Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zhangzhe Zi Zhi Jing 佛說長者子制經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 Ru River 汝嬈我不止者
2 37 Ru 汝嬈我不止者
3 32 zhì to create; to make; to manufacture 有一子字制
4 32 zhì to formulate; to regulate; to designate 有一子字制
5 32 zhì a system; laws; rules; regulations 有一子字制
6 32 zhì to overpower; to control; to restrict 有一子字制
7 32 zhì to cut 有一子字制
8 32 zhì a style 有一子字制
9 32 zhì zhi 有一子字制
10 32 zhì an imperial order 有一子字制
11 32 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 有一子字制
12 32 zhì to consider and decide 有一子字制
13 32 zhì the funeral of a relative 有一子字制
14 32 zhì to tailor; to make clothes 有一子字制
15 32 zhì writing; literature 有一子字制
16 32 zhì regulations; prajñāpti 有一子字制
17 24 yán to speak; to say; said 制便走入語母言
18 24 yán language; talk; words; utterance; speech 制便走入語母言
19 24 yán Kangxi radical 149 制便走入語母言
20 24 yán phrase; sentence 制便走入語母言
21 24 yán a word; a syllable 制便走入語母言
22 24 yán a theory; a doctrine 制便走入語母言
23 24 yán to regard as 制便走入語母言
24 24 yán to act as 制便走入語母言
25 24 yán word; vacana 制便走入語母言
26 24 yán speak; vad 制便走入語母言
27 24 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
28 24 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
29 24 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
30 24 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
31 24 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
32 24 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
33 24 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
34 20 zhě ca 與是人者
35 19 self 我生以來未曾見人如是
36 19 [my] dear 我生以來未曾見人如是
37 19 Wo 我生以來未曾見人如是
38 19 self; atman; attan 我生以來未曾見人如是
39 19 ga 我生以來未曾見人如是
40 17 shì to release; to set free 亦不求作第二忉利天王釋
41 17 shì to explain; to interpret 亦不求作第二忉利天王釋
42 17 shì to remove; to dispell; to clear up 亦不求作第二忉利天王釋
43 17 shì to give up; to abandon 亦不求作第二忉利天王釋
44 17 shì to put down 亦不求作第二忉利天王釋
45 17 shì to resolve 亦不求作第二忉利天王釋
46 17 shì to melt 亦不求作第二忉利天王釋
47 17 shì Śākyamuni 亦不求作第二忉利天王釋
48 17 shì Buddhism 亦不求作第二忉利天王釋
49 17 shì Śākya; Shakya 亦不求作第二忉利天王釋
50 17 pleased; glad 亦不求作第二忉利天王釋
51 17 shì explain 亦不求作第二忉利天王釋
52 17 shì Śakra; Indra 亦不求作第二忉利天王釋
53 16 to go back; to return 制復言
54 16 to resume; to restart 制復言
55 16 to do in detail 制復言
56 16 to restore 制復言
57 16 to respond; to reply to 制復言
58 16 Fu; Return 制復言
59 16 to retaliate; to reciprocate 制復言
60 16 to avoid forced labor or tax 制復言
61 16 Fu 制復言
62 16 doubled; to overlapping; folded 制復言
63 16 a lined garment with doubled thickness 制復言
64 15 rén person; people; a human being 是人何壹端正絕好乃爾
65 15 rén Kangxi radical 9 是人何壹端正絕好乃爾
66 15 rén a kind of person 是人何壹端正絕好乃爾
67 15 rén everybody 是人何壹端正絕好乃爾
68 15 rén adult 是人何壹端正絕好乃爾
69 15 rén somebody; others 是人何壹端正絕好乃爾
70 15 rén an upright person 是人何壹端正絕好乃爾
71 15 rén person; manuṣya 是人何壹端正絕好乃爾
72 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如病者得良醫
73 15 děi to want to; to need to 如病者得良醫
74 15 děi must; ought to 如病者得良醫
75 15 de 如病者得良醫
76 15 de infix potential marker 如病者得良醫
77 15 to result in 如病者得良醫
78 15 to be proper; to fit; to suit 如病者得良醫
79 15 to be satisfied 如病者得良醫
80 15 to be finished 如病者得良醫
81 15 děi satisfying 如病者得良醫
82 15 to contract 如病者得良醫
83 15 to hear 如病者得良醫
84 15 to have; there is 如病者得良醫
85 15 marks time passed 如病者得良醫
86 15 obtain; attain; prāpta 如病者得良醫
87 14 天王 tiānwáng an emperor 亦不求作第七天王梵
88 14 天王 tiānwáng a god 亦不求作第七天王梵
89 14 天王 tiānwáng Tianwang 亦不求作第七天王梵
90 14 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 亦不求作第七天王梵
91 14 chí to grasp; to hold 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
92 14 chí to resist; to oppose 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
93 14 chí to uphold 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
94 14 chí to sustain; to keep; to uphold 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
95 14 chí to administer; to manage 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
96 14 chí to control 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
97 14 chí to be cautious 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
98 14 chí to remember 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
99 14 chí to assist 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
100 14 chí with; using 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
101 14 chí dhara 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
102 13 mother 故制獨與母居
103 13 Kangxi radical 80 故制獨與母居
104 13 female 故制獨與母居
105 13 female elders; older female relatives 故制獨與母居
106 13 parent; source; origin 故制獨與母居
107 13 all women 故制獨與母居
108 13 to foster; to nurture 故制獨與母居
109 13 a large proportion of currency 故制獨與母居
110 13 investment capital 故制獨與母居
111 13 mother; maternal deity 故制獨與母居
112 12 to give 時與五百沙門俱
113 12 to accompany 時與五百沙門俱
114 12 to particate in 時與五百沙門俱
115 12 of the same kind 時與五百沙門俱
116 12 to help 時與五百沙門俱
117 12 for 時與五百沙門俱
118 12 作佛 zuò fó to become a Buddha 便欲求作佛者不能得也
119 11 Qi 佛時到其家匃食
120 11 qiú to request 亦不求作第二忉利天王釋
121 11 qiú to seek; to look for 亦不求作第二忉利天王釋
122 11 qiú to implore 亦不求作第二忉利天王釋
123 11 qiú to aspire to 亦不求作第二忉利天王釋
124 11 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 亦不求作第二忉利天王釋
125 11 qiú to attract 亦不求作第二忉利天王釋
126 11 qiú to bribe 亦不求作第二忉利天王釋
127 11 qiú Qiu 亦不求作第二忉利天王釋
128 11 qiú to demand 亦不求作第二忉利天王釋
129 11 qiú to end 亦不求作第二忉利天王釋
130 11 qiú to seek; kāṅkṣ 亦不求作第二忉利天王釋
131 10 huì can; be able to 會得我捶杖乃止耳
132 10 huì able to 會得我捶杖乃止耳
133 10 huì a meeting; a conference; an assembly 會得我捶杖乃止耳
134 10 kuài to balance an account 會得我捶杖乃止耳
135 10 huì to assemble 會得我捶杖乃止耳
136 10 huì to meet 會得我捶杖乃止耳
137 10 huì a temple fair 會得我捶杖乃止耳
138 10 huì a religious assembly 會得我捶杖乃止耳
139 10 huì an association; a society 會得我捶杖乃止耳
140 10 huì a national or provincial capital 會得我捶杖乃止耳
141 10 huì an opportunity 會得我捶杖乃止耳
142 10 huì to understand 會得我捶杖乃止耳
143 10 huì to be familiar with; to know 會得我捶杖乃止耳
144 10 huì to be possible; to be likely 會得我捶杖乃止耳
145 10 huì to be good at 會得我捶杖乃止耳
146 10 huì a moment 會得我捶杖乃止耳
147 10 huì to happen to 會得我捶杖乃止耳
148 10 huì to pay 會得我捶杖乃止耳
149 10 huì a meeting place 會得我捶杖乃止耳
150 10 kuài the seam of a cap 會得我捶杖乃止耳
151 10 huì in accordance with 會得我捶杖乃止耳
152 10 huì imperial civil service examination 會得我捶杖乃止耳
153 10 huì to have sexual intercourse 會得我捶杖乃止耳
154 10 huì Hui 會得我捶杖乃止耳
155 10 huì combining; samsarga 會得我捶杖乃止耳
156 10 infix potential marker 人不慳貪
157 10 dialect; language; speech 制便走入語母言
158 10 to speak; to tell 制便走入語母言
159 10 verse; writing 制便走入語母言
160 10 to speak; to tell 制便走入語母言
161 10 proverbs; common sayings; old expressions 制便走入語母言
162 10 a signal 制便走入語母言
163 10 to chirp; to tweet 制便走入語母言
164 10 words; discourse; vac 制便走入語母言
165 10 zhī to go 當匃之
166 10 zhī to arrive; to go 當匃之
167 10 zhī is 當匃之
168 10 zhī to use 當匃之
169 10 zhī Zhi 當匃之
170 9 便 biàn convenient; handy; easy 制便走入語母言
171 9 便 biàn advantageous 制便走入語母言
172 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 制便走入語母言
173 9 便 pián fat; obese 制便走入語母言
174 9 便 biàn to make easy 制便走入語母言
175 9 便 biàn an unearned advantage 制便走入語母言
176 9 便 biàn ordinary; plain 制便走入語母言
177 9 便 biàn in passing 制便走入語母言
178 9 便 biàn informal 制便走入語母言
179 9 便 biàn appropriate; suitable 制便走入語母言
180 9 便 biàn an advantageous occasion 制便走入語母言
181 9 便 biàn stool 制便走入語母言
182 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 制便走入語母言
183 9 便 biàn proficient; skilled 制便走入語母言
184 9 便 pián shrewd; slick; good with words 制便走入語母言
185 9 gài a beggar 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
186 9 gài to beg 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
187 9 gài to give 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
188 8 不止 bùzhǐ to be incessant; to be without end 制數數語母不止
189 8 不止 bùzhǐ to exceed a limit 制數數語母不止
190 8 bào newspaper 制報天王釋言
191 8 bào to announce; to inform; to report 制報天王釋言
192 8 bào to repay; to reply with a gift 制報天王釋言
193 8 bào to respond; to reply 制報天王釋言
194 8 bào to revenge 制報天王釋言
195 8 bào a cable; a telegram 制報天王釋言
196 8 bào a message; information 制報天王釋言
197 8 bào indirect effect; retribution; vipāka 制報天王釋言
198 7 Yi 亦皆得之
199 7 big; huge; large 大端正絕妙天下無有輩
200 7 Kangxi radical 37 大端正絕妙天下無有輩
201 7 great; major; important 大端正絕妙天下無有輩
202 7 size 大端正絕妙天下無有輩
203 7 old 大端正絕妙天下無有輩
204 7 oldest; earliest 大端正絕妙天下無有輩
205 7 adult 大端正絕妙天下無有輩
206 7 dài an important person 大端正絕妙天下無有輩
207 7 senior 大端正絕妙天下無有輩
208 7 an element 大端正絕妙天下無有輩
209 7 great; mahā 大端正絕妙天下無有輩
210 7 suǒ a few; various; some 汝所索不止者
211 7 suǒ a place; a location 汝所索不止者
212 7 suǒ indicates a passive voice 汝所索不止者
213 7 suǒ an ordinal number 汝所索不止者
214 7 suǒ meaning 汝所索不止者
215 7 suǒ garrison 汝所索不止者
216 7 suǒ place; pradeśa 汝所索不止者
217 7 shí time; a point or period of time 時與五百沙門俱
218 7 shí a season; a quarter of a year 時與五百沙門俱
219 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與五百沙門俱
220 7 shí fashionable 時與五百沙門俱
221 7 shí fate; destiny; luck 時與五百沙門俱
222 7 shí occasion; opportunity; chance 時與五百沙門俱
223 7 shí tense 時與五百沙門俱
224 7 shí particular; special 時與五百沙門俱
225 7 shí to plant; to cultivate 時與五百沙門俱
226 7 shí an era; a dynasty 時與五百沙門俱
227 7 shí time [abstract] 時與五百沙門俱
228 7 shí seasonal 時與五百沙門俱
229 7 shí to wait upon 時與五百沙門俱
230 7 shí hour 時與五百沙門俱
231 7 shí appropriate; proper; timely 時與五百沙門俱
232 7 shí Shi 時與五百沙門俱
233 7 shí a present; currentlt 時與五百沙門俱
234 7 shí time; kāla 時與五百沙門俱
235 7 shí at that time; samaya 時與五百沙門俱
236 6 wáng Wang 亦不求作第二忉利天王釋
237 6 wáng a king 亦不求作第二忉利天王釋
238 6 wáng Kangxi radical 96 亦不求作第二忉利天王釋
239 6 wàng to be king; to rule 亦不求作第二忉利天王釋
240 6 wáng a prince; a duke 亦不求作第二忉利天王釋
241 6 wáng grand; great 亦不求作第二忉利天王釋
242 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 亦不求作第二忉利天王釋
243 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 亦不求作第二忉利天王釋
244 6 wáng the head of a group or gang 亦不求作第二忉利天王釋
245 6 wáng the biggest or best of a group 亦不求作第二忉利天王釋
246 6 wáng king; best of a kind; rāja 亦不求作第二忉利天王釋
247 6 人民 rénmín the people 汝慈心念天下人民
248 6 人民 rénmín common people 汝慈心念天下人民
249 6 人民 rénmín people; janā 汝慈心念天下人民
250 6 è evil; vice 人心念惡
251 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 人心念惡
252 6 ě queasy; nauseous 人心念惡
253 6 to hate; to detest 人心念惡
254 6 è fierce 人心念惡
255 6 è detestable; offensive; unpleasant 人心念惡
256 6 to denounce 人心念惡
257 6 è e 人心念惡
258 6 è evil 人心念惡
259 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
260 6 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
261 6 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
262 6 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
263 6 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
264 6 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
265 6 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
266 6 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
267 6 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
268 6 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
269 6 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
270 6 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
271 6 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
272 6 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
273 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
274 6 desire 今在門住欲乞匃
275 6 to desire; to wish 今在門住欲乞匃
276 6 to desire; to intend 今在門住欲乞匃
277 6 lust 今在門住欲乞匃
278 6 desire; intention; wish; kāma 今在門住欲乞匃
279 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
280 6 無有 wú yǒu there is not 大端正絕妙天下無有輩
281 6 無有 wú yǒu non-existence 大端正絕妙天下無有輩
282 6 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 大端正絕妙天下無有輩
283 6 天下 tiānxià authority over China 大端正絕妙天下無有輩
284 6 天下 tiānxià the world 大端正絕妙天下無有輩
285 5 bèi a quilt 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
286 5 bèi to cover 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
287 5 bèi a cape 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
288 5 bèi to put over the top of 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
289 5 bèi to reach 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
290 5 bèi to encounter; to be subject to; to incur 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
291 5 bèi Bei 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
292 5 to drape over 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
293 5 to scatter 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
294 5 bèi to cover; prāvṛta 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
295 5 第七 dì qī seventh 亦不求作第七天王梵
296 5 第七 dì qī seventh; saptama 亦不求作第七天王梵
297 5 zhù to dwell; to live; to reside 時制在內第三門住
298 5 zhù to stop; to halt 時制在內第三門住
299 5 zhù to retain; to remain 時制在內第三門住
300 5 zhù to lodge at [temporarily] 時制在內第三門住
301 5 zhù verb complement 時制在內第三門住
302 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 時制在內第三門住
303 5 ya 便欲求作佛者不能得也
304 5 lái to come 遙見佛來
305 5 lái please 遙見佛來
306 5 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
307 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
308 5 lái wheat 遙見佛來
309 5 lái next; future 遙見佛來
310 5 lái a simple complement of direction 遙見佛來
311 5 lái to occur; to arise 遙見佛來
312 5 lái to earn 遙見佛來
313 5 lái to come; āgata 遙見佛來
314 5 jīn today; present; now 今在門住欲乞匃
315 5 jīn Jin 今在門住欲乞匃
316 5 jīn modern 今在門住欲乞匃
317 5 jīn now; adhunā 今在門住欲乞匃
318 5 shàng top; a high position 願上佛
319 5 shang top; the position on or above something 願上佛
320 5 shàng to go up; to go forward 願上佛
321 5 shàng shang 願上佛
322 5 shàng previous; last 願上佛
323 5 shàng high; higher 願上佛
324 5 shàng advanced 願上佛
325 5 shàng a monarch; a sovereign 願上佛
326 5 shàng time 願上佛
327 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 願上佛
328 5 shàng far 願上佛
329 5 shàng big; as big as 願上佛
330 5 shàng abundant; plentiful 願上佛
331 5 shàng to report 願上佛
332 5 shàng to offer 願上佛
333 5 shàng to go on stage 願上佛
334 5 shàng to take office; to assume a post 願上佛
335 5 shàng to install; to erect 願上佛
336 5 shàng to suffer; to sustain 願上佛
337 5 shàng to burn 願上佛
338 5 shàng to remember 願上佛
339 5 shàng to add 願上佛
340 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 願上佛
341 5 shàng to meet 願上佛
342 5 shàng falling then rising (4th) tone 願上佛
343 5 shang used after a verb indicating a result 願上佛
344 5 shàng a musical note 願上佛
345 5 shàng higher, superior; uttara 願上佛
346 5 hòu after; later 後當得其禍
347 5 hòu empress; queen 後當得其禍
348 5 hòu sovereign 後當得其禍
349 5 hòu the god of the earth 後當得其禍
350 5 hòu late; later 後當得其禍
351 5 hòu offspring; descendents 後當得其禍
352 5 hòu to fall behind; to lag 後當得其禍
353 5 hòu behind; back 後當得其禍
354 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後當得其禍
355 5 hòu Hou 後當得其禍
356 5 hòu after; behind 後當得其禍
357 5 hòu following 後當得其禍
358 5 hòu to be delayed 後當得其禍
359 5 hòu to abandon; to discard 後當得其禍
360 5 hòu feudal lords 後當得其禍
361 5 hòu Hou 後當得其禍
362 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後當得其禍
363 5 hòu rear; paścāt 後當得其禍
364 5 hòu later; paścima 後當得其禍
365 5 clothes; clothing 復取所著好衣
366 5 Kangxi radical 145 復取所著好衣
367 5 to wear (clothes); to put on 復取所著好衣
368 5 a cover; a coating 復取所著好衣
369 5 uppergarment; robe 復取所著好衣
370 5 to cover 復取所著好衣
371 5 lichen; moss 復取所著好衣
372 5 peel; skin 復取所著好衣
373 5 Yi 復取所著好衣
374 5 to depend on 復取所著好衣
375 5 robe; cīvara 復取所著好衣
376 5 clothes; attire; vastra 復取所著好衣
377 5 天上 tiānshàng the sky 名字達於天上天下
378 5 慳貪 qiāntān to be greedy 其母大慳貪不肯匃與
379 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願上佛
380 5 yuàn hope 願上佛
381 5 yuàn to be ready; to be willing 願上佛
382 5 yuàn to ask for; to solicit 願上佛
383 5 yuàn a vow 願上佛
384 5 yuàn diligent; attentive 願上佛
385 5 yuàn to prefer; to select 願上佛
386 5 yuàn to admire 願上佛
387 5 yuàn a vow; pranidhana 願上佛
388 5 jié to coerce; to threaten; to menace 十劫
389 5 jié take by force; to plunder 十劫
390 5 jié a disaster; catastrophe 十劫
391 5 jié a strategy in weiqi 十劫
392 5 jié a kalpa; an eon 十劫
393 5 hǎo good 舍宅樓觀甚好
394 5 hào to be fond of; to be friendly 舍宅樓觀甚好
395 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 舍宅樓觀甚好
396 5 hǎo easy; convenient 舍宅樓觀甚好
397 5 hǎo so as to 舍宅樓觀甚好
398 5 hǎo friendly; kind 舍宅樓觀甚好
399 5 hào to be likely to 舍宅樓觀甚好
400 5 hǎo beautiful 舍宅樓觀甚好
401 5 hǎo to be healthy; to be recovered 舍宅樓觀甚好
402 5 hǎo remarkable; excellent 舍宅樓觀甚好
403 5 hǎo suitable 舍宅樓觀甚好
404 5 hào a hole in a coin or jade disk 舍宅樓觀甚好
405 5 hào a fond object 舍宅樓觀甚好
406 5 hǎo Good 舍宅樓觀甚好
407 5 hǎo good; sādhu 舍宅樓觀甚好
408 4 jiā ka 四姓豪家字檀尼迦柰
409 4 jiā ka 四姓豪家字檀尼迦柰
410 4 cháng Chang 自得其福其人家常當與
411 4 cháng common; general; ordinary 自得其福其人家常當與
412 4 cháng a principle; a rule 自得其福其人家常當與
413 4 cháng eternal; nitya 自得其福其人家常當與
414 4 chéng a city; a town 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
415 4 chéng a city wall 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
416 4 chéng to fortify 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
417 4 chéng a fort; a citadel 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
418 4 chéng city; nagara 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
419 4 shēng to be born; to give birth 我生以來未曾見人如是
420 4 shēng to live 我生以來未曾見人如是
421 4 shēng raw 我生以來未曾見人如是
422 4 shēng a student 我生以來未曾見人如是
423 4 shēng life 我生以來未曾見人如是
424 4 shēng to produce; to give rise 我生以來未曾見人如是
425 4 shēng alive 我生以來未曾見人如是
426 4 shēng a lifetime 我生以來未曾見人如是
427 4 shēng to initiate; to become 我生以來未曾見人如是
428 4 shēng to grow 我生以來未曾見人如是
429 4 shēng unfamiliar 我生以來未曾見人如是
430 4 shēng not experienced 我生以來未曾見人如是
431 4 shēng hard; stiff; strong 我生以來未曾見人如是
432 4 shēng having academic or professional knowledge 我生以來未曾見人如是
433 4 shēng a male role in traditional theatre 我生以來未曾見人如是
434 4 shēng gender 我生以來未曾見人如是
435 4 shēng to develop; to grow 我生以來未曾見人如是
436 4 shēng to set up 我生以來未曾見人如是
437 4 shēng a prostitute 我生以來未曾見人如是
438 4 shēng a captive 我生以來未曾見人如是
439 4 shēng a gentleman 我生以來未曾見人如是
440 4 shēng Kangxi radical 100 我生以來未曾見人如是
441 4 shēng unripe 我生以來未曾見人如是
442 4 shēng nature 我生以來未曾見人如是
443 4 shēng to inherit; to succeed 我生以來未曾見人如是
444 4 shēng destiny 我生以來未曾見人如是
445 4 shēng birth 我生以來未曾見人如是
446 4 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 復取所著好衣
447 4 zhù outstanding 復取所著好衣
448 4 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 復取所著好衣
449 4 zhuó to wear (clothes) 復取所著好衣
450 4 zhe expresses a command 復取所著好衣
451 4 zháo to attach; to grasp 復取所著好衣
452 4 zhāo to add; to put 復取所著好衣
453 4 zhuó a chess move 復取所著好衣
454 4 zhāo a trick; a move; a method 復取所著好衣
455 4 zhāo OK 復取所著好衣
456 4 zháo to fall into [a trap] 復取所著好衣
457 4 zháo to ignite 復取所著好衣
458 4 zháo to fall asleep 復取所著好衣
459 4 zhuó whereabouts; end result 復取所著好衣
460 4 zhù to appear; to manifest 復取所著好衣
461 4 zhù to show 復取所著好衣
462 4 zhù to indicate; to be distinguished by 復取所著好衣
463 4 zhù to write 復取所著好衣
464 4 zhù to record 復取所著好衣
465 4 zhù a document; writings 復取所著好衣
466 4 zhù Zhu 復取所著好衣
467 4 zháo expresses that a continuing process has a result 復取所著好衣
468 4 zhuó to arrive 復取所著好衣
469 4 zhuó to result in 復取所著好衣
470 4 zhuó to command 復取所著好衣
471 4 zhuó a strategy 復取所著好衣
472 4 zhāo to happen; to occur 復取所著好衣
473 4 zhù space between main doorwary and a screen 復取所著好衣
474 4 zhuó somebody attached to a place; a local 復取所著好衣
475 4 zhe attachment to 復取所著好衣
476 4 欲求 yùqiú to desire; to want 便欲求作佛者不能得也
477 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 身行善
478 4 shàn happy 身行善
479 4 shàn good 身行善
480 4 shàn kind-hearted 身行善
481 4 shàn to be skilled at something 身行善
482 4 shàn familiar 身行善
483 4 shàn to repair 身行善
484 4 shàn to admire 身行善
485 4 shàn to praise 身行善
486 4 shàn Shan 身行善
487 4 shàn wholesome; virtuous 身行善
488 4 shòu old age; long life 壽盡當上生第七梵天
489 4 shòu lifespan 壽盡當上生第七梵天
490 4 shòu age 壽盡當上生第七梵天
491 4 shòu birthday 壽盡當上生第七梵天
492 4 shòu Shou 壽盡當上生第七梵天
493 4 shòu to give gold or silk in congratulations 壽盡當上生第七梵天
494 4 shòu used in preparation for death 壽盡當上生第七梵天
495 4 shòu long life; āyus 壽盡當上生第七梵天
496 4 布施 bùshī generosity 愚人不知布施
497 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 愚人不知布施
498 4 不信 bùxìn lack of faith 不信布施
499 4 不信 bùxìn not believe 不信布施
500 4 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 不信布施

Frequencies of all Words

Top 992

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 you; thou 汝嬈我不止者
2 37 Ru River 汝嬈我不止者
3 37 Ru 汝嬈我不止者
4 37 you; tvam; bhavat 汝嬈我不止者
5 32 zhì to create; to make; to manufacture 有一子字制
6 32 zhì to formulate; to regulate; to designate 有一子字制
7 32 zhì a system; laws; rules; regulations 有一子字制
8 32 zhì to overpower; to control; to restrict 有一子字制
9 32 zhì to cut 有一子字制
10 32 zhì a style 有一子字制
11 32 zhì zhi 有一子字制
12 32 zhì an imperial order 有一子字制
13 32 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 有一子字制
14 32 zhì to consider and decide 有一子字制
15 32 zhì the funeral of a relative 有一子字制
16 32 zhì to tailor; to make clothes 有一子字制
17 32 zhì writing; literature 有一子字制
18 32 zhì regulations; prajñāpti 有一子字制
19 27 dāng to be; to act as; to serve as 當匃之
20 27 dāng at or in the very same; be apposite 當匃之
21 27 dāng dang (sound of a bell) 當匃之
22 27 dāng to face 當匃之
23 27 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當匃之
24 27 dāng to manage; to host 當匃之
25 27 dāng should 當匃之
26 27 dāng to treat; to regard as 當匃之
27 27 dǎng to think 當匃之
28 27 dàng suitable; correspond to 當匃之
29 27 dǎng to be equal 當匃之
30 27 dàng that 當匃之
31 27 dāng an end; top 當匃之
32 27 dàng clang; jingle 當匃之
33 27 dāng to judge 當匃之
34 27 dǎng to bear on one's shoulder 當匃之
35 27 dàng the same 當匃之
36 27 dàng to pawn 當匃之
37 27 dàng to fail [an exam] 當匃之
38 27 dàng a trap 當匃之
39 27 dàng a pawned item 當匃之
40 27 dāng will be; bhaviṣyati 當匃之
41 24 yán to speak; to say; said 制便走入語母言
42 24 yán language; talk; words; utterance; speech 制便走入語母言
43 24 yán Kangxi radical 149 制便走入語母言
44 24 yán a particle with no meaning 制便走入語母言
45 24 yán phrase; sentence 制便走入語母言
46 24 yán a word; a syllable 制便走入語母言
47 24 yán a theory; a doctrine 制便走入語母言
48 24 yán to regard as 制便走入語母言
49 24 yán to act as 制便走入語母言
50 24 yán word; vacana 制便走入語母言
51 24 yán speak; vad 制便走入語母言
52 24 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
53 24 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
54 24 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
55 24 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
56 24 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
57 24 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
58 24 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
59 23 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢
60 23 jiē same; equally 皆阿羅漢
61 23 jiē all; sarva 皆阿羅漢
62 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與是人者
63 20 zhě that 與是人者
64 20 zhě nominalizing function word 與是人者
65 20 zhě used to mark a definition 與是人者
66 20 zhě used to mark a pause 與是人者
67 20 zhě topic marker; that; it 與是人者
68 20 zhuó according to 與是人者
69 20 zhě ca 與是人者
70 19 I; me; my 我生以來未曾見人如是
71 19 self 我生以來未曾見人如是
72 19 we; our 我生以來未曾見人如是
73 19 [my] dear 我生以來未曾見人如是
74 19 Wo 我生以來未曾見人如是
75 19 self; atman; attan 我生以來未曾見人如是
76 19 ga 我生以來未曾見人如是
77 19 I; aham 我生以來未曾見人如是
78 17 shì to release; to set free 亦不求作第二忉利天王釋
79 17 shì to explain; to interpret 亦不求作第二忉利天王釋
80 17 shì to remove; to dispell; to clear up 亦不求作第二忉利天王釋
81 17 shì to give up; to abandon 亦不求作第二忉利天王釋
82 17 shì to put down 亦不求作第二忉利天王釋
83 17 shì to resolve 亦不求作第二忉利天王釋
84 17 shì to melt 亦不求作第二忉利天王釋
85 17 shì Śākyamuni 亦不求作第二忉利天王釋
86 17 shì Buddhism 亦不求作第二忉利天王釋
87 17 shì Śākya; Shakya 亦不求作第二忉利天王釋
88 17 pleased; glad 亦不求作第二忉利天王釋
89 17 shì explain 亦不求作第二忉利天王釋
90 17 shì Śakra; Indra 亦不求作第二忉利天王釋
91 16 again; more; repeatedly 制復言
92 16 to go back; to return 制復言
93 16 to resume; to restart 制復言
94 16 to do in detail 制復言
95 16 to restore 制復言
96 16 to respond; to reply to 制復言
97 16 after all; and then 制復言
98 16 even if; although 制復言
99 16 Fu; Return 制復言
100 16 to retaliate; to reciprocate 制復言
101 16 to avoid forced labor or tax 制復言
102 16 particle without meaing 制復言
103 16 Fu 制復言
104 16 repeated; again 制復言
105 16 doubled; to overlapping; folded 制復言
106 16 a lined garment with doubled thickness 制復言
107 16 again; punar 制復言
108 15 rén person; people; a human being 是人何壹端正絕好乃爾
109 15 rén Kangxi radical 9 是人何壹端正絕好乃爾
110 15 rén a kind of person 是人何壹端正絕好乃爾
111 15 rén everybody 是人何壹端正絕好乃爾
112 15 rén adult 是人何壹端正絕好乃爾
113 15 rén somebody; others 是人何壹端正絕好乃爾
114 15 rén an upright person 是人何壹端正絕好乃爾
115 15 rén person; manuṣya 是人何壹端正絕好乃爾
116 15 de potential marker 如病者得良醫
117 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如病者得良醫
118 15 děi must; ought to 如病者得良醫
119 15 děi to want to; to need to 如病者得良醫
120 15 děi must; ought to 如病者得良醫
121 15 de 如病者得良醫
122 15 de infix potential marker 如病者得良醫
123 15 to result in 如病者得良醫
124 15 to be proper; to fit; to suit 如病者得良醫
125 15 to be satisfied 如病者得良醫
126 15 to be finished 如病者得良醫
127 15 de result of degree 如病者得良醫
128 15 de marks completion of an action 如病者得良醫
129 15 děi satisfying 如病者得良醫
130 15 to contract 如病者得良醫
131 15 marks permission or possibility 如病者得良醫
132 15 expressing frustration 如病者得良醫
133 15 to hear 如病者得良醫
134 15 to have; there is 如病者得良醫
135 15 marks time passed 如病者得良醫
136 15 obtain; attain; prāpta 如病者得良醫
137 14 天王 tiānwáng an emperor 亦不求作第七天王梵
138 14 天王 tiānwáng a god 亦不求作第七天王梵
139 14 天王 tiānwáng Tianwang 亦不求作第七天王梵
140 14 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 亦不求作第七天王梵
141 14 chí to grasp; to hold 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
142 14 chí to resist; to oppose 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
143 14 chí to uphold 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
144 14 chí to sustain; to keep; to uphold 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
145 14 chí to administer; to manage 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
146 14 chí to control 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
147 14 chí to be cautious 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
148 14 chí to remember 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
149 14 chí to assist 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
150 14 chí with; using 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
151 14 chí dhara 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
152 13 shì is; are; am; to be 是人何壹端正絕好乃爾
153 13 shì is exactly 是人何壹端正絕好乃爾
154 13 shì is suitable; is in contrast 是人何壹端正絕好乃爾
155 13 shì this; that; those 是人何壹端正絕好乃爾
156 13 shì really; certainly 是人何壹端正絕好乃爾
157 13 shì correct; yes; affirmative 是人何壹端正絕好乃爾
158 13 shì true 是人何壹端正絕好乃爾
159 13 shì is; has; exists 是人何壹端正絕好乃爾
160 13 shì used between repetitions of a word 是人何壹端正絕好乃爾
161 13 shì a matter; an affair 是人何壹端正絕好乃爾
162 13 shì Shi 是人何壹端正絕好乃爾
163 13 shì is; bhū 是人何壹端正絕好乃爾
164 13 shì this; idam 是人何壹端正絕好乃爾
165 13 mother 故制獨與母居
166 13 Kangxi radical 80 故制獨與母居
167 13 female 故制獨與母居
168 13 female elders; older female relatives 故制獨與母居
169 13 parent; source; origin 故制獨與母居
170 13 all women 故制獨與母居
171 13 to foster; to nurture 故制獨與母居
172 13 a large proportion of currency 故制獨與母居
173 13 investment capital 故制獨與母居
174 13 mother; maternal deity 故制獨與母居
175 12 and 時與五百沙門俱
176 12 to give 時與五百沙門俱
177 12 together with 時與五百沙門俱
178 12 interrogative particle 時與五百沙門俱
179 12 to accompany 時與五百沙門俱
180 12 to particate in 時與五百沙門俱
181 12 of the same kind 時與五百沙門俱
182 12 to help 時與五百沙門俱
183 12 for 時與五百沙門俱
184 12 and; ca 時與五百沙門俱
185 12 作佛 zuò fó to become a Buddha 便欲求作佛者不能得也
186 11 his; hers; its; theirs 佛時到其家匃食
187 11 to add emphasis 佛時到其家匃食
188 11 used when asking a question in reply to a question 佛時到其家匃食
189 11 used when making a request or giving an order 佛時到其家匃食
190 11 he; her; it; them 佛時到其家匃食
191 11 probably; likely 佛時到其家匃食
192 11 will 佛時到其家匃食
193 11 may 佛時到其家匃食
194 11 if 佛時到其家匃食
195 11 or 佛時到其家匃食
196 11 Qi 佛時到其家匃食
197 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 佛時到其家匃食
198 11 qiú to request 亦不求作第二忉利天王釋
199 11 qiú to seek; to look for 亦不求作第二忉利天王釋
200 11 qiú to implore 亦不求作第二忉利天王釋
201 11 qiú to aspire to 亦不求作第二忉利天王釋
202 11 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 亦不求作第二忉利天王釋
203 11 qiú to attract 亦不求作第二忉利天王釋
204 11 qiú to bribe 亦不求作第二忉利天王釋
205 11 qiú Qiu 亦不求作第二忉利天王釋
206 11 qiú to demand 亦不求作第二忉利天王釋
207 11 qiú to end 亦不求作第二忉利天王釋
208 11 qiú to seek; kāṅkṣ 亦不求作第二忉利天王釋
209 10 yǒu is; are; to exist 時城中有四姓豪貴家
210 10 yǒu to have; to possess 時城中有四姓豪貴家
211 10 yǒu indicates an estimate 時城中有四姓豪貴家
212 10 yǒu indicates a large quantity 時城中有四姓豪貴家
213 10 yǒu indicates an affirmative response 時城中有四姓豪貴家
214 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時城中有四姓豪貴家
215 10 yǒu used to compare two things 時城中有四姓豪貴家
216 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時城中有四姓豪貴家
217 10 yǒu used before the names of dynasties 時城中有四姓豪貴家
218 10 yǒu a certain thing; what exists 時城中有四姓豪貴家
219 10 yǒu multiple of ten and ... 時城中有四姓豪貴家
220 10 yǒu abundant 時城中有四姓豪貴家
221 10 yǒu purposeful 時城中有四姓豪貴家
222 10 yǒu You 時城中有四姓豪貴家
223 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 時城中有四姓豪貴家
224 10 yǒu becoming; bhava 時城中有四姓豪貴家
225 10 huì can; be able to 會得我捶杖乃止耳
226 10 huì able to 會得我捶杖乃止耳
227 10 huì a meeting; a conference; an assembly 會得我捶杖乃止耳
228 10 kuài to balance an account 會得我捶杖乃止耳
229 10 huì to assemble 會得我捶杖乃止耳
230 10 huì to meet 會得我捶杖乃止耳
231 10 huì a temple fair 會得我捶杖乃止耳
232 10 huì a religious assembly 會得我捶杖乃止耳
233 10 huì an association; a society 會得我捶杖乃止耳
234 10 huì a national or provincial capital 會得我捶杖乃止耳
235 10 huì an opportunity 會得我捶杖乃止耳
236 10 huì to understand 會得我捶杖乃止耳
237 10 huì to be familiar with; to know 會得我捶杖乃止耳
238 10 huì to be possible; to be likely 會得我捶杖乃止耳
239 10 huì to be good at 會得我捶杖乃止耳
240 10 huì a moment 會得我捶杖乃止耳
241 10 huì to happen to 會得我捶杖乃止耳
242 10 huì to pay 會得我捶杖乃止耳
243 10 huì a meeting place 會得我捶杖乃止耳
244 10 kuài the seam of a cap 會得我捶杖乃止耳
245 10 huì in accordance with 會得我捶杖乃止耳
246 10 huì imperial civil service examination 會得我捶杖乃止耳
247 10 huì to have sexual intercourse 會得我捶杖乃止耳
248 10 huì Hui 會得我捶杖乃止耳
249 10 huì combining; samsarga 會得我捶杖乃止耳
250 10 not; no 人不慳貪
251 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 人不慳貪
252 10 as a correlative 人不慳貪
253 10 no (answering a question) 人不慳貪
254 10 forms a negative adjective from a noun 人不慳貪
255 10 at the end of a sentence to form a question 人不慳貪
256 10 to form a yes or no question 人不慳貪
257 10 infix potential marker 人不慳貪
258 10 no; na 人不慳貪
259 10 dialect; language; speech 制便走入語母言
260 10 to speak; to tell 制便走入語母言
261 10 verse; writing 制便走入語母言
262 10 to speak; to tell 制便走入語母言
263 10 proverbs; common sayings; old expressions 制便走入語母言
264 10 a signal 制便走入語母言
265 10 to chirp; to tweet 制便走入語母言
266 10 words; discourse; vac 制便走入語母言
267 10 zhī him; her; them; that 當匃之
268 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當匃之
269 10 zhī to go 當匃之
270 10 zhī this; that 當匃之
271 10 zhī genetive marker 當匃之
272 10 zhī it 當匃之
273 10 zhī in 當匃之
274 10 zhī all 當匃之
275 10 zhī and 當匃之
276 10 zhī however 當匃之
277 10 zhī if 當匃之
278 10 zhī then 當匃之
279 10 zhī to arrive; to go 當匃之
280 10 zhī is 當匃之
281 10 zhī to use 當匃之
282 10 zhī Zhi 當匃之
283 9 便 biàn convenient; handy; easy 制便走入語母言
284 9 便 biàn advantageous 制便走入語母言
285 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 制便走入語母言
286 9 便 pián fat; obese 制便走入語母言
287 9 便 biàn to make easy 制便走入語母言
288 9 便 biàn an unearned advantage 制便走入語母言
289 9 便 biàn ordinary; plain 制便走入語母言
290 9 便 biàn if only; so long as; to the contrary 制便走入語母言
291 9 便 biàn in passing 制便走入語母言
292 9 便 biàn informal 制便走入語母言
293 9 便 biàn right away; then; right after 制便走入語母言
294 9 便 biàn appropriate; suitable 制便走入語母言
295 9 便 biàn an advantageous occasion 制便走入語母言
296 9 便 biàn stool 制便走入語母言
297 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 制便走入語母言
298 9 便 biàn proficient; skilled 制便走入語母言
299 9 便 biàn even if; even though 制便走入語母言
300 9 便 pián shrewd; slick; good with words 制便走入語母言
301 9 便 biàn then; atha 制便走入語母言
302 9 gài a beggar 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
303 9 gài to beg 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
304 9 gài to give 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
305 8 不止 bùzhǐ to be incessant; to be without end 制數數語母不止
306 8 不止 bùzhǐ to exceed a limit 制數數語母不止
307 8 bào newspaper 制報天王釋言
308 8 bào to announce; to inform; to report 制報天王釋言
309 8 bào to repay; to reply with a gift 制報天王釋言
310 8 bào to respond; to reply 制報天王釋言
311 8 bào to revenge 制報天王釋言
312 8 bào a cable; a telegram 制報天王釋言
313 8 bào a message; information 制報天王釋言
314 8 bào indirect effect; retribution; vipāka 制報天王釋言
315 7 such as; for example; for instance 好如明月珠
316 7 if 好如明月珠
317 7 in accordance with 好如明月珠
318 7 to be appropriate; should; with regard to 好如明月珠
319 7 this 好如明月珠
320 7 it is so; it is thus; can be compared with 好如明月珠
321 7 to go to 好如明月珠
322 7 to meet 好如明月珠
323 7 to appear; to seem; to be like 好如明月珠
324 7 at least as good as 好如明月珠
325 7 and 好如明月珠
326 7 or 好如明月珠
327 7 but 好如明月珠
328 7 then 好如明月珠
329 7 naturally 好如明月珠
330 7 expresses a question or doubt 好如明月珠
331 7 you 好如明月珠
332 7 the second lunar month 好如明月珠
333 7 in; at 好如明月珠
334 7 Ru 好如明月珠
335 7 Thus 好如明月珠
336 7 thus; tathā 好如明月珠
337 7 like; iva 好如明月珠
338 7 suchness; tathatā 好如明月珠
339 7 also; too 亦皆得之
340 7 but 亦皆得之
341 7 this; he; she 亦皆得之
342 7 although; even though 亦皆得之
343 7 already 亦皆得之
344 7 particle with no meaning 亦皆得之
345 7 Yi 亦皆得之
346 7 big; huge; large 大端正絕妙天下無有輩
347 7 Kangxi radical 37 大端正絕妙天下無有輩
348 7 great; major; important 大端正絕妙天下無有輩
349 7 size 大端正絕妙天下無有輩
350 7 old 大端正絕妙天下無有輩
351 7 greatly; very 大端正絕妙天下無有輩
352 7 oldest; earliest 大端正絕妙天下無有輩
353 7 adult 大端正絕妙天下無有輩
354 7 tài greatest; grand 大端正絕妙天下無有輩
355 7 dài an important person 大端正絕妙天下無有輩
356 7 senior 大端正絕妙天下無有輩
357 7 approximately 大端正絕妙天下無有輩
358 7 tài greatest; grand 大端正絕妙天下無有輩
359 7 an element 大端正絕妙天下無有輩
360 7 great; mahā 大端正絕妙天下無有輩
361 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝所索不止者
362 7 suǒ an office; an institute 汝所索不止者
363 7 suǒ introduces a relative clause 汝所索不止者
364 7 suǒ it 汝所索不止者
365 7 suǒ if; supposing 汝所索不止者
366 7 suǒ a few; various; some 汝所索不止者
367 7 suǒ a place; a location 汝所索不止者
368 7 suǒ indicates a passive voice 汝所索不止者
369 7 suǒ that which 汝所索不止者
370 7 suǒ an ordinal number 汝所索不止者
371 7 suǒ meaning 汝所索不止者
372 7 suǒ garrison 汝所索不止者
373 7 suǒ place; pradeśa 汝所索不止者
374 7 suǒ that which; yad 汝所索不止者
375 7 shí time; a point or period of time 時與五百沙門俱
376 7 shí a season; a quarter of a year 時與五百沙門俱
377 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與五百沙門俱
378 7 shí at that time 時與五百沙門俱
379 7 shí fashionable 時與五百沙門俱
380 7 shí fate; destiny; luck 時與五百沙門俱
381 7 shí occasion; opportunity; chance 時與五百沙門俱
382 7 shí tense 時與五百沙門俱
383 7 shí particular; special 時與五百沙門俱
384 7 shí to plant; to cultivate 時與五百沙門俱
385 7 shí hour (measure word) 時與五百沙門俱
386 7 shí an era; a dynasty 時與五百沙門俱
387 7 shí time [abstract] 時與五百沙門俱
388 7 shí seasonal 時與五百沙門俱
389 7 shí frequently; often 時與五百沙門俱
390 7 shí occasionally; sometimes 時與五百沙門俱
391 7 shí on time 時與五百沙門俱
392 7 shí this; that 時與五百沙門俱
393 7 shí to wait upon 時與五百沙門俱
394 7 shí hour 時與五百沙門俱
395 7 shí appropriate; proper; timely 時與五百沙門俱
396 7 shí Shi 時與五百沙門俱
397 7 shí a present; currentlt 時與五百沙門俱
398 7 shí time; kāla 時與五百沙門俱
399 7 shí at that time; samaya 時與五百沙門俱
400 7 shí then; atha 時與五百沙門俱
401 6 wáng Wang 亦不求作第二忉利天王釋
402 6 wáng a king 亦不求作第二忉利天王釋
403 6 wáng Kangxi radical 96 亦不求作第二忉利天王釋
404 6 wàng to be king; to rule 亦不求作第二忉利天王釋
405 6 wáng a prince; a duke 亦不求作第二忉利天王釋
406 6 wáng grand; great 亦不求作第二忉利天王釋
407 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 亦不求作第二忉利天王釋
408 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 亦不求作第二忉利天王釋
409 6 wáng the head of a group or gang 亦不求作第二忉利天王釋
410 6 wáng the biggest or best of a group 亦不求作第二忉利天王釋
411 6 wáng king; best of a kind; rāja 亦不求作第二忉利天王釋
412 6 人民 rénmín the people 汝慈心念天下人民
413 6 人民 rénmín common people 汝慈心念天下人民
414 6 人民 rénmín people; janā 汝慈心念天下人民
415 6 è evil; vice 人心念惡
416 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 人心念惡
417 6 ě queasy; nauseous 人心念惡
418 6 to hate; to detest 人心念惡
419 6 how? 人心念惡
420 6 è fierce 人心念惡
421 6 è detestable; offensive; unpleasant 人心念惡
422 6 to denounce 人心念惡
423 6 oh! 人心念惡
424 6 è e 人心念惡
425 6 è evil 人心念惡
426 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
427 6 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
428 6 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
429 6 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
430 6 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
431 6 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
432 6 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
433 6 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
434 6 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
435 6 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
436 6 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
437 6 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
438 6 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
439 6 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
440 6 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
441 6 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
442 6 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
443 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
444 6 desire 今在門住欲乞匃
445 6 to desire; to wish 今在門住欲乞匃
446 6 almost; nearly; about to occur 今在門住欲乞匃
447 6 to desire; to intend 今在門住欲乞匃
448 6 lust 今在門住欲乞匃
449 6 desire; intention; wish; kāma 今在門住欲乞匃
450 6 如是 rúshì thus; so 聞如是
451 6 如是 rúshì thus, so 聞如是
452 6 如是 rúshì thus; evam 聞如是
453 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
454 6 無有 wú yǒu there is not 大端正絕妙天下無有輩
455 6 無有 wú yǒu non-existence 大端正絕妙天下無有輩
456 6 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 大端正絕妙天下無有輩
457 6 天下 tiānxià authority over China 大端正絕妙天下無有輩
458 6 天下 tiānxià the world 大端正絕妙天下無有輩
459 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故制獨與母居
460 6 old; ancient; former; past 故制獨與母居
461 6 reason; cause; purpose 故制獨與母居
462 6 to die 故制獨與母居
463 6 so; therefore; hence 故制獨與母居
464 6 original 故制獨與母居
465 6 accident; happening; instance 故制獨與母居
466 6 a friend; an acquaintance; friendship 故制獨與母居
467 6 something in the past 故制獨與母居
468 6 deceased; dead 故制獨與母居
469 6 still; yet 故制獨與母居
470 6 therefore; tasmāt 故制獨與母居
471 5 bèi by 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
472 5 bèi a quilt 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
473 5 bèi to cover 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
474 5 bèi a cape 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
475 5 bèi to put over the top of 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
476 5 bèi to reach 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
477 5 bèi to encounter; to be subject to; to incur 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
478 5 bèi because 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
479 5 bèi Bei 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
480 5 to drape over 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
481 5 to scatter 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
482 5 bèi to cover; prāvṛta 平旦皆被袈裟持鉢入城匃食
483 5 第七 dì qī seventh 亦不求作第七天王梵
484 5 第七 dì qī seventh; saptama 亦不求作第七天王梵
485 5 zhù to dwell; to live; to reside 時制在內第三門住
486 5 zhù to stop; to halt 時制在內第三門住
487 5 zhù to retain; to remain 時制在內第三門住
488 5 zhù to lodge at [temporarily] 時制在內第三門住
489 5 zhù firmly; securely 時制在內第三門住
490 5 zhù verb complement 時制在內第三門住
491 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 時制在內第三門住
492 5 also; too 便欲求作佛者不能得也
493 5 a final modal particle indicating certainy or decision 便欲求作佛者不能得也
494 5 either 便欲求作佛者不能得也
495 5 even 便欲求作佛者不能得也
496 5 used to soften the tone 便欲求作佛者不能得也
497 5 used for emphasis 便欲求作佛者不能得也
498 5 used to mark contrast 便欲求作佛者不能得也
499 5 used to mark compromise 便欲求作佛者不能得也
500 5 ya 便欲求作佛者不能得也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
you; tvam; bhavat
zhì regulations; prajñāpti
dāng will be; bhaviṣyati
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
jiē all; sarva
zhě ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安世高 196 An Shigao
百劫 98 Baijie
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
二百亿 二百億 195 Śrutiviṃśatikoṭi
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛说长者子制经 佛說長者子制經 102 Fo Shuo Zhangzhe Zi Zhi Jing
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
难提 難提 110 Nandi; Nanda
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二十八天 195 twenty-eight heavens
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
人师 人師 114 a teacher of humans
时到 時到 115 timely arrival
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四姓 115 four castes
四天下 115 the four continents
所行 115 actions; practice
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
一会 一會 121 one assembly; one meeting
亿劫 億劫 121 a kalpa
愿求 願求 121 aspires
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
作佛 122 to become a Buddha