Glossary and Vocabulary for Bhadracaryapraṇidhāna (Wenshu Shili Fa Yuan Jing) 文殊師利發願經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 to know; to learn about; to comprehend 悉覩見諸佛
2 17 detailed 悉覩見諸佛
3 17 to elaborate; to expound 悉覩見諸佛
4 17 to exhaust; to use up 悉覩見諸佛
5 17 strongly 悉覩見諸佛
6 17 Xi 悉覩見諸佛
7 17 all; kṛtsna 悉覩見諸佛
8 13 一切 yīqiè temporary 一切剎塵禮
9 13 一切 yīqiè the same 一切剎塵禮
10 9 self 我以貪恚癡
11 9 [my] dear 我以貪恚癡
12 9 Wo 我以貪恚癡
13 9 self; atman; attan 我以貪恚癡
14 9 ga 我以貪恚癡
15 9 force 以普賢行力
16 9 Kangxi radical 19 以普賢行力
17 9 to exert oneself; to make an effort 以普賢行力
18 9 to force 以普賢行力
19 9 labor; forced labor 以普賢行力
20 9 physical strength 以普賢行力
21 9 power 以普賢行力
22 9 Li 以普賢行力
23 9 ability; capability 以普賢行力
24 9 influence 以普賢行力
25 9 strength; power; bala 以普賢行力
26 9 jiàn to see 見一切諸佛
27 9 jiàn opinion; view; understanding 見一切諸佛
28 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一切諸佛
29 9 jiàn refer to; for details see 見一切諸佛
30 9 jiàn to listen to 見一切諸佛
31 9 jiàn to meet 見一切諸佛
32 9 jiàn to receive (a guest) 見一切諸佛
33 9 jiàn let me; kindly 見一切諸佛
34 9 jiàn Jian 見一切諸佛
35 9 xiàn to appear 見一切諸佛
36 9 xiàn to introduce 見一切諸佛
37 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一切諸佛
38 9 jiàn seeing; observing; darśana 見一切諸佛
39 8 zhōng middle 於一微塵中
40 8 zhōng medium; medium sized 於一微塵中
41 8 zhōng China 於一微塵中
42 8 zhòng to hit the mark 於一微塵中
43 8 zhōng midday 於一微塵中
44 8 zhōng inside 於一微塵中
45 8 zhōng during 於一微塵中
46 8 zhōng Zhong 於一微塵中
47 8 zhōng intermediary 於一微塵中
48 8 zhōng half 於一微塵中
49 8 zhòng to reach; to attain 於一微塵中
50 8 zhòng to suffer; to infect 於一微塵中
51 8 zhòng to obtain 於一微塵中
52 8 zhòng to pass an exam 於一微塵中
53 8 zhōng middle 於一微塵中
54 7 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 以普賢行力
55 7 jié to coerce; to threaten; to menace 盡未來際劫
56 7 jié take by force; to plunder 盡未來際劫
57 7 jié a disaster; catastrophe 盡未來際劫
58 7 jié a strategy in weiqi 盡未來際劫
59 7 jié a kalpa; an eon 盡未來際劫
60 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 悉覩見諸佛
61 7 除滅 chúmiè to eliminate 除滅諸垢穢
62 7 to go; to 於一微塵中
63 7 to rely on; to depend on 於一微塵中
64 7 Yu 於一微塵中
65 7 a crow 於一微塵中
66 7 十方 shí sāng The Ten Directions 供養於十方
67 7 十方 shí fāng the ten directions 供養於十方
68 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 悉見諸佛海
69 7 hǎi foreign 悉見諸佛海
70 7 hǎi a large lake 悉見諸佛海
71 7 hǎi a large mass 悉見諸佛海
72 7 hǎi having large capacity 悉見諸佛海
73 7 hǎi Hai 悉見諸佛海
74 7 hǎi seawater 悉見諸佛海
75 7 hǎi a field; an area 悉見諸佛海
76 7 hǎi a large and barron area of land 悉見諸佛海
77 7 hǎi a large container 悉見諸佛海
78 7 hǎi sea; sāgara 悉見諸佛海
79 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 身口意清淨
80 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 身口意清淨
81 6 清淨 qīngjìng concise 身口意清淨
82 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 身口意清淨
83 6 清淨 qīngjìng pure and clean 身口意清淨
84 6 清淨 qīngjìng purity 身口意清淨
85 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 身口意清淨
86 6 shā to brake (a vehicle) 一切剎塵禮
87 6 chà Buddhist monastery or temple 一切剎塵禮
88 6 chà sign; mark; symbol 一切剎塵禮
89 6 shā land 一切剎塵禮
90 6 shā canopy; chattra 一切剎塵禮
91 6 yuàn to hope; to wish; to desire 願未來世尊
92 6 yuàn hope 願未來世尊
93 6 yuàn to be ready; to be willing 願未來世尊
94 6 yuàn to ask for; to solicit 願未來世尊
95 6 yuàn a vow 願未來世尊
96 6 yuàn diligent; attentive 願未來世尊
97 6 yuàn to prefer; to select 願未來世尊
98 6 yuàn to admire 願未來世尊
99 6 yuàn a vow; pranidhana 願未來世尊
100 5 三世 sān shì Three Periods of Time 三世一切佛
101 5 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世一切佛
102 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
103 5 relating to Buddhism 十方三世佛
104 5 a statue or image of a Buddha 十方三世佛
105 5 a Buddhist text 十方三世佛
106 5 to touch; to stroke 十方三世佛
107 5 Buddha 十方三世佛
108 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
109 5 功德 gōngdé achievements and virtue 功德悉隨喜
110 5 功德 gōngdé merit 功德悉隨喜
111 5 功德 gōngdé quality; guṇa 功德悉隨喜
112 5 功德 gōngdé merit; puṇya 功德悉隨喜
113 5 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向施眾生
114 5 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 究竟菩薩行
115 5 jìn to the greatest extent; utmost 永盡無有餘
116 5 jìn perfect; flawless 永盡無有餘
117 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 永盡無有餘
118 5 jìn to vanish 永盡無有餘
119 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 永盡無有餘
120 5 jìn to die 永盡無有餘
121 5 jìn exhaustion; kṣaya 永盡無有餘
122 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
123 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
124 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
125 5 xíng to walk 行力功德滿
126 5 xíng capable; competent 行力功德滿
127 5 háng profession 行力功德滿
128 5 xíng Kangxi radical 144 行力功德滿
129 5 xíng to travel 行力功德滿
130 5 xìng actions; conduct 行力功德滿
131 5 xíng to do; to act; to practice 行力功德滿
132 5 xíng all right; OK; okay 行力功德滿
133 5 háng horizontal line 行力功德滿
134 5 héng virtuous deeds 行力功德滿
135 5 hàng a line of trees 行力功德滿
136 5 hàng bold; steadfast 行力功德滿
137 5 xíng to move 行力功德滿
138 5 xíng to put into effect; to implement 行力功德滿
139 5 xíng travel 行力功德滿
140 5 xíng to circulate 行力功德滿
141 5 xíng running script; running script 行力功德滿
142 5 xíng temporary 行力功德滿
143 5 háng rank; order 行力功德滿
144 5 háng a business; a shop 行力功德滿
145 5 xíng to depart; to leave 行力功德滿
146 5 xíng to experience 行力功德滿
147 5 xíng path; way 行力功德滿
148 5 xíng xing; ballad 行力功德滿
149 5 xíng Xing 行力功德滿
150 5 xíng Practice 行力功德滿
151 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行力功德滿
152 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行力功德滿
153 5 一一 yīyī one or two 一一如來所
154 5 一一 yīyī a few 一一如來所
155 5 zhòng many; numerous 菩薩眾圍繞
156 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 菩薩眾圍繞
157 5 zhòng general; common; public 菩薩眾圍繞
158 4 idea 身口意清淨
159 4 Italy (abbreviation) 身口意清淨
160 4 a wish; a desire; intention 身口意清淨
161 4 mood; feeling 身口意清淨
162 4 will; willpower; determination 身口意清淨
163 4 bearing; spirit 身口意清淨
164 4 to think of; to long for; to miss 身口意清淨
165 4 to anticipate; to expect 身口意清淨
166 4 to doubt; to suspect 身口意清淨
167 4 meaning 身口意清淨
168 4 a suggestion; a hint 身口意清淨
169 4 an understanding; a point of view 身口意清淨
170 4 Yi 身口意清淨
171 4 manas; mind; mentation 身口意清淨
172 4 to use; to grasp 以眾妙音聲
173 4 to rely on 以眾妙音聲
174 4 to regard 以眾妙音聲
175 4 to be able to 以眾妙音聲
176 4 to order; to command 以眾妙音聲
177 4 used after a verb 以眾妙音聲
178 4 a reason; a cause 以眾妙音聲
179 4 Israel 以眾妙音聲
180 4 Yi 以眾妙音聲
181 4 use; yogena 以眾妙音聲
182 4 shēn human body; torso 身口意清淨
183 4 shēn Kangxi radical 158 身口意清淨
184 4 shēn self 身口意清淨
185 4 shēn life 身口意清淨
186 4 shēn an object 身口意清淨
187 4 shēn a lifetime 身口意清淨
188 4 shēn moral character 身口意清淨
189 4 shēn status; identity; position 身口意清淨
190 4 shēn pregnancy 身口意清淨
191 4 juān India 身口意清淨
192 4 shēn body; kāya 身口意清淨
193 4 Yi 法界塵亦然
194 4 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟菩薩行
195 4 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟菩薩行
196 4 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟菩薩行
197 4 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟菩薩行
198 4 cháng Chang 常得安樂住
199 4 cháng common; general; ordinary 常得安樂住
200 4 cháng a principle; a rule 常得安樂住
201 4 cháng eternal; nitya 常得安樂住
202 4 kǒu Kangxi radical 30 身口意清淨
203 4 kǒu mouth 身口意清淨
204 4 kǒu an opening; a hole 身口意清淨
205 4 kǒu eloquence 身口意清淨
206 4 kǒu the edge of a blade 身口意清淨
207 4 kǒu edge; border 身口意清淨
208 4 kǒu verbal; oral 身口意清淨
209 4 kǒu taste 身口意清淨
210 4 kǒu population; people 身口意清淨
211 4 kǒu an entrance; an exit; a pass 身口意清淨
212 4 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 身口意清淨
213 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具修普賢行
214 4 to possess; to have 具修普賢行
215 4 to prepare 具修普賢行
216 4 to write; to describe; to state 具修普賢行
217 4 Ju 具修普賢行
218 4 talent; ability 具修普賢行
219 4 a feast; food 具修普賢行
220 4 to arrange; to provide 具修普賢行
221 4 furnishings 具修普賢行
222 4 to understand 具修普賢行
223 4 a mat for sitting and sleeping on 具修普賢行
224 4 妙音 miàoyīn a wonderful sound; ghoṣa 以眾妙音聲
225 3 lìng to make; to cause to be; to lead 我令悉勸請
226 3 lìng to issue a command 我令悉勸請
227 3 lìng rules of behavior; customs 我令悉勸請
228 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令悉勸請
229 3 lìng a season 我令悉勸請
230 3 lìng respected; good reputation 我令悉勸請
231 3 lìng good 我令悉勸請
232 3 lìng pretentious 我令悉勸請
233 3 lìng a transcending state of existence 我令悉勸請
234 3 lìng a commander 我令悉勸請
235 3 lìng a commanding quality; an impressive character 我令悉勸請
236 3 lìng lyrics 我令悉勸請
237 3 lìng Ling 我令悉勸請
238 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令悉勸請
239 3 普賢 pǔxián Samantabhadra 普賢願力故
240 3 文殊師利發願經 wénshū shīlì fā yuàn jīng Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing 文殊師利發願經
241 3 眾生 zhòngshēng all living things 迴向施眾生
242 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 迴向施眾生
243 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 迴向施眾生
244 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 迴向施眾生
245 3 具足 jùzú Completeness 具足菩薩行
246 3 具足 jùzú complete; accomplished 具足菩薩行
247 3 具足 jùzú Purāṇa 具足菩薩行
248 3 未來際 wèilái jì the limit of the future 盡未來際劫
249 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普供養諸佛
250 3 Prussia 普供養諸佛
251 3 Pu 普供養諸佛
252 3 equally; impartially; universal; samanta 普供養諸佛
253 3 善根 shàngēn Wholesome Roots 我善根迴向
254 3 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 我善根迴向
255 3 dài to arrest; to catch; to seize 逮無上菩提
256 3 dài to arrive; to reach 逮無上菩提
257 3 dài to be equal 逮無上菩提
258 3 dài to seize an opportunity 逮無上菩提
259 3 dignified; elegant 逮無上菩提
260 3 dài reach; prāpta 逮無上菩提
261 3 未來 wèilái future 盡未來劫修
262 3 dào way; road; path 速成菩提道
263 3 dào principle; a moral; morality 速成菩提道
264 3 dào Tao; the Way 速成菩提道
265 3 dào to say; to speak; to talk 速成菩提道
266 3 dào to think 速成菩提道
267 3 dào circuit; a province 速成菩提道
268 3 dào a course; a channel 速成菩提道
269 3 dào a method; a way of doing something 速成菩提道
270 3 dào a doctrine 速成菩提道
271 3 dào Taoism; Daoism 速成菩提道
272 3 dào a skill 速成菩提道
273 3 dào a sect 速成菩提道
274 3 dào a line 速成菩提道
275 3 dào Way 速成菩提道
276 3 dào way; path; marga 速成菩提道
277 3 chén dust; dirt 一切剎塵禮
278 3 chén a trace; a track 一切剎塵禮
279 3 chén ashes; cinders 一切剎塵禮
280 3 chén a war; a battle 一切剎塵禮
281 3 chén this world 一切剎塵禮
282 3 chén Chen 一切剎塵禮
283 3 chén to pollute 一切剎塵禮
284 3 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 一切剎塵禮
285 3 chén an atom; aṇu 一切剎塵禮
286 3 suǒ a few; various; some 一一如來所
287 3 suǒ a place; a location 一一如來所
288 3 suǒ indicates a passive voice 一一如來所
289 3 suǒ an ordinal number 一一如來所
290 3 suǒ meaning 一一如來所
291 3 suǒ garrison 一一如來所
292 3 suǒ place; pradeśa 一一如來所
293 3 to reach 菩薩及諸佛
294 3 to attain 菩薩及諸佛
295 3 to understand 菩薩及諸佛
296 3 able to be compared to; to catch up with 菩薩及諸佛
297 3 to be involved with; to associate with 菩薩及諸佛
298 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩及諸佛
299 3 and; ca; api 菩薩及諸佛
300 3 xiū to decorate; to embellish 我修菩薩行
301 3 xiū to study; to cultivate 我修菩薩行
302 3 xiū to repair 我修菩薩行
303 3 xiū long; slender 我修菩薩行
304 3 xiū to write; to compile 我修菩薩行
305 3 xiū to build; to construct; to shape 我修菩薩行
306 3 xiū to practice 我修菩薩行
307 3 xiū to cut 我修菩薩行
308 3 xiū virtuous; wholesome 我修菩薩行
309 3 xiū a virtuous person 我修菩薩行
310 3 xiū Xiu 我修菩薩行
311 3 xiū to unknot 我修菩薩行
312 3 xiū to prepare; to put in order 我修菩薩行
313 3 xiū excellent 我修菩薩行
314 3 xiū to perform [a ceremony] 我修菩薩行
315 3 xiū Cultivation 我修菩薩行
316 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 我修菩薩行
317 3 xiū pratipanna; spiritual practice 我修菩薩行
318 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
319 3 一念 yī niàn one moment; one instant 悉能作一念
320 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
321 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養於十方
322 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養於十方
323 3 供養 gòngyǎng offering 供養於十方
324 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養於十方
325 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 普莊嚴十方
326 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 普莊嚴十方
327 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 普莊嚴十方
328 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 普莊嚴十方
329 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 除滅諸煩惱
330 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 除滅諸煩惱
331 3 煩惱 fánnǎo defilement 除滅諸煩惱
332 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 除滅諸煩惱
333 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 宣揚諸最勝
334 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 宣揚諸最勝
335 2 最勝 zuìshèng Uttara 宣揚諸最勝
336 2 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 見一切諸佛
337 2 一微塵 yī wéi chén a particle of dust 於一微塵中
338 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無上眾供具
339 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 諸三昧解脫
340 2 解脫 jiětuō liberation 諸三昧解脫
341 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 諸三昧解脫
342 2 智慧力 zhìhuì lì power of wisdom 甚深智慧力
343 2 窮盡 qióngjìn to end; to exhaust 不可得窮盡
344 2 三昧 sānmèi samadhi 諸三昧解脫
345 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 諸三昧解脫
346 2 群生 qúnshēng all living beings 安樂諸群生
347 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 一心恭敬禮
348 2 恭敬 gōngjìng Respect 一心恭敬禮
349 2 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 一心恭敬禮
350 2 恭敬 gōngjìng to honour 一心恭敬禮
351 2 zhù to dwell; to live; to reside 住一切塵劫
352 2 zhù to stop; to halt 住一切塵劫
353 2 zhù to retain; to remain 住一切塵劫
354 2 zhù to lodge at [temporarily] 住一切塵劫
355 2 zhù verb complement 住一切塵劫
356 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 住一切塵劫
357 2 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 菩薩眾圍繞
358 2 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 菩薩眾圍繞
359 2 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 菩薩眾圍繞
360 2 圍繞 wéirǎo to surround 菩薩眾圍繞
361 2 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 菩薩眾圍繞
362 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得安樂住
363 2 děi to want to; to need to 常得安樂住
364 2 děi must; ought to 常得安樂住
365 2 de 常得安樂住
366 2 de infix potential marker 常得安樂住
367 2 to result in 常得安樂住
368 2 to be proper; to fit; to suit 常得安樂住
369 2 to be satisfied 常得安樂住
370 2 to be finished 常得安樂住
371 2 děi satisfying 常得安樂住
372 2 to contract 常得安樂住
373 2 to hear 常得安樂住
374 2 to have; there is 常得安樂住
375 2 marks time passed 常得安樂住
376 2 obtain; attain; prāpta 常得安樂住
377 2 rán to approve; to endorse 法界塵亦然
378 2 rán to burn 法界塵亦然
379 2 rán to pledge; to promise 法界塵亦然
380 2 rán Ran 法界塵亦然
381 2 示現 shìxiàn Manifestation 示現涅槃者
382 2 示現 shìxiàn to manifest 示現涅槃者
383 2 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現涅槃者
384 2 如來 rúlái Tathagata 一一如來所
385 2 如來 Rúlái Tathagata 一一如來所
386 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來所
387 2 tóng like; same; similar 願悉與彼同
388 2 tóng to be the same 願悉與彼同
389 2 tòng an alley; a lane 願悉與彼同
390 2 tóng to do something for somebody 願悉與彼同
391 2 tóng Tong 願悉與彼同
392 2 tóng to meet; to gather together; to join with 願悉與彼同
393 2 tóng to be unified 願悉與彼同
394 2 tóng to approve; to endorse 願悉與彼同
395 2 tóng peace; harmony 願悉與彼同
396 2 tóng an agreement 願悉與彼同
397 2 tóng same; sama 願悉與彼同
398 2 tóng together; saha 願悉與彼同
399 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 見如是十方
400 2 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 一心恭敬禮
401 2 a ritual; a ceremony; a rite 一心恭敬禮
402 2 a present; a gift 一心恭敬禮
403 2 a bow 一心恭敬禮
404 2 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 一心恭敬禮
405 2 Li 一心恭敬禮
406 2 to give an offering in a religious ceremony 一心恭敬禮
407 2 to respect; to revere 一心恭敬禮
408 2 reverential salutation; namas 一心恭敬禮
409 2 to honour 一心恭敬禮
410 2 大願 dà yuàn a great vow 及無量大願
411 2 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 滿足諸願海
412 2 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 滿足諸願海
413 2 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 滿足諸願海
414 2 嚴淨 yán jìng majestic and pure 嚴淨佛剎海
415 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉無上法輪
416 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉無上法輪
417 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉無上法輪
418 2 zhuǎn to turn; to rotate 轉無上法輪
419 2 zhuǎi to use many literary allusions 轉無上法輪
420 2 zhuǎn to transfer 轉無上法輪
421 2 zhuǎn to move forward; pravartana 轉無上法輪
422 2 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 轉三世諸佛
423 2 成滿 chéngmǎn to become complete 成滿普賢行
424 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量功德海
425 2 無量 wúliàng immeasurable 無量功德海
426 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量功德海
427 2 無量 wúliàng Atula 無量功德海
428 2 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 亦普分別知
429 2 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 亦普分別知
430 2 分別 fēnbié difference 亦普分別知
431 2 分別 fēnbié discrimination 亦普分別知
432 2 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 亦普分別知
433 2 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 亦普分別知
434 2 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 三世諸如來
435 2 Kangxi radical 49 究竟佛事已
436 2 to bring to an end; to stop 究竟佛事已
437 2 to complete 究竟佛事已
438 2 to demote; to dismiss 究竟佛事已
439 2 to recover from an illness 究竟佛事已
440 2 former; pūrvaka 究竟佛事已
441 2 zhě ca 示現涅槃者
442 2 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩名
443 2 安樂 ānlè peaceful and happy; content 安樂諸群生
444 2 安樂 ānlè Anle 安樂諸群生
445 2 安樂 ānlè Anle district 安樂諸群生
446 2 安樂 ānlè Stability and Happiness 安樂諸群生
447 2 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 安樂諸群生
448 2 善業 shànyè wholesome acts; good actions 身口意善業
449 2 yīn sound; noise 於一言音中
450 2 yīn Kangxi radical 180 於一言音中
451 2 yīn news 於一言音中
452 2 yīn tone; timbre 於一言音中
453 2 yīn music 於一言音中
454 2 yīn material from which musical instruments are made 於一言音中
455 2 yīn voice; words 於一言音中
456 2 yīn tone of voice 於一言音中
457 2 yīn rumour 於一言音中
458 2 yīn shade 於一言音中
459 2 yīn sound; ghoṣa 於一言音中
460 2 我所 wǒ suǒ my; mama 我所集功德
461 2 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 我所集功德
462 2 不思議 bù sīyì inconceivable 見不思議剎
463 2 不思議 bù sīyì inconceivable 見不思議剎
464 2 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment 初成等正覺
465 2 無盡 wújìn endless; inexhaustible 具無盡功德
466 2 無盡 wújìn endless 具無盡功德
467 2 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 具無盡功德
468 2 to gather; to collect 我所集功德
469 2 collected works; collection 我所集功德
470 2 to stablize; to settle 我所集功德
471 2 used in place names 我所集功德
472 2 to mix; to blend 我所集功德
473 2 to hit the mark 我所集功德
474 2 to compile 我所集功德
475 2 to finish; to accomplish 我所集功德
476 2 to rest; to perch 我所集功德
477 2 a market 我所集功德
478 2 the origin of suffering 我所集功德
479 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 速成菩提道
480 2 菩提 pútí bodhi 速成菩提道
481 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 速成菩提道
482 2 世界海 shìjiè hǎi sea of worlds 一切世界海
483 1 good fortune; happiness; luck 一切眾生福
484 1 Fujian 一切眾生福
485 1 wine and meat used in ceremonial offerings 一切眾生福
486 1 Fortune 一切眾生福
487 1 merit; blessing; punya 一切眾生福
488 1 fortune; blessing; svasti 一切眾生福
489 1 文殊 Wénshū Manjusri 滿足文殊願
490 1 文殊 wénshū Manjusri 滿足文殊願
491 1 三藏 sān zàng San Zang 東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯
492 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯
493 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯
494 1 大乘 dàshèng Mahayana 大乘力普門
495 1 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘力普門
496 1 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘力普門
497 1 一心 yīxīn wholeheartedly 一心恭敬禮
498 1 一心 yīxīn having the same mind 一心恭敬禮
499 1 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心恭敬禮
500 1 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心恭敬禮

Frequencies of all Words

Top 656

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 to know; to learn about; to comprehend 悉覩見諸佛
2 17 all; entire 悉覩見諸佛
3 17 detailed 悉覩見諸佛
4 17 to elaborate; to expound 悉覩見諸佛
5 17 to exhaust; to use up 悉覩見諸佛
6 17 strongly 悉覩見諸佛
7 17 Xi 悉覩見諸佛
8 17 all; kṛtsna 悉覩見諸佛
9 15 zhū all; many; various 除滅諸垢穢
10 15 zhū Zhu 除滅諸垢穢
11 15 zhū all; members of the class 除滅諸垢穢
12 15 zhū interrogative particle 除滅諸垢穢
13 15 zhū him; her; them; it 除滅諸垢穢
14 15 zhū of; in 除滅諸垢穢
15 15 zhū all; many; sarva 除滅諸垢穢
16 13 一切 yīqiè all; every; everything 一切剎塵禮
17 13 一切 yīqiè temporary 一切剎塵禮
18 13 一切 yīqiè the same 一切剎塵禮
19 13 一切 yīqiè generally 一切剎塵禮
20 13 一切 yīqiè all, everything 一切剎塵禮
21 13 一切 yīqiè all; sarva 一切剎塵禮
22 9 I; me; my 我以貪恚癡
23 9 self 我以貪恚癡
24 9 we; our 我以貪恚癡
25 9 [my] dear 我以貪恚癡
26 9 Wo 我以貪恚癡
27 9 self; atman; attan 我以貪恚癡
28 9 ga 我以貪恚癡
29 9 I; aham 我以貪恚癡
30 9 force 以普賢行力
31 9 Kangxi radical 19 以普賢行力
32 9 to exert oneself; to make an effort 以普賢行力
33 9 to force 以普賢行力
34 9 resolutely; strenuously 以普賢行力
35 9 labor; forced labor 以普賢行力
36 9 physical strength 以普賢行力
37 9 power 以普賢行力
38 9 Li 以普賢行力
39 9 ability; capability 以普賢行力
40 9 influence 以普賢行力
41 9 strength; power; bala 以普賢行力
42 9 jiàn to see 見一切諸佛
43 9 jiàn opinion; view; understanding 見一切諸佛
44 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一切諸佛
45 9 jiàn refer to; for details see 見一切諸佛
46 9 jiàn passive marker 見一切諸佛
47 9 jiàn to listen to 見一切諸佛
48 9 jiàn to meet 見一切諸佛
49 9 jiàn to receive (a guest) 見一切諸佛
50 9 jiàn let me; kindly 見一切諸佛
51 9 jiàn Jian 見一切諸佛
52 9 xiàn to appear 見一切諸佛
53 9 xiàn to introduce 見一切諸佛
54 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一切諸佛
55 9 jiàn seeing; observing; darśana 見一切諸佛
56 8 zhōng middle 於一微塵中
57 8 zhōng medium; medium sized 於一微塵中
58 8 zhōng China 於一微塵中
59 8 zhòng to hit the mark 於一微塵中
60 8 zhōng in; amongst 於一微塵中
61 8 zhōng midday 於一微塵中
62 8 zhōng inside 於一微塵中
63 8 zhōng during 於一微塵中
64 8 zhōng Zhong 於一微塵中
65 8 zhōng intermediary 於一微塵中
66 8 zhōng half 於一微塵中
67 8 zhōng just right; suitably 於一微塵中
68 8 zhōng while 於一微塵中
69 8 zhòng to reach; to attain 於一微塵中
70 8 zhòng to suffer; to infect 於一微塵中
71 8 zhòng to obtain 於一微塵中
72 8 zhòng to pass an exam 於一微塵中
73 8 zhōng middle 於一微塵中
74 7 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 以普賢行力
75 7 jié to coerce; to threaten; to menace 盡未來際劫
76 7 jié take by force; to plunder 盡未來際劫
77 7 jié a disaster; catastrophe 盡未來際劫
78 7 jié a strategy in weiqi 盡未來際劫
79 7 jié a kalpa; an eon 盡未來際劫
80 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 悉覩見諸佛
81 7 除滅 chúmiè to eliminate 除滅諸垢穢
82 7 in; at 於一微塵中
83 7 in; at 於一微塵中
84 7 in; at; to; from 於一微塵中
85 7 to go; to 於一微塵中
86 7 to rely on; to depend on 於一微塵中
87 7 to go to; to arrive at 於一微塵中
88 7 from 於一微塵中
89 7 give 於一微塵中
90 7 oppposing 於一微塵中
91 7 and 於一微塵中
92 7 compared to 於一微塵中
93 7 by 於一微塵中
94 7 and; as well as 於一微塵中
95 7 for 於一微塵中
96 7 Yu 於一微塵中
97 7 a crow 於一微塵中
98 7 whew; wow 於一微塵中
99 7 near to; antike 於一微塵中
100 7 十方 shí sāng The Ten Directions 供養於十方
101 7 十方 shí fāng the ten directions 供養於十方
102 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 悉見諸佛海
103 7 hǎi foreign 悉見諸佛海
104 7 hǎi a large lake 悉見諸佛海
105 7 hǎi a large mass 悉見諸佛海
106 7 hǎi having large capacity 悉見諸佛海
107 7 hǎi Hai 悉見諸佛海
108 7 hǎi seawater 悉見諸佛海
109 7 hǎi a field; an area 悉見諸佛海
110 7 hǎi a large and barron area of land 悉見諸佛海
111 7 hǎi a large container 悉見諸佛海
112 7 hǎi arbitrarily 悉見諸佛海
113 7 hǎi ruthlessly 悉見諸佛海
114 7 hǎi sea; sāgara 悉見諸佛海
115 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 身口意清淨
116 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 身口意清淨
117 6 清淨 qīngjìng concise 身口意清淨
118 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 身口意清淨
119 6 清淨 qīngjìng pure and clean 身口意清淨
120 6 清淨 qīngjìng purity 身口意清淨
121 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 身口意清淨
122 6 shā to brake (a vehicle) 一切剎塵禮
123 6 chà Buddhist monastery or temple 一切剎塵禮
124 6 chà sign; mark; symbol 一切剎塵禮
125 6 shā land 一切剎塵禮
126 6 shā canopy; chattra 一切剎塵禮
127 6 yuàn to hope; to wish; to desire 願未來世尊
128 6 yuàn hope 願未來世尊
129 6 yuàn to be ready; to be willing 願未來世尊
130 6 yuàn to ask for; to solicit 願未來世尊
131 6 yuàn a vow 願未來世尊
132 6 yuàn diligent; attentive 願未來世尊
133 6 yuàn to prefer; to select 願未來世尊
134 6 yuàn to admire 願未來世尊
135 6 yuàn a vow; pranidhana 願未來世尊
136 5 三世 sān shì Three Periods of Time 三世一切佛
137 5 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世一切佛
138 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
139 5 relating to Buddhism 十方三世佛
140 5 a statue or image of a Buddha 十方三世佛
141 5 a Buddhist text 十方三世佛
142 5 to touch; to stroke 十方三世佛
143 5 Buddha 十方三世佛
144 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
145 5 功德 gōngdé achievements and virtue 功德悉隨喜
146 5 功德 gōngdé merit 功德悉隨喜
147 5 功德 gōngdé quality; guṇa 功德悉隨喜
148 5 功德 gōngdé merit; puṇya 功德悉隨喜
149 5 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向施眾生
150 5 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 究竟菩薩行
151 5 jìn to the greatest extent; utmost 永盡無有餘
152 5 jìn all; every 永盡無有餘
153 5 jìn perfect; flawless 永盡無有餘
154 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 永盡無有餘
155 5 jìn furthest; extreme 永盡無有餘
156 5 jìn to vanish 永盡無有餘
157 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 永盡無有餘
158 5 jìn to be within the limit 永盡無有餘
159 5 jìn all; every 永盡無有餘
160 5 jìn to die 永盡無有餘
161 5 jìn exhaustion; kṣaya 永盡無有餘
162 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
163 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
164 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
165 5 xíng to walk 行力功德滿
166 5 xíng capable; competent 行力功德滿
167 5 háng profession 行力功德滿
168 5 háng line; row 行力功德滿
169 5 xíng Kangxi radical 144 行力功德滿
170 5 xíng to travel 行力功德滿
171 5 xìng actions; conduct 行力功德滿
172 5 xíng to do; to act; to practice 行力功德滿
173 5 xíng all right; OK; okay 行力功德滿
174 5 háng horizontal line 行力功德滿
175 5 héng virtuous deeds 行力功德滿
176 5 hàng a line of trees 行力功德滿
177 5 hàng bold; steadfast 行力功德滿
178 5 xíng to move 行力功德滿
179 5 xíng to put into effect; to implement 行力功德滿
180 5 xíng travel 行力功德滿
181 5 xíng to circulate 行力功德滿
182 5 xíng running script; running script 行力功德滿
183 5 xíng temporary 行力功德滿
184 5 xíng soon 行力功德滿
185 5 háng rank; order 行力功德滿
186 5 háng a business; a shop 行力功德滿
187 5 xíng to depart; to leave 行力功德滿
188 5 xíng to experience 行力功德滿
189 5 xíng path; way 行力功德滿
190 5 xíng xing; ballad 行力功德滿
191 5 xíng a round [of drinks] 行力功德滿
192 5 xíng Xing 行力功德滿
193 5 xíng moreover; also 行力功德滿
194 5 xíng Practice 行力功德滿
195 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行力功德滿
196 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行力功德滿
197 5 一一 yīyī one by one; one after another 一一如來所
198 5 一一 yīyī one or two 一一如來所
199 5 一一 yīyī in order 一一如來所
200 5 一一 yīyī a few 一一如來所
201 5 一一 yīyī one by one; ekaika 一一如來所
202 5 zhòng many; numerous 菩薩眾圍繞
203 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 菩薩眾圍繞
204 5 zhòng general; common; public 菩薩眾圍繞
205 5 zhòng many; all; sarva 菩薩眾圍繞
206 4 idea 身口意清淨
207 4 Italy (abbreviation) 身口意清淨
208 4 a wish; a desire; intention 身口意清淨
209 4 mood; feeling 身口意清淨
210 4 will; willpower; determination 身口意清淨
211 4 bearing; spirit 身口意清淨
212 4 to think of; to long for; to miss 身口意清淨
213 4 to anticipate; to expect 身口意清淨
214 4 to doubt; to suspect 身口意清淨
215 4 meaning 身口意清淨
216 4 a suggestion; a hint 身口意清淨
217 4 an understanding; a point of view 身口意清淨
218 4 or 身口意清淨
219 4 Yi 身口意清淨
220 4 manas; mind; mentation 身口意清淨
221 4 so as to; in order to 以眾妙音聲
222 4 to use; to regard as 以眾妙音聲
223 4 to use; to grasp 以眾妙音聲
224 4 according to 以眾妙音聲
225 4 because of 以眾妙音聲
226 4 on a certain date 以眾妙音聲
227 4 and; as well as 以眾妙音聲
228 4 to rely on 以眾妙音聲
229 4 to regard 以眾妙音聲
230 4 to be able to 以眾妙音聲
231 4 to order; to command 以眾妙音聲
232 4 further; moreover 以眾妙音聲
233 4 used after a verb 以眾妙音聲
234 4 very 以眾妙音聲
235 4 already 以眾妙音聲
236 4 increasingly 以眾妙音聲
237 4 a reason; a cause 以眾妙音聲
238 4 Israel 以眾妙音聲
239 4 Yi 以眾妙音聲
240 4 use; yogena 以眾妙音聲
241 4 shēn human body; torso 身口意清淨
242 4 shēn Kangxi radical 158 身口意清淨
243 4 shēn measure word for clothes 身口意清淨
244 4 shēn self 身口意清淨
245 4 shēn life 身口意清淨
246 4 shēn an object 身口意清淨
247 4 shēn a lifetime 身口意清淨
248 4 shēn personally 身口意清淨
249 4 shēn moral character 身口意清淨
250 4 shēn status; identity; position 身口意清淨
251 4 shēn pregnancy 身口意清淨
252 4 juān India 身口意清淨
253 4 shēn body; kāya 身口意清淨
254 4 also; too 法界塵亦然
255 4 but 法界塵亦然
256 4 this; he; she 法界塵亦然
257 4 although; even though 法界塵亦然
258 4 already 法界塵亦然
259 4 particle with no meaning 法界塵亦然
260 4 Yi 法界塵亦然
261 4 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 究竟菩薩行
262 4 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟菩薩行
263 4 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟菩薩行
264 4 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟菩薩行
265 4 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟菩薩行
266 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常得安樂住
267 4 cháng Chang 常得安樂住
268 4 cháng long-lasting 常得安樂住
269 4 cháng common; general; ordinary 常得安樂住
270 4 cháng a principle; a rule 常得安樂住
271 4 cháng eternal; nitya 常得安樂住
272 4 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 身口意清淨
273 4 kǒu Kangxi radical 30 身口意清淨
274 4 kǒu mouth 身口意清淨
275 4 kǒu an opening; a hole 身口意清淨
276 4 kǒu eloquence 身口意清淨
277 4 kǒu the edge of a blade 身口意清淨
278 4 kǒu edge; border 身口意清淨
279 4 kǒu verbal; oral 身口意清淨
280 4 kǒu taste 身口意清淨
281 4 kǒu population; people 身口意清淨
282 4 kǒu an entrance; an exit; a pass 身口意清淨
283 4 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 身口意清淨
284 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具修普賢行
285 4 to possess; to have 具修普賢行
286 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具修普賢行
287 4 to prepare 具修普賢行
288 4 to write; to describe; to state 具修普賢行
289 4 Ju 具修普賢行
290 4 talent; ability 具修普賢行
291 4 a feast; food 具修普賢行
292 4 all; entirely; completely; in detail 具修普賢行
293 4 to arrange; to provide 具修普賢行
294 4 furnishings 具修普賢行
295 4 pleased; contentedly 具修普賢行
296 4 to understand 具修普賢行
297 4 together; saha 具修普賢行
298 4 a mat for sitting and sleeping on 具修普賢行
299 4 妙音 miàoyīn a wonderful sound; ghoṣa 以眾妙音聲
300 3 lìng to make; to cause to be; to lead 我令悉勸請
301 3 lìng to issue a command 我令悉勸請
302 3 lìng rules of behavior; customs 我令悉勸請
303 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令悉勸請
304 3 lìng a season 我令悉勸請
305 3 lìng respected; good reputation 我令悉勸請
306 3 lìng good 我令悉勸請
307 3 lìng pretentious 我令悉勸請
308 3 lìng a transcending state of existence 我令悉勸請
309 3 lìng a commander 我令悉勸請
310 3 lìng a commanding quality; an impressive character 我令悉勸請
311 3 lìng lyrics 我令悉勸請
312 3 lìng Ling 我令悉勸請
313 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令悉勸請
314 3 普賢 pǔxián Samantabhadra 普賢願力故
315 3 文殊師利發願經 wénshū shīlì fā yuàn jīng Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing 文殊師利發願經
316 3 眾生 zhòngshēng all living things 迴向施眾生
317 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 迴向施眾生
318 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 迴向施眾生
319 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 迴向施眾生
320 3 具足 jùzú Completeness 具足菩薩行
321 3 具足 jùzú complete; accomplished 具足菩薩行
322 3 具足 jùzú Purāṇa 具足菩薩行
323 3 未來際 wèilái jì the limit of the future 盡未來際劫
324 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普供養諸佛
325 3 Prussia 普供養諸佛
326 3 Pu 普供養諸佛
327 3 equally; impartially; universal; samanta 普供養諸佛
328 3 善根 shàngēn Wholesome Roots 我善根迴向
329 3 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 我善根迴向
330 3 dài to arrest; to catch; to seize 逮無上菩提
331 3 dài to arrive; to reach 逮無上菩提
332 3 dài while; before 逮無上菩提
333 3 dài to be equal 逮無上菩提
334 3 dài to seize an opportunity 逮無上菩提
335 3 dignified; elegant 逮無上菩提
336 3 dài reach; prāpta 逮無上菩提
337 3 未來 wèilái future 盡未來劫修
338 3 dào way; road; path 速成菩提道
339 3 dào principle; a moral; morality 速成菩提道
340 3 dào Tao; the Way 速成菩提道
341 3 dào measure word for long things 速成菩提道
342 3 dào to say; to speak; to talk 速成菩提道
343 3 dào to think 速成菩提道
344 3 dào times 速成菩提道
345 3 dào circuit; a province 速成菩提道
346 3 dào a course; a channel 速成菩提道
347 3 dào a method; a way of doing something 速成菩提道
348 3 dào measure word for doors and walls 速成菩提道
349 3 dào measure word for courses of a meal 速成菩提道
350 3 dào a centimeter 速成菩提道
351 3 dào a doctrine 速成菩提道
352 3 dào Taoism; Daoism 速成菩提道
353 3 dào a skill 速成菩提道
354 3 dào a sect 速成菩提道
355 3 dào a line 速成菩提道
356 3 dào Way 速成菩提道
357 3 dào way; path; marga 速成菩提道
358 3 chén dust; dirt 一切剎塵禮
359 3 chén a trace; a track 一切剎塵禮
360 3 chén ashes; cinders 一切剎塵禮
361 3 chén a war; a battle 一切剎塵禮
362 3 chén this world 一切剎塵禮
363 3 chén Chen 一切剎塵禮
364 3 chén to pollute 一切剎塵禮
365 3 chén long term; permanent 一切剎塵禮
366 3 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 一切剎塵禮
367 3 chén an atom; aṇu 一切剎塵禮
368 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一一如來所
369 3 suǒ an office; an institute 一一如來所
370 3 suǒ introduces a relative clause 一一如來所
371 3 suǒ it 一一如來所
372 3 suǒ if; supposing 一一如來所
373 3 suǒ a few; various; some 一一如來所
374 3 suǒ a place; a location 一一如來所
375 3 suǒ indicates a passive voice 一一如來所
376 3 suǒ that which 一一如來所
377 3 suǒ an ordinal number 一一如來所
378 3 suǒ meaning 一一如來所
379 3 suǒ garrison 一一如來所
380 3 suǒ place; pradeśa 一一如來所
381 3 suǒ that which; yad 一一如來所
382 3 jiē all; each and every; in all cases 皆悉令同等
383 3 jiē same; equally 皆悉令同等
384 3 jiē all; sarva 皆悉令同等
385 3 to reach 菩薩及諸佛
386 3 and 菩薩及諸佛
387 3 coming to; when 菩薩及諸佛
388 3 to attain 菩薩及諸佛
389 3 to understand 菩薩及諸佛
390 3 able to be compared to; to catch up with 菩薩及諸佛
391 3 to be involved with; to associate with 菩薩及諸佛
392 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩及諸佛
393 3 and; ca; api 菩薩及諸佛
394 3 xiū to decorate; to embellish 我修菩薩行
395 3 xiū to study; to cultivate 我修菩薩行
396 3 xiū to repair 我修菩薩行
397 3 xiū long; slender 我修菩薩行
398 3 xiū to write; to compile 我修菩薩行
399 3 xiū to build; to construct; to shape 我修菩薩行
400 3 xiū to practice 我修菩薩行
401 3 xiū to cut 我修菩薩行
402 3 xiū virtuous; wholesome 我修菩薩行
403 3 xiū a virtuous person 我修菩薩行
404 3 xiū Xiu 我修菩薩行
405 3 xiū to unknot 我修菩薩行
406 3 xiū to prepare; to put in order 我修菩薩行
407 3 xiū excellent 我修菩薩行
408 3 xiū to perform [a ceremony] 我修菩薩行
409 3 xiū Cultivation 我修菩薩行
410 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 我修菩薩行
411 3 xiū pratipanna; spiritual practice 我修菩薩行
412 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
413 3 一念 yī niàn one moment; one instant 悉能作一念
414 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
415 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養於十方
416 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養於十方
417 3 供養 gòngyǎng offering 供養於十方
418 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養於十方
419 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 普莊嚴十方
420 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 普莊嚴十方
421 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 普莊嚴十方
422 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 普莊嚴十方
423 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 除滅諸煩惱
424 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 除滅諸煩惱
425 3 煩惱 fánnǎo defilement 除滅諸煩惱
426 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 除滅諸煩惱
427 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 宣揚諸最勝
428 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 宣揚諸最勝
429 2 最勝 zuìshèng Uttara 宣揚諸最勝
430 2 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 見一切諸佛
431 2 一微塵 yī wéi chén a particle of dust 於一微塵中
432 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無上眾供具
433 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 諸三昧解脫
434 2 解脫 jiětuō liberation 諸三昧解脫
435 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 諸三昧解脫
436 2 智慧力 zhìhuì lì power of wisdom 甚深智慧力
437 2 suī although; even though 雖隨順世間
438 2 窮盡 qióngjìn to end; to exhaust 不可得窮盡
439 2 yǒu is; are; to exist 若有同行者
440 2 yǒu to have; to possess 若有同行者
441 2 yǒu indicates an estimate 若有同行者
442 2 yǒu indicates a large quantity 若有同行者
443 2 yǒu indicates an affirmative response 若有同行者
444 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有同行者
445 2 yǒu used to compare two things 若有同行者
446 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有同行者
447 2 yǒu used before the names of dynasties 若有同行者
448 2 yǒu a certain thing; what exists 若有同行者
449 2 yǒu multiple of ten and ... 若有同行者
450 2 yǒu abundant 若有同行者
451 2 yǒu purposeful 若有同行者
452 2 yǒu You 若有同行者
453 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有同行者
454 2 yǒu becoming; bhava 若有同行者
455 2 三昧 sānmèi samadhi 諸三昧解脫
456 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 諸三昧解脫
457 2 群生 qúnshēng all living beings 安樂諸群生
458 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 一心恭敬禮
459 2 恭敬 gōngjìng Respect 一心恭敬禮
460 2 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 一心恭敬禮
461 2 恭敬 gōngjìng to honour 一心恭敬禮
462 2 zhù to dwell; to live; to reside 住一切塵劫
463 2 zhù to stop; to halt 住一切塵劫
464 2 zhù to retain; to remain 住一切塵劫
465 2 zhù to lodge at [temporarily] 住一切塵劫
466 2 zhù firmly; securely 住一切塵劫
467 2 zhù verb complement 住一切塵劫
468 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 住一切塵劫
469 2 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 菩薩眾圍繞
470 2 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 菩薩眾圍繞
471 2 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 菩薩眾圍繞
472 2 圍繞 wéirǎo to surround 菩薩眾圍繞
473 2 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 菩薩眾圍繞
474 2 de potential marker 常得安樂住
475 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得安樂住
476 2 děi must; ought to 常得安樂住
477 2 děi to want to; to need to 常得安樂住
478 2 děi must; ought to 常得安樂住
479 2 de 常得安樂住
480 2 de infix potential marker 常得安樂住
481 2 to result in 常得安樂住
482 2 to be proper; to fit; to suit 常得安樂住
483 2 to be satisfied 常得安樂住
484 2 to be finished 常得安樂住
485 2 de result of degree 常得安樂住
486 2 de marks completion of an action 常得安樂住
487 2 děi satisfying 常得安樂住
488 2 to contract 常得安樂住
489 2 marks permission or possibility 常得安樂住
490 2 expressing frustration 常得安樂住
491 2 to hear 常得安樂住
492 2 to have; there is 常得安樂住
493 2 marks time passed 常得安樂住
494 2 obtain; attain; prāpta 常得安樂住
495 2 that; those 願悉與彼同
496 2 another; the other 願悉與彼同
497 2 that; tad 願悉與彼同
498 2 rán correct; right; certainly 法界塵亦然
499 2 rán so; thus 法界塵亦然
500 2 rán to approve; to endorse 法界塵亦然

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
all; kṛtsna
zhū all; many; sarva
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
strength; power; bala
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
zhōng middle
普贤行 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra
jié a kalpa; an eon
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利发愿经 文殊師利發願經 119 Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
大愿 大願 100 a great vow
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便力 102 the power of skillful means
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
净刹 淨剎 106 pure land
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世界海 115 sea of worlds
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
宿命智 115 knowledge of past lives
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
严净 嚴淨 121 majestic and pure
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智慧海 122 sea of wisdom
智慧力 122 power of wisdom
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara