Glossary and Vocabulary for Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing 舍利弗摩訶目連遊四衢經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 摩訶目乾連比丘
2 17 比丘 bǐqiū bhiksu 摩訶目乾連比丘
3 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 摩訶目乾連比丘
4 16 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 比丘眾多各共語言
5 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 賢者舍利弗
6 11 to go; to 晝日平旦詣於藥樹下
7 11 to rely on; to depend on 晝日平旦詣於藥樹下
8 11 Yu 晝日平旦詣於藥樹下
9 11 a crow 晝日平旦詣於藥樹下
10 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
11 11 relating to Buddhism 佛以預知
12 11 a statue or image of a Buddha 佛以預知
13 11 a Buddhist text 佛以預知
14 11 to touch; to stroke 佛以預知
15 11 Buddha 佛以預知
16 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
17 9 Qi 其聲高大音響暢逸
18 9 suǒ a few; various; some 目連比丘所
19 9 suǒ a place; a location 目連比丘所
20 9 suǒ indicates a passive voice 目連比丘所
21 9 suǒ an ordinal number 目連比丘所
22 9 suǒ meaning 目連比丘所
23 9 suǒ garrison 目連比丘所
24 9 suǒ place; pradeśa 目連比丘所
25 9 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊
26 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊
27 8 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連比丘所
28 8 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者舍利弗
29 7 zhě ca 若謂佛者乃可捨退
30 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
31 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
32 7 xīn heart [organ] 其心移易或能變異
33 7 xīn Kangxi radical 61 其心移易或能變異
34 7 xīn mind; consciousness 其心移易或能變異
35 7 xīn the center; the core; the middle 其心移易或能變異
36 7 xīn one of the 28 star constellations 其心移易或能變異
37 7 xīn heart 其心移易或能變異
38 7 xīn emotion 其心移易或能變異
39 7 xīn intention; consideration 其心移易或能變異
40 7 xīn disposition; temperament 其心移易或能變異
41 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心移易或能變異
42 7 xīn heart; hṛdaya 其心移易或能變異
43 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心移易或能變異
44 7 shí time; a point or period of time
45 7 shí a season; a quarter of a year
46 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
47 7 shí fashionable
48 7 shí fate; destiny; luck
49 7 shí occasion; opportunity; chance
50 7 shí tense
51 7 shí particular; special
52 7 shí to plant; to cultivate
53 7 shí an era; a dynasty
54 7 shí time [abstract]
55 7 shí seasonal
56 7 shí to wait upon
57 7 shí hour
58 7 shí appropriate; proper; timely
59 7 shí Shi
60 7 shí a present; currentlt
61 7 shí time; kāla
62 7 shí at that time; samaya
63 6 shù tree 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
64 6 shù to plant 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
65 6 shù to establish 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
66 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
67 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
68 6 shù tree; vṛkṣa 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
69 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
70 6 yào a chemical 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
71 6 yào to cure 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
72 6 yào to poison 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
73 6 yào medicine; bhaiṣajya 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
74 5 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足繞佛三匝而退
75 5 to go to; to arrive; to reach 令餘比丘勿詣佛所
76 5 an achievement; an accomplishment 令餘比丘勿詣佛所
77 5 to visit 令餘比丘勿詣佛所
78 5 purposeful 令餘比丘勿詣佛所
79 5 to go to; upasaṃkram 令餘比丘勿詣佛所
80 5 lái to come 是等來還
81 5 lái please 是等來還
82 5 lái used to substitute for another verb 是等來還
83 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 是等來還
84 5 lái wheat 是等來還
85 5 lái next; future 是等來還
86 5 lái a simple complement of direction 是等來還
87 5 lái to occur; to arise 是等來還
88 5 lái to earn 是等來還
89 5 lái to come; āgata 是等來還
90 5 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 諸清信士問舍利弗
91 5 阿難 Ānán Ananda 問賢者阿難
92 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 問賢者阿難
93 5 Wu 勿令比丘來至吾許
94 5 infix potential marker 吾不懷疑
95 5 著衣持鉢 zhuó yī chí bō took his bowl and robe 各各著衣持鉢
96 5 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣舍利弗
97 4 zhù to dwell; to live; to reside 言語敘閙却住一面
98 4 zhù to stop; to halt 言語敘閙却住一面
99 4 zhù to retain; to remain 言語敘閙却住一面
100 4 zhù to lodge at [temporarily] 言語敘閙却住一面
101 4 zhù verb complement 言語敘閙却住一面
102 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 言語敘閙却住一面
103 4 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
104 4 jiàn to see 欲見世尊
105 4 jiàn opinion; view; understanding 欲見世尊
106 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見世尊
107 4 jiàn refer to; for details see 欲見世尊
108 4 jiàn to listen to 欲見世尊
109 4 jiàn to meet 欲見世尊
110 4 jiàn to receive (a guest) 欲見世尊
111 4 jiàn let me; kindly 欲見世尊
112 4 jiàn Jian 欲見世尊
113 4 xiàn to appear 欲見世尊
114 4 xiàn to introduce 欲見世尊
115 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見世尊
116 4 jiàn seeing; observing; darśana 欲見世尊
117 4 Yi 此等比丘亦不猶豫
118 4 wéi to act as; to serve 吾等於斯具足施坐然燈為明
119 4 wéi to change into; to become 吾等於斯具足施坐然燈為明
120 4 wéi to be; is 吾等於斯具足施坐然燈為明
121 4 wéi to do 吾等於斯具足施坐然燈為明
122 4 wèi to support; to help 吾等於斯具足施坐然燈為明
123 4 wéi to govern 吾等於斯具足施坐然燈為明
124 4 wèi to be; bhū 吾等於斯具足施坐然燈為明
125 4 to enter 則入其室與眾僧俱坐
126 4 Kangxi radical 11 則入其室與眾僧俱坐
127 4 radical 則入其室與眾僧俱坐
128 4 income 則入其室與眾僧俱坐
129 4 to conform with 則入其室與眾僧俱坐
130 4 to descend 則入其室與眾僧俱坐
131 4 the entering tone 則入其室與眾僧俱坐
132 4 to pay 則入其室與眾僧俱坐
133 4 to join 則入其室與眾僧俱坐
134 4 entering; praveśa 則入其室與眾僧俱坐
135 4 entered; attained; āpanna 則入其室與眾僧俱坐
136 4 rán to approve; to endorse 嘿然可之
137 4 rán to burn 嘿然可之
138 4 rán to pledge; to promise 嘿然可之
139 4 rán Ran 嘿然可之
140 4 to arise; to get up 奉命從座起
141 4 to rise; to raise 奉命從座起
142 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 奉命從座起
143 4 to appoint (to an official post); to take up a post 奉命從座起
144 4 to start 奉命從座起
145 4 to establish; to build 奉命從座起
146 4 to draft; to draw up (a plan) 奉命從座起
147 4 opening sentence; opening verse 奉命從座起
148 4 to get out of bed 奉命從座起
149 4 to recover; to heal 奉命從座起
150 4 to take out; to extract 奉命從座起
151 4 marks the beginning of an action 奉命從座起
152 4 marks the sufficiency of an action 奉命從座起
153 4 to call back from mourning 奉命從座起
154 4 to take place; to occur 奉命從座起
155 4 to conjecture 奉命從座起
156 4 stand up; utthāna 奉命從座起
157 4 arising; utpāda 奉命從座起
158 4 請求 qǐngqiú to request; to beg; to pray 我等請求世尊求哀安住
159 4 請求 qǐngqiú to require of somebody 我等請求世尊求哀安住
160 4 can; may; permissible 若謂佛者乃可捨退
161 4 to approve; to permit 若謂佛者乃可捨退
162 4 to be worth 若謂佛者乃可捨退
163 4 to suit; to fit 若謂佛者乃可捨退
164 4 khan 若謂佛者乃可捨退
165 4 to recover 若謂佛者乃可捨退
166 4 to act as 若謂佛者乃可捨退
167 4 to be worth; to deserve 若謂佛者乃可捨退
168 4 used to add emphasis 若謂佛者乃可捨退
169 4 beautiful 若謂佛者乃可捨退
170 4 Ke 若謂佛者乃可捨退
171 4 can; may; śakta 若謂佛者乃可捨退
172 4 different; other 其心移易或能變異
173 4 to distinguish; to separate; to discriminate 其心移易或能變異
174 4 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
175 4 unfamiliar; foreign 其心移易或能變異
176 4 unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
177 4 to marvel; to wonder 其心移易或能變異
178 4 distinction; viśeṣa 其心移易或能變異
179 4 zuò to sit 即從坐起往詣佛所
180 4 zuò to ride 即從坐起往詣佛所
181 4 zuò to visit 即從坐起往詣佛所
182 4 zuò a seat 即從坐起往詣佛所
183 4 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起往詣佛所
184 4 zuò to be in a position 即從坐起往詣佛所
185 4 zuò to convict; to try 即從坐起往詣佛所
186 4 zuò to stay 即從坐起往詣佛所
187 4 zuò to kneel 即從坐起往詣佛所
188 4 zuò to violate 即從坐起往詣佛所
189 4 zuò to sit; niṣad 即從坐起往詣佛所
190 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起往詣佛所
191 4 足下 zú xià underfoot 稽首足下繞佛三匝
192 4 足下 zú xià you 稽首足下繞佛三匝
193 4 Kangxi radical 71 譬如世間暴水卒來無所遮隔
194 4 to not have; without 譬如世間暴水卒來無所遮隔
195 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
196 4 to not have 譬如世間暴水卒來無所遮隔
197 4 Wu 譬如世間暴水卒來無所遮隔
198 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
199 4 to be near by; to be close to 即從坐起往詣佛所
200 4 at that time 即從坐起往詣佛所
201 4 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起往詣佛所
202 4 supposed; so-called 即從坐起往詣佛所
203 4 to arrive at; to ascend 即從坐起往詣佛所
204 4 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種諸優婆塞
205 3 wèn to ask 問賢者阿難
206 3 wèn to inquire after 問賢者阿難
207 3 wèn to interrogate 問賢者阿難
208 3 wèn to hold responsible 問賢者阿難
209 3 wèn to request something 問賢者阿難
210 3 wèn to rebuke 問賢者阿難
211 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問賢者阿難
212 3 wèn news 問賢者阿難
213 3 wèn to propose marriage 問賢者阿難
214 3 wén to inform 問賢者阿難
215 3 wèn to research 問賢者阿難
216 3 wèn Wen 問賢者阿難
217 3 wèn a question 問賢者阿難
218 3 wèn ask; prccha 問賢者阿難
219 3 qiú to request 我等請求世尊求哀安住
220 3 qiú to seek; to look for 我等請求世尊求哀安住
221 3 qiú to implore 我等請求世尊求哀安住
222 3 qiú to aspire to 我等請求世尊求哀安住
223 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等請求世尊求哀安住
224 3 qiú to attract 我等請求世尊求哀安住
225 3 qiú to bribe 我等請求世尊求哀安住
226 3 qiú Qiu 我等請求世尊求哀安住
227 3 qiú to demand 我等請求世尊求哀安住
228 3 qiú to end 我等請求世尊求哀安住
229 3 qiú to seek; kāṅkṣ 我等請求世尊求哀安住
230 3 wǎng to go (in a direction) 吾等寧可往問起居
231 3 wǎng in the past 吾等寧可往問起居
232 3 wǎng to turn toward 吾等寧可往問起居
233 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 吾等寧可往問起居
234 3 wǎng to send a gift 吾等寧可往問起居
235 3 wǎng former times 吾等寧可往問起居
236 3 wǎng someone who has passed away 吾等寧可往問起居
237 3 wǎng to go; gam 吾等寧可往問起居
238 3 jiǔ old 入是法律未久
239 3 jiǔ age 入是法律未久
240 3 jiǔ to remain 入是法律未久
241 3 jiǔ extending; ayata 入是法律未久
242 3 jiǔ lasting a long time; cira 入是法律未久
243 3 Kangxi radical 132 心自念言
244 3 Zi 心自念言
245 3 a nose 心自念言
246 3 the beginning; the start 心自念言
247 3 origin 心自念言
248 3 to employ; to use 心自念言
249 3 to be 心自念言
250 3 self; soul; ātman 心自念言
251 3 ān calm; still; quiet; peaceful 於求望知節行安常志精進
252 3 ān to calm; to pacify 於求望知節行安常志精進
253 3 ān safe; secure 於求望知節行安常志精進
254 3 ān comfortable; happy 於求望知節行安常志精進
255 3 ān to find a place for 於求望知節行安常志精進
256 3 ān to install; to fix; to fit 於求望知節行安常志精進
257 3 ān to be content 於求望知節行安常志精進
258 3 ān to cherish 於求望知節行安常志精進
259 3 ān to bestow; to confer 於求望知節行安常志精進
260 3 ān amphetamine 於求望知節行安常志精進
261 3 ān ampere 於求望知節行安常志精進
262 3 ān to add; to submit 於求望知節行安常志精進
263 3 ān to reside; to live at 於求望知節行安常志精進
264 3 ān to be used to; to be familiar with 於求望知節行安常志精進
265 3 ān an 於求望知節行安常志精進
266 3 ān Ease 於求望知節行安常志精進
267 3 ān e 於求望知節行安常志精進
268 3 ān an 於求望知節行安常志精進
269 3 ān peace 於求望知節行安常志精進
270 3 xué to study; to learn 其有比丘幼小新學初出家者
271 3 xué to imitate 其有比丘幼小新學初出家者
272 3 xué a school; an academy 其有比丘幼小新學初出家者
273 3 xué to understand 其有比丘幼小新學初出家者
274 3 xué learning; acquired knowledge 其有比丘幼小新學初出家者
275 3 xué learned 其有比丘幼小新學初出家者
276 3 xué student; learning; śikṣā 其有比丘幼小新學初出家者
277 3 xué a learner 其有比丘幼小新學初出家者
278 3 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
279 3 出家 chūjiā to renounce 其有比丘幼小新學初出家者
280 3 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
281 3 to go 速去衣鉢
282 3 to remove; to wipe off; to eliminate 速去衣鉢
283 3 to be distant 速去衣鉢
284 3 to leave 速去衣鉢
285 3 to play a part 速去衣鉢
286 3 to abandon; to give up 速去衣鉢
287 3 to die 速去衣鉢
288 3 previous; past 速去衣鉢
289 3 to send out; to issue; to drive away 速去衣鉢
290 3 falling tone 速去衣鉢
291 3 to lose 速去衣鉢
292 3 Qu 速去衣鉢
293 3 go; gati 速去衣鉢
294 3 wèi Eighth earthly branch 入是法律未久
295 3 wèi 1-3 p.m. 入是法律未久
296 3 wèi to taste 入是法律未久
297 3 wèi future; anāgata 入是法律未久
298 3 guó a country; a nation 遊行諸國經歷一年
299 3 guó the capital of a state 遊行諸國經歷一年
300 3 guó a feud; a vassal state 遊行諸國經歷一年
301 3 guó a state; a kingdom 遊行諸國經歷一年
302 3 guó a place; a land 遊行諸國經歷一年
303 3 guó domestic; Chinese 遊行諸國經歷一年
304 3 guó national 遊行諸國經歷一年
305 3 guó top in the nation 遊行諸國經歷一年
306 3 guó Guo 遊行諸國經歷一年
307 3 guó community; nation; janapada 遊行諸國經歷一年
308 3 yáo distant; remote 遙見舍利弗
309 3 yáo long 遙見舍利弗
310 3 yáo distant; dūra 遙見舍利弗
311 3 能變 néng biàn able to change 其心移易或能變異
312 3 speed 速去衣鉢
313 3 quick; fast 速去衣鉢
314 3 urgent 速去衣鉢
315 3 to recruit 速去衣鉢
316 3 to urge; to invite 速去衣鉢
317 3 quick; śīghra 速去衣鉢
318 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是世尊
319 3 huán to go back; to turn around; to return 還至藥樹
320 3 huán to pay back; to give back 還至藥樹
321 3 huán to do in return 還至藥樹
322 3 huán Huan 還至藥樹
323 3 huán to revert 還至藥樹
324 3 huán to turn one's head; to look back 還至藥樹
325 3 huán to encircle 還至藥樹
326 3 xuán to rotate 還至藥樹
327 3 huán since 還至藥樹
328 3 hái to return; pratyāgam 還至藥樹
329 3 hái again; further; punar 還至藥樹
330 3 niàn to read aloud 正當念此蠲除惡念
331 3 niàn to remember; to expect 正當念此蠲除惡念
332 3 niàn to miss 正當念此蠲除惡念
333 3 niàn to consider 正當念此蠲除惡念
334 3 niàn to recite; to chant 正當念此蠲除惡念
335 3 niàn to show affection for 正當念此蠲除惡念
336 3 niàn a thought; an idea 正當念此蠲除惡念
337 3 niàn twenty 正當念此蠲除惡念
338 3 niàn memory 正當念此蠲除惡念
339 3 niàn an instant 正當念此蠲除惡念
340 3 niàn Nian 正當念此蠲除惡念
341 3 niàn mindfulness; smrti 正當念此蠲除惡念
342 3 niàn a thought; citta 正當念此蠲除惡念
343 3 wèi to call 謂賢者舍利弗
344 3 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂賢者舍利弗
345 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
346 3 wèi to treat as; to regard as 謂賢者舍利弗
347 3 wèi introducing a condition situation 謂賢者舍利弗
348 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
349 3 wèi to think 謂賢者舍利弗
350 3 wèi for; is to be 謂賢者舍利弗
351 3 wèi to make; to cause 謂賢者舍利弗
352 3 wèi principle; reason 謂賢者舍利弗
353 3 wèi Wei 謂賢者舍利弗
354 3 chū rudimentary; elementary 其有比丘幼小新學初出家者
355 3 chū original 其有比丘幼小新學初出家者
356 3 chū foremost, first; prathama 其有比丘幼小新學初出家者
357 3 dialect; language; speech 見諸比丘各各談語
358 3 to speak; to tell 見諸比丘各各談語
359 3 verse; writing 見諸比丘各各談語
360 3 to speak; to tell 見諸比丘各各談語
361 3 proverbs; common sayings; old expressions 見諸比丘各各談語
362 3 a signal 見諸比丘各各談語
363 3 to chirp; to tweet 見諸比丘各各談語
364 3 words; discourse; vac 見諸比丘各各談語
365 3 幼小 yòuxiǎo young; infant 其有比丘幼小新學初出家者
366 3 big; huge; large 揚大音聲其響洋逸
367 3 Kangxi radical 37 揚大音聲其響洋逸
368 3 great; major; important 揚大音聲其響洋逸
369 3 size 揚大音聲其響洋逸
370 3 old 揚大音聲其響洋逸
371 3 oldest; earliest 揚大音聲其響洋逸
372 3 adult 揚大音聲其響洋逸
373 3 dài an important person 揚大音聲其響洋逸
374 3 senior 揚大音聲其響洋逸
375 3 an element 揚大音聲其響洋逸
376 3 great; mahā 揚大音聲其響洋逸
377 3 zhòng many; numerous 諸釋種優婆塞眾
378 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸釋種優婆塞眾
379 3 zhòng general; common; public 諸釋種優婆塞眾
380 3 一面 yīmiàn one side 言語敘閙却住一面
381 3 一面 yīmiàn one time 言語敘閙却住一面
382 3 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 言語敘閙却住一面
383 3 一面 yīmiàn one aspect 言語敘閙却住一面
384 3 一面 yīmiàn whole face 言語敘閙却住一面
385 3 一面 yīmiàn one side, simultaneously 言語敘閙却住一面
386 3 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 言語敘閙却住一面
387 3 一面 yīmiàn one side 言語敘閙却住一面
388 3 to move; to shift; to remove 其心移易或能變異
389 3 to change; to alter 其心移易或能變異
390 3 to circulate a document 其心移易或能變異
391 3 to transplant seedlings 其心移易或能變異
392 3 to shake 其心移易或能變異
393 3 to write 其心移易或能變異
394 3 to donate; to give 其心移易或能變異
395 3 Yi 其心移易或能變異
396 3 to lead to envy 其心移易或能變異
397 3 chǐ to lead to admiration 其心移易或能變異
398 3 to move from one place to another; saṃkrānti 其心移易或能變異
399 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
400 3 shēng sheng 其聲高大音響暢逸
401 3 shēng voice 其聲高大音響暢逸
402 3 shēng music 其聲高大音響暢逸
403 3 shēng language 其聲高大音響暢逸
404 3 shēng fame; reputation; honor 其聲高大音響暢逸
405 3 shēng a message 其聲高大音響暢逸
406 3 shēng a consonant 其聲高大音響暢逸
407 3 shēng a tone 其聲高大音響暢逸
408 3 shēng to announce 其聲高大音響暢逸
409 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
410 3 to use; to grasp 佛以預知
411 3 to rely on 佛以預知
412 3 to regard 佛以預知
413 3 to be able to 佛以預知
414 3 to order; to command 佛以預知
415 3 used after a verb 佛以預知
416 3 a reason; a cause 佛以預知
417 3 Israel 佛以預知
418 3 Yi 佛以預知
419 3 use; yogena 佛以預知
420 3 法律 fǎlǜ law 入是法律未久
421 3 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難白佛
422 3 大目連 dàmùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 大目連
423 3 xíng to walk 不覲大聖恐改志行
424 3 xíng capable; competent 不覲大聖恐改志行
425 3 háng profession 不覲大聖恐改志行
426 3 xíng Kangxi radical 144 不覲大聖恐改志行
427 3 xíng to travel 不覲大聖恐改志行
428 3 xìng actions; conduct 不覲大聖恐改志行
429 3 xíng to do; to act; to practice 不覲大聖恐改志行
430 3 xíng all right; OK; okay 不覲大聖恐改志行
431 3 háng horizontal line 不覲大聖恐改志行
432 3 héng virtuous deeds 不覲大聖恐改志行
433 3 hàng a line of trees 不覲大聖恐改志行
434 3 hàng bold; steadfast 不覲大聖恐改志行
435 3 xíng to move 不覲大聖恐改志行
436 3 xíng to put into effect; to implement 不覲大聖恐改志行
437 3 xíng travel 不覲大聖恐改志行
438 3 xíng to circulate 不覲大聖恐改志行
439 3 xíng running script; running script 不覲大聖恐改志行
440 3 xíng temporary 不覲大聖恐改志行
441 3 háng rank; order 不覲大聖恐改志行
442 3 háng a business; a shop 不覲大聖恐改志行
443 3 xíng to depart; to leave 不覲大聖恐改志行
444 3 xíng to experience 不覲大聖恐改志行
445 3 xíng path; way 不覲大聖恐改志行
446 3 xíng xing; ballad 不覲大聖恐改志行
447 3 xíng Xing 不覲大聖恐改志行
448 3 xíng Practice 不覲大聖恐改志行
449 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不覲大聖恐改志行
450 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不覲大聖恐改志行
451 3 to give 與大比丘眾俱
452 3 to accompany 與大比丘眾俱
453 3 to particate in 與大比丘眾俱
454 3 of the same kind 與大比丘眾俱
455 3 to help 與大比丘眾俱
456 3 for 與大比丘眾俱
457 3 xìn to believe; to trust 信比丘眾
458 3 xìn a letter 信比丘眾
459 3 xìn evidence 信比丘眾
460 3 xìn faith; confidence 信比丘眾
461 3 xìn honest; sincere; true 信比丘眾
462 3 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信比丘眾
463 3 xìn an official holding a document 信比丘眾
464 3 xìn a gift 信比丘眾
465 3 xìn credit 信比丘眾
466 3 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信比丘眾
467 3 xìn news; a message 信比丘眾
468 3 xìn arsenic 信比丘眾
469 3 xìn Faith 信比丘眾
470 3 xìn faith; confidence 信比丘眾
471 3 to flee; to escape 其聲高大音響暢逸
472 3 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 其聲高大音響暢逸
473 3 leisurely; idle 其聲高大音響暢逸
474 3 to excell; to surpass 其聲高大音響暢逸
475 3 to lose 其聲高大音響暢逸
476 3 unconfined; uninhibited; unconventional 其聲高大音響暢逸
477 3 to run 其聲高大音響暢逸
478 3 to release; to set free; to liberate 其聲高大音響暢逸
479 3 preeminent; outstanding 其聲高大音響暢逸
480 3 fast; quick; rapid 其聲高大音響暢逸
481 3 cozy; snug 其聲高大音響暢逸
482 3 a hermit 其聲高大音響暢逸
483 3 a defect; a fault 其聲高大音響暢逸
484 3 mistake; pramāda 其聲高大音響暢逸
485 3 舍利弗摩訶目連遊四衢經 shèlìfú móhē mùlián yóu sì qú jīng Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta 舍利弗摩訶目連遊四衢經
486 3 to reach 唯願屈神及比丘眾
487 3 to attain 唯願屈神及比丘眾
488 3 to understand 唯願屈神及比丘眾
489 3 able to be compared to; to catch up with 唯願屈神及比丘眾
490 3 to be involved with; to associate with 唯願屈神及比丘眾
491 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯願屈神及比丘眾
492 3 and; ca; api 唯願屈神及比丘眾
493 3 五百 wǔ bǎi five hundred 比丘五百
494 3 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 比丘五百
495 3 諸比丘 zhū bǐqiū monks 見諸比丘各各談語
496 3 如來 rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
497 3 如來 Rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
498 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯如來耳無所不住
499 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
500 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時

Frequencies of all Words

Top 846

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 zhū all; many; various 遊行諸國經歷一年
2 17 zhū Zhu 遊行諸國經歷一年
3 17 zhū all; members of the class 遊行諸國經歷一年
4 17 zhū interrogative particle 遊行諸國經歷一年
5 17 zhū him; her; them; it 遊行諸國經歷一年
6 17 zhū of; in 遊行諸國經歷一年
7 17 zhū all; many; sarva 遊行諸國經歷一年
8 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 摩訶目乾連比丘
9 17 比丘 bǐqiū bhiksu 摩訶目乾連比丘
10 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 摩訶目乾連比丘
11 16 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 比丘眾多各共語言
12 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 賢者舍利弗
13 11 in; at 晝日平旦詣於藥樹下
14 11 in; at 晝日平旦詣於藥樹下
15 11 in; at; to; from 晝日平旦詣於藥樹下
16 11 to go; to 晝日平旦詣於藥樹下
17 11 to rely on; to depend on 晝日平旦詣於藥樹下
18 11 to go to; to arrive at 晝日平旦詣於藥樹下
19 11 from 晝日平旦詣於藥樹下
20 11 give 晝日平旦詣於藥樹下
21 11 oppposing 晝日平旦詣於藥樹下
22 11 and 晝日平旦詣於藥樹下
23 11 compared to 晝日平旦詣於藥樹下
24 11 by 晝日平旦詣於藥樹下
25 11 and; as well as 晝日平旦詣於藥樹下
26 11 for 晝日平旦詣於藥樹下
27 11 Yu 晝日平旦詣於藥樹下
28 11 a crow 晝日平旦詣於藥樹下
29 11 whew; wow 晝日平旦詣於藥樹下
30 11 near to; antike 晝日平旦詣於藥樹下
31 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
32 11 relating to Buddhism 佛以預知
33 11 a statue or image of a Buddha 佛以預知
34 11 a Buddhist text 佛以預知
35 11 to touch; to stroke 佛以預知
36 11 Buddha 佛以預知
37 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
38 9 his; hers; its; theirs 其聲高大音響暢逸
39 9 to add emphasis 其聲高大音響暢逸
40 9 used when asking a question in reply to a question 其聲高大音響暢逸
41 9 used when making a request or giving an order 其聲高大音響暢逸
42 9 he; her; it; them 其聲高大音響暢逸
43 9 probably; likely 其聲高大音響暢逸
44 9 will 其聲高大音響暢逸
45 9 may 其聲高大音響暢逸
46 9 if 其聲高大音響暢逸
47 9 or 其聲高大音響暢逸
48 9 Qi 其聲高大音響暢逸
49 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 其聲高大音響暢逸
50 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 目連比丘所
51 9 suǒ an office; an institute 目連比丘所
52 9 suǒ introduces a relative clause 目連比丘所
53 9 suǒ it 目連比丘所
54 9 suǒ if; supposing 目連比丘所
55 9 suǒ a few; various; some 目連比丘所
56 9 suǒ a place; a location 目連比丘所
57 9 suǒ indicates a passive voice 目連比丘所
58 9 suǒ that which 目連比丘所
59 9 suǒ an ordinal number 目連比丘所
60 9 suǒ meaning 目連比丘所
61 9 suǒ garrison 目連比丘所
62 9 suǒ place; pradeśa 目連比丘所
63 9 suǒ that which; yad 目連比丘所
64 9 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊
65 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊
66 8 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連比丘所
67 8 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者舍利弗
68 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若謂佛者乃可捨退
69 7 zhě that 若謂佛者乃可捨退
70 7 zhě nominalizing function word 若謂佛者乃可捨退
71 7 zhě used to mark a definition 若謂佛者乃可捨退
72 7 zhě used to mark a pause 若謂佛者乃可捨退
73 7 zhě topic marker; that; it 若謂佛者乃可捨退
74 7 zhuó according to 若謂佛者乃可捨退
75 7 zhě ca 若謂佛者乃可捨退
76 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
77 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
78 7 xīn heart [organ] 其心移易或能變異
79 7 xīn Kangxi radical 61 其心移易或能變異
80 7 xīn mind; consciousness 其心移易或能變異
81 7 xīn the center; the core; the middle 其心移易或能變異
82 7 xīn one of the 28 star constellations 其心移易或能變異
83 7 xīn heart 其心移易或能變異
84 7 xīn emotion 其心移易或能變異
85 7 xīn intention; consideration 其心移易或能變異
86 7 xīn disposition; temperament 其心移易或能變異
87 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心移易或能變異
88 7 xīn heart; hṛdaya 其心移易或能變異
89 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心移易或能變異
90 7 shí time; a point or period of time
91 7 shí a season; a quarter of a year
92 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
93 7 shí at that time
94 7 shí fashionable
95 7 shí fate; destiny; luck
96 7 shí occasion; opportunity; chance
97 7 shí tense
98 7 shí particular; special
99 7 shí to plant; to cultivate
100 7 shí hour (measure word)
101 7 shí an era; a dynasty
102 7 shí time [abstract]
103 7 shí seasonal
104 7 shí frequently; often
105 7 shí occasionally; sometimes
106 7 shí on time
107 7 shí this; that
108 7 shí to wait upon
109 7 shí hour
110 7 shí appropriate; proper; timely
111 7 shí Shi
112 7 shí a present; currentlt
113 7 shí time; kāla
114 7 shí at that time; samaya
115 7 shí then; atha
116 6 entirely; without exception 與大比丘眾俱
117 6 both; together 與大比丘眾俱
118 6 together; sardham 與大比丘眾俱
119 6 shù tree 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
120 6 shù to plant 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
121 6 shù to establish 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
122 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
123 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
124 6 shù tree; vṛkṣa 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
125 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
126 6 yào a chemical 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
127 6 yào to cure 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
128 6 yào to poison 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
129 6 yào medicine; bhaiṣajya 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
130 5 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足繞佛三匝而退
131 5 唯然 wěirán only; uniquely 唯然世尊
132 5 唯然 wěirán it is so 唯然世尊
133 5 to go to; to arrive; to reach 令餘比丘勿詣佛所
134 5 an achievement; an accomplishment 令餘比丘勿詣佛所
135 5 to visit 令餘比丘勿詣佛所
136 5 purposeful 令餘比丘勿詣佛所
137 5 to go to; upasaṃkram 令餘比丘勿詣佛所
138 5 lái to come 是等來還
139 5 lái indicates an approximate quantity 是等來還
140 5 lái please 是等來還
141 5 lái used to substitute for another verb 是等來還
142 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 是等來還
143 5 lái ever since 是等來還
144 5 lái wheat 是等來還
145 5 lái next; future 是等來還
146 5 lái a simple complement of direction 是等來還
147 5 lái to occur; to arise 是等來還
148 5 lái to earn 是等來還
149 5 lái to come; āgata 是等來還
150 5 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 諸清信士問舍利弗
151 5 阿難 Ānán Ananda 問賢者阿難
152 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 問賢者阿難
153 5 shì is; are; am; to be 是等來還
154 5 shì is exactly 是等來還
155 5 shì is suitable; is in contrast 是等來還
156 5 shì this; that; those 是等來還
157 5 shì really; certainly 是等來還
158 5 shì correct; yes; affirmative 是等來還
159 5 shì true 是等來還
160 5 shì is; has; exists 是等來還
161 5 shì used between repetitions of a word 是等來還
162 5 shì a matter; an affair 是等來還
163 5 shì Shi 是等來還
164 5 shì is; bhū 是等來還
165 5 shì this; idam 是等來還
166 5 I 勿令比丘來至吾許
167 5 my 勿令比丘來至吾許
168 5 Wu 勿令比丘來至吾許
169 5 I; aham 勿令比丘來至吾許
170 5 not; no 吾不懷疑
171 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 吾不懷疑
172 5 as a correlative 吾不懷疑
173 5 no (answering a question) 吾不懷疑
174 5 forms a negative adjective from a noun 吾不懷疑
175 5 at the end of a sentence to form a question 吾不懷疑
176 5 to form a yes or no question 吾不懷疑
177 5 infix potential marker 吾不懷疑
178 5 no; na 吾不懷疑
179 5 this; these 此何比丘
180 5 in this way 此何比丘
181 5 otherwise; but; however; so 此何比丘
182 5 at this time; now; here 此何比丘
183 5 this; here; etad 此何比丘
184 5 著衣持鉢 zhuó yī chí bō took his bowl and robe 各各著衣持鉢
185 5 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣舍利弗
186 5 huò or; either; else 其心移易或能變異
187 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 其心移易或能變異
188 5 huò some; someone 其心移易或能變異
189 5 míngnián suddenly 其心移易或能變異
190 5 huò or; vā 其心移易或能變異
191 5 wěi yes 唯諸賢者
192 5 wéi only; alone 唯諸賢者
193 5 wěi yea 唯諸賢者
194 5 wěi obediently 唯諸賢者
195 5 wěi hopefully 唯諸賢者
196 5 wéi repeatedly 唯諸賢者
197 5 wéi still 唯諸賢者
198 5 wěi hopefully 唯諸賢者
199 5 wěi and 唯諸賢者
200 5 wěi then 唯諸賢者
201 5 wěi even if 唯諸賢者
202 5 wěi because 唯諸賢者
203 5 wěi used before year, month, or day 唯諸賢者
204 5 wěi only; eva 唯諸賢者
205 5 yǒu is; are; to exist 世尊有教
206 5 yǒu to have; to possess 世尊有教
207 5 yǒu indicates an estimate 世尊有教
208 5 yǒu indicates a large quantity 世尊有教
209 5 yǒu indicates an affirmative response 世尊有教
210 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世尊有教
211 5 yǒu used to compare two things 世尊有教
212 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世尊有教
213 5 yǒu used before the names of dynasties 世尊有教
214 5 yǒu a certain thing; what exists 世尊有教
215 5 yǒu multiple of ten and ... 世尊有教
216 5 yǒu abundant 世尊有教
217 5 yǒu purposeful 世尊有教
218 5 yǒu You 世尊有教
219 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 世尊有教
220 5 yǒu becoming; bhava 世尊有教
221 4 zhù to dwell; to live; to reside 言語敘閙却住一面
222 4 zhù to stop; to halt 言語敘閙却住一面
223 4 zhù to retain; to remain 言語敘閙却住一面
224 4 zhù to lodge at [temporarily] 言語敘閙却住一面
225 4 zhù firmly; securely 言語敘閙却住一面
226 4 zhù verb complement 言語敘閙却住一面
227 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 言語敘閙却住一面
228 4 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
229 4 jiàn to see 欲見世尊
230 4 jiàn opinion; view; understanding 欲見世尊
231 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見世尊
232 4 jiàn refer to; for details see 欲見世尊
233 4 jiàn passive marker 欲見世尊
234 4 jiàn to listen to 欲見世尊
235 4 jiàn to meet 欲見世尊
236 4 jiàn to receive (a guest) 欲見世尊
237 4 jiàn let me; kindly 欲見世尊
238 4 jiàn Jian 欲見世尊
239 4 xiàn to appear 欲見世尊
240 4 xiàn to introduce 欲見世尊
241 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見世尊
242 4 jiàn seeing; observing; darśana 欲見世尊
243 4 also; too 此等比丘亦不猶豫
244 4 but 此等比丘亦不猶豫
245 4 this; he; she 此等比丘亦不猶豫
246 4 although; even though 此等比丘亦不猶豫
247 4 already 此等比丘亦不猶豫
248 4 particle with no meaning 此等比丘亦不猶豫
249 4 Yi 此等比丘亦不猶豫
250 4 wèi for; to 吾等於斯具足施坐然燈為明
251 4 wèi because of 吾等於斯具足施坐然燈為明
252 4 wéi to act as; to serve 吾等於斯具足施坐然燈為明
253 4 wéi to change into; to become 吾等於斯具足施坐然燈為明
254 4 wéi to be; is 吾等於斯具足施坐然燈為明
255 4 wéi to do 吾等於斯具足施坐然燈為明
256 4 wèi for 吾等於斯具足施坐然燈為明
257 4 wèi because of; for; to 吾等於斯具足施坐然燈為明
258 4 wèi to 吾等於斯具足施坐然燈為明
259 4 wéi in a passive construction 吾等於斯具足施坐然燈為明
260 4 wéi forming a rehetorical question 吾等於斯具足施坐然燈為明
261 4 wéi forming an adverb 吾等於斯具足施坐然燈為明
262 4 wéi to add emphasis 吾等於斯具足施坐然燈為明
263 4 wèi to support; to help 吾等於斯具足施坐然燈為明
264 4 wéi to govern 吾等於斯具足施坐然燈為明
265 4 wèi to be; bhū 吾等於斯具足施坐然燈為明
266 4 to enter 則入其室與眾僧俱坐
267 4 Kangxi radical 11 則入其室與眾僧俱坐
268 4 radical 則入其室與眾僧俱坐
269 4 income 則入其室與眾僧俱坐
270 4 to conform with 則入其室與眾僧俱坐
271 4 to descend 則入其室與眾僧俱坐
272 4 the entering tone 則入其室與眾僧俱坐
273 4 to pay 則入其室與眾僧俱坐
274 4 to join 則入其室與眾僧俱坐
275 4 entering; praveśa 則入其室與眾僧俱坐
276 4 entered; attained; āpanna 則入其室與眾僧俱坐
277 4 rán correct; right; certainly 嘿然可之
278 4 rán so; thus 嘿然可之
279 4 rán to approve; to endorse 嘿然可之
280 4 rán to burn 嘿然可之
281 4 rán to pledge; to promise 嘿然可之
282 4 rán but 嘿然可之
283 4 rán although; even though 嘿然可之
284 4 rán after; after that; afterwards 嘿然可之
285 4 rán used after a verb 嘿然可之
286 4 rán used at the end of a sentence 嘿然可之
287 4 rán expresses doubt 嘿然可之
288 4 rán ok; alright 嘿然可之
289 4 rán Ran 嘿然可之
290 4 rán indeed; vā 嘿然可之
291 4 to arise; to get up 奉命從座起
292 4 case; instance; batch; group 奉命從座起
293 4 to rise; to raise 奉命從座起
294 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 奉命從座起
295 4 to appoint (to an official post); to take up a post 奉命從座起
296 4 to start 奉命從座起
297 4 to establish; to build 奉命從座起
298 4 to draft; to draw up (a plan) 奉命從座起
299 4 opening sentence; opening verse 奉命從座起
300 4 to get out of bed 奉命從座起
301 4 to recover; to heal 奉命從座起
302 4 to take out; to extract 奉命從座起
303 4 marks the beginning of an action 奉命從座起
304 4 marks the sufficiency of an action 奉命從座起
305 4 to call back from mourning 奉命從座起
306 4 to take place; to occur 奉命從座起
307 4 from 奉命從座起
308 4 to conjecture 奉命從座起
309 4 stand up; utthāna 奉命從座起
310 4 arising; utpāda 奉命從座起
311 4 請求 qǐngqiú to request; to beg; to pray 我等請求世尊求哀安住
312 4 請求 qǐngqiú to require of somebody 我等請求世尊求哀安住
313 4 can; may; permissible 若謂佛者乃可捨退
314 4 but 若謂佛者乃可捨退
315 4 such; so 若謂佛者乃可捨退
316 4 able to; possibly 若謂佛者乃可捨退
317 4 to approve; to permit 若謂佛者乃可捨退
318 4 to be worth 若謂佛者乃可捨退
319 4 to suit; to fit 若謂佛者乃可捨退
320 4 khan 若謂佛者乃可捨退
321 4 to recover 若謂佛者乃可捨退
322 4 to act as 若謂佛者乃可捨退
323 4 to be worth; to deserve 若謂佛者乃可捨退
324 4 approximately; probably 若謂佛者乃可捨退
325 4 expresses doubt 若謂佛者乃可捨退
326 4 really; truely 若謂佛者乃可捨退
327 4 used to add emphasis 若謂佛者乃可捨退
328 4 beautiful 若謂佛者乃可捨退
329 4 Ke 若謂佛者乃可捨退
330 4 used to ask a question 若謂佛者乃可捨退
331 4 can; may; śakta 若謂佛者乃可捨退
332 4 different; other 其心移易或能變異
333 4 to distinguish; to separate; to discriminate 其心移易或能變異
334 4 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
335 4 unfamiliar; foreign 其心移易或能變異
336 4 unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
337 4 to marvel; to wonder 其心移易或能變異
338 4 another; other 其心移易或能變異
339 4 distinction; viśeṣa 其心移易或能變異
340 4 dāng to be; to act as; to serve as 當起著衣持鉢
341 4 dāng at or in the very same; be apposite 當起著衣持鉢
342 4 dāng dang (sound of a bell) 當起著衣持鉢
343 4 dāng to face 當起著衣持鉢
344 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當起著衣持鉢
345 4 dāng to manage; to host 當起著衣持鉢
346 4 dāng should 當起著衣持鉢
347 4 dāng to treat; to regard as 當起著衣持鉢
348 4 dǎng to think 當起著衣持鉢
349 4 dàng suitable; correspond to 當起著衣持鉢
350 4 dǎng to be equal 當起著衣持鉢
351 4 dàng that 當起著衣持鉢
352 4 dāng an end; top 當起著衣持鉢
353 4 dàng clang; jingle 當起著衣持鉢
354 4 dāng to judge 當起著衣持鉢
355 4 dǎng to bear on one's shoulder 當起著衣持鉢
356 4 dàng the same 當起著衣持鉢
357 4 dàng to pawn 當起著衣持鉢
358 4 dàng to fail [an exam] 當起著衣持鉢
359 4 dàng a trap 當起著衣持鉢
360 4 dàng a pawned item 當起著衣持鉢
361 4 dāng will be; bhaviṣyati 當起著衣持鉢
362 4 zuò to sit 即從坐起往詣佛所
363 4 zuò to ride 即從坐起往詣佛所
364 4 zuò to visit 即從坐起往詣佛所
365 4 zuò a seat 即從坐起往詣佛所
366 4 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起往詣佛所
367 4 zuò to be in a position 即從坐起往詣佛所
368 4 zuò because; for 即從坐起往詣佛所
369 4 zuò to convict; to try 即從坐起往詣佛所
370 4 zuò to stay 即從坐起往詣佛所
371 4 zuò to kneel 即從坐起往詣佛所
372 4 zuò to violate 即從坐起往詣佛所
373 4 zuò to sit; niṣad 即從坐起往詣佛所
374 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起往詣佛所
375 4 足下 zú xià underfoot 稽首足下繞佛三匝
376 4 足下 zú xià you 稽首足下繞佛三匝
377 4 no 譬如世間暴水卒來無所遮隔
378 4 Kangxi radical 71 譬如世間暴水卒來無所遮隔
379 4 to not have; without 譬如世間暴水卒來無所遮隔
380 4 has not yet 譬如世間暴水卒來無所遮隔
381 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
382 4 do not 譬如世間暴水卒來無所遮隔
383 4 not; -less; un- 譬如世間暴水卒來無所遮隔
384 4 regardless of 譬如世間暴水卒來無所遮隔
385 4 to not have 譬如世間暴水卒來無所遮隔
386 4 um 譬如世間暴水卒來無所遮隔
387 4 Wu 譬如世間暴水卒來無所遮隔
388 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 譬如世間暴水卒來無所遮隔
389 4 not; non- 譬如世間暴水卒來無所遮隔
390 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
391 4 shéi who; whoever 誰為比丘眾去諸重擔
392 4 shéi who (forming a question) 誰為比丘眾去諸重擔
393 4 shéi don't tell me ... 誰為比丘眾去諸重擔
394 4 shéi who; kaḥ 誰為比丘眾去諸重擔
395 4 promptly; right away; immediately 即從坐起往詣佛所
396 4 to be near by; to be close to 即從坐起往詣佛所
397 4 at that time 即從坐起往詣佛所
398 4 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起往詣佛所
399 4 supposed; so-called 即從坐起往詣佛所
400 4 if; but 即從坐起往詣佛所
401 4 to arrive at; to ascend 即從坐起往詣佛所
402 4 then; following 即從坐起往詣佛所
403 4 so; just so; eva 即從坐起往詣佛所
404 4 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種諸優婆塞
405 3 wèn to ask 問賢者阿難
406 3 wèn to inquire after 問賢者阿難
407 3 wèn to interrogate 問賢者阿難
408 3 wèn to hold responsible 問賢者阿難
409 3 wèn to request something 問賢者阿難
410 3 wèn to rebuke 問賢者阿難
411 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問賢者阿難
412 3 wèn news 問賢者阿難
413 3 wèn to propose marriage 問賢者阿難
414 3 wén to inform 問賢者阿難
415 3 wèn to research 問賢者阿難
416 3 wèn Wen 問賢者阿難
417 3 wèn to 問賢者阿難
418 3 wèn a question 問賢者阿難
419 3 wèn ask; prccha 問賢者阿難
420 3 qiú to request 我等請求世尊求哀安住
421 3 qiú to seek; to look for 我等請求世尊求哀安住
422 3 qiú to implore 我等請求世尊求哀安住
423 3 qiú to aspire to 我等請求世尊求哀安住
424 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等請求世尊求哀安住
425 3 qiú to attract 我等請求世尊求哀安住
426 3 qiú to bribe 我等請求世尊求哀安住
427 3 qiú Qiu 我等請求世尊求哀安住
428 3 qiú to demand 我等請求世尊求哀安住
429 3 qiú to end 我等請求世尊求哀安住
430 3 qiú to seek; kāṅkṣ 我等請求世尊求哀安住
431 3 wǎng to go (in a direction) 吾等寧可往問起居
432 3 wǎng in the direction of 吾等寧可往問起居
433 3 wǎng in the past 吾等寧可往問起居
434 3 wǎng to turn toward 吾等寧可往問起居
435 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 吾等寧可往問起居
436 3 wǎng to send a gift 吾等寧可往問起居
437 3 wǎng former times 吾等寧可往問起居
438 3 wǎng someone who has passed away 吾等寧可往問起居
439 3 wǎng to go; gam 吾等寧可往問起居
440 3 jiǔ old 入是法律未久
441 3 jiǔ over a long time 入是法律未久
442 3 jiǔ age 入是法律未久
443 3 jiǔ to remain 入是法律未久
444 3 jiǔ extending; ayata 入是法律未久
445 3 jiǔ lasting a long time; cira 入是法律未久
446 3 naturally; of course; certainly 心自念言
447 3 from; since 心自念言
448 3 self; oneself; itself 心自念言
449 3 Kangxi radical 132 心自念言
450 3 Zi 心自念言
451 3 a nose 心自念言
452 3 the beginning; the start 心自念言
453 3 origin 心自念言
454 3 originally 心自念言
455 3 still; to remain 心自念言
456 3 in person; personally 心自念言
457 3 in addition; besides 心自念言
458 3 if; even if 心自念言
459 3 but 心自念言
460 3 because 心自念言
461 3 to employ; to use 心自念言
462 3 to be 心自念言
463 3 own; one's own; oneself 心自念言
464 3 self; soul; ātman 心自念言
465 3 ān calm; still; quiet; peaceful 於求望知節行安常志精進
466 3 ān to calm; to pacify 於求望知節行安常志精進
467 3 ān where 於求望知節行安常志精進
468 3 ān safe; secure 於求望知節行安常志精進
469 3 ān comfortable; happy 於求望知節行安常志精進
470 3 ān to find a place for 於求望知節行安常志精進
471 3 ān to install; to fix; to fit 於求望知節行安常志精進
472 3 ān to be content 於求望知節行安常志精進
473 3 ān to cherish 於求望知節行安常志精進
474 3 ān to bestow; to confer 於求望知節行安常志精進
475 3 ān amphetamine 於求望知節行安常志精進
476 3 ān ampere 於求望知節行安常志精進
477 3 ān to add; to submit 於求望知節行安常志精進
478 3 ān to reside; to live at 於求望知節行安常志精進
479 3 ān to be used to; to be familiar with 於求望知節行安常志精進
480 3 ān how; why 於求望知節行安常志精進
481 3 ān thus; so; therefore 於求望知節行安常志精進
482 3 ān deliberately 於求望知節行安常志精進
483 3 ān naturally 於求望知節行安常志精進
484 3 ān an 於求望知節行安常志精進
485 3 ān Ease 於求望知節行安常志精進
486 3 ān e 於求望知節行安常志精進
487 3 ān an 於求望知節行安常志精進
488 3 ān peace 於求望知節行安常志精進
489 3 xué to study; to learn 其有比丘幼小新學初出家者
490 3 xué a discipline; a branch of study 其有比丘幼小新學初出家者
491 3 xué to imitate 其有比丘幼小新學初出家者
492 3 xué a school; an academy 其有比丘幼小新學初出家者
493 3 xué to understand 其有比丘幼小新學初出家者
494 3 xué learning; acquired knowledge 其有比丘幼小新學初出家者
495 3 xué a doctrine 其有比丘幼小新學初出家者
496 3 xué learned 其有比丘幼小新學初出家者
497 3 xué student; learning; śikṣā 其有比丘幼小新學初出家者
498 3 xué a learner 其有比丘幼小新學初出家者
499 3 do not 勿令比丘來至吾許
500 3 no 勿令比丘來至吾許

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
比丘众 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
目连 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
摩诃目乾连 摩訶目乾連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗摩诃目连遊四衢经 舍利弗摩訶目連遊四衢經 115 Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta
舍夷 115 Śākya
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
此等 99 they; eṣā
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
恶念 惡念 195 evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
能变 能變 110 able to change
念言 110 words from memory
且止 113 obstruct
清信士 113 male lay person; upāsaka
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知节 知節 122 a sense of moderation
重担 重擔 122 a heavy load
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe