Glossary and Vocabulary for The Storehouse of Sundry Valuables (Za Baozang Jing) 雜寶藏經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 2 | 101 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 3 | 101 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 4 | 101 | 佛 | fó | a Buddhist text | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 5 | 101 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 6 | 101 | 佛 | fó | Buddha | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 7 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 8 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 9 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 10 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 11 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 12 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 13 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 14 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 15 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 16 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 17 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 18 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得須陀洹 |
| 19 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 得須陀洹 |
| 20 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得須陀洹 |
| 21 | 86 | 得 | dé | de | 得須陀洹 |
| 22 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 得須陀洹 |
| 23 | 86 | 得 | dé | to result in | 得須陀洹 |
| 24 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得須陀洹 |
| 25 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 得須陀洹 |
| 26 | 86 | 得 | dé | to be finished | 得須陀洹 |
| 27 | 86 | 得 | děi | satisfying | 得須陀洹 |
| 28 | 86 | 得 | dé | to contract | 得須陀洹 |
| 29 | 86 | 得 | dé | to hear | 得須陀洹 |
| 30 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 得須陀洹 |
| 31 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 得須陀洹 |
| 32 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得須陀洹 |
| 33 | 73 | 生天 | shēng tiān | celestial birth | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 34 | 63 | 於 | yú | to go; to | 今生於天上 |
| 35 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今生於天上 |
| 36 | 63 | 於 | yú | Yu | 今生於天上 |
| 37 | 63 | 於 | wū | a crow | 今生於天上 |
| 38 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生希有心 |
| 39 | 51 | 生 | shēng | to live | 生希有心 |
| 40 | 51 | 生 | shēng | raw | 生希有心 |
| 41 | 51 | 生 | shēng | a student | 生希有心 |
| 42 | 51 | 生 | shēng | life | 生希有心 |
| 43 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生希有心 |
| 44 | 51 | 生 | shēng | alive | 生希有心 |
| 45 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 生希有心 |
| 46 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生希有心 |
| 47 | 51 | 生 | shēng | to grow | 生希有心 |
| 48 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 生希有心 |
| 49 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 生希有心 |
| 50 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生希有心 |
| 51 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生希有心 |
| 52 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生希有心 |
| 53 | 51 | 生 | shēng | gender | 生希有心 |
| 54 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生希有心 |
| 55 | 51 | 生 | shēng | to set up | 生希有心 |
| 56 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 生希有心 |
| 57 | 51 | 生 | shēng | a captive | 生希有心 |
| 58 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 生希有心 |
| 59 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生希有心 |
| 60 | 51 | 生 | shēng | unripe | 生希有心 |
| 61 | 51 | 生 | shēng | nature | 生希有心 |
| 62 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生希有心 |
| 63 | 51 | 生 | shēng | destiny | 生希有心 |
| 64 | 51 | 生 | shēng | birth | 生希有心 |
| 65 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生希有心 |
| 66 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 67 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 68 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 69 | 45 | 為 | wéi | to do | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 70 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 71 | 45 | 為 | wéi | to govern | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 72 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 73 | 45 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 74 | 45 | 緣 | yuán | hem | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 75 | 45 | 緣 | yuán | to revolve around | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 76 | 45 | 緣 | yuán | to climb up | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 77 | 45 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 78 | 45 | 緣 | yuán | along; to follow | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 79 | 45 | 緣 | yuán | to depend on | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 80 | 45 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 81 | 45 | 緣 | yuán | Condition | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 82 | 45 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 83 | 43 | 我 | wǒ | self | 願為我說之 |
| 84 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 願為我說之 |
| 85 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 願為我說之 |
| 86 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願為我說之 |
| 87 | 43 | 我 | wǒ | ga | 願為我說之 |
| 88 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 89 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 90 | 43 | 供養 | gòngyǎng | offering | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 91 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 92 | 42 | 作 | zuò | to do | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 93 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 94 | 42 | 作 | zuò | to start | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 95 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 96 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 97 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 98 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 99 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 100 | 42 | 作 | zuò | to rise | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 101 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 102 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 103 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 104 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 105 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有大威德 |
| 106 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有大威德 |
| 107 | 39 | 而 | néng | can; able | 而有大威德 |
| 108 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有大威德 |
| 109 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有大威德 |
| 110 | 38 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 111 | 38 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 112 | 38 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 113 | 38 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 114 | 36 | 昔 | xī | past; former times | 我昔以華鬘 |
| 115 | 36 | 昔 | xī | Xi | 我昔以華鬘 |
| 116 | 36 | 昔 | cuò | rough; coarse | 我昔以華鬘 |
| 117 | 36 | 昔 | xī | night | 我昔以華鬘 |
| 118 | 36 | 昔 | xī | former; pūrva | 我昔以華鬘 |
| 119 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即還天上 |
| 120 | 34 | 即 | jí | at that time | 即還天上 |
| 121 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即還天上 |
| 122 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即還天上 |
| 123 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即還天上 |
| 124 | 31 | 之 | zhī | to go | 諸天之眾 |
| 125 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸天之眾 |
| 126 | 31 | 之 | zhī | is | 諸天之眾 |
| 127 | 31 | 之 | zhī | to use | 諸天之眾 |
| 128 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 諸天之眾 |
| 129 | 31 | 之 | zhī | winding | 諸天之眾 |
| 130 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝作何福業 |
| 131 | 30 | 何 | hé | what | 汝作何福業 |
| 132 | 30 | 何 | hé | He | 汝作何福業 |
| 133 | 28 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終得生三十三天摩尼焰宮殿中 |
| 134 | 27 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 得須陀洹 |
| 135 | 26 | 來 | lái | to come | 來至佛所 |
| 136 | 26 | 來 | lái | please | 來至佛所 |
| 137 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至佛所 |
| 138 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至佛所 |
| 139 | 26 | 來 | lái | wheat | 來至佛所 |
| 140 | 26 | 來 | lái | next; future | 來至佛所 |
| 141 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至佛所 |
| 142 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至佛所 |
| 143 | 26 | 來 | lái | to earn | 來至佛所 |
| 144 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 來至佛所 |
| 145 | 26 | 女 | nǚ | female; feminine | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 146 | 26 | 女 | nǚ | female | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 147 | 26 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 148 | 26 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 149 | 26 | 女 | nǚ | daughter | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 150 | 26 | 女 | nǚ | soft; feminine | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 151 | 26 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 152 | 26 | 女 | nǚ | woman; nārī | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 153 | 26 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 154 | 26 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 155 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作何福業 |
| 156 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作何福業 |
| 157 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來至佛所 |
| 158 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 來至佛所 |
| 159 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來至佛所 |
| 160 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來至佛所 |
| 161 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 來至佛所 |
| 162 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 來至佛所 |
| 163 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來至佛所 |
| 164 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身如融真金 |
| 165 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身如融真金 |
| 166 | 25 | 身 | shēn | self | 身如融真金 |
| 167 | 25 | 身 | shēn | life | 身如融真金 |
| 168 | 25 | 身 | shēn | an object | 身如融真金 |
| 169 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身如融真金 |
| 170 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身如融真金 |
| 171 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身如融真金 |
| 172 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身如融真金 |
| 173 | 25 | 身 | juān | India | 身如融真金 |
| 174 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身如融真金 |
| 175 | 25 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 即問佛言 |
| 176 | 25 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 即問佛言 |
| 177 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
| 178 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
| 179 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
| 180 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
| 181 | 23 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 182 | 23 | 塔 | tǎ | a tower | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 183 | 23 | 塔 | tǎ | a tart | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 184 | 23 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 185 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今此天女 |
| 186 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今此天女 |
| 187 | 23 | 今 | jīn | modern | 今此天女 |
| 188 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此天女 |
| 189 | 23 | 中 | zhōng | middle | 今得生天中 |
| 190 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今得生天中 |
| 191 | 23 | 中 | zhōng | China | 今得生天中 |
| 192 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今得生天中 |
| 193 | 23 | 中 | zhōng | midday | 今得生天中 |
| 194 | 23 | 中 | zhōng | inside | 今得生天中 |
| 195 | 23 | 中 | zhōng | during | 今得生天中 |
| 196 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 今得生天中 |
| 197 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 今得生天中 |
| 198 | 23 | 中 | zhōng | half | 今得生天中 |
| 199 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今得生天中 |
| 200 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今得生天中 |
| 201 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 今得生天中 |
| 202 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今得生天中 |
| 203 | 23 | 中 | zhōng | middle | 今得生天中 |
| 204 | 23 | 偈 | jì | a verse | 即便說偈 |
| 205 | 23 | 偈 | jié | martial | 即便說偈 |
| 206 | 23 | 偈 | jié | brave | 即便說偈 |
| 207 | 23 | 偈 | jié | swift; hasty | 即便說偈 |
| 208 | 23 | 偈 | jié | forceful | 即便說偈 |
| 209 | 23 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 即便說偈 |
| 210 | 23 | 天上 | tiānshàng | the sky | 即還天上 |
| 211 | 22 | 一 | yī | one | 有一女人 |
| 212 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一女人 |
| 213 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一女人 |
| 214 | 22 | 一 | yī | first | 有一女人 |
| 215 | 22 | 一 | yī | the same | 有一女人 |
| 216 | 22 | 一 | yī | sole; single | 有一女人 |
| 217 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 有一女人 |
| 218 | 22 | 一 | yī | Yi | 有一女人 |
| 219 | 22 | 一 | yī | other | 有一女人 |
| 220 | 22 | 一 | yī | to unify | 有一女人 |
| 221 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一女人 |
| 222 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一女人 |
| 223 | 22 | 一 | yī | one; eka | 有一女人 |
| 224 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有天女 |
| 225 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有天女 |
| 226 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有天女 |
| 227 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時有天女 |
| 228 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有天女 |
| 229 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有天女 |
| 230 | 22 | 時 | shí | tense | 時有天女 |
| 231 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時有天女 |
| 232 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有天女 |
| 233 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有天女 |
| 234 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時有天女 |
| 235 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時有天女 |
| 236 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時有天女 |
| 237 | 22 | 時 | shí | hour | 時有天女 |
| 238 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有天女 |
| 239 | 22 | 時 | shí | Shi | 時有天女 |
| 240 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有天女 |
| 241 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時有天女 |
| 242 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有天女 |
| 243 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 244 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 245 | 22 | 食 | shí | to eat | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 246 | 22 | 食 | sì | to feed | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 247 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 248 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 249 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 250 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 251 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 252 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 253 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛為說法 |
| 254 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛為說法 |
| 255 | 21 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛為說法 |
| 256 | 21 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛為說法 |
| 257 | 21 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛為說法 |
| 258 | 20 | 見 | jiàn | to see | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 259 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 260 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 261 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 262 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 263 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 264 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 265 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 266 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 267 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 268 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 269 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 270 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 271 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時釋提桓因 |
| 272 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時釋提桓因 |
| 273 | 19 | 在 | zài | in; at | 昔在人間 |
| 274 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在人間 |
| 275 | 19 | 在 | zài | to consist of | 昔在人間 |
| 276 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 昔在人間 |
| 277 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 昔在人間 |
| 278 | 19 | 問言 | wèn yán | to ask | 以偈問言 |
| 279 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問天女言 |
| 280 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問天女言 |
| 281 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問天女言 |
| 282 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 問天女言 |
| 283 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 問天女言 |
| 284 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問天女言 |
| 285 | 18 | 言 | yán | to regard as | 問天女言 |
| 286 | 18 | 言 | yán | to act as | 問天女言 |
| 287 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 問天女言 |
| 288 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 問天女言 |
| 289 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 來集善法堂上 |
| 290 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 來集善法堂上 |
| 291 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 來集善法堂上 |
| 292 | 18 | 上 | shàng | shang | 來集善法堂上 |
| 293 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 來集善法堂上 |
| 294 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 來集善法堂上 |
| 295 | 18 | 上 | shàng | advanced | 來集善法堂上 |
| 296 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 來集善法堂上 |
| 297 | 18 | 上 | shàng | time | 來集善法堂上 |
| 298 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 來集善法堂上 |
| 299 | 18 | 上 | shàng | far | 來集善法堂上 |
| 300 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 來集善法堂上 |
| 301 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 來集善法堂上 |
| 302 | 18 | 上 | shàng | to report | 來集善法堂上 |
| 303 | 18 | 上 | shàng | to offer | 來集善法堂上 |
| 304 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 來集善法堂上 |
| 305 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 來集善法堂上 |
| 306 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 來集善法堂上 |
| 307 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 來集善法堂上 |
| 308 | 18 | 上 | shàng | to burn | 來集善法堂上 |
| 309 | 18 | 上 | shàng | to remember | 來集善法堂上 |
| 310 | 18 | 上 | shàng | to add | 來集善法堂上 |
| 311 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 來集善法堂上 |
| 312 | 18 | 上 | shàng | to meet | 來集善法堂上 |
| 313 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 來集善法堂上 |
| 314 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 來集善法堂上 |
| 315 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 來集善法堂上 |
| 316 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 來集善法堂上 |
| 317 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 來至佛所 |
| 318 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 來至佛所 |
| 319 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 來至佛所 |
| 320 | 18 | 本 | běn | to be one's own | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 321 | 18 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 322 | 18 | 本 | běn | the roots of a plant | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 323 | 18 | 本 | běn | capital | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 324 | 18 | 本 | běn | main; central; primary | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 325 | 18 | 本 | běn | according to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 326 | 18 | 本 | běn | a version; an edition | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 327 | 18 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 328 | 18 | 本 | běn | a book | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 329 | 18 | 本 | běn | trunk of a tree | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 330 | 18 | 本 | běn | to investigate the root of | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 331 | 18 | 本 | běn | a manuscript for a play | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 332 | 18 | 本 | běn | Ben | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 333 | 18 | 本 | běn | root; origin; mula | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 334 | 18 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 335 | 18 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 336 | 17 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 337 | 17 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 338 | 17 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 339 | 17 | 齋 | zhāi | to give alms | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 340 | 17 | 齋 | zhāi | to fast | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 341 | 17 | 齋 | zhāi | student dormitory | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 342 | 17 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 343 | 17 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 344 | 17 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 345 | 17 | 齋 | zhāi | to retreat | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 346 | 17 | 齋 | zhāi | various rituals | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 347 | 17 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 348 | 17 | 天 | tiān | day | 得天勝果報 |
| 349 | 17 | 天 | tiān | heaven | 得天勝果報 |
| 350 | 17 | 天 | tiān | nature | 得天勝果報 |
| 351 | 17 | 天 | tiān | sky | 得天勝果報 |
| 352 | 17 | 天 | tiān | weather | 得天勝果報 |
| 353 | 17 | 天 | tiān | father; husband | 得天勝果報 |
| 354 | 17 | 天 | tiān | a necessity | 得天勝果報 |
| 355 | 17 | 天 | tiān | season | 得天勝果報 |
| 356 | 17 | 天 | tiān | destiny | 得天勝果報 |
| 357 | 17 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 得天勝果報 |
| 358 | 17 | 天 | tiān | a deva; a god | 得天勝果報 |
| 359 | 17 | 天 | tiān | Heaven | 得天勝果報 |
| 360 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 361 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 362 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 363 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 364 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 365 | 16 | 心 | xīn | heart | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 366 | 16 | 心 | xīn | emotion | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 367 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 368 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 369 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 370 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 371 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
| 372 | 16 | 其 | qí | Qi | 其目甚脩廣 |
| 373 | 16 | 婦 | fù | woman | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
| 374 | 16 | 婦 | fù | daughter-in-law | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
| 375 | 16 | 婦 | fù | married woman | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
| 376 | 16 | 婦 | fù | wife | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
| 377 | 16 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
| 378 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘問佛 |
| 379 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘問佛 |
| 380 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘問佛 |
| 381 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即便說偈 |
| 382 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即便說偈 |
| 383 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 即便說偈 |
| 384 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即便說偈 |
| 385 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即便說偈 |
| 386 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即便說偈 |
| 387 | 15 | 說 | shuō | allocution | 即便說偈 |
| 388 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即便說偈 |
| 389 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即便說偈 |
| 390 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 即便說偈 |
| 391 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即便說偈 |
| 392 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 即便說偈 |
| 393 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與眾超異 |
| 394 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與眾超異 |
| 395 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與眾超異 |
| 396 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與眾超異 |
| 397 | 15 | 與 | yù | to help | 與眾超異 |
| 398 | 15 | 與 | yǔ | for | 與眾超異 |
| 399 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便還天上 |
| 400 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便還天上 |
| 401 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便還天上 |
| 402 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便還天上 |
| 403 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便還天上 |
| 404 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便還天上 |
| 405 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便還天上 |
| 406 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便還天上 |
| 407 | 15 | 便 | biàn | informal | 便還天上 |
| 408 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便還天上 |
| 409 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便還天上 |
| 410 | 15 | 便 | biàn | stool | 便還天上 |
| 411 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便還天上 |
| 412 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便還天上 |
| 413 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便還天上 |
| 414 | 14 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 即還天上 |
| 415 | 14 | 還 | huán | to pay back; to give back | 即還天上 |
| 416 | 14 | 還 | huán | to do in return | 即還天上 |
| 417 | 14 | 還 | huán | Huan | 即還天上 |
| 418 | 14 | 還 | huán | to revert | 即還天上 |
| 419 | 14 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 即還天上 |
| 420 | 14 | 還 | huán | to encircle | 即還天上 |
| 421 | 14 | 還 | xuán | to rotate | 即還天上 |
| 422 | 14 | 還 | huán | since | 即還天上 |
| 423 | 14 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 即還天上 |
| 424 | 14 | 還 | hái | again; further; punar | 即還天上 |
| 425 | 14 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲是勝功德 |
| 426 | 14 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲是勝功德 |
| 427 | 14 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲是勝功德 |
| 428 | 14 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲是勝功德 |
| 429 | 14 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲是勝功德 |
| 430 | 14 | 獲 | huò | a female servant | 獲是勝功德 |
| 431 | 14 | 獲 | huái | Huai | 獲是勝功德 |
| 432 | 14 | 獲 | huò | harvest | 獲是勝功德 |
| 433 | 14 | 獲 | huò | results | 獲是勝功德 |
| 434 | 14 | 獲 | huò | to obtain | 獲是勝功德 |
| 435 | 14 | 獲 | huò | to take; labh | 獲是勝功德 |
| 436 | 14 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 獲是勝功德 |
| 437 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 獲是勝功德 |
| 438 | 14 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 獲是勝功德 |
| 439 | 14 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 獲是勝功德 |
| 440 | 13 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 441 | 13 | 造 | zào | to arrive; to go | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 442 | 13 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 443 | 13 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 444 | 13 | 造 | zào | to attain; to achieve | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 445 | 13 | 造 | zào | an achievement | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 446 | 13 | 造 | zào | a crop | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 447 | 13 | 造 | zào | a time; an age | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 448 | 13 | 造 | zào | fortune; destiny | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 449 | 13 | 造 | zào | to educate; to train | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 450 | 13 | 造 | zào | to invent | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 451 | 13 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 452 | 13 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 453 | 13 | 造 | zào | indifferently; negligently | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 454 | 13 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 455 | 13 | 造 | zào | imaginary | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 456 | 13 | 造 | zào | to found; to initiate | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 457 | 13 | 造 | zào | to contain | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 458 | 13 | 造 | zào | made; kṛta | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 459 | 13 | 重 | zhòng | heavy | 重復說偈 |
| 460 | 13 | 重 | chóng | to repeat | 重復說偈 |
| 461 | 13 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重復說偈 |
| 462 | 13 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重復說偈 |
| 463 | 13 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重復說偈 |
| 464 | 13 | 重 | zhòng | sad | 重復說偈 |
| 465 | 13 | 重 | zhòng | a weight | 重復說偈 |
| 466 | 13 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重復說偈 |
| 467 | 13 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重復說偈 |
| 468 | 13 | 重 | zhòng | to prefer | 重復說偈 |
| 469 | 13 | 重 | zhòng | to add | 重復說偈 |
| 470 | 13 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重復說偈 |
| 471 | 13 | 夫 | fū | a man; a male adult | 婦追憶夫 |
| 472 | 13 | 夫 | fū | husband | 婦追憶夫 |
| 473 | 13 | 夫 | fū | a person | 婦追憶夫 |
| 474 | 13 | 夫 | fū | someone who does manual work | 婦追憶夫 |
| 475 | 13 | 夫 | fū | a hired worker | 婦追憶夫 |
| 476 | 13 | 值 | zhí | price; value | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 477 | 13 | 值 | zhí | tto have worth | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 478 | 13 | 值 | zhí | numerical value; the value of a variable | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 479 | 13 | 值 | zhí | to happen to | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 480 | 13 | 值 | zhí | to be on duty | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 481 | 13 | 值 | zhí | worth | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 482 | 13 | 值 | zhì | to grasp | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 483 | 13 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 重於我邊 |
| 484 | 13 | 邊 | biān | frontier; border | 重於我邊 |
| 485 | 13 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 重於我邊 |
| 486 | 13 | 邊 | biān | to be near; to approach | 重於我邊 |
| 487 | 13 | 邊 | biān | a party; a side | 重於我邊 |
| 488 | 13 | 邊 | biān | edge; prānta | 重於我邊 |
| 489 | 13 | 聞法 | wén fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 從佛聞法 |
| 490 | 13 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚大晃曜 |
| 491 | 13 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚大晃曜 |
| 492 | 13 | 甚 | shí | Shi | 甚大晃曜 |
| 493 | 13 | 甚 | shí | tenfold | 甚大晃曜 |
| 494 | 13 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚大晃曜 |
| 495 | 13 | 甚 | shí | ten | 甚大晃曜 |
| 496 | 12 | 答言 | dá yán | to reply | 說偈答言 |
| 497 | 12 | 者 | zhě | ca | 殖因者甚少 |
| 498 | 12 | 六 | liù | six | 五六 |
| 499 | 12 | 六 | liù | sixth | 五六 |
| 500 | 12 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 五六 |
Frequencies of all Words
Top 970
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 2 | 101 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 3 | 101 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 4 | 101 | 佛 | fó | a Buddhist text | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 5 | 101 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 6 | 101 | 佛 | fó | Buddha | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 7 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
| 8 | 89 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 9 | 89 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 10 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 11 | 89 | 以 | yǐ | according to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 12 | 89 | 以 | yǐ | because of | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 13 | 89 | 以 | yǐ | on a certain date | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 14 | 89 | 以 | yǐ | and; as well as | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 15 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 16 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 17 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 18 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 19 | 89 | 以 | yǐ | further; moreover | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 20 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 21 | 89 | 以 | yǐ | very | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 22 | 89 | 以 | yǐ | already | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 23 | 89 | 以 | yǐ | increasingly | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 24 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 25 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 26 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 27 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 28 | 86 | 得 | de | potential marker | 得須陀洹 |
| 29 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得須陀洹 |
| 30 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得須陀洹 |
| 31 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 得須陀洹 |
| 32 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得須陀洹 |
| 33 | 86 | 得 | dé | de | 得須陀洹 |
| 34 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 得須陀洹 |
| 35 | 86 | 得 | dé | to result in | 得須陀洹 |
| 36 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得須陀洹 |
| 37 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 得須陀洹 |
| 38 | 86 | 得 | dé | to be finished | 得須陀洹 |
| 39 | 86 | 得 | de | result of degree | 得須陀洹 |
| 40 | 86 | 得 | de | marks completion of an action | 得須陀洹 |
| 41 | 86 | 得 | děi | satisfying | 得須陀洹 |
| 42 | 86 | 得 | dé | to contract | 得須陀洹 |
| 43 | 86 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得須陀洹 |
| 44 | 86 | 得 | dé | expressing frustration | 得須陀洹 |
| 45 | 86 | 得 | dé | to hear | 得須陀洹 |
| 46 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 得須陀洹 |
| 47 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 得須陀洹 |
| 48 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得須陀洹 |
| 49 | 73 | 生天 | shēng tiān | celestial birth | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 50 | 63 | 於 | yú | in; at | 今生於天上 |
| 51 | 63 | 於 | yú | in; at | 今生於天上 |
| 52 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 今生於天上 |
| 53 | 63 | 於 | yú | to go; to | 今生於天上 |
| 54 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今生於天上 |
| 55 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今生於天上 |
| 56 | 63 | 於 | yú | from | 今生於天上 |
| 57 | 63 | 於 | yú | give | 今生於天上 |
| 58 | 63 | 於 | yú | oppposing | 今生於天上 |
| 59 | 63 | 於 | yú | and | 今生於天上 |
| 60 | 63 | 於 | yú | compared to | 今生於天上 |
| 61 | 63 | 於 | yú | by | 今生於天上 |
| 62 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 今生於天上 |
| 63 | 63 | 於 | yú | for | 今生於天上 |
| 64 | 63 | 於 | yú | Yu | 今生於天上 |
| 65 | 63 | 於 | wū | a crow | 今生於天上 |
| 66 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 今生於天上 |
| 67 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 今生於天上 |
| 68 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生希有心 |
| 69 | 51 | 生 | shēng | to live | 生希有心 |
| 70 | 51 | 生 | shēng | raw | 生希有心 |
| 71 | 51 | 生 | shēng | a student | 生希有心 |
| 72 | 51 | 生 | shēng | life | 生希有心 |
| 73 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生希有心 |
| 74 | 51 | 生 | shēng | alive | 生希有心 |
| 75 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 生希有心 |
| 76 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生希有心 |
| 77 | 51 | 生 | shēng | to grow | 生希有心 |
| 78 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 生希有心 |
| 79 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 生希有心 |
| 80 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生希有心 |
| 81 | 51 | 生 | shēng | very; extremely | 生希有心 |
| 82 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生希有心 |
| 83 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生希有心 |
| 84 | 51 | 生 | shēng | gender | 生希有心 |
| 85 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生希有心 |
| 86 | 51 | 生 | shēng | to set up | 生希有心 |
| 87 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 生希有心 |
| 88 | 51 | 生 | shēng | a captive | 生希有心 |
| 89 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 生希有心 |
| 90 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生希有心 |
| 91 | 51 | 生 | shēng | unripe | 生希有心 |
| 92 | 51 | 生 | shēng | nature | 生希有心 |
| 93 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生希有心 |
| 94 | 51 | 生 | shēng | destiny | 生希有心 |
| 95 | 51 | 生 | shēng | birth | 生希有心 |
| 96 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生希有心 |
| 97 | 45 | 為 | wèi | for; to | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 98 | 45 | 為 | wèi | because of | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 99 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 100 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 101 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 102 | 45 | 為 | wéi | to do | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 103 | 45 | 為 | wèi | for | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 104 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 105 | 45 | 為 | wèi | to | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 106 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 107 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 108 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 109 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 110 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 111 | 45 | 為 | wéi | to govern | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 112 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 長者為佛造作講堂生天緣 |
| 113 | 45 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 114 | 45 | 緣 | yuán | hem | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 115 | 45 | 緣 | yuán | to revolve around | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 116 | 45 | 緣 | yuán | because | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 117 | 45 | 緣 | yuán | to climb up | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 118 | 45 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 119 | 45 | 緣 | yuán | along; to follow | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 120 | 45 | 緣 | yuán | to depend on | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 121 | 45 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 122 | 45 | 緣 | yuán | Condition | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 123 | 45 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 124 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 願為我說之 |
| 125 | 43 | 我 | wǒ | self | 願為我說之 |
| 126 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 願為我說之 |
| 127 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 願為我說之 |
| 128 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 願為我說之 |
| 129 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願為我說之 |
| 130 | 43 | 我 | wǒ | ga | 願為我說之 |
| 131 | 43 | 我 | wǒ | I; aham | 願為我說之 |
| 132 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 133 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 134 | 43 | 供養 | gòngyǎng | offering | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 135 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 136 | 42 | 作 | zuò | to do | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 137 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 138 | 42 | 作 | zuò | to start | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 139 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 140 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 141 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 142 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 143 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 144 | 42 | 作 | zuò | to rise | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 145 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 146 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 147 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 148 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 149 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 今此天女 |
| 150 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 今此天女 |
| 151 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此天女 |
| 152 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此天女 |
| 153 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此天女 |
| 154 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而有大威德 |
| 155 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有大威德 |
| 156 | 39 | 而 | ér | you | 而有大威德 |
| 157 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而有大威德 |
| 158 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而有大威德 |
| 159 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而有大威德 |
| 160 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而有大威德 |
| 161 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而有大威德 |
| 162 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而有大威德 |
| 163 | 39 | 而 | ér | so as to | 而有大威德 |
| 164 | 39 | 而 | ér | only then | 而有大威德 |
| 165 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有大威德 |
| 166 | 39 | 而 | néng | can; able | 而有大威德 |
| 167 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有大威德 |
| 168 | 39 | 而 | ér | me | 而有大威德 |
| 169 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有大威德 |
| 170 | 39 | 而 | ér | possessive | 而有大威德 |
| 171 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而有大威德 |
| 172 | 38 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 173 | 38 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 174 | 38 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 175 | 38 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 176 | 36 | 昔 | xī | past; former times | 我昔以華鬘 |
| 177 | 36 | 昔 | xī | Xi | 我昔以華鬘 |
| 178 | 36 | 昔 | cuò | rough; coarse | 我昔以華鬘 |
| 179 | 36 | 昔 | xī | night | 我昔以華鬘 |
| 180 | 36 | 昔 | xī | former; pūrva | 我昔以華鬘 |
| 181 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即還天上 |
| 182 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即還天上 |
| 183 | 34 | 即 | jí | at that time | 即還天上 |
| 184 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即還天上 |
| 185 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即還天上 |
| 186 | 34 | 即 | jí | if; but | 即還天上 |
| 187 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即還天上 |
| 188 | 34 | 即 | jí | then; following | 即還天上 |
| 189 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 即還天上 |
| 190 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有天女 |
| 191 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有天女 |
| 192 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有天女 |
| 193 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有天女 |
| 194 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有天女 |
| 195 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有天女 |
| 196 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有天女 |
| 197 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有天女 |
| 198 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有天女 |
| 199 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有天女 |
| 200 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有天女 |
| 201 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 時有天女 |
| 202 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 時有天女 |
| 203 | 32 | 有 | yǒu | You | 時有天女 |
| 204 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有天女 |
| 205 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有天女 |
| 206 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸天之眾 |
| 207 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸天之眾 |
| 208 | 31 | 之 | zhī | to go | 諸天之眾 |
| 209 | 31 | 之 | zhī | this; that | 諸天之眾 |
| 210 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 諸天之眾 |
| 211 | 31 | 之 | zhī | it | 諸天之眾 |
| 212 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸天之眾 |
| 213 | 31 | 之 | zhī | all | 諸天之眾 |
| 214 | 31 | 之 | zhī | and | 諸天之眾 |
| 215 | 31 | 之 | zhī | however | 諸天之眾 |
| 216 | 31 | 之 | zhī | if | 諸天之眾 |
| 217 | 31 | 之 | zhī | then | 諸天之眾 |
| 218 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸天之眾 |
| 219 | 31 | 之 | zhī | is | 諸天之眾 |
| 220 | 31 | 之 | zhī | to use | 諸天之眾 |
| 221 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 諸天之眾 |
| 222 | 31 | 之 | zhī | winding | 諸天之眾 |
| 223 | 30 | 何 | hé | what; where; which | 汝作何福業 |
| 224 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝作何福業 |
| 225 | 30 | 何 | hé | who | 汝作何福業 |
| 226 | 30 | 何 | hé | what | 汝作何福業 |
| 227 | 30 | 何 | hé | why | 汝作何福業 |
| 228 | 30 | 何 | hé | how | 汝作何福業 |
| 229 | 30 | 何 | hé | how much | 汝作何福業 |
| 230 | 30 | 何 | hé | He | 汝作何福業 |
| 231 | 30 | 何 | hé | what; kim | 汝作何福業 |
| 232 | 28 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終得生三十三天摩尼焰宮殿中 |
| 233 | 27 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 得須陀洹 |
| 234 | 26 | 來 | lái | to come | 來至佛所 |
| 235 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來至佛所 |
| 236 | 26 | 來 | lái | please | 來至佛所 |
| 237 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至佛所 |
| 238 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至佛所 |
| 239 | 26 | 來 | lái | ever since | 來至佛所 |
| 240 | 26 | 來 | lái | wheat | 來至佛所 |
| 241 | 26 | 來 | lái | next; future | 來至佛所 |
| 242 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至佛所 |
| 243 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至佛所 |
| 244 | 26 | 來 | lái | to earn | 來至佛所 |
| 245 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 來至佛所 |
| 246 | 26 | 女 | nǚ | female; feminine | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 247 | 26 | 女 | nǚ | female | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 248 | 26 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 249 | 26 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 250 | 26 | 女 | nǚ | daughter | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 251 | 26 | 女 | rǔ | you; thou | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 252 | 26 | 女 | nǚ | soft; feminine | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 253 | 26 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 254 | 26 | 女 | rǔ | you | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 255 | 26 | 女 | nǚ | woman; nārī | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 256 | 26 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 257 | 26 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
| 258 | 26 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝作何福業 |
| 259 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作何福業 |
| 260 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作何福業 |
| 261 | 26 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝作何福業 |
| 262 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來至佛所 |
| 263 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來至佛所 |
| 264 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來至佛所 |
| 265 | 25 | 所 | suǒ | it | 來至佛所 |
| 266 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 來至佛所 |
| 267 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來至佛所 |
| 268 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 來至佛所 |
| 269 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來至佛所 |
| 270 | 25 | 所 | suǒ | that which | 來至佛所 |
| 271 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來至佛所 |
| 272 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 來至佛所 |
| 273 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 來至佛所 |
| 274 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來至佛所 |
| 275 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 來至佛所 |
| 276 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身如融真金 |
| 277 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身如融真金 |
| 278 | 25 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身如融真金 |
| 279 | 25 | 身 | shēn | self | 身如融真金 |
| 280 | 25 | 身 | shēn | life | 身如融真金 |
| 281 | 25 | 身 | shēn | an object | 身如融真金 |
| 282 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身如融真金 |
| 283 | 25 | 身 | shēn | personally | 身如融真金 |
| 284 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身如融真金 |
| 285 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身如融真金 |
| 286 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身如融真金 |
| 287 | 25 | 身 | juān | India | 身如融真金 |
| 288 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身如融真金 |
| 289 | 25 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 即問佛言 |
| 290 | 25 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 即問佛言 |
| 291 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
| 292 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
| 293 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
| 294 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
| 295 | 23 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 296 | 23 | 塔 | tǎ | a tower | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 297 | 23 | 塔 | tǎ | a tart | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 298 | 23 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 299 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今此天女 |
| 300 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今此天女 |
| 301 | 23 | 今 | jīn | modern | 今此天女 |
| 302 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此天女 |
| 303 | 23 | 中 | zhōng | middle | 今得生天中 |
| 304 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今得生天中 |
| 305 | 23 | 中 | zhōng | China | 今得生天中 |
| 306 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今得生天中 |
| 307 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 今得生天中 |
| 308 | 23 | 中 | zhōng | midday | 今得生天中 |
| 309 | 23 | 中 | zhōng | inside | 今得生天中 |
| 310 | 23 | 中 | zhōng | during | 今得生天中 |
| 311 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 今得生天中 |
| 312 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 今得生天中 |
| 313 | 23 | 中 | zhōng | half | 今得生天中 |
| 314 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 今得生天中 |
| 315 | 23 | 中 | zhōng | while | 今得生天中 |
| 316 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今得生天中 |
| 317 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今得生天中 |
| 318 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 今得生天中 |
| 319 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今得生天中 |
| 320 | 23 | 中 | zhōng | middle | 今得生天中 |
| 321 | 23 | 偈 | jì | a verse | 即便說偈 |
| 322 | 23 | 偈 | jié | martial | 即便說偈 |
| 323 | 23 | 偈 | jié | brave | 即便說偈 |
| 324 | 23 | 偈 | jié | swift; hasty | 即便說偈 |
| 325 | 23 | 偈 | jié | forceful | 即便說偈 |
| 326 | 23 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 即便說偈 |
| 327 | 23 | 天上 | tiānshàng | the sky | 即還天上 |
| 328 | 22 | 一 | yī | one | 有一女人 |
| 329 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一女人 |
| 330 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一女人 |
| 331 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一女人 |
| 332 | 22 | 一 | yì | whole; all | 有一女人 |
| 333 | 22 | 一 | yī | first | 有一女人 |
| 334 | 22 | 一 | yī | the same | 有一女人 |
| 335 | 22 | 一 | yī | each | 有一女人 |
| 336 | 22 | 一 | yī | certain | 有一女人 |
| 337 | 22 | 一 | yī | throughout | 有一女人 |
| 338 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一女人 |
| 339 | 22 | 一 | yī | sole; single | 有一女人 |
| 340 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 有一女人 |
| 341 | 22 | 一 | yī | Yi | 有一女人 |
| 342 | 22 | 一 | yī | other | 有一女人 |
| 343 | 22 | 一 | yī | to unify | 有一女人 |
| 344 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一女人 |
| 345 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一女人 |
| 346 | 22 | 一 | yī | or | 有一女人 |
| 347 | 22 | 一 | yī | one; eka | 有一女人 |
| 348 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有天女 |
| 349 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有天女 |
| 350 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有天女 |
| 351 | 22 | 時 | shí | at that time | 時有天女 |
| 352 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時有天女 |
| 353 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有天女 |
| 354 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有天女 |
| 355 | 22 | 時 | shí | tense | 時有天女 |
| 356 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時有天女 |
| 357 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有天女 |
| 358 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有天女 |
| 359 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有天女 |
| 360 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時有天女 |
| 361 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時有天女 |
| 362 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 時有天女 |
| 363 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有天女 |
| 364 | 22 | 時 | shí | on time | 時有天女 |
| 365 | 22 | 時 | shí | this; that | 時有天女 |
| 366 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時有天女 |
| 367 | 22 | 時 | shí | hour | 時有天女 |
| 368 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有天女 |
| 369 | 22 | 時 | shí | Shi | 時有天女 |
| 370 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有天女 |
| 371 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時有天女 |
| 372 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有天女 |
| 373 | 22 | 時 | shí | then; atha | 時有天女 |
| 374 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 375 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 376 | 22 | 食 | shí | to eat | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 377 | 22 | 食 | sì | to feed | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 378 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 379 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 380 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 381 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 382 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 383 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
| 384 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛為說法 |
| 385 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛為說法 |
| 386 | 21 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛為說法 |
| 387 | 21 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛為說法 |
| 388 | 21 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛為說法 |
| 389 | 20 | 見 | jiàn | to see | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 390 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 391 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 392 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 393 | 20 | 見 | jiàn | passive marker | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 394 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 395 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 396 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 397 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 398 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 399 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 400 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 401 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 402 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
| 403 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時釋提桓因 |
| 404 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時釋提桓因 |
| 405 | 19 | 在 | zài | in; at | 昔在人間 |
| 406 | 19 | 在 | zài | at | 昔在人間 |
| 407 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 昔在人間 |
| 408 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在人間 |
| 409 | 19 | 在 | zài | to consist of | 昔在人間 |
| 410 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 昔在人間 |
| 411 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 昔在人間 |
| 412 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 見是天女 |
| 413 | 19 | 是 | shì | is exactly | 見是天女 |
| 414 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 見是天女 |
| 415 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 見是天女 |
| 416 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 見是天女 |
| 417 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 見是天女 |
| 418 | 19 | 是 | shì | true | 見是天女 |
| 419 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 見是天女 |
| 420 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 見是天女 |
| 421 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 見是天女 |
| 422 | 19 | 是 | shì | Shi | 見是天女 |
| 423 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 見是天女 |
| 424 | 19 | 是 | shì | this; idam | 見是天女 |
| 425 | 19 | 問言 | wèn yán | to ask | 以偈問言 |
| 426 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問天女言 |
| 427 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問天女言 |
| 428 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問天女言 |
| 429 | 18 | 言 | yán | a particle with no meaning | 問天女言 |
| 430 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 問天女言 |
| 431 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 問天女言 |
| 432 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問天女言 |
| 433 | 18 | 言 | yán | to regard as | 問天女言 |
| 434 | 18 | 言 | yán | to act as | 問天女言 |
| 435 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 問天女言 |
| 436 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 問天女言 |
| 437 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 來集善法堂上 |
| 438 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 來集善法堂上 |
| 439 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 來集善法堂上 |
| 440 | 18 | 上 | shàng | shang | 來集善法堂上 |
| 441 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 來集善法堂上 |
| 442 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 來集善法堂上 |
| 443 | 18 | 上 | shàng | advanced | 來集善法堂上 |
| 444 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 來集善法堂上 |
| 445 | 18 | 上 | shàng | time | 來集善法堂上 |
| 446 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 來集善法堂上 |
| 447 | 18 | 上 | shàng | far | 來集善法堂上 |
| 448 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 來集善法堂上 |
| 449 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 來集善法堂上 |
| 450 | 18 | 上 | shàng | to report | 來集善法堂上 |
| 451 | 18 | 上 | shàng | to offer | 來集善法堂上 |
| 452 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 來集善法堂上 |
| 453 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 來集善法堂上 |
| 454 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 來集善法堂上 |
| 455 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 來集善法堂上 |
| 456 | 18 | 上 | shàng | to burn | 來集善法堂上 |
| 457 | 18 | 上 | shàng | to remember | 來集善法堂上 |
| 458 | 18 | 上 | shang | on; in | 來集善法堂上 |
| 459 | 18 | 上 | shàng | upward | 來集善法堂上 |
| 460 | 18 | 上 | shàng | to add | 來集善法堂上 |
| 461 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 來集善法堂上 |
| 462 | 18 | 上 | shàng | to meet | 來集善法堂上 |
| 463 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 來集善法堂上 |
| 464 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 來集善法堂上 |
| 465 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 來集善法堂上 |
| 466 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 來集善法堂上 |
| 467 | 18 | 至 | zhì | to; until | 來至佛所 |
| 468 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 來至佛所 |
| 469 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 來至佛所 |
| 470 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 來至佛所 |
| 471 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 來至佛所 |
| 472 | 18 | 本 | běn | measure word for books | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 473 | 18 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 474 | 18 | 本 | běn | originally; formerly | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 475 | 18 | 本 | běn | to be one's own | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 476 | 18 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 477 | 18 | 本 | běn | the roots of a plant | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 478 | 18 | 本 | běn | self | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 479 | 18 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 480 | 18 | 本 | běn | capital | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 481 | 18 | 本 | běn | main; central; primary | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 482 | 18 | 本 | běn | according to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 483 | 18 | 本 | běn | a version; an edition | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 484 | 18 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 485 | 18 | 本 | běn | a book | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 486 | 18 | 本 | běn | trunk of a tree | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 487 | 18 | 本 | běn | to investigate the root of | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 488 | 18 | 本 | běn | a manuscript for a play | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 489 | 18 | 本 | běn | Ben | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 490 | 18 | 本 | běn | root; origin; mula | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 491 | 18 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 492 | 18 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
| 493 | 17 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 494 | 17 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 495 | 17 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 496 | 17 | 齋 | zhāi | to give alms | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 497 | 17 | 齋 | zhāi | to fast | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 498 | 17 | 齋 | zhāi | student dormitory | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 499 | 17 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
| 500 | 17 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 生天 | shēng tiān | celestial birth | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 生 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 缘 | 緣 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 供养 | 供養 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kiṅkara | |
| 开敷华 | 開敷華 | 107 | Samkusumita |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 施罗 | 施羅 | 115 | Aparaśaila |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 新屋 | 120 | Xinwu; Hsinwu | |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | The Storehouse of Sundry Valuables; Za Baozang Jing |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净莲 | 淨蓮 | 106 | Pure Lotus |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 施食 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |