Glossary and Vocabulary for Sāgaramatiparipṛcchāsūtra (Haiyi Pusa Suo Wen Jing Yin Famen Jing) 佛說海意菩薩所問淨印法門經, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 to go back; to return 復有二法
2 124 to resume; to restart 復有二法
3 124 to do in detail 復有二法
4 124 to restore 復有二法
5 124 to respond; to reply to 復有二法
6 124 Fu; Return 復有二法
7 124 to retaliate; to reciprocate 復有二法
8 124 to avoid forced labor or tax 復有二法
9 124 Fu 復有二法
10 124 doubled; to overlapping; folded 復有二法
11 124 a lined garment with doubled thickness 復有二法
12 122 二者 èrzhě the two; both 二者
13 122 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
14 122 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
15 111 zhě ca 生死相續之者為斷諸結
16 107 sān three 有三種法增長大乘
17 107 sān third 有三種法增長大乘
18 107 sān more than two 有三種法增長大乘
19 107 sān very few 有三種法增長大乘
20 107 sān San 有三種法增長大乘
21 107 sān three; tri 有三種法增長大乘
22 107 sān sa 有三種法增長大乘
23 107 sān three kinds; trividha 有三種法增長大乘
24 70 to go; to 於大乘中而能多作
25 70 to rely on; to depend on 於大乘中而能多作
26 70 Yu 於大乘中而能多作
27 70 a crow 於大乘中而能多作
28 65 三法 sān fǎ three dharmas 此之三法增長大乘
29 65 三法 sān fǎ three aspects of the Dharma 此之三法增長大乘
30 50 ér Kangxi radical 126 於大乘中而能多作
31 50 ér as if; to seem like 於大乘中而能多作
32 50 néng can; able 於大乘中而能多作
33 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於大乘中而能多作
34 50 ér to arrive; up to 於大乘中而能多作
35 41 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 此之四法於大乘中而為障難
36 41 to arise; to get up 雖復起諸善心而無取著
37 41 to rise; to raise 雖復起諸善心而無取著
38 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 雖復起諸善心而無取著
39 41 to appoint (to an official post); to take up a post 雖復起諸善心而無取著
40 41 to start 雖復起諸善心而無取著
41 41 to establish; to build 雖復起諸善心而無取著
42 41 to draft; to draw up (a plan) 雖復起諸善心而無取著
43 41 opening sentence; opening verse 雖復起諸善心而無取著
44 41 to get out of bed 雖復起諸善心而無取著
45 41 to recover; to heal 雖復起諸善心而無取著
46 41 to take out; to extract 雖復起諸善心而無取著
47 41 marks the beginning of an action 雖復起諸善心而無取著
48 41 marks the sufficiency of an action 雖復起諸善心而無取著
49 41 to call back from mourning 雖復起諸善心而無取著
50 41 to take place; to occur 雖復起諸善心而無取著
51 41 to conjecture 雖復起諸善心而無取著
52 41 stand up; utthāna 雖復起諸善心而無取著
53 41 arising; utpāda 雖復起諸善心而無取著
54 40 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
55 37 infix potential marker 不壞因果
56 37 zhī to go 隨順緣生之法
57 37 zhī to arrive; to go 隨順緣生之法
58 37 zhī is 隨順緣生之法
59 37 zhī to use 隨順緣生之法
60 37 zhī Zhi 隨順緣生之法
61 35 xīn heart [organ] 起心諦觀皆如幻法
62 35 xīn Kangxi radical 61 起心諦觀皆如幻法
63 35 xīn mind; consciousness 起心諦觀皆如幻法
64 35 xīn the center; the core; the middle 起心諦觀皆如幻法
65 35 xīn one of the 28 star constellations 起心諦觀皆如幻法
66 35 xīn heart 起心諦觀皆如幻法
67 35 xīn emotion 起心諦觀皆如幻法
68 35 xīn intention; consideration 起心諦觀皆如幻法
69 35 xīn disposition; temperament 起心諦觀皆如幻法
70 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起心諦觀皆如幻法
71 33 zuò to do 於大乘中而能多作
72 33 zuò to act as; to serve as 於大乘中而能多作
73 33 zuò to start 於大乘中而能多作
74 33 zuò a writing; a work 於大乘中而能多作
75 33 zuò to dress as; to be disguised as 於大乘中而能多作
76 33 zuō to create; to make 於大乘中而能多作
77 33 zuō a workshop 於大乘中而能多作
78 33 zuō to write; to compose 於大乘中而能多作
79 33 zuò to rise 於大乘中而能多作
80 33 zuò to be aroused 於大乘中而能多作
81 33 zuò activity; action; undertaking 於大乘中而能多作
82 33 zuò to regard as 於大乘中而能多作
83 33 zuò action; kāraṇa 於大乘中而能多作
84 22 shī to give; to grant 知諸眾生當何施作
85 22 shī to act; to do; to execute; to carry out 知諸眾生當何施作
86 22 shī to deploy; to set up 知諸眾生當何施作
87 22 shī to relate to 知諸眾生當何施作
88 22 shī to move slowly 知諸眾生當何施作
89 22 shī to exert 知諸眾生當何施作
90 22 shī to apply; to spread 知諸眾生當何施作
91 22 shī Shi 知諸眾生當何施作
92 22 shī the practice of selfless giving; dāna 知諸眾生當何施作
93 21 wéi to act as; to serve 生死相續之者為斷諸結
94 21 wéi to change into; to become 生死相續之者為斷諸結
95 21 wéi to be; is 生死相續之者為斷諸結
96 21 wéi to do 生死相續之者為斷諸結
97 21 wèi to support; to help 生死相續之者為斷諸結
98 21 wéi to govern 生死相續之者為斷諸結
99 21 wèi to be; bhū 生死相續之者為斷諸結
100 21 zhōng middle 於大乘中而能多作
101 21 zhōng medium; medium sized 於大乘中而能多作
102 21 zhōng China 於大乘中而能多作
103 21 zhòng to hit the mark 於大乘中而能多作
104 21 zhōng midday 於大乘中而能多作
105 21 zhōng inside 於大乘中而能多作
106 21 zhōng during 於大乘中而能多作
107 21 zhōng Zhong 於大乘中而能多作
108 21 zhōng intermediary 於大乘中而能多作
109 21 zhōng half 於大乘中而能多作
110 21 zhòng to reach; to attain 於大乘中而能多作
111 21 zhòng to suffer; to infect 於大乘中而能多作
112 21 zhòng to obtain 於大乘中而能多作
113 21 zhòng to pass an exam 於大乘中而能多作
114 21 zhōng middle 於大乘中而能多作
115 20 二法 èr fǎ two dharmas; two kinds of dharma 復有二法
116 20 二法 èr fǎ dichotomy 復有二法
117 19 大乘 dàshèng Mahayana 於大乘中而能多作
118 19 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 於大乘中而能多作
119 19 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 於大乘中而能多作
120 18 suǒ a few; various; some 已盡之法復無所盡
121 18 suǒ a place; a location 已盡之法復無所盡
122 18 suǒ indicates a passive voice 已盡之法復無所盡
123 18 suǒ an ordinal number 已盡之法復無所盡
124 18 suǒ meaning 已盡之法復無所盡
125 18 suǒ garrison 已盡之法復無所盡
126 18 suǒ place; pradeśa 已盡之法復無所盡
127 18 method; way 深心說覺支法
128 18 France 深心說覺支法
129 18 the law; rules; regulations 深心說覺支法
130 18 the teachings of the Buddha; Dharma 深心說覺支法
131 18 a standard; a norm 深心說覺支法
132 18 an institution 深心說覺支法
133 18 to emulate 深心說覺支法
134 18 magic; a magic trick 深心說覺支法
135 18 punishment 深心說覺支法
136 18 Fa 深心說覺支法
137 18 a precedent 深心說覺支法
138 18 a classification of some kinds of Han texts 深心說覺支法
139 18 relating to a ceremony or rite 深心說覺支法
140 18 Dharma 深心說覺支法
141 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 深心說覺支法
142 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 深心說覺支法
143 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 深心說覺支法
144 18 quality; characteristic 深心說覺支法
145 17 眾生 zhòngshēng all living things 已觀菩提眾生令觀解脫
146 17 眾生 zhòngshēng living things other than people 已觀菩提眾生令觀解脫
147 17 眾生 zhòngshēng sentient beings 已觀菩提眾生令觀解脫
148 17 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 已觀菩提眾生令觀解脫
149 17 Kangxi radical 71 已盡之法復無所盡
150 17 to not have; without 已盡之法復無所盡
151 17 mo 已盡之法復無所盡
152 17 to not have 已盡之法復無所盡
153 17 Wu 已盡之法復無所盡
154 17 mo 已盡之法復無所盡
155 15 nán difficult; arduous; hard 復有二法難作
156 15 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 復有二法難作
157 15 nán hardly possible; unable 復有二法難作
158 15 nàn disaster; calamity 復有二法難作
159 15 nàn enemy; foe 復有二法難作
160 15 nán bad; unpleasant 復有二法難作
161 15 nàn to blame; to rebuke 復有二法難作
162 15 nàn to object to; to argue against 復有二法難作
163 15 nàn to reject; to repudiate 復有二法難作
164 15 nán inopportune; aksana 復有二法難作
165 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於大乘中而能多作
166 15 duó many; much 於大乘中而能多作
167 15 duō more 於大乘中而能多作
168 15 duō excessive 於大乘中而能多作
169 15 duō abundant 於大乘中而能多作
170 15 duō to multiply; to acrue 於大乘中而能多作
171 15 duō Duo 於大乘中而能多作
172 15 duō ta 於大乘中而能多作
173 14 xiū to decorate; to embellish 精進修七覺支
174 14 xiū to study; to cultivate 精進修七覺支
175 14 xiū to repair 精進修七覺支
176 14 xiū long; slender 精進修七覺支
177 14 xiū to write; to compile 精進修七覺支
178 14 xiū to build; to construct; to shape 精進修七覺支
179 14 xiū to practice 精進修七覺支
180 14 xiū to cut 精進修七覺支
181 14 xiū virtuous; wholesome 精進修七覺支
182 14 xiū a virtuous person 精進修七覺支
183 14 xiū Xiu 精進修七覺支
184 14 xiū to unknot 精進修七覺支
185 14 xiū to prepare; to put in order 精進修七覺支
186 14 xiū excellent 精進修七覺支
187 14 xiū to perform [a ceremony] 精進修七覺支
188 14 xiū Cultivation 精進修七覺支
189 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 精進修七覺支
190 14 xiū pratipanna; spiritual practice 精進修七覺支
191 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 勤求自利之智
192 13 zhì care; prudence 勤求自利之智
193 13 zhì Zhi 勤求自利之智
194 13 zhì clever 勤求自利之智
195 13 zhì Wisdom 勤求自利之智
196 13 zhì jnana; knowing 勤求自利之智
197 12 xíng to walk 伺察諸行
198 12 xíng capable; competent 伺察諸行
199 12 háng profession 伺察諸行
200 12 xíng Kangxi radical 144 伺察諸行
201 12 xíng to travel 伺察諸行
202 12 xìng actions; conduct 伺察諸行
203 12 xíng to do; to act; to practice 伺察諸行
204 12 xíng all right; OK; okay 伺察諸行
205 12 háng horizontal line 伺察諸行
206 12 héng virtuous deeds 伺察諸行
207 12 hàng a line of trees 伺察諸行
208 12 hàng bold; steadfast 伺察諸行
209 12 xíng to move 伺察諸行
210 12 xíng to put into effect; to implement 伺察諸行
211 12 xíng travel 伺察諸行
212 12 xíng to circulate 伺察諸行
213 12 xíng running script; running script 伺察諸行
214 12 xíng temporary 伺察諸行
215 12 háng rank; order 伺察諸行
216 12 háng a business; a shop 伺察諸行
217 12 xíng to depart; to leave 伺察諸行
218 12 xíng to experience 伺察諸行
219 12 xíng path; way 伺察諸行
220 12 xíng xing; ballad 伺察諸行
221 12 xíng Xing 伺察諸行
222 12 xíng Practice 伺察諸行
223 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 伺察諸行
224 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 伺察諸行
225 12 平等 píngděng be equal in social status 伺察菩提平等故眾生亦平等
226 12 平等 píngděng equal 伺察菩提平等故眾生亦平等
227 12 平等 píngděng equality 伺察菩提平等故眾生亦平等
228 12 平等 píngděng equal; without partiality 伺察菩提平等故眾生亦平等
229 11 to use; to grasp 以諸眾生置涅槃道
230 11 to rely on 以諸眾生置涅槃道
231 11 to regard 以諸眾生置涅槃道
232 11 to be able to 以諸眾生置涅槃道
233 11 to order; to command 以諸眾生置涅槃道
234 11 used after a verb 以諸眾生置涅槃道
235 11 a reason; a cause 以諸眾生置涅槃道
236 11 Israel 以諸眾生置涅槃道
237 11 Yi 以諸眾生置涅槃道
238 11 use; yogena 以諸眾生置涅槃道
239 11 qiú to request 煩惱增盈不求善法功德
240 11 qiú to seek; to look for 煩惱增盈不求善法功德
241 11 qiú to implore 煩惱增盈不求善法功德
242 11 qiú to aspire to 煩惱增盈不求善法功德
243 11 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 煩惱增盈不求善法功德
244 11 qiú to attract 煩惱增盈不求善法功德
245 11 qiú to bribe 煩惱增盈不求善法功德
246 11 qiú Qiu 煩惱增盈不求善法功德
247 11 qiú to demand 煩惱增盈不求善法功德
248 11 qiú to end 煩惱增盈不求善法功德
249 11 qiú to seek; kāṅkṣ 煩惱增盈不求善法功德
250 11 to leave; to depart; to go away; to part 離二邊見
251 11 a mythical bird 離二邊見
252 11 li; one of the eight divinatory trigrams 離二邊見
253 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離二邊見
254 11 chī a dragon with horns not yet grown 離二邊見
255 11 a mountain ash 離二邊見
256 11 vanilla; a vanilla-like herb 離二邊見
257 11 to be scattered; to be separated 離二邊見
258 11 to cut off 離二邊見
259 11 to violate; to be contrary to 離二邊見
260 11 to be distant from 離二邊見
261 11 two 離二邊見
262 11 to array; to align 離二邊見
263 11 to pass through; to experience 離二邊見
264 11 transcendence 離二邊見
265 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離二邊見
266 11 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知非道不行
267 11 shàn happy 善知非道不行
268 11 shàn good 善知非道不行
269 11 shàn kind-hearted 善知非道不行
270 11 shàn to be skilled at something 善知非道不行
271 11 shàn familiar 善知非道不行
272 11 shàn to repair 善知非道不行
273 11 shàn to admire 善知非道不行
274 11 shàn to praise 善知非道不行
275 11 shàn Shan 善知非道不行
276 11 shàn wholesome; virtuous 善知非道不行
277 11 cháng Chang 歡喜常知足故
278 11 cháng common; general; ordinary 歡喜常知足故
279 11 cháng a principle; a rule 歡喜常知足故
280 11 cháng eternal; nitya 歡喜常知足故
281 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment 雖復迴向菩提
282 11 菩提 pútí bodhi 雖復迴向菩提
283 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 雖復迴向菩提
284 10 gain; advantage; benefit 於利
285 10 profit 於利
286 10 sharp 於利
287 10 to benefit; to serve 於利
288 10 Li 於利
289 10 to be useful 於利
290 10 smooth; without a hitch 於利
291 10 benefit; hita 於利
292 10 Kangxi radical 49 已盡之法復無所盡
293 10 to bring to an end; to stop 已盡之法復無所盡
294 10 to complete 已盡之法復無所盡
295 10 to demote; to dismiss 已盡之法復無所盡
296 10 to recover from an illness 已盡之法復無所盡
297 10 former; pūrvaka 已盡之法復無所盡
298 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 忿恚眾生令得清淨
299 10 děi to want to; to need to 忿恚眾生令得清淨
300 10 děi must; ought to 忿恚眾生令得清淨
301 10 de 忿恚眾生令得清淨
302 10 de infix potential marker 忿恚眾生令得清淨
303 10 to result in 忿恚眾生令得清淨
304 10 to be proper; to fit; to suit 忿恚眾生令得清淨
305 10 to be satisfied 忿恚眾生令得清淨
306 10 to be finished 忿恚眾生令得清淨
307 10 děi satisfying 忿恚眾生令得清淨
308 10 to contract 忿恚眾生令得清淨
309 10 to hear 忿恚眾生令得清淨
310 10 to have; there is 忿恚眾生令得清淨
311 10 marks time passed 忿恚眾生令得清淨
312 10 obtain; attain; prāpta 忿恚眾生令得清淨
313 10 zhù to dwell; to live; to reside 現在住法界智
314 10 zhù to stop; to halt 現在住法界智
315 10 zhù to retain; to remain 現在住法界智
316 10 zhù to lodge at [temporarily] 現在住法界智
317 10 zhù verb complement 現在住法界智
318 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 現在住法界智
319 10 idea 海意
320 10 Italy (abbreviation) 海意
321 10 a wish; a desire; intention 海意
322 10 mood; feeling 海意
323 10 will; willpower; determination 海意
324 10 bearing; spirit 海意
325 10 to think of; to long for; to miss 海意
326 10 to anticipate; to expect 海意
327 10 to doubt; to suspect 海意
328 10 meaning 海意
329 10 a suggestion; a hint 海意
330 10 an understanding; a point of view 海意
331 10 Yi 海意
332 10 manas; mind; mentation 海意
333 10 正法 zhèngfǎ proper law 修念任持正法
334 10 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 修念任持正法
335 10 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 修念任持正法
336 10 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 修念任持正法
337 10 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 修念任持正法
338 10 Qi 令其發心不生厭離
339 9 néng can; able 於大乘中而能多作
340 9 néng ability; capacity 於大乘中而能多作
341 9 néng a mythical bear-like beast 於大乘中而能多作
342 9 néng energy 於大乘中而能多作
343 9 néng function; use 於大乘中而能多作
344 9 néng talent 於大乘中而能多作
345 9 néng expert at 於大乘中而能多作
346 9 néng to be in harmony 於大乘中而能多作
347 9 néng to tend to; to care for 於大乘中而能多作
348 9 néng to reach; to arrive at 於大乘中而能多作
349 9 néng to be able; śak 於大乘中而能多作
350 9 néng skilful; pravīṇa 於大乘中而能多作
351 9 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 一切善根悉用迴向無上菩提
352 8 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 令其發心不生厭離
353 8 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 令其發心不生厭離
354 8 huì intelligent; clever 慧圓滿已得增上心學
355 8 huì mental ability; intellect 慧圓滿已得增上心學
356 8 huì wisdom; understanding 慧圓滿已得增上心學
357 8 huì Wisdom 慧圓滿已得增上心學
358 8 huì wisdom; prajna 慧圓滿已得增上心學
359 8 huì intellect; mati 慧圓滿已得增上心學
360 8 shèng to beat; to win; to conquer 於地地中善能勝進
361 8 shèng victory; success 於地地中善能勝進
362 8 shèng wonderful; supurb; superior 於地地中善能勝進
363 8 shèng to surpass 於地地中善能勝進
364 8 shèng triumphant 於地地中善能勝進
365 8 shèng a scenic view 於地地中善能勝進
366 8 shèng a woman's hair decoration 於地地中善能勝進
367 8 shèng Sheng 於地地中善能勝進
368 8 shèng conquering; victorious; jaya 於地地中善能勝進
369 8 shèng superior; agra 於地地中善能勝進
370 8 hǎi the sea; a sea; the ocean 海意
371 8 hǎi foreign 海意
372 8 hǎi a large lake 海意
373 8 hǎi a large mass 海意
374 8 hǎi having large capacity 海意
375 8 hǎi Hai 海意
376 8 hǎi seawater 海意
377 8 hǎi a field; an area 海意
378 8 hǎi a large and barron area of land 海意
379 8 hǎi a large container 海意
380 8 hǎi sea; sāgara 海意
381 8 xiǎng to think 雖轉諸想而住不退轉地
382 8 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 雖轉諸想而住不退轉地
383 8 xiǎng to want 雖轉諸想而住不退轉地
384 8 xiǎng to remember; to miss; to long for 雖轉諸想而住不退轉地
385 8 xiǎng to plan 雖轉諸想而住不退轉地
386 8 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 雖轉諸想而住不退轉地
387 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能覺了諸魔事業增上慢故
388 8 lìng to make; to cause to be; to lead 令魔隱伏
389 8 lìng to issue a command 令魔隱伏
390 8 lìng rules of behavior; customs 令魔隱伏
391 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令魔隱伏
392 8 lìng a season 令魔隱伏
393 8 lìng respected; good reputation 令魔隱伏
394 8 lìng good 令魔隱伏
395 8 lìng pretentious 令魔隱伏
396 8 lìng a transcending state of existence 令魔隱伏
397 8 lìng a commander 令魔隱伏
398 8 lìng a commanding quality; an impressive character 令魔隱伏
399 8 lìng lyrics 令魔隱伏
400 8 lìng Ling 令魔隱伏
401 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令魔隱伏
402 7 瞋恚 chēnhuì anger; rage 苦受斷除瞋恚
403 7 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 苦受斷除瞋恚
404 7 瞋恚 chēnhuì Anger 苦受斷除瞋恚
405 7 xìng gender 色境離性
406 7 xìng nature; disposition 色境離性
407 7 xìng grammatical gender 色境離性
408 7 xìng a property; a quality 色境離性
409 7 xìng life; destiny 色境離性
410 7 xìng sexual desire 色境離性
411 7 xìng scope 色境離性
412 7 xìng nature 色境離性
413 7 zuì crime; offense; sin; vice 已作之罪而不覆藏
414 7 zuì fault; error 已作之罪而不覆藏
415 7 zuì hardship; suffering 已作之罪而不覆藏
416 7 zuì to blame; to accuse 已作之罪而不覆藏
417 7 zuì punishment 已作之罪而不覆藏
418 7 zuì transgression; āpatti 已作之罪而不覆藏
419 7 zuì sin; agha 已作之罪而不覆藏
420 7 chá to examine; to inquire; to inspect 從初發心而即伺察大菩提場
421 7 chá to observe; to notice 從初發心而即伺察大菩提場
422 7 chá to understand 從初發心而即伺察大菩提場
423 7 chá to evaluate and promote 從初發心而即伺察大菩提場
424 7 chá Cha 從初發心而即伺察大菩提場
425 7 chá clean 從初發心而即伺察大菩提場
426 7 chá searched; understood; vicita 從初發心而即伺察大菩提場
427 7 kōng empty; void; hollow 處觀如空聚
428 7 kòng free time 處觀如空聚
429 7 kòng to empty; to clean out 處觀如空聚
430 7 kōng the sky; the air 處觀如空聚
431 7 kōng in vain; for nothing 處觀如空聚
432 7 kòng vacant; unoccupied 處觀如空聚
433 7 kòng empty space 處觀如空聚
434 7 kōng without substance 處觀如空聚
435 7 kōng to not have 處觀如空聚
436 7 kòng opportunity; chance 處觀如空聚
437 7 kōng vast and high 處觀如空聚
438 7 kōng impractical; ficticious 處觀如空聚
439 7 kòng blank 處觀如空聚
440 7 kòng expansive 處觀如空聚
441 7 kòng lacking 處觀如空聚
442 7 kōng plain; nothing else 處觀如空聚
443 7 kōng Emptiness 處觀如空聚
444 7 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 處觀如空聚
445 7 Kangxi radical 132 自集淨戒
446 7 Zi 自集淨戒
447 7 a nose 自集淨戒
448 7 the beginning; the start 自集淨戒
449 7 origin 自集淨戒
450 7 to employ; to use 自集淨戒
451 7 to be 自集淨戒
452 7 self; soul; ātman 自集淨戒
453 7 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離魔業
454 7 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離魔業
455 7 遠離 yuǎnlí to far off 遠離魔業
456 7 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離魔業
457 7 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離魔業
458 7 shēng to be born; to give birth 無生而生
459 7 shēng to live 無生而生
460 7 shēng raw 無生而生
461 7 shēng a student 無生而生
462 7 shēng life 無生而生
463 7 shēng to produce; to give rise 無生而生
464 7 shēng alive 無生而生
465 7 shēng a lifetime 無生而生
466 7 shēng to initiate; to become 無生而生
467 7 shēng to grow 無生而生
468 7 shēng unfamiliar 無生而生
469 7 shēng not experienced 無生而生
470 7 shēng hard; stiff; strong 無生而生
471 7 shēng having academic or professional knowledge 無生而生
472 7 shēng a male role in traditional theatre 無生而生
473 7 shēng gender 無生而生
474 7 shēng to develop; to grow 無生而生
475 7 shēng to set up 無生而生
476 7 shēng a prostitute 無生而生
477 7 shēng a captive 無生而生
478 7 shēng a gentleman 無生而生
479 7 shēng Kangxi radical 100 無生而生
480 7 shēng unripe 無生而生
481 7 shēng nature 無生而生
482 7 shēng to inherit; to succeed 無生而生
483 7 shēng destiny 無生而生
484 7 shēng birth 無生而生
485 7 zhàng to separate 無蓋障心聽受正法
486 7 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 無蓋障心聽受正法
487 7 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 無蓋障心聽受正法
488 7 zhàng to cover 無蓋障心聽受正法
489 7 zhàng to defend 無蓋障心聽受正法
490 7 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 無蓋障心聽受正法
491 7 zhàng a strategic fortress 無蓋障心聽受正法
492 7 zhàng a dike; an embankment; a levee 無蓋障心聽受正法
493 7 zhàng to assure 無蓋障心聽受正法
494 7 zhàng obstruction 無蓋障心聽受正法
495 7 shě to give 法施無障礙故能行大捨
496 7 shě to give up; to abandon 法施無障礙故能行大捨
497 7 shě a house; a home; an abode 法施無障礙故能行大捨
498 7 shè my 法施無障礙故能行大捨
499 7 shě equanimity 法施無障礙故能行大捨
500 7 shè my house 法施無障礙故能行大捨

Frequencies of all Words

Top 971

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 again; more; repeatedly 復有二法
2 124 to go back; to return 復有二法
3 124 to resume; to restart 復有二法
4 124 to do in detail 復有二法
5 124 to restore 復有二法
6 124 to respond; to reply to 復有二法
7 124 after all; and then 復有二法
8 124 even if; although 復有二法
9 124 Fu; Return 復有二法
10 124 to retaliate; to reciprocate 復有二法
11 124 to avoid forced labor or tax 復有二法
12 124 particle without meaing 復有二法
13 124 Fu 復有二法
14 124 repeated; again 復有二法
15 124 doubled; to overlapping; folded 復有二法
16 124 a lined garment with doubled thickness 復有二法
17 124 again; punar 復有二法
18 123 yǒu is; are; to exist 復有二法
19 123 yǒu to have; to possess 復有二法
20 123 yǒu indicates an estimate 復有二法
21 123 yǒu indicates a large quantity 復有二法
22 123 yǒu indicates an affirmative response 復有二法
23 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有二法
24 123 yǒu used to compare two things 復有二法
25 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有二法
26 123 yǒu used before the names of dynasties 復有二法
27 123 yǒu a certain thing; what exists 復有二法
28 123 yǒu multiple of ten and ... 復有二法
29 123 yǒu abundant 復有二法
30 123 yǒu purposeful 復有二法
31 123 yǒu You 復有二法
32 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有二法
33 123 yǒu becoming; bhava 復有二法
34 122 二者 èrzhě the two; both 二者
35 122 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
36 122 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
37 111 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生死相續之者為斷諸結
38 111 zhě that 生死相續之者為斷諸結
39 111 zhě nominalizing function word 生死相續之者為斷諸結
40 111 zhě used to mark a definition 生死相續之者為斷諸結
41 111 zhě used to mark a pause 生死相續之者為斷諸結
42 111 zhě topic marker; that; it 生死相續之者為斷諸結
43 111 zhuó according to 生死相續之者為斷諸結
44 111 zhě ca 生死相續之者為斷諸結
45 107 sān three 有三種法增長大乘
46 107 sān third 有三種法增長大乘
47 107 sān more than two 有三種法增長大乘
48 107 sān very few 有三種法增長大乘
49 107 sān repeatedly 有三種法增長大乘
50 107 sān San 有三種法增長大乘
51 107 sān three; tri 有三種法增長大乘
52 107 sān sa 有三種法增長大乘
53 107 sān three kinds; trividha 有三種法增長大乘
54 70 in; at 於大乘中而能多作
55 70 in; at 於大乘中而能多作
56 70 in; at; to; from 於大乘中而能多作
57 70 to go; to 於大乘中而能多作
58 70 to rely on; to depend on 於大乘中而能多作
59 70 to go to; to arrive at 於大乘中而能多作
60 70 from 於大乘中而能多作
61 70 give 於大乘中而能多作
62 70 oppposing 於大乘中而能多作
63 70 and 於大乘中而能多作
64 70 compared to 於大乘中而能多作
65 70 by 於大乘中而能多作
66 70 and; as well as 於大乘中而能多作
67 70 for 於大乘中而能多作
68 70 Yu 於大乘中而能多作
69 70 a crow 於大乘中而能多作
70 70 whew; wow 於大乘中而能多作
71 70 near to; antike 於大乘中而能多作
72 65 三法 sān fǎ three dharmas 此之三法增長大乘
73 65 三法 sān fǎ three aspects of the Dharma 此之三法增長大乘
74 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於大乘中而能多作
75 50 ér Kangxi radical 126 於大乘中而能多作
76 50 ér you 於大乘中而能多作
77 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於大乘中而能多作
78 50 ér right away; then 於大乘中而能多作
79 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 於大乘中而能多作
80 50 ér if; in case; in the event that 於大乘中而能多作
81 50 ér therefore; as a result; thus 於大乘中而能多作
82 50 ér how can it be that? 於大乘中而能多作
83 50 ér so as to 於大乘中而能多作
84 50 ér only then 於大乘中而能多作
85 50 ér as if; to seem like 於大乘中而能多作
86 50 néng can; able 於大乘中而能多作
87 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於大乘中而能多作
88 50 ér me 於大乘中而能多作
89 50 ér to arrive; up to 於大乘中而能多作
90 50 ér possessive 於大乘中而能多作
91 50 ér and; ca 於大乘中而能多作
92 41 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 此之四法於大乘中而為障難
93 41 to arise; to get up 雖復起諸善心而無取著
94 41 case; instance; batch; group 雖復起諸善心而無取著
95 41 to rise; to raise 雖復起諸善心而無取著
96 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 雖復起諸善心而無取著
97 41 to appoint (to an official post); to take up a post 雖復起諸善心而無取著
98 41 to start 雖復起諸善心而無取著
99 41 to establish; to build 雖復起諸善心而無取著
100 41 to draft; to draw up (a plan) 雖復起諸善心而無取著
101 41 opening sentence; opening verse 雖復起諸善心而無取著
102 41 to get out of bed 雖復起諸善心而無取著
103 41 to recover; to heal 雖復起諸善心而無取著
104 41 to take out; to extract 雖復起諸善心而無取著
105 41 marks the beginning of an action 雖復起諸善心而無取著
106 41 marks the sufficiency of an action 雖復起諸善心而無取著
107 41 to call back from mourning 雖復起諸善心而無取著
108 41 to take place; to occur 雖復起諸善心而無取著
109 41 from 雖復起諸善心而無取著
110 41 to conjecture 雖復起諸善心而無取著
111 41 stand up; utthāna 雖復起諸善心而無取著
112 41 arising; utpāda 雖復起諸善心而無取著
113 40 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
114 37 not; no 不壞因果
115 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 不壞因果
116 37 as a correlative 不壞因果
117 37 no (answering a question) 不壞因果
118 37 forms a negative adjective from a noun 不壞因果
119 37 at the end of a sentence to form a question 不壞因果
120 37 to form a yes or no question 不壞因果
121 37 infix potential marker 不壞因果
122 37 no; na 不壞因果
123 37 zhī him; her; them; that 隨順緣生之法
124 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 隨順緣生之法
125 37 zhī to go 隨順緣生之法
126 37 zhī this; that 隨順緣生之法
127 37 zhī genetive marker 隨順緣生之法
128 37 zhī it 隨順緣生之法
129 37 zhī in 隨順緣生之法
130 37 zhī all 隨順緣生之法
131 37 zhī and 隨順緣生之法
132 37 zhī however 隨順緣生之法
133 37 zhī if 隨順緣生之法
134 37 zhī then 隨順緣生之法
135 37 zhī to arrive; to go 隨順緣生之法
136 37 zhī is 隨順緣生之法
137 37 zhī to use 隨順緣生之法
138 37 zhī Zhi 隨順緣生之法
139 35 xīn heart [organ] 起心諦觀皆如幻法
140 35 xīn Kangxi radical 61 起心諦觀皆如幻法
141 35 xīn mind; consciousness 起心諦觀皆如幻法
142 35 xīn the center; the core; the middle 起心諦觀皆如幻法
143 35 xīn one of the 28 star constellations 起心諦觀皆如幻法
144 35 xīn heart 起心諦觀皆如幻法
145 35 xīn emotion 起心諦觀皆如幻法
146 35 xīn intention; consideration 起心諦觀皆如幻法
147 35 xīn disposition; temperament 起心諦觀皆如幻法
148 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起心諦觀皆如幻法
149 33 zuò to do 於大乘中而能多作
150 33 zuò to act as; to serve as 於大乘中而能多作
151 33 zuò to start 於大乘中而能多作
152 33 zuò a writing; a work 於大乘中而能多作
153 33 zuò to dress as; to be disguised as 於大乘中而能多作
154 33 zuō to create; to make 於大乘中而能多作
155 33 zuō a workshop 於大乘中而能多作
156 33 zuō to write; to compose 於大乘中而能多作
157 33 zuò to rise 於大乘中而能多作
158 33 zuò to be aroused 於大乘中而能多作
159 33 zuò activity; action; undertaking 於大乘中而能多作
160 33 zuò to regard as 於大乘中而能多作
161 33 zuò action; kāraṇa 於大乘中而能多作
162 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 伺察菩提場故不樂餘乘
163 30 old; ancient; former; past 伺察菩提場故不樂餘乘
164 30 reason; cause; purpose 伺察菩提場故不樂餘乘
165 30 to die 伺察菩提場故不樂餘乘
166 30 so; therefore; hence 伺察菩提場故不樂餘乘
167 30 original 伺察菩提場故不樂餘乘
168 30 accident; happening; instance 伺察菩提場故不樂餘乘
169 30 a friend; an acquaintance; friendship 伺察菩提場故不樂餘乘
170 30 something in the past 伺察菩提場故不樂餘乘
171 30 deceased; dead 伺察菩提場故不樂餘乘
172 30 still; yet 伺察菩提場故不樂餘乘
173 30 therefore; tasmāt 伺察菩提場故不樂餘乘
174 26 zhū all; many; various 出離諸魔
175 26 zhū Zhu 出離諸魔
176 26 zhū all; members of the class 出離諸魔
177 26 zhū interrogative particle 出離諸魔
178 26 zhū him; her; them; it 出離諸魔
179 26 zhū of; in 出離諸魔
180 26 zhū all; many; sarva 出離諸魔
181 22 shī to give; to grant 知諸眾生當何施作
182 22 shī to act; to do; to execute; to carry out 知諸眾生當何施作
183 22 shī to deploy; to set up 知諸眾生當何施作
184 22 shī to relate to 知諸眾生當何施作
185 22 shī to move slowly 知諸眾生當何施作
186 22 shī to exert 知諸眾生當何施作
187 22 shī to apply; to spread 知諸眾生當何施作
188 22 shī Shi 知諸眾生當何施作
189 22 shī the practice of selfless giving; dāna 知諸眾生當何施作
190 21 wèi for; to 生死相續之者為斷諸結
191 21 wèi because of 生死相續之者為斷諸結
192 21 wéi to act as; to serve 生死相續之者為斷諸結
193 21 wéi to change into; to become 生死相續之者為斷諸結
194 21 wéi to be; is 生死相續之者為斷諸結
195 21 wéi to do 生死相續之者為斷諸結
196 21 wèi for 生死相續之者為斷諸結
197 21 wèi because of; for; to 生死相續之者為斷諸結
198 21 wèi to 生死相續之者為斷諸結
199 21 wéi in a passive construction 生死相續之者為斷諸結
200 21 wéi forming a rehetorical question 生死相續之者為斷諸結
201 21 wéi forming an adverb 生死相續之者為斷諸結
202 21 wéi to add emphasis 生死相續之者為斷諸結
203 21 wèi to support; to help 生死相續之者為斷諸結
204 21 wéi to govern 生死相續之者為斷諸結
205 21 wèi to be; bhū 生死相續之者為斷諸結
206 21 zhōng middle 於大乘中而能多作
207 21 zhōng medium; medium sized 於大乘中而能多作
208 21 zhōng China 於大乘中而能多作
209 21 zhòng to hit the mark 於大乘中而能多作
210 21 zhōng in; amongst 於大乘中而能多作
211 21 zhōng midday 於大乘中而能多作
212 21 zhōng inside 於大乘中而能多作
213 21 zhōng during 於大乘中而能多作
214 21 zhōng Zhong 於大乘中而能多作
215 21 zhōng intermediary 於大乘中而能多作
216 21 zhōng half 於大乘中而能多作
217 21 zhōng just right; suitably 於大乘中而能多作
218 21 zhōng while 於大乘中而能多作
219 21 zhòng to reach; to attain 於大乘中而能多作
220 21 zhòng to suffer; to infect 於大乘中而能多作
221 21 zhòng to obtain 於大乘中而能多作
222 21 zhòng to pass an exam 於大乘中而能多作
223 21 zhōng middle 於大乘中而能多作
224 20 二法 èr fǎ two dharmas; two kinds of dharma 復有二法
225 20 二法 èr fǎ dichotomy 復有二法
226 19 大乘 dàshèng Mahayana 於大乘中而能多作
227 19 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 於大乘中而能多作
228 19 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 於大乘中而能多作
229 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 已盡之法復無所盡
230 18 suǒ an office; an institute 已盡之法復無所盡
231 18 suǒ introduces a relative clause 已盡之法復無所盡
232 18 suǒ it 已盡之法復無所盡
233 18 suǒ if; supposing 已盡之法復無所盡
234 18 suǒ a few; various; some 已盡之法復無所盡
235 18 suǒ a place; a location 已盡之法復無所盡
236 18 suǒ indicates a passive voice 已盡之法復無所盡
237 18 suǒ that which 已盡之法復無所盡
238 18 suǒ an ordinal number 已盡之法復無所盡
239 18 suǒ meaning 已盡之法復無所盡
240 18 suǒ garrison 已盡之法復無所盡
241 18 suǒ place; pradeśa 已盡之法復無所盡
242 18 suǒ that which; yad 已盡之法復無所盡
243 18 method; way 深心說覺支法
244 18 France 深心說覺支法
245 18 the law; rules; regulations 深心說覺支法
246 18 the teachings of the Buddha; Dharma 深心說覺支法
247 18 a standard; a norm 深心說覺支法
248 18 an institution 深心說覺支法
249 18 to emulate 深心說覺支法
250 18 magic; a magic trick 深心說覺支法
251 18 punishment 深心說覺支法
252 18 Fa 深心說覺支法
253 18 a precedent 深心說覺支法
254 18 a classification of some kinds of Han texts 深心說覺支法
255 18 relating to a ceremony or rite 深心說覺支法
256 18 Dharma 深心說覺支法
257 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 深心說覺支法
258 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 深心說覺支法
259 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 深心說覺支法
260 18 quality; characteristic 深心說覺支法
261 17 眾生 zhòngshēng all living things 已觀菩提眾生令觀解脫
262 17 眾生 zhòngshēng living things other than people 已觀菩提眾生令觀解脫
263 17 眾生 zhòngshēng sentient beings 已觀菩提眾生令觀解脫
264 17 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 已觀菩提眾生令觀解脫
265 17 no 已盡之法復無所盡
266 17 Kangxi radical 71 已盡之法復無所盡
267 17 to not have; without 已盡之法復無所盡
268 17 has not yet 已盡之法復無所盡
269 17 mo 已盡之法復無所盡
270 17 do not 已盡之法復無所盡
271 17 not; -less; un- 已盡之法復無所盡
272 17 regardless of 已盡之法復無所盡
273 17 to not have 已盡之法復無所盡
274 17 um 已盡之法復無所盡
275 17 Wu 已盡之法復無所盡
276 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 已盡之法復無所盡
277 17 not; non- 已盡之法復無所盡
278 17 mo 已盡之法復無所盡
279 15 nán difficult; arduous; hard 復有二法難作
280 15 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 復有二法難作
281 15 nán hardly possible; unable 復有二法難作
282 15 nàn disaster; calamity 復有二法難作
283 15 nàn enemy; foe 復有二法難作
284 15 nán bad; unpleasant 復有二法難作
285 15 nàn to blame; to rebuke 復有二法難作
286 15 nàn to object to; to argue against 復有二法難作
287 15 nàn to reject; to repudiate 復有二法難作
288 15 nán inopportune; aksana 復有二法難作
289 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於大乘中而能多作
290 15 duó many; much 於大乘中而能多作
291 15 duō more 於大乘中而能多作
292 15 duō an unspecified extent 於大乘中而能多作
293 15 duō used in exclamations 於大乘中而能多作
294 15 duō excessive 於大乘中而能多作
295 15 duō to what extent 於大乘中而能多作
296 15 duō abundant 於大乘中而能多作
297 15 duō to multiply; to acrue 於大乘中而能多作
298 15 duō mostly 於大乘中而能多作
299 15 duō simply; merely 於大乘中而能多作
300 15 duō frequently 於大乘中而能多作
301 15 duō very 於大乘中而能多作
302 15 duō Duo 於大乘中而能多作
303 15 duō ta 於大乘中而能多作
304 15 duō many; bahu 於大乘中而能多作
305 14 xiū to decorate; to embellish 精進修七覺支
306 14 xiū to study; to cultivate 精進修七覺支
307 14 xiū to repair 精進修七覺支
308 14 xiū long; slender 精進修七覺支
309 14 xiū to write; to compile 精進修七覺支
310 14 xiū to build; to construct; to shape 精進修七覺支
311 14 xiū to practice 精進修七覺支
312 14 xiū to cut 精進修七覺支
313 14 xiū virtuous; wholesome 精進修七覺支
314 14 xiū a virtuous person 精進修七覺支
315 14 xiū Xiu 精進修七覺支
316 14 xiū to unknot 精進修七覺支
317 14 xiū to prepare; to put in order 精進修七覺支
318 14 xiū excellent 精進修七覺支
319 14 xiū to perform [a ceremony] 精進修七覺支
320 14 xiū Cultivation 精進修七覺支
321 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 精進修七覺支
322 14 xiū pratipanna; spiritual practice 精進修七覺支
323 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 勤求自利之智
324 13 zhì care; prudence 勤求自利之智
325 13 zhì Zhi 勤求自利之智
326 13 zhì clever 勤求自利之智
327 13 zhì Wisdom 勤求自利之智
328 13 zhì jnana; knowing 勤求自利之智
329 12 xíng to walk 伺察諸行
330 12 xíng capable; competent 伺察諸行
331 12 háng profession 伺察諸行
332 12 háng line; row 伺察諸行
333 12 xíng Kangxi radical 144 伺察諸行
334 12 xíng to travel 伺察諸行
335 12 xìng actions; conduct 伺察諸行
336 12 xíng to do; to act; to practice 伺察諸行
337 12 xíng all right; OK; okay 伺察諸行
338 12 háng horizontal line 伺察諸行
339 12 héng virtuous deeds 伺察諸行
340 12 hàng a line of trees 伺察諸行
341 12 hàng bold; steadfast 伺察諸行
342 12 xíng to move 伺察諸行
343 12 xíng to put into effect; to implement 伺察諸行
344 12 xíng travel 伺察諸行
345 12 xíng to circulate 伺察諸行
346 12 xíng running script; running script 伺察諸行
347 12 xíng temporary 伺察諸行
348 12 xíng soon 伺察諸行
349 12 háng rank; order 伺察諸行
350 12 háng a business; a shop 伺察諸行
351 12 xíng to depart; to leave 伺察諸行
352 12 xíng to experience 伺察諸行
353 12 xíng path; way 伺察諸行
354 12 xíng xing; ballad 伺察諸行
355 12 xíng a round [of drinks] 伺察諸行
356 12 xíng Xing 伺察諸行
357 12 xíng moreover; also 伺察諸行
358 12 xíng Practice 伺察諸行
359 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 伺察諸行
360 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 伺察諸行
361 12 suī although; even though 雖復起諸善心而無取著
362 12 平等 píngděng be equal in social status 伺察菩提平等故眾生亦平等
363 12 平等 píngděng equal 伺察菩提平等故眾生亦平等
364 12 平等 píngděng equality 伺察菩提平等故眾生亦平等
365 12 平等 píngděng equal; without partiality 伺察菩提平等故眾生亦平等
366 11 so as to; in order to 以諸眾生置涅槃道
367 11 to use; to regard as 以諸眾生置涅槃道
368 11 to use; to grasp 以諸眾生置涅槃道
369 11 according to 以諸眾生置涅槃道
370 11 because of 以諸眾生置涅槃道
371 11 on a certain date 以諸眾生置涅槃道
372 11 and; as well as 以諸眾生置涅槃道
373 11 to rely on 以諸眾生置涅槃道
374 11 to regard 以諸眾生置涅槃道
375 11 to be able to 以諸眾生置涅槃道
376 11 to order; to command 以諸眾生置涅槃道
377 11 further; moreover 以諸眾生置涅槃道
378 11 used after a verb 以諸眾生置涅槃道
379 11 very 以諸眾生置涅槃道
380 11 already 以諸眾生置涅槃道
381 11 increasingly 以諸眾生置涅槃道
382 11 a reason; a cause 以諸眾生置涅槃道
383 11 Israel 以諸眾生置涅槃道
384 11 Yi 以諸眾生置涅槃道
385 11 use; yogena 以諸眾生置涅槃道
386 11 qiú to request 煩惱增盈不求善法功德
387 11 qiú to seek; to look for 煩惱增盈不求善法功德
388 11 qiú to implore 煩惱增盈不求善法功德
389 11 qiú to aspire to 煩惱增盈不求善法功德
390 11 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 煩惱增盈不求善法功德
391 11 qiú to attract 煩惱增盈不求善法功德
392 11 qiú to bribe 煩惱增盈不求善法功德
393 11 qiú Qiu 煩惱增盈不求善法功德
394 11 qiú to demand 煩惱增盈不求善法功德
395 11 qiú to end 煩惱增盈不求善法功德
396 11 qiú to seek; kāṅkṣ 煩惱增盈不求善法功德
397 11 to leave; to depart; to go away; to part 離二邊見
398 11 a mythical bird 離二邊見
399 11 li; one of the eight divinatory trigrams 離二邊見
400 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離二邊見
401 11 chī a dragon with horns not yet grown 離二邊見
402 11 a mountain ash 離二邊見
403 11 vanilla; a vanilla-like herb 離二邊見
404 11 to be scattered; to be separated 離二邊見
405 11 to cut off 離二邊見
406 11 to violate; to be contrary to 離二邊見
407 11 to be distant from 離二邊見
408 11 two 離二邊見
409 11 to array; to align 離二邊見
410 11 to pass through; to experience 離二邊見
411 11 transcendence 離二邊見
412 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離二邊見
413 11 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知非道不行
414 11 shàn happy 善知非道不行
415 11 shàn good 善知非道不行
416 11 shàn kind-hearted 善知非道不行
417 11 shàn to be skilled at something 善知非道不行
418 11 shàn familiar 善知非道不行
419 11 shàn to repair 善知非道不行
420 11 shàn to admire 善知非道不行
421 11 shàn to praise 善知非道不行
422 11 shàn numerous; frequent; easy 善知非道不行
423 11 shàn Shan 善知非道不行
424 11 shàn wholesome; virtuous 善知非道不行
425 11 cháng always; ever; often; frequently; constantly 歡喜常知足故
426 11 cháng Chang 歡喜常知足故
427 11 cháng long-lasting 歡喜常知足故
428 11 cháng common; general; ordinary 歡喜常知足故
429 11 cháng a principle; a rule 歡喜常知足故
430 11 cháng eternal; nitya 歡喜常知足故
431 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment 雖復迴向菩提
432 11 菩提 pútí bodhi 雖復迴向菩提
433 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 雖復迴向菩提
434 10 gain; advantage; benefit 於利
435 10 profit 於利
436 10 sharp 於利
437 10 to benefit; to serve 於利
438 10 Li 於利
439 10 to be useful 於利
440 10 smooth; without a hitch 於利
441 10 benefit; hita 於利
442 10 already 已盡之法復無所盡
443 10 Kangxi radical 49 已盡之法復無所盡
444 10 from 已盡之法復無所盡
445 10 to bring to an end; to stop 已盡之法復無所盡
446 10 final aspectual particle 已盡之法復無所盡
447 10 afterwards; thereafter 已盡之法復無所盡
448 10 too; very; excessively 已盡之法復無所盡
449 10 to complete 已盡之法復無所盡
450 10 to demote; to dismiss 已盡之法復無所盡
451 10 to recover from an illness 已盡之法復無所盡
452 10 certainly 已盡之法復無所盡
453 10 an interjection of surprise 已盡之法復無所盡
454 10 this 已盡之法復無所盡
455 10 former; pūrvaka 已盡之法復無所盡
456 10 former; pūrvaka 已盡之法復無所盡
457 10 de potential marker 忿恚眾生令得清淨
458 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 忿恚眾生令得清淨
459 10 děi must; ought to 忿恚眾生令得清淨
460 10 děi to want to; to need to 忿恚眾生令得清淨
461 10 děi must; ought to 忿恚眾生令得清淨
462 10 de 忿恚眾生令得清淨
463 10 de infix potential marker 忿恚眾生令得清淨
464 10 to result in 忿恚眾生令得清淨
465 10 to be proper; to fit; to suit 忿恚眾生令得清淨
466 10 to be satisfied 忿恚眾生令得清淨
467 10 to be finished 忿恚眾生令得清淨
468 10 de result of degree 忿恚眾生令得清淨
469 10 de marks completion of an action 忿恚眾生令得清淨
470 10 děi satisfying 忿恚眾生令得清淨
471 10 to contract 忿恚眾生令得清淨
472 10 marks permission or possibility 忿恚眾生令得清淨
473 10 expressing frustration 忿恚眾生令得清淨
474 10 to hear 忿恚眾生令得清淨
475 10 to have; there is 忿恚眾生令得清淨
476 10 marks time passed 忿恚眾生令得清淨
477 10 obtain; attain; prāpta 忿恚眾生令得清淨
478 10 zhù to dwell; to live; to reside 現在住法界智
479 10 zhù to stop; to halt 現在住法界智
480 10 zhù to retain; to remain 現在住法界智
481 10 zhù to lodge at [temporarily] 現在住法界智
482 10 zhù firmly; securely 現在住法界智
483 10 zhù verb complement 現在住法界智
484 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 現在住法界智
485 10 idea 海意
486 10 Italy (abbreviation) 海意
487 10 a wish; a desire; intention 海意
488 10 mood; feeling 海意
489 10 will; willpower; determination 海意
490 10 bearing; spirit 海意
491 10 to think of; to long for; to miss 海意
492 10 to anticipate; to expect 海意
493 10 to doubt; to suspect 海意
494 10 meaning 海意
495 10 a suggestion; a hint 海意
496 10 an understanding; a point of view 海意
497 10 or 海意
498 10 Yi 海意
499 10 manas; mind; mentation 海意
500 10 正法 zhèngfǎ proper law 修念任持正法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
again; punar
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
near to; antike
三法
  1. sān fǎ
  2. sān fǎ
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
ér and; ca
四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说海意菩萨所问净印法门经 佛說海意菩薩所問淨印法門經 102 sāgaramatiparipṛcchāsūtra (Haiyi Pusa Suo Wen Jing Yin Famen Jing)
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西天 120 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
鼻识 鼻識 98 sense of smell
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不轻 不輕 98 never disparage
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得佛 100 to become a Buddha
等引 100 equipose; samāhita
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二利 195 dual benefits
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非道 102 heterodox views
非家 102 homeless
分位 102 time and position
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
护身 護身 104 protection of the body
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
惛沈 104 lethargy; gloominess
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第十一 106 scroll 11
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦受 107 the sensation of pain
愦閙 憒閙 107 clamour
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能行 110 ability to act
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
普观 普觀 112 beheld
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
悭心 慳心 113 a miserly mind
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
取着 取著 113 grasping; attachment
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善根 115 few good roots; little virtue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
深法 115 a profound truth
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身业 身業 115 physical karma
生变 生變 115 to change; to transform
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四法 115 the four aspects of the Dharma
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
威仪道 威儀道 119 religious performance
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间业 無間業 119 unremitting karma
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
增上慢 122 conceit; abhimāna
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸事 諸事 122 all things; everything
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds