Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 ér Kangxi radical 126 如繩而繫縛
2 47 ér as if; to seem like 如繩而繫縛
3 47 néng can; able 如繩而繫縛
4 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如繩而繫縛
5 47 ér to arrive; up to 如繩而繫縛
6 33 happy; glad; cheerful; joyful 彼恒貪婬樂
7 33 to take joy in; to be happy; to be cheerful 彼恒貪婬樂
8 33 Le 彼恒貪婬樂
9 33 yuè music 彼恒貪婬樂
10 33 yuè a musical instrument 彼恒貪婬樂
11 33 yuè tone [of voice]; expression 彼恒貪婬樂
12 33 yuè a musician 彼恒貪婬樂
13 33 joy; pleasure 彼恒貪婬樂
14 33 yuè the Book of Music 彼恒貪婬樂
15 33 lào Lao 彼恒貪婬樂
16 33 to laugh 彼恒貪婬樂
17 33 Joy 彼恒貪婬樂
18 33 joy; delight; sukhā 彼恒貪婬樂
19 29 to go; to 於罪不怖畏
20 29 to rely on; to depend on 於罪不怖畏
21 29 Yu 於罪不怖畏
22 29 a crow 於罪不怖畏
23 28 Yi 生生亦如是
24 28 xíng to walk 若作罪業行
25 28 xíng capable; competent 若作罪業行
26 28 háng profession 若作罪業行
27 28 xíng Kangxi radical 144 若作罪業行
28 28 xíng to travel 若作罪業行
29 28 xìng actions; conduct 若作罪業行
30 28 xíng to do; to act; to practice 若作罪業行
31 28 xíng all right; OK; okay 若作罪業行
32 28 háng horizontal line 若作罪業行
33 28 héng virtuous deeds 若作罪業行
34 28 hàng a line of trees 若作罪業行
35 28 hàng bold; steadfast 若作罪業行
36 28 xíng to move 若作罪業行
37 28 xíng to put into effect; to implement 若作罪業行
38 28 xíng travel 若作罪業行
39 28 xíng to circulate 若作罪業行
40 28 xíng running script; running script 若作罪業行
41 28 xíng temporary 若作罪業行
42 28 háng rank; order 若作罪業行
43 28 háng a business; a shop 若作罪業行
44 28 xíng to depart; to leave 若作罪業行
45 28 xíng to experience 若作罪業行
46 28 xíng path; way 若作罪業行
47 28 xíng xing; ballad 若作罪業行
48 28 xíng Xing 若作罪業行
49 28 xíng Practice 若作罪業行
50 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若作罪業行
51 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若作罪業行
52 26 infix potential marker 於罪不怖畏
53 25 Kangxi radical 71 彼人無智慧
54 25 to not have; without 彼人無智慧
55 25 mo 彼人無智慧
56 25 to not have 彼人無智慧
57 25 Wu 彼人無智慧
58 25 mo 彼人無智慧
59 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得苦惱
60 24 děi to want to; to need to 得苦惱
61 24 děi must; ought to 得苦惱
62 24 de 得苦惱
63 24 de infix potential marker 得苦惱
64 24 to result in 得苦惱
65 24 to be proper; to fit; to suit 得苦惱
66 24 to be satisfied 得苦惱
67 24 to be finished 得苦惱
68 24 děi satisfying 得苦惱
69 24 to contract 得苦惱
70 24 to hear 得苦惱
71 24 to have; there is 得苦惱
72 24 marks time passed 得苦惱
73 24 obtain; attain; prāpta 得苦惱
74 21 héng constant; regular 苦惱恒燒燃
75 21 héng permanent; lasting; perpetual 苦惱恒燒燃
76 21 héng perseverance 苦惱恒燒燃
77 21 héng ordinary; common 苦惱恒燒燃
78 21 héng Constancy [hexagram] 苦惱恒燒燃
79 21 gèng crescent moon 苦惱恒燒燃
80 21 gèng to spread; to expand 苦惱恒燒燃
81 21 héng Heng 苦惱恒燒燃
82 21 héng Eternity 苦惱恒燒燃
83 21 héng eternal 苦惱恒燒燃
84 21 gèng Ganges 苦惱恒燒燃
85 19 散亂 sànluàn in disorder; messy 如是散亂者
86 19 散亂 sànluàn distraction 如是散亂者
87 19 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 如是散亂者
88 19 to bewitch; to charm; to infatuate 愚迷無方便
89 19 a fan; an enthusiast 愚迷無方便
90 19 mi 愚迷無方便
91 19 to be confused; to be lost 愚迷無方便
92 19 to be obsessed with 愚迷無方便
93 19 complete; full 愚迷無方便
94 19 to confuse; creating illusions; māyā 愚迷無方便
95 18 zhī to go 有微妙之處
96 18 zhī to arrive; to go 有微妙之處
97 18 zhī is 有微妙之處
98 18 zhī to use 有微妙之處
99 18 zhī Zhi 有微妙之處
100 18 xīn heart [organ] 而起無相心
101 18 xīn Kangxi radical 61 而起無相心
102 18 xīn mind; consciousness 而起無相心
103 18 xīn the center; the core; the middle 而起無相心
104 18 xīn one of the 28 star constellations 而起無相心
105 18 xīn heart 而起無相心
106 18 xīn emotion 而起無相心
107 18 xīn intention; consideration 而起無相心
108 18 xīn disposition; temperament 而起無相心
109 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 而起無相心
110 18 zuì crime; offense; sin; vice 於罪不怖畏
111 18 zuì fault; error 於罪不怖畏
112 18 zuì hardship; suffering 於罪不怖畏
113 18 zuì to blame; to accuse 於罪不怖畏
114 18 zuì punishment 於罪不怖畏
115 18 zuì transgression; āpatti 於罪不怖畏
116 18 zuì sin; agha 於罪不怖畏
117 17 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離於親眷
118 17 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離於親眷
119 17 遠離 yuǎnlí to far off 遠離於親眷
120 17 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離於親眷
121 17 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離於親眷
122 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 波吒何能說
123 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 波吒何能說
124 16 shuì to persuade 波吒何能說
125 16 shuō to teach; to recite; to explain 波吒何能說
126 16 shuō a doctrine; a theory 波吒何能說
127 16 shuō to claim; to assert 波吒何能說
128 16 shuō allocution 波吒何能說
129 16 shuō to criticize; to scold 波吒何能說
130 16 shuō to indicate; to refer to 波吒何能說
131 16 shuō speach; vāda 波吒何能說
132 16 shuō to speak; bhāṣate 波吒何能說
133 16 shuō to instruct 波吒何能說
134 16 一切 yīqiè temporary 一切著婬者
135 16 一切 yīqiè the same 一切著婬者
136 16 rén person; people; a human being 彼人無智慧
137 16 rén Kangxi radical 9 彼人無智慧
138 16 rén a kind of person 彼人無智慧
139 16 rén everybody 彼人無智慧
140 16 rén adult 彼人無智慧
141 16 rén somebody; others 彼人無智慧
142 16 rén an upright person 彼人無智慧
143 16 rén person; manuṣya 彼人無智慧
144 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱勿令生
145 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱勿令生
146 16 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱勿令生
147 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱勿令生
148 15 最上 zuìshàng supreme 當獲最上因
149 15 to go back; to return 復起慈悲心
150 15 to resume; to restart 復起慈悲心
151 15 to do in detail 復起慈悲心
152 15 to restore 復起慈悲心
153 15 to respond; to reply to 復起慈悲心
154 15 Fu; Return 復起慈悲心
155 15 to retaliate; to reciprocate 復起慈悲心
156 15 to avoid forced labor or tax 復起慈悲心
157 15 Fu 復起慈悲心
158 15 doubled; to overlapping; folded 復起慈悲心
159 15 a lined garment with doubled thickness 復起慈悲心
160 15 poison; venom 如毒和水
161 15 poisonous 如毒和水
162 15 to poison 如毒和水
163 15 to endanger 如毒和水
164 15 to lothe; to hate 如毒和水
165 15 a disaster 如毒和水
166 15 narcotics 如毒和水
167 15 to harm 如毒和水
168 15 harmful 如毒和水
169 15 harmful 如毒和水
170 15 poison; viṣa 如毒和水
171 15 duò to fall; to sink 增癡墮無常
172 15 duò apathetic; lazy 增癡墮無常
173 15 huī to damage; to destroy 增癡墮無常
174 15 duò to degenerate 增癡墮無常
175 15 duò fallen; patita 增癡墮無常
176 15 Qi 以其臥具
177 15 idea 調柔身口意
178 15 Italy (abbreviation) 調柔身口意
179 15 a wish; a desire; intention 調柔身口意
180 15 mood; feeling 調柔身口意
181 15 will; willpower; determination 調柔身口意
182 15 bearing; spirit 調柔身口意
183 15 to think of; to long for; to miss 調柔身口意
184 15 to anticipate; to expect 調柔身口意
185 15 to doubt; to suspect 調柔身口意
186 15 meaning 調柔身口意
187 15 a suggestion; a hint 調柔身口意
188 15 an understanding; a point of view 調柔身口意
189 15 Yi 調柔身口意
190 15 manas; mind; mentation 調柔身口意
191 15 to leave; to depart; to go away; to part 永離於貪愛
192 15 a mythical bird 永離於貪愛
193 15 li; one of the eight divinatory trigrams 永離於貪愛
194 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離於貪愛
195 15 chī a dragon with horns not yet grown 永離於貪愛
196 15 a mountain ash 永離於貪愛
197 15 vanilla; a vanilla-like herb 永離於貪愛
198 15 to be scattered; to be separated 永離於貪愛
199 15 to cut off 永離於貪愛
200 15 to violate; to be contrary to 永離於貪愛
201 15 to be distant from 永離於貪愛
202 15 two 永離於貪愛
203 15 to array; to align 永離於貪愛
204 15 to pass through; to experience 永離於貪愛
205 15 transcendence 永離於貪愛
206 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離於貪愛
207 15 快樂 kuàilè happy; merry 恒求於快樂
208 15 desire 欲往生天
209 15 to desire; to wish 欲往生天
210 15 to desire; to intend 欲往生天
211 15 lust 欲往生天
212 15 desire; intention; wish; kāma 欲往生天
213 14 shēng to be born; to give birth 婬慾生虛誑
214 14 shēng to live 婬慾生虛誑
215 14 shēng raw 婬慾生虛誑
216 14 shēng a student 婬慾生虛誑
217 14 shēng life 婬慾生虛誑
218 14 shēng to produce; to give rise 婬慾生虛誑
219 14 shēng alive 婬慾生虛誑
220 14 shēng a lifetime 婬慾生虛誑
221 14 shēng to initiate; to become 婬慾生虛誑
222 14 shēng to grow 婬慾生虛誑
223 14 shēng unfamiliar 婬慾生虛誑
224 14 shēng not experienced 婬慾生虛誑
225 14 shēng hard; stiff; strong 婬慾生虛誑
226 14 shēng having academic or professional knowledge 婬慾生虛誑
227 14 shēng a male role in traditional theatre 婬慾生虛誑
228 14 shēng gender 婬慾生虛誑
229 14 shēng to develop; to grow 婬慾生虛誑
230 14 shēng to set up 婬慾生虛誑
231 14 shēng a prostitute 婬慾生虛誑
232 14 shēng a captive 婬慾生虛誑
233 14 shēng a gentleman 婬慾生虛誑
234 14 shēng Kangxi radical 100 婬慾生虛誑
235 14 shēng unripe 婬慾生虛誑
236 14 shēng nature 婬慾生虛誑
237 14 shēng to inherit; to succeed 婬慾生虛誑
238 14 shēng destiny 婬慾生虛誑
239 14 shēng birth 婬慾生虛誑
240 14 stupid; doltish; foolish; ignorant 愚迷無方便
241 14 humble 愚迷無方便
242 14 to dupe; to deceive 愚迷無方便
243 14 folly; moha 愚迷無方便
244 14 lín a wood; a forest; a grove 若見林野
245 14 lín Lin 若見林野
246 14 lín a group of people or tall things resembling a forest 若見林野
247 14 lín forest; vana 若見林野
248 13 安樂 ānlè peaceful and happy; content 長獲安樂道
249 13 安樂 ānlè Anle 長獲安樂道
250 13 安樂 ānlè Anle district 長獲安樂道
251 13 安樂 ānlè Stability and Happiness 長獲安樂道
252 13 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 長獲安樂道
253 12 wéi to act as; to serve 定為法非法
254 12 wéi to change into; to become 定為法非法
255 12 wéi to be; is 定為法非法
256 12 wéi to do 定為法非法
257 12 wèi to support; to help 定為法非法
258 12 wéi to govern 定為法非法
259 12 wèi to be; bhū 定為法非法
260 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 生滅恒如是
261 12 hòu after; later 後至命終時
262 12 hòu empress; queen 後至命終時
263 12 hòu sovereign 後至命終時
264 12 hòu the god of the earth 後至命終時
265 12 hòu late; later 後至命終時
266 12 hòu offspring; descendents 後至命終時
267 12 hòu to fall behind; to lag 後至命終時
268 12 hòu behind; back 後至命終時
269 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後至命終時
270 12 hòu Hou 後至命終時
271 12 hòu after; behind 後至命終時
272 12 hòu following 後至命終時
273 12 hòu to be delayed 後至命終時
274 12 hòu to abandon; to discard 後至命終時
275 12 hòu feudal lords 後至命終時
276 12 hòu Hou 後至命終時
277 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後至命終時
278 12 hòu rear; paścāt 後至命終時
279 12 hòu later; paścima 後至命終時
280 12 有情 yǒuqíng having feelings for 迷惑於有情
281 12 有情 yǒuqíng friends with 迷惑於有情
282 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 迷惑於有情
283 12 有情 yǒuqíng sentient being 迷惑於有情
284 12 有情 yǒuqíng sentient beings 迷惑於有情
285 12 rán to approve; to endorse 盛壯亦然
286 12 rán to burn 盛壯亦然
287 12 rán to pledge; to promise 盛壯亦然
288 12 rán Ran 盛壯亦然
289 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 是時天帝善解法相
290 12 shàn happy 是時天帝善解法相
291 12 shàn good 是時天帝善解法相
292 12 shàn kind-hearted 是時天帝善解法相
293 12 shàn to be skilled at something 是時天帝善解法相
294 12 shàn familiar 是時天帝善解法相
295 12 shàn to repair 是時天帝善解法相
296 12 shàn to admire 是時天帝善解法相
297 12 shàn to praise 是時天帝善解法相
298 12 shàn Shan 是時天帝善解法相
299 12 shàn wholesome; virtuous 是時天帝善解法相
300 12 néng can; able 墮落誰能見
301 12 néng ability; capacity 墮落誰能見
302 12 néng a mythical bear-like beast 墮落誰能見
303 12 néng energy 墮落誰能見
304 12 néng function; use 墮落誰能見
305 12 néng talent 墮落誰能見
306 12 néng expert at 墮落誰能見
307 12 néng to be in harmony 墮落誰能見
308 12 néng to tend to; to care for 墮落誰能見
309 12 néng to reach; to arrive at 墮落誰能見
310 12 néng to be able; śak 墮落誰能見
311 12 néng skilful; pravīṇa 墮落誰能見
312 12 zhù to dwell; to live; to reside 此可恒安住
313 12 zhù to stop; to halt 此可恒安住
314 12 zhù to retain; to remain 此可恒安住
315 12 zhù to lodge at [temporarily] 此可恒安住
316 12 zhù verb complement 此可恒安住
317 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 此可恒安住
318 12 智者 zhìzhě a sage; a wise man 智者除煩惱
319 12 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 智者除煩惱
320 12 無常 wúcháng irregular 增癡墮無常
321 12 無常 wúcháng changing frequently 增癡墮無常
322 12 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 增癡墮無常
323 12 無常 wúcháng impermanence 增癡墮無常
324 11 yīn cause; reason 破壞出世因
325 11 yīn to accord with 破壞出世因
326 11 yīn to follow 破壞出世因
327 11 yīn to rely on 破壞出世因
328 11 yīn via; through 破壞出世因
329 11 yīn to continue 破壞出世因
330 11 yīn to receive 破壞出世因
331 11 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 破壞出世因
332 11 yīn to seize an opportunity 破壞出世因
333 11 yīn to be like 破壞出世因
334 11 yīn a standrd; a criterion 破壞出世因
335 11 yīn cause; hetu 破壞出世因
336 11 不覺 bùjué non-enlightenment 不覺欲火燒
337 11 tān to be greedy; to lust after 彼恒貪婬樂
338 11 tān to embezzle; to graft 彼恒貪婬樂
339 11 tān to prefer 彼恒貪婬樂
340 11 tān to search for; to seek 彼恒貪婬樂
341 11 tān corrupt 彼恒貪婬樂
342 11 tān greed; desire; craving; rāga 彼恒貪婬樂
343 11 huò to reap; to harvest 當獲最上因
344 11 huò to obtain; to get 當獲最上因
345 11 huò to hunt; to capture 當獲最上因
346 11 huò to suffer; to sustain; to be subject to 當獲最上因
347 11 huò game (hunting) 當獲最上因
348 11 huò a female servant 當獲最上因
349 11 huái Huai 當獲最上因
350 11 huò harvest 當獲最上因
351 11 huò results 當獲最上因
352 11 huò to obtain 當獲最上因
353 11 huò to take; labh 當獲最上因
354 10 bitterness; bitter flavor 大苦死來時
355 10 hardship; suffering 大苦死來時
356 10 to make things difficult for 大苦死來時
357 10 to train; to practice 大苦死來時
358 10 to suffer from a misfortune 大苦死來時
359 10 bitter 大苦死來時
360 10 grieved; facing hardship 大苦死來時
361 10 in low spirits; depressed 大苦死來時
362 10 painful 大苦死來時
363 10 suffering; duḥkha; dukkha 大苦死來時
364 10 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 喻如砂聚中
365 10 Yu 喻如砂聚中
366 10 to explain 喻如砂聚中
367 10 to understand 喻如砂聚中
368 10 allegory; dṛṣṭānta 喻如砂聚中
369 10 地獄 dìyù a hell 人傍地獄鬼
370 10 地獄 dìyù hell 人傍地獄鬼
371 10 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 人傍地獄鬼
372 10 zhōng middle 周遍天界中
373 10 zhōng medium; medium sized 周遍天界中
374 10 zhōng China 周遍天界中
375 10 zhòng to hit the mark 周遍天界中
376 10 zhōng midday 周遍天界中
377 10 zhōng inside 周遍天界中
378 10 zhōng during 周遍天界中
379 10 zhōng Zhong 周遍天界中
380 10 zhōng intermediary 周遍天界中
381 10 zhōng half 周遍天界中
382 10 zhòng to reach; to attain 周遍天界中
383 10 zhòng to suffer; to infect 周遍天界中
384 10 zhòng to obtain 周遍天界中
385 10 zhòng to pass an exam 周遍天界中
386 10 zhōng middle 周遍天界中
387 10 zuò to do 若作罪業行
388 10 zuò to act as; to serve as 若作罪業行
389 10 zuò to start 若作罪業行
390 10 zuò a writing; a work 若作罪業行
391 10 zuò to dress as; to be disguised as 若作罪業行
392 10 zuō to create; to make 若作罪業行
393 10 zuō a workshop 若作罪業行
394 10 zuō to write; to compose 若作罪業行
395 10 zuò to rise 若作罪業行
396 10 zuò to be aroused 若作罪業行
397 10 zuò activity; action; undertaking 若作罪業行
398 10 zuò to regard as 若作罪業行
399 10 zuò action; kāraṇa 若作罪業行
400 10 tiān day
401 10 tiān heaven
402 10 tiān nature
403 10 tiān sky
404 10 tiān weather
405 10 tiān father; husband
406 10 tiān a necessity
407 10 tiān season
408 10 tiān destiny
409 10 tiān very high; sky high [prices]
410 10 tiān a deva; a god
411 10 tiān Heaven
412 10 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 無罪無輪迴
413 10 輪迴 lúnhuí rebirth 無罪無輪迴
414 10 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 無罪無輪迴
415 9 huǒ fire; flame 如酥油灑火
416 9 huǒ to start a fire; to burn 如酥油灑火
417 9 huǒ Kangxi radical 86 如酥油灑火
418 9 huǒ anger; rage 如酥油灑火
419 9 huǒ fire element 如酥油灑火
420 9 huǒ Antares 如酥油灑火
421 9 huǒ radiance 如酥油灑火
422 9 huǒ lightning 如酥油灑火
423 9 huǒ a torch 如酥油灑火
424 9 huǒ red 如酥油灑火
425 9 huǒ urgent 如酥油灑火
426 9 huǒ a cause of disease 如酥油灑火
427 9 huǒ huo 如酥油灑火
428 9 huǒ companion; comrade 如酥油灑火
429 9 huǒ Huo 如酥油灑火
430 9 huǒ fire; agni 如酥油灑火
431 9 huǒ fire element 如酥油灑火
432 9 huǒ Gode of Fire; Anala 如酥油灑火
433 9 破壞 pòhuài to wreck; to break; to destroy 破壞出世因
434 9 破壞 pòhuài to injure; to harm 破壞出世因
435 9 天人 tiānrén a deva; a celestial being; devas and people 天人輪轉
436 9 天人 tiānrén Heavenly Beings 天人輪轉
437 9 zhī to know 於此莫能知
438 9 zhī to comprehend 於此莫能知
439 9 zhī to inform; to tell 於此莫能知
440 9 zhī to administer 於此莫能知
441 9 zhī to distinguish; to discern 於此莫能知
442 9 zhī to be close friends 於此莫能知
443 9 zhī to feel; to sense; to perceive 於此莫能知
444 9 zhī to receive; to entertain 於此莫能知
445 9 zhī knowledge 於此莫能知
446 9 zhī consciousness; perception 於此莫能知
447 9 zhī a close friend 於此莫能知
448 9 zhì wisdom 於此莫能知
449 9 zhì Zhi 於此莫能知
450 9 zhī Understanding 於此莫能知
451 9 zhī know; jña 於此莫能知
452 9 chù a place; location; a spot; a point 若處一切智
453 9 chǔ to reside; to live; to dwell 若處一切智
454 9 chù an office; a department; a bureau 若處一切智
455 9 chù a part; an aspect 若處一切智
456 9 chǔ to be in; to be in a position of 若處一切智
457 9 chǔ to get along with 若處一切智
458 9 chǔ to deal with; to manage 若處一切智
459 9 chǔ to punish; to sentence 若處一切智
460 9 chǔ to stop; to pause 若處一切智
461 9 chǔ to be associated with 若處一切智
462 9 chǔ to situate; to fix a place for 若處一切智
463 9 chǔ to occupy; to control 若處一切智
464 9 chù circumstances; situation 若處一切智
465 9 chù an occasion; a time 若處一切智
466 9 chù position; sthāna 若處一切智
467 9 shēn human body; torso 調柔身口意
468 9 shēn Kangxi radical 158 調柔身口意
469 9 shēn self 調柔身口意
470 9 shēn life 調柔身口意
471 9 shēn an object 調柔身口意
472 9 shēn a lifetime 調柔身口意
473 9 shēn moral character 調柔身口意
474 9 shēn status; identity; position 調柔身口意
475 9 shēn pregnancy 調柔身口意
476 9 juān India 調柔身口意
477 9 shēn body; kāya 調柔身口意
478 8 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 一切著婬者
479 8 zhù outstanding 一切著婬者
480 8 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 一切著婬者
481 8 zhuó to wear (clothes) 一切著婬者
482 8 zhe expresses a command 一切著婬者
483 8 zháo to attach; to grasp 一切著婬者
484 8 zhāo to add; to put 一切著婬者
485 8 zhuó a chess move 一切著婬者
486 8 zhāo a trick; a move; a method 一切著婬者
487 8 zhāo OK 一切著婬者
488 8 zháo to fall into [a trap] 一切著婬者
489 8 zháo to ignite 一切著婬者
490 8 zháo to fall asleep 一切著婬者
491 8 zhuó whereabouts; end result 一切著婬者
492 8 zhù to appear; to manifest 一切著婬者
493 8 zhù to show 一切著婬者
494 8 zhù to indicate; to be distinguished by 一切著婬者
495 8 zhù to write 一切著婬者
496 8 zhù to record 一切著婬者
497 8 zhù a document; writings 一切著婬者
498 8 zhù Zhu 一切著婬者
499 8 zháo expresses that a continuing process has a result 一切著婬者
500 8 zhuó to arrive 一切著婬者

Frequencies of all Words

Top 971

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 that; those 彼人無智慧
2 55 another; the other 彼人無智慧
3 55 that; tad 彼人無智慧
4 49 ruò to seem; to be like; as 若處一切智
5 49 ruò seemingly 若處一切智
6 49 ruò if 若處一切智
7 49 ruò you 若處一切智
8 49 ruò this; that 若處一切智
9 49 ruò and; or 若處一切智
10 49 ruò as for; pertaining to 若處一切智
11 49 pomegranite 若處一切智
12 49 ruò to choose 若處一切智
13 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若處一切智
14 49 ruò thus 若處一切智
15 49 ruò pollia 若處一切智
16 49 ruò Ruo 若處一切智
17 49 ruò only then 若處一切智
18 49 ja 若處一切智
19 49 jñā 若處一切智
20 49 ruò if; yadi 若處一切智
21 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如繩而繫縛
22 47 ér Kangxi radical 126 如繩而繫縛
23 47 ér you 如繩而繫縛
24 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如繩而繫縛
25 47 ér right away; then 如繩而繫縛
26 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 如繩而繫縛
27 47 ér if; in case; in the event that 如繩而繫縛
28 47 ér therefore; as a result; thus 如繩而繫縛
29 47 ér how can it be that? 如繩而繫縛
30 47 ér so as to 如繩而繫縛
31 47 ér only then 如繩而繫縛
32 47 ér as if; to seem like 如繩而繫縛
33 47 néng can; able 如繩而繫縛
34 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如繩而繫縛
35 47 ér me 如繩而繫縛
36 47 ér to arrive; up to 如繩而繫縛
37 47 ér possessive 如繩而繫縛
38 47 ér and; ca 如繩而繫縛
39 43 such as; for example; for instance 如繩而繫縛
40 43 if 如繩而繫縛
41 43 in accordance with 如繩而繫縛
42 43 to be appropriate; should; with regard to 如繩而繫縛
43 43 this 如繩而繫縛
44 43 it is so; it is thus; can be compared with 如繩而繫縛
45 43 to go to 如繩而繫縛
46 43 to meet 如繩而繫縛
47 43 to appear; to seem; to be like 如繩而繫縛
48 43 at least as good as 如繩而繫縛
49 43 and 如繩而繫縛
50 43 or 如繩而繫縛
51 43 but 如繩而繫縛
52 43 then 如繩而繫縛
53 43 naturally 如繩而繫縛
54 43 expresses a question or doubt 如繩而繫縛
55 43 you 如繩而繫縛
56 43 the second lunar month 如繩而繫縛
57 43 in; at 如繩而繫縛
58 43 Ru 如繩而繫縛
59 43 Thus 如繩而繫縛
60 43 thus; tathā 如繩而繫縛
61 43 like; iva 如繩而繫縛
62 43 suchness; tathatā 如繩而繫縛
63 33 happy; glad; cheerful; joyful 彼恒貪婬樂
64 33 to take joy in; to be happy; to be cheerful 彼恒貪婬樂
65 33 Le 彼恒貪婬樂
66 33 yuè music 彼恒貪婬樂
67 33 yuè a musical instrument 彼恒貪婬樂
68 33 yuè tone [of voice]; expression 彼恒貪婬樂
69 33 yuè a musician 彼恒貪婬樂
70 33 joy; pleasure 彼恒貪婬樂
71 33 yuè the Book of Music 彼恒貪婬樂
72 33 lào Lao 彼恒貪婬樂
73 33 to laugh 彼恒貪婬樂
74 33 Joy 彼恒貪婬樂
75 33 joy; delight; sukhā 彼恒貪婬樂
76 29 in; at 於罪不怖畏
77 29 in; at 於罪不怖畏
78 29 in; at; to; from 於罪不怖畏
79 29 to go; to 於罪不怖畏
80 29 to rely on; to depend on 於罪不怖畏
81 29 to go to; to arrive at 於罪不怖畏
82 29 from 於罪不怖畏
83 29 give 於罪不怖畏
84 29 oppposing 於罪不怖畏
85 29 and 於罪不怖畏
86 29 compared to 於罪不怖畏
87 29 by 於罪不怖畏
88 29 and; as well as 於罪不怖畏
89 29 for 於罪不怖畏
90 29 Yu 於罪不怖畏
91 29 a crow 於罪不怖畏
92 29 whew; wow 於罪不怖畏
93 29 near to; antike 於罪不怖畏
94 28 also; too 生生亦如是
95 28 but 生生亦如是
96 28 this; he; she 生生亦如是
97 28 although; even though 生生亦如是
98 28 already 生生亦如是
99 28 particle with no meaning 生生亦如是
100 28 Yi 生生亦如是
101 28 xíng to walk 若作罪業行
102 28 xíng capable; competent 若作罪業行
103 28 háng profession 若作罪業行
104 28 háng line; row 若作罪業行
105 28 xíng Kangxi radical 144 若作罪業行
106 28 xíng to travel 若作罪業行
107 28 xìng actions; conduct 若作罪業行
108 28 xíng to do; to act; to practice 若作罪業行
109 28 xíng all right; OK; okay 若作罪業行
110 28 háng horizontal line 若作罪業行
111 28 héng virtuous deeds 若作罪業行
112 28 hàng a line of trees 若作罪業行
113 28 hàng bold; steadfast 若作罪業行
114 28 xíng to move 若作罪業行
115 28 xíng to put into effect; to implement 若作罪業行
116 28 xíng travel 若作罪業行
117 28 xíng to circulate 若作罪業行
118 28 xíng running script; running script 若作罪業行
119 28 xíng temporary 若作罪業行
120 28 xíng soon 若作罪業行
121 28 háng rank; order 若作罪業行
122 28 háng a business; a shop 若作罪業行
123 28 xíng to depart; to leave 若作罪業行
124 28 xíng to experience 若作罪業行
125 28 xíng path; way 若作罪業行
126 28 xíng xing; ballad 若作罪業行
127 28 xíng a round [of drinks] 若作罪業行
128 28 xíng Xing 若作罪業行
129 28 xíng moreover; also 若作罪業行
130 28 xíng Practice 若作罪業行
131 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若作罪業行
132 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若作罪業行
133 26 not; no 於罪不怖畏
134 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 於罪不怖畏
135 26 as a correlative 於罪不怖畏
136 26 no (answering a question) 於罪不怖畏
137 26 forms a negative adjective from a noun 於罪不怖畏
138 26 at the end of a sentence to form a question 於罪不怖畏
139 26 to form a yes or no question 於罪不怖畏
140 26 infix potential marker 於罪不怖畏
141 26 no; na 於罪不怖畏
142 25 no 彼人無智慧
143 25 Kangxi radical 71 彼人無智慧
144 25 to not have; without 彼人無智慧
145 25 has not yet 彼人無智慧
146 25 mo 彼人無智慧
147 25 do not 彼人無智慧
148 25 not; -less; un- 彼人無智慧
149 25 regardless of 彼人無智慧
150 25 to not have 彼人無智慧
151 25 um 彼人無智慧
152 25 Wu 彼人無智慧
153 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼人無智慧
154 25 not; non- 彼人無智慧
155 25 mo 彼人無智慧
156 24 de potential marker 得苦惱
157 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得苦惱
158 24 děi must; ought to 得苦惱
159 24 děi to want to; to need to 得苦惱
160 24 děi must; ought to 得苦惱
161 24 de 得苦惱
162 24 de infix potential marker 得苦惱
163 24 to result in 得苦惱
164 24 to be proper; to fit; to suit 得苦惱
165 24 to be satisfied 得苦惱
166 24 to be finished 得苦惱
167 24 de result of degree 得苦惱
168 24 de marks completion of an action 得苦惱
169 24 děi satisfying 得苦惱
170 24 to contract 得苦惱
171 24 marks permission or possibility 得苦惱
172 24 expressing frustration 得苦惱
173 24 to hear 得苦惱
174 24 to have; there is 得苦惱
175 24 marks time passed 得苦惱
176 24 obtain; attain; prāpta 得苦惱
177 21 héng constant; regular 苦惱恒燒燃
178 21 héng permanent; lasting; perpetual 苦惱恒燒燃
179 21 héng perseverance 苦惱恒燒燃
180 21 héng ordinary; common 苦惱恒燒燃
181 21 héng Constancy [hexagram] 苦惱恒燒燃
182 21 gèng crescent moon 苦惱恒燒燃
183 21 gèng to spread; to expand 苦惱恒燒燃
184 21 héng Heng 苦惱恒燒燃
185 21 héng frequently 苦惱恒燒燃
186 21 héng Eternity 苦惱恒燒燃
187 21 héng eternal 苦惱恒燒燃
188 21 gèng Ganges 苦惱恒燒燃
189 19 散亂 sànluàn in disorder; messy 如是散亂者
190 19 散亂 sànluàn distraction 如是散亂者
191 19 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 如是散亂者
192 19 this; these 於此莫能知
193 19 in this way 於此莫能知
194 19 otherwise; but; however; so 於此莫能知
195 19 at this time; now; here 於此莫能知
196 19 this; here; etad 於此莫能知
197 19 to bewitch; to charm; to infatuate 愚迷無方便
198 19 a fan; an enthusiast 愚迷無方便
199 19 mi 愚迷無方便
200 19 to be confused; to be lost 愚迷無方便
201 19 to be obsessed with 愚迷無方便
202 19 complete; full 愚迷無方便
203 19 to confuse; creating illusions; māyā 愚迷無方便
204 18 zhī him; her; them; that 有微妙之處
205 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有微妙之處
206 18 zhī to go 有微妙之處
207 18 zhī this; that 有微妙之處
208 18 zhī genetive marker 有微妙之處
209 18 zhī it 有微妙之處
210 18 zhī in 有微妙之處
211 18 zhī all 有微妙之處
212 18 zhī and 有微妙之處
213 18 zhī however 有微妙之處
214 18 zhī if 有微妙之處
215 18 zhī then 有微妙之處
216 18 zhī to arrive; to go 有微妙之處
217 18 zhī is 有微妙之處
218 18 zhī to use 有微妙之處
219 18 zhī Zhi 有微妙之處
220 18 xīn heart [organ] 而起無相心
221 18 xīn Kangxi radical 61 而起無相心
222 18 xīn mind; consciousness 而起無相心
223 18 xīn the center; the core; the middle 而起無相心
224 18 xīn one of the 28 star constellations 而起無相心
225 18 xīn heart 而起無相心
226 18 xīn emotion 而起無相心
227 18 xīn intention; consideration 而起無相心
228 18 xīn disposition; temperament 而起無相心
229 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 而起無相心
230 18 zuì crime; offense; sin; vice 於罪不怖畏
231 18 zuì fault; error 於罪不怖畏
232 18 zuì hardship; suffering 於罪不怖畏
233 18 zuì to blame; to accuse 於罪不怖畏
234 18 zuì punishment 於罪不怖畏
235 18 zuì transgression; āpatti 於罪不怖畏
236 18 zuì sin; agha 於罪不怖畏
237 17 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離於親眷
238 17 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離於親眷
239 17 遠離 yuǎnlí to far off 遠離於親眷
240 17 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離於親眷
241 17 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離於親眷
242 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 波吒何能說
243 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 波吒何能說
244 16 shuì to persuade 波吒何能說
245 16 shuō to teach; to recite; to explain 波吒何能說
246 16 shuō a doctrine; a theory 波吒何能說
247 16 shuō to claim; to assert 波吒何能說
248 16 shuō allocution 波吒何能說
249 16 shuō to criticize; to scold 波吒何能說
250 16 shuō to indicate; to refer to 波吒何能說
251 16 shuō speach; vāda 波吒何能說
252 16 shuō to speak; bhāṣate 波吒何能說
253 16 shuō to instruct 波吒何能說
254 16 yǒu is; are; to exist 何能有足期
255 16 yǒu to have; to possess 何能有足期
256 16 yǒu indicates an estimate 何能有足期
257 16 yǒu indicates a large quantity 何能有足期
258 16 yǒu indicates an affirmative response 何能有足期
259 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何能有足期
260 16 yǒu used to compare two things 何能有足期
261 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何能有足期
262 16 yǒu used before the names of dynasties 何能有足期
263 16 yǒu a certain thing; what exists 何能有足期
264 16 yǒu multiple of ten and ... 何能有足期
265 16 yǒu abundant 何能有足期
266 16 yǒu purposeful 何能有足期
267 16 yǒu You 何能有足期
268 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 何能有足期
269 16 yǒu becoming; bhava 何能有足期
270 16 一切 yīqiè all; every; everything 一切著婬者
271 16 一切 yīqiè temporary 一切著婬者
272 16 一切 yīqiè the same 一切著婬者
273 16 一切 yīqiè generally 一切著婬者
274 16 一切 yīqiè all, everything 一切著婬者
275 16 一切 yīqiè all; sarva 一切著婬者
276 16 rén person; people; a human being 彼人無智慧
277 16 rén Kangxi radical 9 彼人無智慧
278 16 rén a kind of person 彼人無智慧
279 16 rén everybody 彼人無智慧
280 16 rén adult 彼人無智慧
281 16 rén somebody; others 彼人無智慧
282 16 rén an upright person 彼人無智慧
283 16 rén person; manuṣya 彼人無智慧
284 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱勿令生
285 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱勿令生
286 16 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱勿令生
287 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱勿令生
288 15 最上 zuìshàng supreme 當獲最上因
289 15 again; more; repeatedly 復起慈悲心
290 15 to go back; to return 復起慈悲心
291 15 to resume; to restart 復起慈悲心
292 15 to do in detail 復起慈悲心
293 15 to restore 復起慈悲心
294 15 to respond; to reply to 復起慈悲心
295 15 after all; and then 復起慈悲心
296 15 even if; although 復起慈悲心
297 15 Fu; Return 復起慈悲心
298 15 to retaliate; to reciprocate 復起慈悲心
299 15 to avoid forced labor or tax 復起慈悲心
300 15 particle without meaing 復起慈悲心
301 15 Fu 復起慈悲心
302 15 repeated; again 復起慈悲心
303 15 doubled; to overlapping; folded 復起慈悲心
304 15 a lined garment with doubled thickness 復起慈悲心
305 15 again; punar 復起慈悲心
306 15 poison; venom 如毒和水
307 15 poisonous 如毒和水
308 15 to poison 如毒和水
309 15 to endanger 如毒和水
310 15 to lothe; to hate 如毒和水
311 15 a disaster 如毒和水
312 15 narcotics 如毒和水
313 15 to harm 如毒和水
314 15 harmful 如毒和水
315 15 harmful 如毒和水
316 15 poison; viṣa 如毒和水
317 15 duò to fall; to sink 增癡墮無常
318 15 duò apathetic; lazy 增癡墮無常
319 15 huī to damage; to destroy 增癡墮無常
320 15 duò to degenerate 增癡墮無常
321 15 duò fallen; patita 增癡墮無常
322 15 his; hers; its; theirs 以其臥具
323 15 to add emphasis 以其臥具
324 15 used when asking a question in reply to a question 以其臥具
325 15 used when making a request or giving an order 以其臥具
326 15 he; her; it; them 以其臥具
327 15 probably; likely 以其臥具
328 15 will 以其臥具
329 15 may 以其臥具
330 15 if 以其臥具
331 15 or 以其臥具
332 15 Qi 以其臥具
333 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其臥具
334 15 idea 調柔身口意
335 15 Italy (abbreviation) 調柔身口意
336 15 a wish; a desire; intention 調柔身口意
337 15 mood; feeling 調柔身口意
338 15 will; willpower; determination 調柔身口意
339 15 bearing; spirit 調柔身口意
340 15 to think of; to long for; to miss 調柔身口意
341 15 to anticipate; to expect 調柔身口意
342 15 to doubt; to suspect 調柔身口意
343 15 meaning 調柔身口意
344 15 a suggestion; a hint 調柔身口意
345 15 an understanding; a point of view 調柔身口意
346 15 or 調柔身口意
347 15 Yi 調柔身口意
348 15 manas; mind; mentation 調柔身口意
349 15 to leave; to depart; to go away; to part 永離於貪愛
350 15 a mythical bird 永離於貪愛
351 15 li; one of the eight divinatory trigrams 永離於貪愛
352 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離於貪愛
353 15 chī a dragon with horns not yet grown 永離於貪愛
354 15 a mountain ash 永離於貪愛
355 15 vanilla; a vanilla-like herb 永離於貪愛
356 15 to be scattered; to be separated 永離於貪愛
357 15 to cut off 永離於貪愛
358 15 to violate; to be contrary to 永離於貪愛
359 15 to be distant from 永離於貪愛
360 15 two 永離於貪愛
361 15 to array; to align 永離於貪愛
362 15 to pass through; to experience 永離於貪愛
363 15 transcendence 永離於貪愛
364 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離於貪愛
365 15 快樂 kuàilè happy; merry 恒求於快樂
366 15 desire 欲往生天
367 15 to desire; to wish 欲往生天
368 15 almost; nearly; about to occur 欲往生天
369 15 to desire; to intend 欲往生天
370 15 lust 欲往生天
371 15 desire; intention; wish; kāma 欲往生天
372 14 shēng to be born; to give birth 婬慾生虛誑
373 14 shēng to live 婬慾生虛誑
374 14 shēng raw 婬慾生虛誑
375 14 shēng a student 婬慾生虛誑
376 14 shēng life 婬慾生虛誑
377 14 shēng to produce; to give rise 婬慾生虛誑
378 14 shēng alive 婬慾生虛誑
379 14 shēng a lifetime 婬慾生虛誑
380 14 shēng to initiate; to become 婬慾生虛誑
381 14 shēng to grow 婬慾生虛誑
382 14 shēng unfamiliar 婬慾生虛誑
383 14 shēng not experienced 婬慾生虛誑
384 14 shēng hard; stiff; strong 婬慾生虛誑
385 14 shēng very; extremely 婬慾生虛誑
386 14 shēng having academic or professional knowledge 婬慾生虛誑
387 14 shēng a male role in traditional theatre 婬慾生虛誑
388 14 shēng gender 婬慾生虛誑
389 14 shēng to develop; to grow 婬慾生虛誑
390 14 shēng to set up 婬慾生虛誑
391 14 shēng a prostitute 婬慾生虛誑
392 14 shēng a captive 婬慾生虛誑
393 14 shēng a gentleman 婬慾生虛誑
394 14 shēng Kangxi radical 100 婬慾生虛誑
395 14 shēng unripe 婬慾生虛誑
396 14 shēng nature 婬慾生虛誑
397 14 shēng to inherit; to succeed 婬慾生虛誑
398 14 shēng destiny 婬慾生虛誑
399 14 shēng birth 婬慾生虛誑
400 14 stupid; doltish; foolish; ignorant 愚迷無方便
401 14 humble 愚迷無方便
402 14 to dupe; to deceive 愚迷無方便
403 14 I; me 愚迷無方便
404 14 folly; moha 愚迷無方便
405 14 lín a wood; a forest; a grove 若見林野
406 14 lín Lin 若見林野
407 14 lín a group of people or tall things resembling a forest 若見林野
408 14 lín many 若見林野
409 14 lín forest; vana 若見林野
410 13 安樂 ānlè peaceful and happy; content 長獲安樂道
411 13 安樂 ānlè Anle 長獲安樂道
412 13 安樂 ānlè Anle district 長獲安樂道
413 13 安樂 ānlè Stability and Happiness 長獲安樂道
414 13 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 長獲安樂道
415 12 wèi for; to 定為法非法
416 12 wèi because of 定為法非法
417 12 wéi to act as; to serve 定為法非法
418 12 wéi to change into; to become 定為法非法
419 12 wéi to be; is 定為法非法
420 12 wéi to do 定為法非法
421 12 wèi for 定為法非法
422 12 wèi because of; for; to 定為法非法
423 12 wèi to 定為法非法
424 12 wéi in a passive construction 定為法非法
425 12 wéi forming a rehetorical question 定為法非法
426 12 wéi forming an adverb 定為法非法
427 12 wéi to add emphasis 定為法非法
428 12 wèi to support; to help 定為法非法
429 12 wéi to govern 定為法非法
430 12 wèi to be; bhū 定為法非法
431 12 如是 rúshì thus; so 生滅恒如是
432 12 如是 rúshì thus, so 生滅恒如是
433 12 如是 rúshì thus; evam 生滅恒如是
434 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 生滅恒如是
435 12 hòu after; later 後至命終時
436 12 hòu empress; queen 後至命終時
437 12 hòu sovereign 後至命終時
438 12 hòu behind 後至命終時
439 12 hòu the god of the earth 後至命終時
440 12 hòu late; later 後至命終時
441 12 hòu arriving late 後至命終時
442 12 hòu offspring; descendents 後至命終時
443 12 hòu to fall behind; to lag 後至命終時
444 12 hòu behind; back 後至命終時
445 12 hòu then 後至命終時
446 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後至命終時
447 12 hòu Hou 後至命終時
448 12 hòu after; behind 後至命終時
449 12 hòu following 後至命終時
450 12 hòu to be delayed 後至命終時
451 12 hòu to abandon; to discard 後至命終時
452 12 hòu feudal lords 後至命終時
453 12 hòu Hou 後至命終時
454 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後至命終時
455 12 hòu rear; paścāt 後至命終時
456 12 hòu later; paścima 後至命終時
457 12 有情 yǒuqíng having feelings for 迷惑於有情
458 12 有情 yǒuqíng friends with 迷惑於有情
459 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 迷惑於有情
460 12 有情 yǒuqíng sentient being 迷惑於有情
461 12 有情 yǒuqíng sentient beings 迷惑於有情
462 12 rán correct; right; certainly 盛壯亦然
463 12 rán so; thus 盛壯亦然
464 12 rán to approve; to endorse 盛壯亦然
465 12 rán to burn 盛壯亦然
466 12 rán to pledge; to promise 盛壯亦然
467 12 rán but 盛壯亦然
468 12 rán although; even though 盛壯亦然
469 12 rán after; after that; afterwards 盛壯亦然
470 12 rán used after a verb 盛壯亦然
471 12 rán used at the end of a sentence 盛壯亦然
472 12 rán expresses doubt 盛壯亦然
473 12 rán ok; alright 盛壯亦然
474 12 rán Ran 盛壯亦然
475 12 rán indeed; vā 盛壯亦然
476 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 是時天帝善解法相
477 12 shàn happy 是時天帝善解法相
478 12 shàn good 是時天帝善解法相
479 12 shàn kind-hearted 是時天帝善解法相
480 12 shàn to be skilled at something 是時天帝善解法相
481 12 shàn familiar 是時天帝善解法相
482 12 shàn to repair 是時天帝善解法相
483 12 shàn to admire 是時天帝善解法相
484 12 shàn to praise 是時天帝善解法相
485 12 shàn numerous; frequent; easy 是時天帝善解法相
486 12 shàn Shan 是時天帝善解法相
487 12 shàn wholesome; virtuous 是時天帝善解法相
488 12 néng can; able 墮落誰能見
489 12 néng ability; capacity 墮落誰能見
490 12 néng a mythical bear-like beast 墮落誰能見
491 12 néng energy 墮落誰能見
492 12 néng function; use 墮落誰能見
493 12 néng may; should; permitted to 墮落誰能見
494 12 néng talent 墮落誰能見
495 12 néng expert at 墮落誰能見
496 12 néng to be in harmony 墮落誰能見
497 12 néng to tend to; to care for 墮落誰能見
498 12 néng to reach; to arrive at 墮落誰能見
499 12 néng as long as; only 墮落誰能見
500 12 néng even if 墮落誰能見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ér and; ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
near to; antike
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱知 愛知 195 Aichi
白山 98 Baishan
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
恒安 104 Heng An
恒生 恆生 104 Hang Seng
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法圣念处经 妙法聖念處經 109 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Miao Fa Sheng Nian Chu Jing
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天父 116 Heavenly Father
天复 天復 116 Tianfu
天界 116 heaven; devaloka
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西天 120 India; Indian continent
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
焰魔 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲心 99 compassion
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽他 106 gatha; verse
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
卷第六 106 scroll 6
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
泥黎 110 hell; niraya
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三惑 115 three delusions
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
味着 味著 119 attachment to the taste of food
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
心行 120 mental activity
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
因人 121 the circumstances of people
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
欲海 121 the ocean of desire
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
照见 照見 122 to look down upon
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
至真 122 most-true-one; arhat
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸天 諸天 122 devas
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds