Glossary and Vocabulary for Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
11 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
12 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
13 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
14 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
15 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
16 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
17 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
18 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
19 9 wéi to act as; to serve 云何為四
20 9 wéi to change into; to become 云何為四
21 9 wéi to be; is 云何為四
22 9 wéi to do 云何為四
23 9 wèi to support; to help 云何為四
24 9 wéi to govern 云何為四
25 9 wèi to be; bhū 云何為四
26 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
27 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
28 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
29 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
30 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
31 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
32 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
33 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
34 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
35 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
36 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
37 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
38 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
39 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
40 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
41 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
42 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
43 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
44 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
45 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
46 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
47 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
48 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
49 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
50 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
51 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
52 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
53 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
54 7 jīng to go through; to experience 右一經
55 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
56 7 jīng warp 右一經
57 7 jīng longitude 右一經
58 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
59 7 jīng a woman's period 右一經
60 7 jīng to bear; to endure 右一經
61 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
62 7 jīng classics 右一經
63 7 jīng to be frugal; to save 右一經
64 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
65 7 jīng a standard; a norm 右一經
66 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
67 7 jīng to measure 右一經
68 7 jīng human pulse 右一經
69 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
70 7 jīng sutra; discourse 右一經
71 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
72 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
73 6 wén to hear 時人民聞轉輪聖王說法
74 6 wén Wen 時人民聞轉輪聖王說法
75 6 wén sniff at; to smell 時人民聞轉輪聖王說法
76 6 wén to be widely known 時人民聞轉輪聖王說法
77 6 wén to confirm; to accept 時人民聞轉輪聖王說法
78 6 wén information 時人民聞轉輪聖王說法
79 6 wèn famous; well known 時人民聞轉輪聖王說法
80 6 wén knowledge; learning 時人民聞轉輪聖王說法
81 6 wèn popularity; prestige; reputation 時人民聞轉輪聖王說法
82 6 wén to question 時人民聞轉輪聖王說法
83 6 wén heard; śruta 時人民聞轉輪聖王說法
84 6 wén hearing; śruti 時人民聞轉輪聖王說法
85 6 ya 即是也
86 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
87 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
88 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
89 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
90 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
91 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
92 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
93 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
94 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
95 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
96 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
97 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
98 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
99 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
100 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
101 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
102 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
103 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
104 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
105 5 ér Kangxi radical 126 而國
106 5 ér as if; to seem like 而國
107 5 néng can; able 而國
108 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
109 5 ér to arrive; up to 而國
110 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
111 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
112 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
113 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
114 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
115 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
116 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
117 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
118 5 zhī winding 愛敬人民未曾有瞋怒向之
119 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
120 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
121 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
122 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
123 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
124 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
125 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
126 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
127 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
128 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
129 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
130 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
131 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
132 4 míng fame; renown; reputation 經名
133 4 míng a name; personal name; designation 經名
134 4 míng rank; position 經名
135 4 míng an excuse 經名
136 4 míng life 經名
137 4 míng to name; to call 經名
138 4 míng to express; to describe 經名
139 4 míng to be called; to have the name 經名
140 4 míng to own; to possess 經名
141 4 míng famous; renowned 經名
142 4 míng moral 經名
143 4 míng name; naman 經名
144 4 míng fame; renown; yasas 經名
145 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
146 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
147 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
148 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
149 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
150 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
151 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
152 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
153 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
154 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
155 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
156 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
157 4 lèi species; jāti 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
158 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
159 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
160 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
161 4 函中 hán zhōng within the box 函中
162 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
163 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
164 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
165 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
166 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
167 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
168 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
169 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
170 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
171 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
172 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
173 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
174 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
175 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
176 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
177 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
178 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
179 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
180 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
181 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
182 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
183 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
184 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
185 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
186 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
187 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
188 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
189 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
190 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
191 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
192 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
193 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
194 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
195 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
196 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
197 4 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
198 4 to explain 西晉三藏竺法護譯
199 4 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
200 4 one 譬如父有一子
201 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
202 4 pure; concentrated 譬如父有一子
203 4 first 譬如父有一子
204 4 the same 譬如父有一子
205 4 sole; single 譬如父有一子
206 4 a very small amount 譬如父有一子
207 4 Yi 譬如父有一子
208 4 other 譬如父有一子
209 4 to unify 譬如父有一子
210 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
211 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
212 4 one; eka 譬如父有一子
213 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
214 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
215 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
216 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
217 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
218 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
219 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
220 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
221 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
222 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
223 3 shì matter; thing; item 此事可為
224 3 shì to serve 此事可為
225 3 shì a government post 此事可為
226 3 shì duty; post; work 此事可為
227 3 shì occupation 此事可為
228 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
229 3 shì an accident 此事可為
230 3 shì to attend 此事可為
231 3 shì an allusion 此事可為
232 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
233 3 shì to engage in 此事可為
234 3 shì to enslave 此事可為
235 3 shì to pursue 此事可為
236 3 shì to administer 此事可為
237 3 shì to appoint 此事可為
238 3 shì thing; phenomena 此事可為
239 3 shì actions; karma 此事可為
240 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
241 3 shī to lose 後漢失譯人名
242 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
243 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
244 3 shī to be lost 後漢失譯人名
245 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
246 3 shī to let go of 後漢失譯人名
247 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
248 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
249 3 Zi 然一經始末無四字之義
250 3 to love 然一經始末無四字之義
251 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
252 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
253 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
254 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
255 3 handwriting 然一經始末無四字之義
256 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
257 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
258 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
259 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
260 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
261 3 sòng Song 宋兩本文義全同
262 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
263 3 huǐ to destroy
264 3 huǐ to destroy
265 3 huǐ to defame; to slander
266 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
267 3 huǐ to destroy; kṣip
268 3 huǐ defamation; nindā
269 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
270 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
271 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
272 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
273 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
274 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
275 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
276 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
277 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
278 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
279 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
280 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
281 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
282 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
283 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
284 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
285 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
286 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
287 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
288 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
289 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
290 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
291 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
292 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
293 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
294 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
295 3 zāng good 譯主諸藏皆同
296 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
297 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
298 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
299 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
300 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
301 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
302 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
303 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
304 2 meaning; sense 宋兩本文義全同
305 2 justice; right action; righteousness 宋兩本文義全同
306 2 artificial; man-made; fake 宋兩本文義全同
307 2 chivalry; generosity 宋兩本文義全同
308 2 just; righteous 宋兩本文義全同
309 2 adopted 宋兩本文義全同
310 2 a relationship 宋兩本文義全同
311 2 volunteer 宋兩本文義全同
312 2 something suitable 宋兩本文義全同
313 2 a martyr 宋兩本文義全同
314 2 a law 宋兩本文義全同
315 2 Yi 宋兩本文義全同
316 2 Righteousness 宋兩本文義全同
317 2 aim; artha 宋兩本文義全同
318 2 chì imperial decree 彼轉輪聖王教勅人民
319 2 chì Daoist magic 彼轉輪聖王教勅人民
320 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如父子
321 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如父子
322 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如父子
323 2 聞者 wénzhě hearer; śrotṛ 其有聞者皆悉歡喜
324 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 其聞法者皆悉歡喜
325 2 cuò mistake; error; blunder; fault 錯也
326 2 cuò wrong; mistaken; incorrect 錯也
327 2 cuò to inlay with gold or silver 錯也
328 2 cuò a grindstone 錯也
329 2 cuò Cuo 錯也
330 2 cuò to diverge; to branch off the road 錯也
331 2 cuò bad; spoiled; broken 錯也
332 2 to find a place for; to arrange for 錯也
333 2 to discard; to abandon; to invalidate 錯也
334 2 to stop 錯也
335 2 to put in place; to put into practice; to take effect 錯也
336 2 cuò error 錯也
337 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
338 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
339 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
340 2 失真 shīzhēn to lack fidelity 失真
341 2 失真 shīzhēn a fake 失真
342 2 失真 shīzhēn (signal) distortion 失真
343 2 jīn today; present; now 今撿之丹本
344 2 jīn Jin 今撿之丹本
345 2 jīn modern 今撿之丹本
346 2 jīn now; adhunā 今撿之丹本
347 2 遊行 yóuxíng to march; to parade; to demonstrate 轉輪聖王住不遊行
348 2 遊行 yóuxíng to wander, travel 轉輪聖王住不遊行
349 2 遊行 yóuxíng wandering; travelling 轉輪聖王住不遊行
350 2 qīn relatives 見皆歡喜如子親父
351 2 qīn intimate 見皆歡喜如子親父
352 2 qīn a bride 見皆歡喜如子親父
353 2 qīn parents 見皆歡喜如子親父
354 2 qīn marriage 見皆歡喜如子親父
355 2 qīn someone intimately connected to 見皆歡喜如子親父
356 2 qīn friendship 見皆歡喜如子親父
357 2 qīn Qin 見皆歡喜如子親父
358 2 qīn to be close to 見皆歡喜如子親父
359 2 qīn to love 見皆歡喜如子親父
360 2 qīn to kiss 見皆歡喜如子親父
361 2 qīn related [by blood] 見皆歡喜如子親父
362 2 qìng relatives by marriage 見皆歡喜如子親父
363 2 qīn a hazelnut tree 見皆歡喜如子親父
364 2 qīn intimately acquainted; jñāti 見皆歡喜如子親父
365 2 tóng like; same; similar 譯主諸藏皆同
366 2 tóng to be the same 譯主諸藏皆同
367 2 tòng an alley; a lane 譯主諸藏皆同
368 2 tóng to do something for somebody 譯主諸藏皆同
369 2 tóng Tong 譯主諸藏皆同
370 2 tóng to meet; to gather together; to join with 譯主諸藏皆同
371 2 tóng to be unified 譯主諸藏皆同
372 2 tóng to approve; to endorse 譯主諸藏皆同
373 2 tóng peace; harmony 譯主諸藏皆同
374 2 tóng an agreement 譯主諸藏皆同
375 2 tóng same; sama 譯主諸藏皆同
376 2 tóng together; saha 譯主諸藏皆同
377 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 彼轉輪聖王教勅人民
378 2 jiào a school of thought; a sect 彼轉輪聖王教勅人民
379 2 jiào to make; to cause 彼轉輪聖王教勅人民
380 2 jiào religion 彼轉輪聖王教勅人民
381 2 jiào instruction; a teaching 彼轉輪聖王教勅人民
382 2 jiào Jiao 彼轉輪聖王教勅人民
383 2 jiào a directive; an order 彼轉輪聖王教勅人民
384 2 jiào to urge; to incite 彼轉輪聖王教勅人民
385 2 jiào to pass on; to convey 彼轉輪聖王教勅人民
386 2 jiào etiquette 彼轉輪聖王教勅人民
387 2 jiāo teaching; śāsana 彼轉輪聖王教勅人民
388 2 child; son 譬如父有一子
389 2 egg; newborn 譬如父有一子
390 2 first earthly branch 譬如父有一子
391 2 11 p.m.-1 a.m. 譬如父有一子
392 2 Kangxi radical 39 譬如父有一子
393 2 pellet; something small and hard 譬如父有一子
394 2 master 譬如父有一子
395 2 viscount 譬如父有一子
396 2 zi you; your honor 譬如父有一子
397 2 masters 譬如父有一子
398 2 person 譬如父有一子
399 2 young 譬如父有一子
400 2 seed 譬如父有一子
401 2 subordinate; subsidiary 譬如父有一子
402 2 a copper coin 譬如父有一子
403 2 female dragonfly 譬如父有一子
404 2 constituent 譬如父有一子
405 2 offspring; descendants 譬如父有一子
406 2 dear 譬如父有一子
407 2 little one 譬如父有一子
408 2 son; putra 譬如父有一子
409 2 offspring; tanaya 譬如父有一子
410 2 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 其有見者皆悉歡喜
411 2 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 此不可為
412 2 不可 bù kě improbable 此不可為
413 2 to go; to 意者宋藏於此
414 2 to rely on; to depend on 意者宋藏於此
415 2 Yu 意者宋藏於此
416 2 a crow 意者宋藏於此
417 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
418 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
419 2 優婆夷 yōupóyí upasika 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
420 2 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
421 2 ěr ear 出古舊錄者耳
422 2 ěr Kangxi radical 128 出古舊錄者耳
423 2 ěr an ear-shaped object 出古舊錄者耳
424 2 ěr on both sides 出古舊錄者耳
425 2 ěr a vessel handle 出古舊錄者耳
426 2 ěr ear; śrotra 出古舊錄者耳
427 2 to go back; to return 或復轉輪聖王遊人民間
428 2 to resume; to restart 或復轉輪聖王遊人民間
429 2 to do in detail 或復轉輪聖王遊人民間
430 2 to restore 或復轉輪聖王遊人民間
431 2 to respond; to reply to 或復轉輪聖王遊人民間
432 2 Fu; Return 或復轉輪聖王遊人民間
433 2 to retaliate; to reciprocate 或復轉輪聖王遊人民間
434 2 to avoid forced labor or tax 或復轉輪聖王遊人民間
435 2 Fu 或復轉輪聖王遊人民間
436 2 doubled; to overlapping; folded 或復轉輪聖王遊人民間
437 2 a lined garment with doubled thickness 或復轉輪聖王遊人民間
438 2 guó a country; a nation 而國
439 2 guó the capital of a state 而國
440 2 guó a feud; a vassal state 而國
441 2 guó a state; a kingdom 而國
442 2 guó a place; a land 而國
443 2 guó domestic; Chinese 而國
444 2 guó national 而國
445 2 guó top in the nation 而國
446 2 guó Guo 而國
447 2 guó community; nation; janapada 而國
448 2 father 譬如父有一子
449 2 Kangxi radical 88 譬如父有一子
450 2 a male of an older generation 譬如父有一子
451 2 a polite form of address for an older male 譬如父有一子
452 2 worker 譬如父有一子
453 2 father; pitṛ 譬如父有一子
454 2 長夜 chángyè long dark night 若為此事者長夜獲福無窮極
455 2 長夜 chángyè death 若為此事者長夜獲福無窮極
456 2 長夜 chángyè a long period of misery and oppression 若為此事者長夜獲福無窮極
457 2 長夜 chángyè long dark night; dīrgharātram 若為此事者長夜獲福無窮極
458 2 四未曾有法經 sì wèicéngyǒu fǎ jīng Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經
459 2 to see; to observe; to witness 時人民類其有覩者皆得歡喜
460 2 see; darśana 時人民類其有覩者皆得歡喜
461 2 sān three 是謂轉輪聖王三未曾有法
462 2 sān third 是謂轉輪聖王三未曾有法
463 2 sān more than two 是謂轉輪聖王三未曾有法
464 2 sān very few 是謂轉輪聖王三未曾有法
465 2 sān San 是謂轉輪聖王三未曾有法
466 2 sān three; tri 是謂轉輪聖王三未曾有法
467 2 sān sa 是謂轉輪聖王三未曾有法
468 2 sān three kinds; trividha 是謂轉輪聖王三未曾有法
469 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 轉輪聖王亦復如是
470 2 to give 彼轉輪聖王與人民說法
471 2 to accompany 彼轉輪聖王與人民說法
472 2 to particate in 彼轉輪聖王與人民說法
473 2 of the same kind 彼轉輪聖王與人民說法
474 2 to help 彼轉輪聖王與人民說法
475 2 for 彼轉輪聖王與人民說法
476 2 infix potential marker 轉輪聖王住不遊行
477 1 如此 rúcǐ in this way; so 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
478 1 hán a case
479 1 hán to contain; to include
480 1 hán sword sheath
481 1 hán armor
482 1 hán an envelope; a cover
483 1 hán Hangu Pass
484 1 hán tongue
485 1 hán to enclose; to place inside
486 1 hán a letter
487 1 hán case; karaṇḍa
488 1 jiā to add 遂加四字重編於此
489 1 jiā to increase 遂加四字重編於此
490 1 jiā to inflict [punishment] 遂加四字重編於此
491 1 jiā to append 遂加四字重編於此
492 1 jiā Jia 遂加四字重編於此
493 1 jiā to wear 遂加四字重編於此
494 1 jiā to be appointed [to a position]; to grant 遂加四字重編於此
495 1 jiā to pass 遂加四字重編於此
496 1 jiā to place above 遂加四字重編於此
497 1 jiā to implement; to apply 遂加四字重編於此
498 1 jiā to line up the disk and base of a divining board 遂加四字重編於此
499 1 jiā to say falsely 遂加四字重編於此
500 1 jiā addition 遂加四字重編於此

Frequencies of all Words

Top 787

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 jiē all; each and every; in all cases 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
11 12 jiē same; equally 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
12 12 jiē all; sarva 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
13 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
14 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
15 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
16 12 yǒu is; are; to exist 轉輪聖王有此四未曾有法
17 12 yǒu to have; to possess 轉輪聖王有此四未曾有法
18 12 yǒu indicates an estimate 轉輪聖王有此四未曾有法
19 12 yǒu indicates a large quantity 轉輪聖王有此四未曾有法
20 12 yǒu indicates an affirmative response 轉輪聖王有此四未曾有法
21 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 轉輪聖王有此四未曾有法
22 12 yǒu used to compare two things 轉輪聖王有此四未曾有法
23 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 轉輪聖王有此四未曾有法
24 12 yǒu used before the names of dynasties 轉輪聖王有此四未曾有法
25 12 yǒu a certain thing; what exists 轉輪聖王有此四未曾有法
26 12 yǒu multiple of ten and ... 轉輪聖王有此四未曾有法
27 12 yǒu abundant 轉輪聖王有此四未曾有法
28 12 yǒu purposeful 轉輪聖王有此四未曾有法
29 12 yǒu You 轉輪聖王有此四未曾有法
30 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 轉輪聖王有此四未曾有法
31 12 yǒu becoming; bhava 轉輪聖王有此四未曾有法
32 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
33 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
34 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
35 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
36 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
37 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
38 11 this; these 轉輪聖王有此四未曾有法
39 11 in this way 轉輪聖王有此四未曾有法
40 11 otherwise; but; however; so 轉輪聖王有此四未曾有法
41 11 at this time; now; here 轉輪聖王有此四未曾有法
42 11 this; here; etad 轉輪聖王有此四未曾有法
43 10 that; those 彼轉輪聖王與人民說法
44 10 another; the other 彼轉輪聖王與人民說法
45 10 that; tad 彼轉輪聖王與人民說法
46 10 shì is; are; am; to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
47 10 shì is exactly 是謂轉輪聖王初未曾有法
48 10 shì is suitable; is in contrast 是謂轉輪聖王初未曾有法
49 10 shì this; that; those 是謂轉輪聖王初未曾有法
50 10 shì really; certainly 是謂轉輪聖王初未曾有法
51 10 shì correct; yes; affirmative 是謂轉輪聖王初未曾有法
52 10 shì true 是謂轉輪聖王初未曾有法
53 10 shì is; has; exists 是謂轉輪聖王初未曾有法
54 10 shì used between repetitions of a word 是謂轉輪聖王初未曾有法
55 10 shì a matter; an affair 是謂轉輪聖王初未曾有法
56 10 shì Shi 是謂轉輪聖王初未曾有法
57 10 shì is; bhū 是謂轉輪聖王初未曾有法
58 10 shì this; idam 是謂轉輪聖王初未曾有法
59 9 wèi for; to 云何為四
60 9 wèi because of 云何為四
61 9 wéi to act as; to serve 云何為四
62 9 wéi to change into; to become 云何為四
63 9 wéi to be; is 云何為四
64 9 wéi to do 云何為四
65 9 wèi for 云何為四
66 9 wèi because of; for; to 云何為四
67 9 wèi to 云何為四
68 9 wéi in a passive construction 云何為四
69 9 wéi forming a rehetorical question 云何為四
70 9 wéi forming an adverb 云何為四
71 9 wéi to add emphasis 云何為四
72 9 wèi to support; to help 云何為四
73 9 wéi to govern 云何為四
74 9 wèi to be; bhū 云何為四
75 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
76 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
77 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
78 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
79 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
80 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
81 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
82 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
83 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
84 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
85 8 wèi and 是謂轉輪聖王初未曾有法
86 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
87 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
88 8 wèi which; what; yad 是謂轉輪聖王初未曾有法
89 8 wèi to say; iti 是謂轉輪聖王初未曾有法
90 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時人民類其有覩者皆得歡喜
91 8 zhě that 時人民類其有覩者皆得歡喜
92 8 zhě nominalizing function word 時人民類其有覩者皆得歡喜
93 8 zhě used to mark a definition 時人民類其有覩者皆得歡喜
94 8 zhě used to mark a pause 時人民類其有覩者皆得歡喜
95 8 zhě topic marker; that; it 時人民類其有覩者皆得歡喜
96 8 zhuó according to 時人民類其有覩者皆得歡喜
97 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
98 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
99 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
100 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
101 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
102 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
103 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
104 7 all; entire 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
105 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
106 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
107 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
108 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
109 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
110 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
111 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
112 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
113 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
114 7 jīng to go through; to experience 右一經
115 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
116 7 jīng warp 右一經
117 7 jīng longitude 右一經
118 7 jīng often; regularly; frequently 右一經
119 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
120 7 jīng a woman's period 右一經
121 7 jīng to bear; to endure 右一經
122 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
123 7 jīng classics 右一經
124 7 jīng to be frugal; to save 右一經
125 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
126 7 jīng a standard; a norm 右一經
127 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
128 7 jīng to measure 右一經
129 7 jīng human pulse 右一經
130 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
131 7 jīng sutra; discourse 右一經
132 7 his; hers; its; theirs 時人民類其有覩者皆得歡喜
133 7 to add emphasis 時人民類其有覩者皆得歡喜
134 7 used when asking a question in reply to a question 時人民類其有覩者皆得歡喜
135 7 used when making a request or giving an order 時人民類其有覩者皆得歡喜
136 7 he; her; it; them 時人民類其有覩者皆得歡喜
137 7 probably; likely 時人民類其有覩者皆得歡喜
138 7 will 時人民類其有覩者皆得歡喜
139 7 may 時人民類其有覩者皆得歡喜
140 7 if 時人民類其有覩者皆得歡喜
141 7 or 時人民類其有覩者皆得歡喜
142 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
143 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 時人民類其有覩者皆得歡喜
144 7 ruò to seem; to be like; as 若為此事者長夜獲福無窮極
145 7 ruò seemingly 若為此事者長夜獲福無窮極
146 7 ruò if 若為此事者長夜獲福無窮極
147 7 ruò you 若為此事者長夜獲福無窮極
148 7 ruò this; that 若為此事者長夜獲福無窮極
149 7 ruò and; or 若為此事者長夜獲福無窮極
150 7 ruò as for; pertaining to 若為此事者長夜獲福無窮極
151 7 pomegranite 若為此事者長夜獲福無窮極
152 7 ruò to choose 若為此事者長夜獲福無窮極
153 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若為此事者長夜獲福無窮極
154 7 ruò thus 若為此事者長夜獲福無窮極
155 7 ruò pollia 若為此事者長夜獲福無窮極
156 7 ruò Ruo 若為此事者長夜獲福無窮極
157 7 ruò only then 若為此事者長夜獲福無窮極
158 7 ja 若為此事者長夜獲福無窮極
159 7 jñā 若為此事者長夜獲福無窮極
160 7 ruò if; yadi 若為此事者長夜獲福無窮極
161 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
162 6 wén to hear 時人民聞轉輪聖王說法
163 6 wén Wen 時人民聞轉輪聖王說法
164 6 wén sniff at; to smell 時人民聞轉輪聖王說法
165 6 wén to be widely known 時人民聞轉輪聖王說法
166 6 wén to confirm; to accept 時人民聞轉輪聖王說法
167 6 wén information 時人民聞轉輪聖王說法
168 6 wèn famous; well known 時人民聞轉輪聖王說法
169 6 wén knowledge; learning 時人民聞轉輪聖王說法
170 6 wèn popularity; prestige; reputation 時人民聞轉輪聖王說法
171 6 wén to question 時人民聞轉輪聖王說法
172 6 wén heard; śruta 時人民聞轉輪聖王說法
173 6 wén hearing; śruti 時人民聞轉輪聖王說法
174 6 also; too 即是也
175 6 a final modal particle indicating certainy or decision 即是也
176 6 either 即是也
177 6 even 即是也
178 6 used to soften the tone 即是也
179 6 used for emphasis 即是也
180 6 used to mark contrast 即是也
181 6 used to mark compromise 即是也
182 6 ya 即是也
183 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
184 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
185 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
186 6 shí at that time 時人民類其有覩者皆得歡喜
187 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
188 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
189 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
190 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
191 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
192 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
193 6 shí hour (measure word) 時人民類其有覩者皆得歡喜
194 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
195 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
196 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
197 6 shí frequently; often 時人民類其有覩者皆得歡喜
198 6 shí occasionally; sometimes 時人民類其有覩者皆得歡喜
199 6 shí on time 時人民類其有覩者皆得歡喜
200 6 shí this; that 時人民類其有覩者皆得歡喜
201 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
202 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
203 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
204 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
205 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
206 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
207 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
208 6 shí then; atha 時人民類其有覩者皆得歡喜
209 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而國
210 5 ér Kangxi radical 126 而國
211 5 ér you 而國
212 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而國
213 5 ér right away; then 而國
214 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而國
215 5 ér if; in case; in the event that 而國
216 5 ér therefore; as a result; thus 而國
217 5 ér how can it be that? 而國
218 5 ér so as to 而國
219 5 ér only then 而國
220 5 ér as if; to seem like 而國
221 5 néng can; able 而國
222 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
223 5 ér me 而國
224 5 ér to arrive; up to 而國
225 5 ér possessive 而國
226 5 ér and; ca 而國
227 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
228 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
229 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
230 5 zhòng many; all; sarva 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
231 5 zhī him; her; them; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
232 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愛敬人民未曾有瞋怒向之
233 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
234 5 zhī this; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
235 5 zhī genetive marker 愛敬人民未曾有瞋怒向之
236 5 zhī it 愛敬人民未曾有瞋怒向之
237 5 zhī in; in regards to 愛敬人民未曾有瞋怒向之
238 5 zhī all 愛敬人民未曾有瞋怒向之
239 5 zhī and 愛敬人民未曾有瞋怒向之
240 5 zhī however 愛敬人民未曾有瞋怒向之
241 5 zhī if 愛敬人民未曾有瞋怒向之
242 5 zhī then 愛敬人民未曾有瞋怒向之
243 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
244 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
245 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
246 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
247 5 zhī winding 愛敬人民未曾有瞋怒向之
248 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
249 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
250 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
251 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
252 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
253 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
254 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
255 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
256 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
257 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
258 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
259 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
260 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
261 4 míng measure word for people 經名
262 4 míng fame; renown; reputation 經名
263 4 míng a name; personal name; designation 經名
264 4 míng rank; position 經名
265 4 míng an excuse 經名
266 4 míng life 經名
267 4 míng to name; to call 經名
268 4 míng to express; to describe 經名
269 4 míng to be called; to have the name 經名
270 4 míng to own; to possess 經名
271 4 míng famous; renowned 經名
272 4 míng moral 經名
273 4 míng name; naman 經名
274 4 míng fame; renown; yasas 經名
275 4 no 若為此事長夜受苦亦無休息
276 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
277 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
278 4 has not yet 若為此事長夜受苦亦無休息
279 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
280 4 do not 若為此事長夜受苦亦無休息
281 4 not; -less; un- 若為此事長夜受苦亦無休息
282 4 regardless of 若為此事長夜受苦亦無休息
283 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
284 4 um 若為此事長夜受苦亦無休息
285 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
286 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若為此事長夜受苦亦無休息
287 4 not; non- 若為此事長夜受苦亦無休息
288 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
289 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
290 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
291 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
292 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
293 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
294 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
295 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
296 4 lèi approximately 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
297 4 lèi species; jāti 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
298 4 zhì to; until 阿難比丘若至比丘眾中
299 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
300 4 zhì extremely; very; most 阿難比丘若至比丘眾中
301 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
302 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
303 4 函中 hán zhōng within the box 函中
304 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸比丘聞阿難所說無厭足
305 4 suǒ an office; an institute 諸比丘聞阿難所說無厭足
306 4 suǒ introduces a relative clause 諸比丘聞阿難所說無厭足
307 4 suǒ it 諸比丘聞阿難所說無厭足
308 4 suǒ if; supposing 諸比丘聞阿難所說無厭足
309 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
310 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
311 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
312 4 suǒ that which 諸比丘聞阿難所說無厭足
313 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
314 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
315 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
316 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
317 4 suǒ that which; yad 諸比丘聞阿難所說無厭足
318 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
319 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
320 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
321 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
322 4 zhōng in; amongst 阿難比丘若至比丘眾中
323 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
324 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
325 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
326 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
327 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
328 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
329 4 zhōng just right; suitably 阿難比丘若至比丘眾中
330 4 zhōng while 阿難比丘若至比丘眾中
331 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
332 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
333 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
334 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
335 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
336 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
337 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
338 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
339 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
340 4 jiàn passive marker 見皆歡喜如子親父
341 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
342 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
343 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
344 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
345 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
346 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
347 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
348 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
349 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
350 4 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
351 4 to explain 西晉三藏竺法護譯
352 4 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
353 4 one 譬如父有一子
354 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
355 4 as soon as; all at once 譬如父有一子
356 4 pure; concentrated 譬如父有一子
357 4 whole; all 譬如父有一子
358 4 first 譬如父有一子
359 4 the same 譬如父有一子
360 4 each 譬如父有一子
361 4 certain 譬如父有一子
362 4 throughout 譬如父有一子
363 4 used in between a reduplicated verb 譬如父有一子
364 4 sole; single 譬如父有一子
365 4 a very small amount 譬如父有一子
366 4 Yi 譬如父有一子
367 4 other 譬如父有一子
368 4 to unify 譬如父有一子
369 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
370 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
371 4 or 譬如父有一子
372 4 one; eka 譬如父有一子
373 3 also; too 若為此事長夜受苦亦無休息
374 3 but 若為此事長夜受苦亦無休息
375 3 this; he; she 若為此事長夜受苦亦無休息
376 3 although; even though 若為此事長夜受苦亦無休息
377 3 already 若為此事長夜受苦亦無休息
378 3 particle with no meaning 若為此事長夜受苦亦無休息
379 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
380 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
381 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
382 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
383 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
384 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
385 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
386 3 èr another; the other 是謂轉輪聖王二未曾有法
387 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
388 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
389 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
390 3 shì matter; thing; item 此事可為
391 3 shì to serve 此事可為
392 3 shì a government post 此事可為
393 3 shì duty; post; work 此事可為
394 3 shì occupation 此事可為
395 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
396 3 shì an accident 此事可為
397 3 shì to attend 此事可為
398 3 shì an allusion 此事可為
399 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
400 3 shì to engage in 此事可為
401 3 shì to enslave 此事可為
402 3 shì to pursue 此事可為
403 3 shì to administer 此事可為
404 3 shì to appoint 此事可為
405 3 shì a piece 此事可為
406 3 shì thing; phenomena 此事可為
407 3 shì actions; karma 此事可為
408 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
409 3 shī to lose 後漢失譯人名
410 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
411 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
412 3 shī to be lost 後漢失譯人名
413 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
414 3 shī to let go of 後漢失譯人名
415 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
416 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
417 3 Zi 然一經始末無四字之義
418 3 to love 然一經始末無四字之義
419 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
420 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
421 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
422 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
423 3 handwriting 然一經始末無四字之義
424 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
425 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
426 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
427 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
428 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
429 3 sòng Song 宋兩本文義全同
430 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
431 3 huǐ to destroy
432 3 huǐ to destroy
433 3 huǐ to defame; to slander
434 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
435 3 huǐ to destroy; kṣip
436 3 huǐ defamation; nindā
437 3 de potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
438 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
439 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
440 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
441 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
442 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
443 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
444 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
445 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
446 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
447 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
448 3 de result of degree 時人民類其有覩者皆得歡喜
449 3 de marks completion of an action 時人民類其有覩者皆得歡喜
450 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
451 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
452 3 marks permission or possibility 時人民類其有覩者皆得歡喜
453 3 expressing frustration 時人民類其有覩者皆得歡喜
454 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
455 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
456 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
457 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
458 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
459 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
460 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
461 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
462 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
463 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
464 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
465 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
466 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
467 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
468 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
469 3 zāng good 譯主諸藏皆同
470 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
471 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
472 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
473 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
474 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
475 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
476 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
477 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
478 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
479 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
480 2 meaning; sense 宋兩本文義全同
481 2 justice; right action; righteousness 宋兩本文義全同
482 2 artificial; man-made; fake 宋兩本文義全同
483 2 chivalry; generosity 宋兩本文義全同
484 2 just; righteous 宋兩本文義全同
485 2 adopted 宋兩本文義全同
486 2 a relationship 宋兩本文義全同
487 2 volunteer 宋兩本文義全同
488 2 something suitable 宋兩本文義全同
489 2 a martyr 宋兩本文義全同
490 2 a law 宋兩本文義全同
491 2 Yi 宋兩本文義全同
492 2 Righteousness 宋兩本文義全同
493 2 aim; artha 宋兩本文義全同
494 2 chì imperial decree 彼轉輪聖王教勅人民
495 2 chì Daoist magic 彼轉輪聖王教勅人民
496 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如父子
497 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如父子
498 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如父子
499 2 聞者 wénzhě hearer; śrotṛ 其有聞者皆悉歡喜
500 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 其聞法者皆悉歡喜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
four; catur
转轮圣王 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass
jiē all; sarva
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  4. huānxǐ
  1. joy
  2. joy; prīti
  3. Ānanda; Ananda
  4. Nandi
this; here; etad
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
丹本 100 Khitan Canon
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四未曾有法经 四未曾有法經 115 Si Weicengyou Fa Jing
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
小乘 120 Hinayana
增一阿含 122 Ekottara Āgama
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
八难 八難 98 eight difficulties
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
译主 譯主 121 chief translator; translation master
译人 譯人 121 a translator
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks