Glossary and Vocabulary for Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 太子 tàizǐ a crown prince 今此夫人必生太子
2 71 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今此夫人必生太子
3 43 to go; to 夢白象從天來下入於腹中
4 43 to rely on; to depend on 夢白象從天來下入於腹中
5 43 Yu 夢白象從天來下入於腹中
6 43 a crow 夢白象從天來下入於腹中
7 38 ér Kangxi radical 126 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
8 38 ér as if; to seem like 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
9 38 néng can; able 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
10 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
11 38 ér to arrive; up to 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
12 36 to be near by; to be close to 即以上事告淨飯王
13 36 at that time 即以上事告淨飯王
14 36 to be exactly the same as; to be thus 即以上事告淨飯王
15 36 supposed; so-called 即以上事告淨飯王
16 36 to arrive at; to ascend 即以上事告淨飯王
17 34 shí time; a point or period of time 爾時菩薩降生之時
18 34 shí a season; a quarter of a year 爾時菩薩降生之時
19 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時菩薩降生之時
20 34 shí fashionable 爾時菩薩降生之時
21 34 shí fate; destiny; luck 爾時菩薩降生之時
22 34 shí occasion; opportunity; chance 爾時菩薩降生之時
23 34 shí tense 爾時菩薩降生之時
24 34 shí particular; special 爾時菩薩降生之時
25 34 shí to plant; to cultivate 爾時菩薩降生之時
26 34 shí an era; a dynasty 爾時菩薩降生之時
27 34 shí time [abstract] 爾時菩薩降生之時
28 34 shí seasonal 爾時菩薩降生之時
29 34 shí to wait upon 爾時菩薩降生之時
30 34 shí hour 爾時菩薩降生之時
31 34 shí appropriate; proper; timely 爾時菩薩降生之時
32 34 shí Shi 爾時菩薩降生之時
33 34 shí a present; currentlt 爾時菩薩降生之時
34 34 shí time; kāla 爾時菩薩降生之時
35 34 shí at that time; samaya 爾時菩薩降生之時
36 32 爾時 ěr shí at that time 爾時摩賀摩耶
37 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩賀摩耶
38 32 self 我於今日忽自思飲四大海水
39 32 [my] dear 我於今日忽自思飲四大海水
40 32 Wo 我於今日忽自思飲四大海水
41 32 self; atman; attan 我於今日忽自思飲四大海水
42 32 ga 我於今日忽自思飲四大海水
43 31 wáng Wang 王以此夢問其相師
44 31 wáng a king 王以此夢問其相師
45 31 wáng Kangxi radical 96 王以此夢問其相師
46 31 wàng to be king; to rule 王以此夢問其相師
47 31 wáng a prince; a duke 王以此夢問其相師
48 31 wáng grand; great 王以此夢問其相師
49 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 王以此夢問其相師
50 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王以此夢問其相師
51 31 wáng the head of a group or gang 王以此夢問其相師
52 31 wáng the biggest or best of a group 王以此夢問其相師
53 31 wáng king; best of a kind; rāja 王以此夢問其相師
54 29 zhī to go 爾時菩薩降生之時
55 29 zhī to arrive; to go 爾時菩薩降生之時
56 29 zhī is 爾時菩薩降生之時
57 29 zhī to use 爾時菩薩降生之時
58 29 zhī Zhi 爾時菩薩降生之時
59 29 zhī winding 爾時菩薩降生之時
60 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
61 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
62 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
63 25 Qi 王以此夢問其相師
64 23 shēng to be born; to give birth 今此夫人必生太子
65 23 shēng to live 今此夫人必生太子
66 23 shēng raw 今此夫人必生太子
67 23 shēng a student 今此夫人必生太子
68 23 shēng life 今此夫人必生太子
69 23 shēng to produce; to give rise 今此夫人必生太子
70 23 shēng alive 今此夫人必生太子
71 23 shēng a lifetime 今此夫人必生太子
72 23 shēng to initiate; to become 今此夫人必生太子
73 23 shēng to grow 今此夫人必生太子
74 23 shēng unfamiliar 今此夫人必生太子
75 23 shēng not experienced 今此夫人必生太子
76 23 shēng hard; stiff; strong 今此夫人必生太子
77 23 shēng having academic or professional knowledge 今此夫人必生太子
78 23 shēng a male role in traditional theatre 今此夫人必生太子
79 23 shēng gender 今此夫人必生太子
80 23 shēng to develop; to grow 今此夫人必生太子
81 23 shēng to set up 今此夫人必生太子
82 23 shēng a prostitute 今此夫人必生太子
83 23 shēng a captive 今此夫人必生太子
84 23 shēng a gentleman 今此夫人必生太子
85 23 shēng Kangxi radical 100 今此夫人必生太子
86 23 shēng unripe 今此夫人必生太子
87 23 shēng nature 今此夫人必生太子
88 23 shēng to inherit; to succeed 今此夫人必生太子
89 23 shēng destiny 今此夫人必生太子
90 23 shēng birth 今此夫人必生太子
91 23 shēng arise; produce; utpad 今此夫人必生太子
92 21 shī teacher 問諸相師
93 21 shī multitude 問諸相師
94 21 shī a host; a leader 問諸相師
95 21 shī an expert 問諸相師
96 21 shī an example; a model 問諸相師
97 21 shī master 問諸相師
98 21 shī a capital city; a well protected place 問諸相師
99 21 shī Shi 問諸相師
100 21 shī to imitate 問諸相師
101 21 shī troops 問諸相師
102 21 shī shi 問諸相師
103 21 shī an army division 問諸相師
104 21 shī the 7th hexagram 問諸相師
105 21 shī a lion 問諸相師
106 21 shī spiritual guide; teacher; ācārya 問諸相師
107 20 yuē to speak; to say 飲此水已告於王曰
108 20 yuē Kangxi radical 73 飲此水已告於王曰
109 20 yuē to be called 飲此水已告於王曰
110 20 yuē said; ukta 飲此水已告於王曰
111 19 jiàn to see 能見菩薩色相諸根
112 19 jiàn opinion; view; understanding 能見菩薩色相諸根
113 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見菩薩色相諸根
114 19 jiàn refer to; for details see 能見菩薩色相諸根
115 19 jiàn to listen to 能見菩薩色相諸根
116 19 jiàn to meet 能見菩薩色相諸根
117 19 jiàn to receive (a guest) 能見菩薩色相諸根
118 19 jiàn let me; kindly 能見菩薩色相諸根
119 19 jiàn Jian 能見菩薩色相諸根
120 19 xiàn to appear 能見菩薩色相諸根
121 19 xiàn to introduce 能見菩薩色相諸根
122 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見菩薩色相諸根
123 19 jiàn seeing; observing; darśana 能見菩薩色相諸根
124 19 xiàng figure; image; appearance 象馬步兼車
125 19 xiàng elephant 象馬步兼車
126 19 xiàng ivory 象馬步兼車
127 19 xiàng to be like; to seem 象馬步兼車
128 19 xiàng premier 象馬步兼車
129 19 xiàng a representation; an icon; an effigy 象馬步兼車
130 19 xiàng phenomena 象馬步兼車
131 19 xiàng a decree; an ordinance; a law 象馬步兼車
132 19 xiàng image commentary 象馬步兼車
133 19 xiàng a kind of weapon 象馬步兼車
134 19 xiàng Xiang 象馬步兼車
135 19 xiàng to imitate 象馬步兼車
136 19 xiàng elephant; gaja 象馬步兼車
137 19 one
138 19 Kangxi radical 1
139 19 pure; concentrated
140 19 first
141 19 the same
142 19 sole; single
143 19 a very small amount
144 19 Yi
145 19 other
146 19 to unify
147 19 accidentally; coincidentally
148 19 abruptly; suddenly
149 19 one; eka
150 18 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 山中有一仙人
151 18 仙人 xiānrén a sage 山中有一仙人
152 17 lìng to make; to cause to be; to lead 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
153 17 lìng to issue a command 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
154 17 lìng rules of behavior; customs 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
155 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
156 17 lìng a season 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
157 17 lìng respected; good reputation 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
158 17 lìng good 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
159 17 lìng pretentious 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
160 17 lìng a transcending state of existence 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
161 17 lìng a commander 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
162 17 lìng a commanding quality; an impressive character 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
163 17 lìng lyrics 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
164 17 lìng Ling 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
165 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
166 17 shēn human body; torso 菩薩之身亦復如是
167 17 shēn Kangxi radical 158 菩薩之身亦復如是
168 17 shēn self 菩薩之身亦復如是
169 17 shēn life 菩薩之身亦復如是
170 17 shēn an object 菩薩之身亦復如是
171 17 shēn a lifetime 菩薩之身亦復如是
172 17 shēn moral character 菩薩之身亦復如是
173 17 shēn status; identity; position 菩薩之身亦復如是
174 17 shēn pregnancy 菩薩之身亦復如是
175 17 juān India 菩薩之身亦復如是
176 17 shēn body; kāya 菩薩之身亦復如是
177 16 Kangxi radical 49 作是夢已
178 16 to bring to an end; to stop 作是夢已
179 16 to complete 作是夢已
180 16 to demote; to dismiss 作是夢已
181 16 to recover from an illness 作是夢已
182 16 former; pūrvaka 作是夢已
183 16 míng fame; renown; reputation 名囉羯多芻
184 16 míng a name; personal name; designation 名囉羯多芻
185 16 míng rank; position 名囉羯多芻
186 16 míng an excuse 名囉羯多芻
187 16 míng life 名囉羯多芻
188 16 míng to name; to call 名囉羯多芻
189 16 míng to express; to describe 名囉羯多芻
190 16 míng to be called; to have the name 名囉羯多芻
191 16 míng to own; to possess 名囉羯多芻
192 16 míng famous; renowned 名囉羯多芻
193 16 míng moral 名囉羯多芻
194 16 míng name; naman 名囉羯多芻
195 16 míng fame; renown; yasas 名囉羯多芻
196 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令我長夜快得善利
197 16 děi to want to; to need to 令我長夜快得善利
198 16 děi must; ought to 令我長夜快得善利
199 16 de 令我長夜快得善利
200 16 de infix potential marker 令我長夜快得善利
201 16 to result in 令我長夜快得善利
202 16 to be proper; to fit; to suit 令我長夜快得善利
203 16 to be satisfied 令我長夜快得善利
204 16 to be finished 令我長夜快得善利
205 16 děi satisfying 令我長夜快得善利
206 16 to contract 令我長夜快得善利
207 16 to hear 令我長夜快得善利
208 16 to have; there is 令我長夜快得善利
209 16 marks time passed 令我長夜快得善利
210 16 obtain; attain; prāpta 令我長夜快得善利
211 16 jīn today; present; now 今此夫人必生太子
212 16 jīn Jin 今此夫人必生太子
213 16 jīn modern 今此夫人必生太子
214 16 jīn now; adhunā 今此夫人必生太子
215 15 to go back; to return 爾時天主復自化身為一老母
216 15 to resume; to restart 爾時天主復自化身為一老母
217 15 to do in detail 爾時天主復自化身為一老母
218 15 to restore 爾時天主復自化身為一老母
219 15 to respond; to reply to 爾時天主復自化身為一老母
220 15 Fu; Return 爾時天主復自化身為一老母
221 15 to retaliate; to reciprocate 爾時天主復自化身為一老母
222 15 to avoid forced labor or tax 爾時天主復自化身為一老母
223 15 Fu 爾時天主復自化身為一老母
224 15 doubled; to overlapping; folded 爾時天主復自化身為一老母
225 15 a lined garment with doubled thickness 爾時天主復自化身為一老母
226 15 gào to tell; to say; said; told 即以上事告淨飯王
227 15 gào to request 即以上事告淨飯王
228 15 gào to report; to inform 即以上事告淨飯王
229 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即以上事告淨飯王
230 15 gào to accuse; to sue 即以上事告淨飯王
231 15 gào to reach 即以上事告淨飯王
232 15 gào an announcement 即以上事告淨飯王
233 15 gào a party 即以上事告淨飯王
234 15 gào a vacation 即以上事告淨飯王
235 15 gào Gao 即以上事告淨飯王
236 15 gào to tell; jalp 即以上事告淨飯王
237 14 xiàng to observe; to assess 太子身相而不圓滿
238 14 xiàng appearance; portrait; picture 太子身相而不圓滿
239 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 太子身相而不圓滿
240 14 xiàng to aid; to help 太子身相而不圓滿
241 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 太子身相而不圓滿
242 14 xiàng a sign; a mark; appearance 太子身相而不圓滿
243 14 xiāng alternately; in turn 太子身相而不圓滿
244 14 xiāng Xiang 太子身相而不圓滿
245 14 xiāng form substance 太子身相而不圓滿
246 14 xiāng to express 太子身相而不圓滿
247 14 xiàng to choose 太子身相而不圓滿
248 14 xiāng Xiang 太子身相而不圓滿
249 14 xiāng an ancient musical instrument 太子身相而不圓滿
250 14 xiāng the seventh lunar month 太子身相而不圓滿
251 14 xiāng to compare 太子身相而不圓滿
252 14 xiàng to divine 太子身相而不圓滿
253 14 xiàng to administer 太子身相而不圓滿
254 14 xiàng helper for a blind person 太子身相而不圓滿
255 14 xiāng rhythm [music] 太子身相而不圓滿
256 14 xiāng the upper frets of a pipa 太子身相而不圓滿
257 14 xiāng coralwood 太子身相而不圓滿
258 14 xiàng ministry 太子身相而不圓滿
259 14 xiàng to supplement; to enhance 太子身相而不圓滿
260 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 太子身相而不圓滿
261 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 太子身相而不圓滿
262 14 xiàng sign; mark; liṅga 太子身相而不圓滿
263 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 太子身相而不圓滿
264 14 一切 yīqiè temporary 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
265 14 一切 yīqiè the same 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
266 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩之身亦復如是
267 13 zhōng middle 夢白象從天來下入於腹中
268 13 zhōng medium; medium sized 夢白象從天來下入於腹中
269 13 zhōng China 夢白象從天來下入於腹中
270 13 zhòng to hit the mark 夢白象從天來下入於腹中
271 13 zhōng midday 夢白象從天來下入於腹中
272 13 zhōng inside 夢白象從天來下入於腹中
273 13 zhōng during 夢白象從天來下入於腹中
274 13 zhōng Zhong 夢白象從天來下入於腹中
275 13 zhōng intermediary 夢白象從天來下入於腹中
276 13 zhōng half 夢白象從天來下入於腹中
277 13 zhòng to reach; to attain 夢白象從天來下入於腹中
278 13 zhòng to suffer; to infect 夢白象從天來下入於腹中
279 13 zhòng to obtain 夢白象從天來下入於腹中
280 13 zhòng to pass an exam 夢白象從天來下入於腹中
281 13 zhōng middle 夢白象從天來下入於腹中
282 13 néng can; able 能見菩薩色相諸根
283 13 néng ability; capacity 能見菩薩色相諸根
284 13 néng a mythical bear-like beast 能見菩薩色相諸根
285 13 néng energy 能見菩薩色相諸根
286 13 néng function; use 能見菩薩色相諸根
287 13 néng talent 能見菩薩色相諸根
288 13 néng expert at 能見菩薩色相諸根
289 13 néng to be in harmony 能見菩薩色相諸根
290 13 néng to tend to; to care for 能見菩薩色相諸根
291 13 néng to reach; to arrive at 能見菩薩色相諸根
292 13 néng to be able; śak 能見菩薩色相諸根
293 13 néng skilful; pravīṇa 能見菩薩色相諸根
294 13 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 即以上事告淨飯王
295 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
296 12 Kangxi radical 132 我於今日忽自思飲四大海水
297 12 Zi 我於今日忽自思飲四大海水
298 12 a nose 我於今日忽自思飲四大海水
299 12 the beginning; the start 我於今日忽自思飲四大海水
300 12 origin 我於今日忽自思飲四大海水
301 12 to employ; to use 我於今日忽自思飲四大海水
302 12 to be 我於今日忽自思飲四大海水
303 12 self; soul; ātman 我於今日忽自思飲四大海水
304 11 tuó steep bank 名緊使吉陀
305 11 tuó a spinning top 名緊使吉陀
306 11 tuó uneven 名緊使吉陀
307 11 tuó dha 名緊使吉陀
308 11 child; son 有四國王各生一子
309 11 egg; newborn 有四國王各生一子
310 11 first earthly branch 有四國王各生一子
311 11 11 p.m.-1 a.m. 有四國王各生一子
312 11 Kangxi radical 39 有四國王各生一子
313 11 pellet; something small and hard 有四國王各生一子
314 11 master 有四國王各生一子
315 11 viscount 有四國王各生一子
316 11 zi you; your honor 有四國王各生一子
317 11 masters 有四國王各生一子
318 11 person 有四國王各生一子
319 11 young 有四國王各生一子
320 11 seed 有四國王各生一子
321 11 subordinate; subsidiary 有四國王各生一子
322 11 a copper coin 有四國王各生一子
323 11 female dragonfly 有四國王各生一子
324 11 constituent 有四國王各生一子
325 11 offspring; descendants 有四國王各生一子
326 11 dear 有四國王各生一子
327 11 little one 有四國王各生一子
328 11 son; putra 有四國王各生一子
329 11 offspring; tanaya 有四國王各生一子
330 11 suǒ a few; various; some 用心保愛不令失所
331 11 suǒ a place; a location 用心保愛不令失所
332 11 suǒ indicates a passive voice 用心保愛不令失所
333 11 suǒ an ordinal number 用心保愛不令失所
334 11 suǒ meaning 用心保愛不令失所
335 11 suǒ garrison 用心保愛不令失所
336 11 suǒ place; pradeśa 用心保愛不令失所
337 11 yán to speak; to say; said 太子告言
338 11 yán language; talk; words; utterance; speech 太子告言
339 11 yán Kangxi radical 149 太子告言
340 11 yán phrase; sentence 太子告言
341 11 yán a word; a syllable 太子告言
342 11 yán a theory; a doctrine 太子告言
343 11 yán to regard as 太子告言
344 11 yán to act as 太子告言
345 11 yán word; vacana 太子告言
346 11 yán speak; vad 太子告言
347 11 wéi to act as; to serve 爾時天主復自化身為一老母
348 11 wéi to change into; to become 爾時天主復自化身為一老母
349 11 wéi to be; is 爾時天主復自化身為一老母
350 11 wéi to do 爾時天主復自化身為一老母
351 11 wèi to support; to help 爾時天主復自化身為一老母
352 11 wéi to govern 爾時天主復自化身為一老母
353 11 wèi to be; bhū 爾時天主復自化身為一老母
354 11 wǎng to go (in a direction) 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
355 11 wǎng in the past 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
356 11 wǎng to turn toward 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
357 11 wǎng to be friends with; to have a social connection with 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
358 11 wǎng to send a gift 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
359 11 wǎng former times 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
360 11 wǎng someone who has passed away 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
361 11 wǎng to go; gam 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
362 11 to give 取此海水與夫人飲
363 11 to accompany 取此海水與夫人飲
364 11 to particate in 取此海水與夫人飲
365 11 of the same kind 取此海水與夫人飲
366 11 to help 取此海水與夫人飲
367 11 for 取此海水與夫人飲
368 11 shè to shoot; to launch; to fire [a missile] 此二人者善解弓射
369 11 shè to emit [raditation] 此二人者善解弓射
370 11 shè to hint; to allude to 此二人者善解弓射
371 11 shè to guess; to conjecture 此二人者善解弓射
372 11 shè archery 此二人者善解弓射
373 11 shè to strike; throw; vyadh 此二人者善解弓射
374 11 yòu Kangxi radical 29 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
375 11 big; huge; large 夢自身上大高山
376 11 Kangxi radical 37 夢自身上大高山
377 11 great; major; important 夢自身上大高山
378 11 size 夢自身上大高山
379 11 old 夢自身上大高山
380 11 oldest; earliest 夢自身上大高山
381 11 adult 夢自身上大高山
382 11 dài an important person 夢自身上大高山
383 11 senior 夢自身上大高山
384 11 an element 夢自身上大高山
385 11 great; mahā 夢自身上大高山
386 10 to use; to grasp 即以右手攀彼樹枝欲生太子
387 10 to rely on 即以右手攀彼樹枝欲生太子
388 10 to regard 即以右手攀彼樹枝欲生太子
389 10 to be able to 即以右手攀彼樹枝欲生太子
390 10 to order; to command 即以右手攀彼樹枝欲生太子
391 10 used after a verb 即以右手攀彼樹枝欲生太子
392 10 a reason; a cause 即以右手攀彼樹枝欲生太子
393 10 Israel 即以右手攀彼樹枝欲生太子
394 10 Yi 即以右手攀彼樹枝欲生太子
395 10 use; yogena 即以右手攀彼樹枝欲生太子
396 10 a device; a tool; a utensil; an implement 執金器而食
397 10 an organ 執金器而食
398 10 tolerance 執金器而食
399 10 talent; ability 執金器而食
400 10 to attach importance to 執金器而食
401 10 a container; a vessel 執金器而食
402 10 Qi 執金器而食
403 10 to apply; to implement 執金器而食
404 10 capacity 執金器而食
405 10 vessel; bhājana 執金器而食
406 10 阿私 asī to side with; biased 名阿私陀
407 10 zuò to do 作四種夢
408 10 zuò to act as; to serve as 作四種夢
409 10 zuò to start 作四種夢
410 10 zuò a writing; a work 作四種夢
411 10 zuò to dress as; to be disguised as 作四種夢
412 10 zuō to create; to make 作四種夢
413 10 zuō a workshop 作四種夢
414 10 zuō to write; to compose 作四種夢
415 10 zuò to rise 作四種夢
416 10 zuò to be aroused 作四種夢
417 10 zuò activity; action; undertaking 作四種夢
418 10 zuò to regard as 作四種夢
419 10 zuò action; kāraṇa 作四種夢
420 10 jīn gold 金頂之骨高顯周圓
421 10 jīn money 金頂之骨高顯周圓
422 10 jīn Jin; Kim 金頂之骨高顯周圓
423 10 jīn Kangxi radical 167 金頂之骨高顯周圓
424 10 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 金頂之骨高顯周圓
425 10 jīn metal 金頂之骨高顯周圓
426 10 jīn hard 金頂之骨高顯周圓
427 10 jīn a unit of money in China in historic times 金頂之骨高顯周圓
428 10 jīn golden; gold colored 金頂之骨高顯周圓
429 10 jīn a weapon 金頂之骨高顯周圓
430 10 jīn valuable 金頂之骨高顯周圓
431 10 jīn metal agent 金頂之骨高顯周圓
432 10 jīn cymbals 金頂之骨高顯周圓
433 10 jīn Venus 金頂之骨高顯周圓
434 10 jīn gold; hiranya 金頂之骨高顯周圓
435 10 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 金頂之骨高顯周圓
436 10 shū book 爾時本師將第一書令太子讀
437 10 shū document; manuscript 爾時本師將第一書令太子讀
438 10 shū letter 爾時本師將第一書令太子讀
439 10 shū the Cannon of Documents 爾時本師將第一書令太子讀
440 10 shū to write 爾時本師將第一書令太子讀
441 10 shū writing 爾時本師將第一書令太子讀
442 10 shū calligraphy; writing style 爾時本師將第一書令太子讀
443 10 shū Shu 爾時本師將第一書令太子讀
444 10 shū to record 爾時本師將第一書令太子讀
445 10 shū book; pustaka 爾時本師將第一書令太子讀
446 10 shū write; copy; likh 爾時本師將第一書令太子讀
447 10 shū manuscript; lekha 爾時本師將第一書令太子讀
448 10 shū book; pustaka 爾時本師將第一書令太子讀
449 10 shū document; lekha 爾時本師將第一書令太子讀
450 10 nǎi to be 天主知已乃作風雨
451 9 No 俱母那花
452 9 nuó to move 俱母那花
453 9 nuó much 俱母那花
454 9 nuó stable; quiet 俱母那花
455 9 na 俱母那花
456 9 chéng a city; a town 俱尸那城設多儞迦王生一太子
457 9 chéng a city wall 俱尸那城設多儞迦王生一太子
458 9 chéng to fortify 俱尸那城設多儞迦王生一太子
459 9 chéng a fort; a citadel 俱尸那城設多儞迦王生一太子
460 9 chéng city; nagara 俱尸那城設多儞迦王生一太子
461 9 infix potential marker 若不飲海水
462 9 五百 wǔ bǎi five hundred 有五百白象
463 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 有五百白象
464 9 世間 shìjiān world; the human world 放大光明普照世間
465 9 世間 shìjiān world 放大光明普照世間
466 9 世間 shìjiān world; loka 放大光明普照世間
467 9 luó Luo 舍衛國阿羅拏王生一太子
468 9 luó to catch; to capture 舍衛國阿羅拏王生一太子
469 9 luó gauze 舍衛國阿羅拏王生一太子
470 9 luó a sieve; cloth for filtering 舍衛國阿羅拏王生一太子
471 9 luó a net for catching birds 舍衛國阿羅拏王生一太子
472 9 luó to recruit 舍衛國阿羅拏王生一太子
473 9 luó to include 舍衛國阿羅拏王生一太子
474 9 luó to distribute 舍衛國阿羅拏王生一太子
475 9 luó ra 舍衛國阿羅拏王生一太子
476 9 to reach 羂索及弓箭等守護菩薩
477 9 to attain 羂索及弓箭等守護菩薩
478 9 to understand 羂索及弓箭等守護菩薩
479 9 able to be compared to; to catch up with 羂索及弓箭等守護菩薩
480 9 to be involved with; to associate with 羂索及弓箭等守護菩薩
481 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 羂索及弓箭等守護菩薩
482 9 and; ca; api 羂索及弓箭等守護菩薩
483 8 Yi 時淨飯王亦令太子乘四寶車詣彼神祠
484 8 圓滿 yuánmǎn satisfactory 太子身相而不圓滿
485 8 圓滿 yuánmǎn Perfection 太子身相而不圓滿
486 8 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 太子身相而不圓滿
487 8 to congratulate 爾時摩賀摩耶
488 8 to send a present 爾時摩賀摩耶
489 8 He 爾時摩賀摩耶
490 8 ha 爾時摩賀摩耶
491 8 相師 xiāngshī fortune teller 王以此夢問其相師
492 8 jiā ka 如摩尼珠及迦葉迦寶
493 8 jiā ka 如摩尼珠及迦葉迦寶
494 8 to rub 爾時摩賀摩耶
495 8 to approach; to press in 爾時摩賀摩耶
496 8 to sharpen; to grind 爾時摩賀摩耶
497 8 to obliterate; to erase 爾時摩賀摩耶
498 8 to compare notes; to learn by interaction 爾時摩賀摩耶
499 8 friction 爾時摩賀摩耶
500 8 ma 爾時摩賀摩耶

Frequencies of all Words

Top 992

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 太子 tàizǐ a crown prince 今此夫人必生太子
2 71 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今此夫人必生太子
3 43 in; at 夢白象從天來下入於腹中
4 43 in; at 夢白象從天來下入於腹中
5 43 in; at; to; from 夢白象從天來下入於腹中
6 43 to go; to 夢白象從天來下入於腹中
7 43 to rely on; to depend on 夢白象從天來下入於腹中
8 43 to go to; to arrive at 夢白象從天來下入於腹中
9 43 from 夢白象從天來下入於腹中
10 43 give 夢白象從天來下入於腹中
11 43 oppposing 夢白象從天來下入於腹中
12 43 and 夢白象從天來下入於腹中
13 43 compared to 夢白象從天來下入於腹中
14 43 by 夢白象從天來下入於腹中
15 43 and; as well as 夢白象從天來下入於腹中
16 43 for 夢白象從天來下入於腹中
17 43 Yu 夢白象從天來下入於腹中
18 43 a crow 夢白象從天來下入於腹中
19 43 whew; wow 夢白象從天來下入於腹中
20 43 near to; antike 夢白象從天來下入於腹中
21 39 yǒu is; are; to exist 夢白象口有六牙
22 39 yǒu to have; to possess 夢白象口有六牙
23 39 yǒu indicates an estimate 夢白象口有六牙
24 39 yǒu indicates a large quantity 夢白象口有六牙
25 39 yǒu indicates an affirmative response 夢白象口有六牙
26 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 夢白象口有六牙
27 39 yǒu used to compare two things 夢白象口有六牙
28 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 夢白象口有六牙
29 39 yǒu used before the names of dynasties 夢白象口有六牙
30 39 yǒu a certain thing; what exists 夢白象口有六牙
31 39 yǒu multiple of ten and ... 夢白象口有六牙
32 39 yǒu abundant 夢白象口有六牙
33 39 yǒu purposeful 夢白象口有六牙
34 39 yǒu You 夢白象口有六牙
35 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 夢白象口有六牙
36 39 yǒu becoming; bhava 夢白象口有六牙
37 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
38 38 ér Kangxi radical 126 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
39 38 ér you 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
40 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
41 38 ér right away; then 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
42 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
43 38 ér if; in case; in the event that 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
44 38 ér therefore; as a result; thus 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
45 38 ér how can it be that? 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
46 38 ér so as to 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
47 38 ér only then 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
48 38 ér as if; to seem like 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
49 38 néng can; able 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
50 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
51 38 ér me 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
52 38 ér to arrive; up to 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
53 38 ér possessive 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
54 38 ér and; ca 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
55 36 promptly; right away; immediately 即以上事告淨飯王
56 36 to be near by; to be close to 即以上事告淨飯王
57 36 at that time 即以上事告淨飯王
58 36 to be exactly the same as; to be thus 即以上事告淨飯王
59 36 supposed; so-called 即以上事告淨飯王
60 36 if; but 即以上事告淨飯王
61 36 to arrive at; to ascend 即以上事告淨飯王
62 36 then; following 即以上事告淨飯王
63 36 so; just so; eva 即以上事告淨飯王
64 34 shí time; a point or period of time 爾時菩薩降生之時
65 34 shí a season; a quarter of a year 爾時菩薩降生之時
66 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時菩薩降生之時
67 34 shí at that time 爾時菩薩降生之時
68 34 shí fashionable 爾時菩薩降生之時
69 34 shí fate; destiny; luck 爾時菩薩降生之時
70 34 shí occasion; opportunity; chance 爾時菩薩降生之時
71 34 shí tense 爾時菩薩降生之時
72 34 shí particular; special 爾時菩薩降生之時
73 34 shí to plant; to cultivate 爾時菩薩降生之時
74 34 shí hour (measure word) 爾時菩薩降生之時
75 34 shí an era; a dynasty 爾時菩薩降生之時
76 34 shí time [abstract] 爾時菩薩降生之時
77 34 shí seasonal 爾時菩薩降生之時
78 34 shí frequently; often 爾時菩薩降生之時
79 34 shí occasionally; sometimes 爾時菩薩降生之時
80 34 shí on time 爾時菩薩降生之時
81 34 shí this; that 爾時菩薩降生之時
82 34 shí to wait upon 爾時菩薩降生之時
83 34 shí hour 爾時菩薩降生之時
84 34 shí appropriate; proper; timely 爾時菩薩降生之時
85 34 shí Shi 爾時菩薩降生之時
86 34 shí a present; currentlt 爾時菩薩降生之時
87 34 shí time; kāla 爾時菩薩降生之時
88 34 shí at that time; samaya 爾時菩薩降生之時
89 34 shí then; atha 爾時菩薩降生之時
90 32 爾時 ěr shí at that time 爾時摩賀摩耶
91 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩賀摩耶
92 32 I; me; my 我於今日忽自思飲四大海水
93 32 self 我於今日忽自思飲四大海水
94 32 we; our 我於今日忽自思飲四大海水
95 32 [my] dear 我於今日忽自思飲四大海水
96 32 Wo 我於今日忽自思飲四大海水
97 32 self; atman; attan 我於今日忽自思飲四大海水
98 32 ga 我於今日忽自思飲四大海水
99 32 I; aham 我於今日忽自思飲四大海水
100 31 wáng Wang 王以此夢問其相師
101 31 wáng a king 王以此夢問其相師
102 31 wáng Kangxi radical 96 王以此夢問其相師
103 31 wàng to be king; to rule 王以此夢問其相師
104 31 wáng a prince; a duke 王以此夢問其相師
105 31 wáng grand; great 王以此夢問其相師
106 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 王以此夢問其相師
107 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王以此夢問其相師
108 31 wáng the head of a group or gang 王以此夢問其相師
109 31 wáng the biggest or best of a group 王以此夢問其相師
110 31 wáng king; best of a kind; rāja 王以此夢問其相師
111 31 such as; for example; for instance 如摩尼珠及迦葉迦寶
112 31 if 如摩尼珠及迦葉迦寶
113 31 in accordance with 如摩尼珠及迦葉迦寶
114 31 to be appropriate; should; with regard to 如摩尼珠及迦葉迦寶
115 31 this 如摩尼珠及迦葉迦寶
116 31 it is so; it is thus; can be compared with 如摩尼珠及迦葉迦寶
117 31 to go to 如摩尼珠及迦葉迦寶
118 31 to meet 如摩尼珠及迦葉迦寶
119 31 to appear; to seem; to be like 如摩尼珠及迦葉迦寶
120 31 at least as good as 如摩尼珠及迦葉迦寶
121 31 and 如摩尼珠及迦葉迦寶
122 31 or 如摩尼珠及迦葉迦寶
123 31 but 如摩尼珠及迦葉迦寶
124 31 then 如摩尼珠及迦葉迦寶
125 31 naturally 如摩尼珠及迦葉迦寶
126 31 expresses a question or doubt 如摩尼珠及迦葉迦寶
127 31 you 如摩尼珠及迦葉迦寶
128 31 the second lunar month 如摩尼珠及迦葉迦寶
129 31 in; at 如摩尼珠及迦葉迦寶
130 31 Ru 如摩尼珠及迦葉迦寶
131 31 Thus 如摩尼珠及迦葉迦寶
132 31 thus; tathā 如摩尼珠及迦葉迦寶
133 31 like; iva 如摩尼珠及迦葉迦寶
134 31 suchness; tathatā 如摩尼珠及迦葉迦寶
135 29 zhī him; her; them; that 爾時菩薩降生之時
136 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 爾時菩薩降生之時
137 29 zhī to go 爾時菩薩降生之時
138 29 zhī this; that 爾時菩薩降生之時
139 29 zhī genetive marker 爾時菩薩降生之時
140 29 zhī it 爾時菩薩降生之時
141 29 zhī in; in regards to 爾時菩薩降生之時
142 29 zhī all 爾時菩薩降生之時
143 29 zhī and 爾時菩薩降生之時
144 29 zhī however 爾時菩薩降生之時
145 29 zhī if 爾時菩薩降生之時
146 29 zhī then 爾時菩薩降生之時
147 29 zhī to arrive; to go 爾時菩薩降生之時
148 29 zhī is 爾時菩薩降生之時
149 29 zhī to use 爾時菩薩降生之時
150 29 zhī Zhi 爾時菩薩降生之時
151 29 zhī winding 爾時菩薩降生之時
152 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
153 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
154 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
155 28 this; these 今此夫人必生太子
156 28 in this way 今此夫人必生太子
157 28 otherwise; but; however; so 今此夫人必生太子
158 28 at this time; now; here 今此夫人必生太子
159 28 this; here; etad 今此夫人必生太子
160 25 his; hers; its; theirs 王以此夢問其相師
161 25 to add emphasis 王以此夢問其相師
162 25 used when asking a question in reply to a question 王以此夢問其相師
163 25 used when making a request or giving an order 王以此夢問其相師
164 25 he; her; it; them 王以此夢問其相師
165 25 probably; likely 王以此夢問其相師
166 25 will 王以此夢問其相師
167 25 may 王以此夢問其相師
168 25 if 王以此夢問其相師
169 25 or 王以此夢問其相師
170 25 Qi 王以此夢問其相師
171 25 he; her; it; saḥ; sā; tad 王以此夢問其相師
172 25 that; those 如彼水精貫五色線分明顯露
173 25 another; the other 如彼水精貫五色線分明顯露
174 25 that; tad 如彼水精貫五色線分明顯露
175 23 shēng to be born; to give birth 今此夫人必生太子
176 23 shēng to live 今此夫人必生太子
177 23 shēng raw 今此夫人必生太子
178 23 shēng a student 今此夫人必生太子
179 23 shēng life 今此夫人必生太子
180 23 shēng to produce; to give rise 今此夫人必生太子
181 23 shēng alive 今此夫人必生太子
182 23 shēng a lifetime 今此夫人必生太子
183 23 shēng to initiate; to become 今此夫人必生太子
184 23 shēng to grow 今此夫人必生太子
185 23 shēng unfamiliar 今此夫人必生太子
186 23 shēng not experienced 今此夫人必生太子
187 23 shēng hard; stiff; strong 今此夫人必生太子
188 23 shēng very; extremely 今此夫人必生太子
189 23 shēng having academic or professional knowledge 今此夫人必生太子
190 23 shēng a male role in traditional theatre 今此夫人必生太子
191 23 shēng gender 今此夫人必生太子
192 23 shēng to develop; to grow 今此夫人必生太子
193 23 shēng to set up 今此夫人必生太子
194 23 shēng a prostitute 今此夫人必生太子
195 23 shēng a captive 今此夫人必生太子
196 23 shēng a gentleman 今此夫人必生太子
197 23 shēng Kangxi radical 100 今此夫人必生太子
198 23 shēng unripe 今此夫人必生太子
199 23 shēng nature 今此夫人必生太子
200 23 shēng to inherit; to succeed 今此夫人必生太子
201 23 shēng destiny 今此夫人必生太子
202 23 shēng birth 今此夫人必生太子
203 23 shēng arise; produce; utpad 今此夫人必生太子
204 21 shī teacher 問諸相師
205 21 shī multitude 問諸相師
206 21 shī a host; a leader 問諸相師
207 21 shī an expert 問諸相師
208 21 shī an example; a model 問諸相師
209 21 shī master 問諸相師
210 21 shī a capital city; a well protected place 問諸相師
211 21 shī Shi 問諸相師
212 21 shī to imitate 問諸相師
213 21 shī troops 問諸相師
214 21 shī shi 問諸相師
215 21 shī an army division 問諸相師
216 21 shī the 7th hexagram 問諸相師
217 21 shī a lion 問諸相師
218 21 shī spiritual guide; teacher; ācārya 問諸相師
219 20 yuē to speak; to say 飲此水已告於王曰
220 20 yuē Kangxi radical 73 飲此水已告於王曰
221 20 yuē to be called 飲此水已告於王曰
222 20 yuē particle without meaning 飲此水已告於王曰
223 20 yuē said; ukta 飲此水已告於王曰
224 19 jiàn to see 能見菩薩色相諸根
225 19 jiàn opinion; view; understanding 能見菩薩色相諸根
226 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見菩薩色相諸根
227 19 jiàn refer to; for details see 能見菩薩色相諸根
228 19 jiàn passive marker 能見菩薩色相諸根
229 19 jiàn to listen to 能見菩薩色相諸根
230 19 jiàn to meet 能見菩薩色相諸根
231 19 jiàn to receive (a guest) 能見菩薩色相諸根
232 19 jiàn let me; kindly 能見菩薩色相諸根
233 19 jiàn Jian 能見菩薩色相諸根
234 19 xiàn to appear 能見菩薩色相諸根
235 19 xiàn to introduce 能見菩薩色相諸根
236 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見菩薩色相諸根
237 19 jiàn seeing; observing; darśana 能見菩薩色相諸根
238 19 xiàng figure; image; appearance 象馬步兼車
239 19 xiàng elephant 象馬步兼車
240 19 xiàng ivory 象馬步兼車
241 19 xiàng to be like; to seem 象馬步兼車
242 19 xiàng premier 象馬步兼車
243 19 xiàng a representation; an icon; an effigy 象馬步兼車
244 19 xiàng phenomena 象馬步兼車
245 19 xiàng a decree; an ordinance; a law 象馬步兼車
246 19 xiàng image commentary 象馬步兼車
247 19 xiàng a kind of weapon 象馬步兼車
248 19 xiàng Xiang 象馬步兼車
249 19 xiàng to imitate 象馬步兼車
250 19 xiàng elephant; gaja 象馬步兼車
251 19 one
252 19 Kangxi radical 1
253 19 as soon as; all at once
254 19 pure; concentrated
255 19 whole; all
256 19 first
257 19 the same
258 19 each
259 19 certain
260 19 throughout
261 19 used in between a reduplicated verb
262 19 sole; single
263 19 a very small amount
264 19 Yi
265 19 other
266 19 to unify
267 19 accidentally; coincidentally
268 19 abruptly; suddenly
269 19 or
270 19 one; eka
271 18 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 山中有一仙人
272 18 仙人 xiānrén a sage 山中有一仙人
273 17 lìng to make; to cause to be; to lead 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
274 17 lìng to issue a command 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
275 17 lìng rules of behavior; customs 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
276 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
277 17 lìng a season 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
278 17 lìng respected; good reputation 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
279 17 lìng good 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
280 17 lìng pretentious 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
281 17 lìng a transcending state of existence 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
282 17 lìng a commander 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
283 17 lìng a commanding quality; an impressive character 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
284 17 lìng lyrics 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
285 17 lìng Ling 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
286 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
287 17 shēn human body; torso 菩薩之身亦復如是
288 17 shēn Kangxi radical 158 菩薩之身亦復如是
289 17 shēn measure word for clothes 菩薩之身亦復如是
290 17 shēn self 菩薩之身亦復如是
291 17 shēn life 菩薩之身亦復如是
292 17 shēn an object 菩薩之身亦復如是
293 17 shēn a lifetime 菩薩之身亦復如是
294 17 shēn personally 菩薩之身亦復如是
295 17 shēn moral character 菩薩之身亦復如是
296 17 shēn status; identity; position 菩薩之身亦復如是
297 17 shēn pregnancy 菩薩之身亦復如是
298 17 juān India 菩薩之身亦復如是
299 17 shēn body; kāya 菩薩之身亦復如是
300 16 already 作是夢已
301 16 Kangxi radical 49 作是夢已
302 16 from 作是夢已
303 16 to bring to an end; to stop 作是夢已
304 16 final aspectual particle 作是夢已
305 16 afterwards; thereafter 作是夢已
306 16 too; very; excessively 作是夢已
307 16 to complete 作是夢已
308 16 to demote; to dismiss 作是夢已
309 16 to recover from an illness 作是夢已
310 16 certainly 作是夢已
311 16 an interjection of surprise 作是夢已
312 16 this 作是夢已
313 16 former; pūrvaka 作是夢已
314 16 former; pūrvaka 作是夢已
315 16 míng measure word for people 名囉羯多芻
316 16 míng fame; renown; reputation 名囉羯多芻
317 16 míng a name; personal name; designation 名囉羯多芻
318 16 míng rank; position 名囉羯多芻
319 16 míng an excuse 名囉羯多芻
320 16 míng life 名囉羯多芻
321 16 míng to name; to call 名囉羯多芻
322 16 míng to express; to describe 名囉羯多芻
323 16 míng to be called; to have the name 名囉羯多芻
324 16 míng to own; to possess 名囉羯多芻
325 16 míng famous; renowned 名囉羯多芻
326 16 míng moral 名囉羯多芻
327 16 míng name; naman 名囉羯多芻
328 16 míng fame; renown; yasas 名囉羯多芻
329 16 de potential marker 令我長夜快得善利
330 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令我長夜快得善利
331 16 děi must; ought to 令我長夜快得善利
332 16 děi to want to; to need to 令我長夜快得善利
333 16 děi must; ought to 令我長夜快得善利
334 16 de 令我長夜快得善利
335 16 de infix potential marker 令我長夜快得善利
336 16 to result in 令我長夜快得善利
337 16 to be proper; to fit; to suit 令我長夜快得善利
338 16 to be satisfied 令我長夜快得善利
339 16 to be finished 令我長夜快得善利
340 16 de result of degree 令我長夜快得善利
341 16 de marks completion of an action 令我長夜快得善利
342 16 děi satisfying 令我長夜快得善利
343 16 to contract 令我長夜快得善利
344 16 marks permission or possibility 令我長夜快得善利
345 16 expressing frustration 令我長夜快得善利
346 16 to hear 令我長夜快得善利
347 16 to have; there is 令我長夜快得善利
348 16 marks time passed 令我長夜快得善利
349 16 obtain; attain; prāpta 令我長夜快得善利
350 16 jīn today; present; now 今此夫人必生太子
351 16 jīn Jin 今此夫人必生太子
352 16 jīn modern 今此夫人必生太子
353 16 jīn now; adhunā 今此夫人必生太子
354 15 again; more; repeatedly 爾時天主復自化身為一老母
355 15 to go back; to return 爾時天主復自化身為一老母
356 15 to resume; to restart 爾時天主復自化身為一老母
357 15 to do in detail 爾時天主復自化身為一老母
358 15 to restore 爾時天主復自化身為一老母
359 15 to respond; to reply to 爾時天主復自化身為一老母
360 15 after all; and then 爾時天主復自化身為一老母
361 15 even if; although 爾時天主復自化身為一老母
362 15 Fu; Return 爾時天主復自化身為一老母
363 15 to retaliate; to reciprocate 爾時天主復自化身為一老母
364 15 to avoid forced labor or tax 爾時天主復自化身為一老母
365 15 particle without meaing 爾時天主復自化身為一老母
366 15 Fu 爾時天主復自化身為一老母
367 15 repeated; again 爾時天主復自化身為一老母
368 15 doubled; to overlapping; folded 爾時天主復自化身為一老母
369 15 a lined garment with doubled thickness 爾時天主復自化身為一老母
370 15 again; punar 爾時天主復自化身為一老母
371 15 gào to tell; to say; said; told 即以上事告淨飯王
372 15 gào to request 即以上事告淨飯王
373 15 gào to report; to inform 即以上事告淨飯王
374 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即以上事告淨飯王
375 15 gào to accuse; to sue 即以上事告淨飯王
376 15 gào to reach 即以上事告淨飯王
377 15 gào an announcement 即以上事告淨飯王
378 15 gào a party 即以上事告淨飯王
379 15 gào a vacation 即以上事告淨飯王
380 15 gào Gao 即以上事告淨飯王
381 15 gào to tell; jalp 即以上事告淨飯王
382 14 xiāng each other; one another; mutually 太子身相而不圓滿
383 14 xiàng to observe; to assess 太子身相而不圓滿
384 14 xiàng appearance; portrait; picture 太子身相而不圓滿
385 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 太子身相而不圓滿
386 14 xiàng to aid; to help 太子身相而不圓滿
387 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 太子身相而不圓滿
388 14 xiàng a sign; a mark; appearance 太子身相而不圓滿
389 14 xiāng alternately; in turn 太子身相而不圓滿
390 14 xiāng Xiang 太子身相而不圓滿
391 14 xiāng form substance 太子身相而不圓滿
392 14 xiāng to express 太子身相而不圓滿
393 14 xiàng to choose 太子身相而不圓滿
394 14 xiāng Xiang 太子身相而不圓滿
395 14 xiāng an ancient musical instrument 太子身相而不圓滿
396 14 xiāng the seventh lunar month 太子身相而不圓滿
397 14 xiāng to compare 太子身相而不圓滿
398 14 xiàng to divine 太子身相而不圓滿
399 14 xiàng to administer 太子身相而不圓滿
400 14 xiàng helper for a blind person 太子身相而不圓滿
401 14 xiāng rhythm [music] 太子身相而不圓滿
402 14 xiāng the upper frets of a pipa 太子身相而不圓滿
403 14 xiāng coralwood 太子身相而不圓滿
404 14 xiàng ministry 太子身相而不圓滿
405 14 xiàng to supplement; to enhance 太子身相而不圓滿
406 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 太子身相而不圓滿
407 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 太子身相而不圓滿
408 14 xiàng sign; mark; liṅga 太子身相而不圓滿
409 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 太子身相而不圓滿
410 14 一切 yīqiè all; every; everything 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
411 14 一切 yīqiè temporary 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
412 14 一切 yīqiè the same 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
413 14 一切 yīqiè generally 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
414 14 一切 yīqiè all, everything 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
415 14 一切 yīqiè all; sarva 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
416 13 如是 rúshì thus; so 菩薩之身亦復如是
417 13 如是 rúshì thus, so 菩薩之身亦復如是
418 13 如是 rúshì thus; evam 菩薩之身亦復如是
419 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩之身亦復如是
420 13 zhōng middle 夢白象從天來下入於腹中
421 13 zhōng medium; medium sized 夢白象從天來下入於腹中
422 13 zhōng China 夢白象從天來下入於腹中
423 13 zhòng to hit the mark 夢白象從天來下入於腹中
424 13 zhōng in; amongst 夢白象從天來下入於腹中
425 13 zhōng midday 夢白象從天來下入於腹中
426 13 zhōng inside 夢白象從天來下入於腹中
427 13 zhōng during 夢白象從天來下入於腹中
428 13 zhōng Zhong 夢白象從天來下入於腹中
429 13 zhōng intermediary 夢白象從天來下入於腹中
430 13 zhōng half 夢白象從天來下入於腹中
431 13 zhōng just right; suitably 夢白象從天來下入於腹中
432 13 zhōng while 夢白象從天來下入於腹中
433 13 zhòng to reach; to attain 夢白象從天來下入於腹中
434 13 zhòng to suffer; to infect 夢白象從天來下入於腹中
435 13 zhòng to obtain 夢白象從天來下入於腹中
436 13 zhòng to pass an exam 夢白象從天來下入於腹中
437 13 zhōng middle 夢白象從天來下入於腹中
438 13 néng can; able 能見菩薩色相諸根
439 13 néng ability; capacity 能見菩薩色相諸根
440 13 néng a mythical bear-like beast 能見菩薩色相諸根
441 13 néng energy 能見菩薩色相諸根
442 13 néng function; use 能見菩薩色相諸根
443 13 néng may; should; permitted to 能見菩薩色相諸根
444 13 néng talent 能見菩薩色相諸根
445 13 néng expert at 能見菩薩色相諸根
446 13 néng to be in harmony 能見菩薩色相諸根
447 13 néng to tend to; to care for 能見菩薩色相諸根
448 13 néng to reach; to arrive at 能見菩薩色相諸根
449 13 néng as long as; only 能見菩薩色相諸根
450 13 néng even if 能見菩薩色相諸根
451 13 néng but 能見菩薩色相諸根
452 13 néng in this way 能見菩薩色相諸根
453 13 néng to be able; śak 能見菩薩色相諸根
454 13 néng skilful; pravīṇa 能見菩薩色相諸根
455 13 zhū all; many; various 若是出家修諸梵行
456 13 zhū Zhu 若是出家修諸梵行
457 13 zhū all; members of the class 若是出家修諸梵行
458 13 zhū interrogative particle 若是出家修諸梵行
459 13 zhū him; her; them; it 若是出家修諸梵行
460 13 zhū of; in 若是出家修諸梵行
461 13 zhū all; many; sarva 若是出家修諸梵行
462 13 ruò to seem; to be like; as 若在王宮作轉輪王
463 13 ruò seemingly 若在王宮作轉輪王
464 13 ruò if 若在王宮作轉輪王
465 13 ruò you 若在王宮作轉輪王
466 13 ruò this; that 若在王宮作轉輪王
467 13 ruò and; or 若在王宮作轉輪王
468 13 ruò as for; pertaining to 若在王宮作轉輪王
469 13 pomegranite 若在王宮作轉輪王
470 13 ruò to choose 若在王宮作轉輪王
471 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在王宮作轉輪王
472 13 ruò thus 若在王宮作轉輪王
473 13 ruò pollia 若在王宮作轉輪王
474 13 ruò Ruo 若在王宮作轉輪王
475 13 ruò only then 若在王宮作轉輪王
476 13 ja 若在王宮作轉輪王
477 13 jñā 若在王宮作轉輪王
478 13 ruò if; yadi 若在王宮作轉輪王
479 13 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 即以上事告淨飯王
480 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
481 12 naturally; of course; certainly 我於今日忽自思飲四大海水
482 12 from; since 我於今日忽自思飲四大海水
483 12 self; oneself; itself 我於今日忽自思飲四大海水
484 12 Kangxi radical 132 我於今日忽自思飲四大海水
485 12 Zi 我於今日忽自思飲四大海水
486 12 a nose 我於今日忽自思飲四大海水
487 12 the beginning; the start 我於今日忽自思飲四大海水
488 12 origin 我於今日忽自思飲四大海水
489 12 originally 我於今日忽自思飲四大海水
490 12 still; to remain 我於今日忽自思飲四大海水
491 12 in person; personally 我於今日忽自思飲四大海水
492 12 in addition; besides 我於今日忽自思飲四大海水
493 12 if; even if 我於今日忽自思飲四大海水
494 12 but 我於今日忽自思飲四大海水
495 12 because 我於今日忽自思飲四大海水
496 12 to employ; to use 我於今日忽自思飲四大海水
497 12 to be 我於今日忽自思飲四大海水
498 12 own; one's own; oneself 我於今日忽自思飲四大海水
499 12 self; soul; ātman 我於今日忽自思飲四大海水
500 11 tuó steep bank 名緊使吉陀

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
so; just so; eva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
钵罗洗曩喻那 鉢囉洗曩喻那 98 King Prasenajit
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法贤 法賢 102 Faxian
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
洪雅 104 Hongya County
怀感 懷感 104 Huai Gan
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
金台 金臺 106 Jintai
俱尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
满空 滿空 109 Mangong
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩耶 109 Maya
难陀 難陀 110 Nanda
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
青颈 青頸 113 black throat; nilakantha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善生 115 sīgāla
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
师子王 師子王 115 Lion King
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
围陀 圍陀 119 Veda
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
众许摩诃帝经 眾許摩訶帝經 122 Zhong Xu Mohe Di Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白伞盖 白傘蓋 98 white canopy Buddha crown
宝车 寶車 98 jewelled cart
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
驮曩 馱曩 100 dana; the practice of giving; generosity
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光净 光淨 103 bright; pure
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护世 護世 104 protectors of the world
迴心 104 to turn the mind towards
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒行 106 to abide by precepts
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净饭王子 淨飯王子 106 Suddhodana' son
久修 106 practiced for a long time
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利乐 利樂 108 blessing and joy
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
龙神 龍神 108 dragon spirit
楼观 樓觀 108 palace tower
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙香 109 fine incense
末香 109 powdered incense
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能破 110 refutation
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
女宝 女寶 110 precious maiden
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入菴 114 to become a nun
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
天鼓 116 divine drum
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信解 120 resolution; determination; adhimukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一由旬 121 one yojana
音声 音聲 121 sound; noise
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
欲生 121 arising from desire
杂秽 雜穢 122 vulgar
占相 122 to tell someone's future
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme