Glossary and Vocabulary for Siṃhanādikasūtra (Rulai Shizi Hou Jing) 如來師子吼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼佛世尊於今欲說大師子
2 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼佛世尊於今欲說大師子
3 31 shuì to persuade 彼佛世尊於今欲說大師子
4 31 shuō to teach; to recite; to explain 彼佛世尊於今欲說大師子
5 31 shuō a doctrine; a theory 彼佛世尊於今欲說大師子
6 31 shuō to claim; to assert 彼佛世尊於今欲說大師子
7 31 shuō allocution 彼佛世尊於今欲說大師子
8 31 shuō to criticize; to scold 彼佛世尊於今欲說大師子
9 31 shuō to indicate; to refer to 彼佛世尊於今欲說大師子
10 31 shuō speach; vāda 彼佛世尊於今欲說大師子
11 31 shuō to speak; bhāṣate 彼佛世尊於今欲說大師子
12 31 shuō to instruct 彼佛世尊於今欲說大師子
13 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
14 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
15 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
16 28 善男子 shàn nánzi good men 善男子
17 28 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
18 26 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告勝積菩薩言
19 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告勝積菩薩言
20 22 ér Kangxi radical 126 法上如來知而問曰
21 22 ér as if; to seem like 法上如來知而問曰
22 22 néng can; able 法上如來知而問曰
23 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 法上如來知而問曰
24 22 ér to arrive; up to 法上如來知而問曰
25 19 如來 rúlái Tathagata 號曰法上如來
26 19 如來 Rúlái Tathagata 號曰法上如來
27 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 號曰法上如來
28 19 Kangxi radical 49 禮法上如來足已
29 19 to bring to an end; to stop 禮法上如來足已
30 19 to complete 禮法上如來足已
31 19 to demote; to dismiss 禮法上如來足已
32 19 to recover from an illness 禮法上如來足已
33 19 former; pūrvaka 禮法上如來足已
34 18 yán to speak; to say; said 世尊告勝積菩薩言
35 18 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告勝積菩薩言
36 18 yán Kangxi radical 149 世尊告勝積菩薩言
37 18 yán phrase; sentence 世尊告勝積菩薩言
38 18 yán a word; a syllable 世尊告勝積菩薩言
39 18 yán a theory; a doctrine 世尊告勝積菩薩言
40 18 yán to regard as 世尊告勝積菩薩言
41 18 yán to act as 世尊告勝積菩薩言
42 18 yán word; vacana 世尊告勝積菩薩言
43 18 yán speak; vad 世尊告勝積菩薩言
44 16 爾時 ěr shí at that time 爾時
45 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
46 16 suǒ a few; various; some 子從何所來
47 16 suǒ a place; a location 子從何所來
48 16 suǒ indicates a passive voice 子從何所來
49 16 suǒ an ordinal number 子從何所來
50 16 suǒ meaning 子從何所來
51 16 suǒ garrison 子從何所來
52 16 suǒ place; pradeśa 子從何所來
53 15 to go; to 於今現命現
54 15 to rely on; to depend on 於今現命現
55 15 Yu 於今現命現
56 15 a crow 於今現命現
57 13 jiàn to see
58 13 jiàn opinion; view; understanding
59 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
60 13 jiàn refer to; for details see
61 13 jiàn to listen to
62 13 jiàn to meet
63 13 jiàn to receive (a guest)
64 13 jiàn let me; kindly
65 13 jiàn Jian
66 13 xiàn to appear
67 13 xiàn to introduce
68 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
69 13 jiàn seeing; observing; darśana
70 12 to store 世尊告勝積菩薩言
71 12 to amass; to accumulate; to collect 世尊告勝積菩薩言
72 12 old; long-standing 世尊告勝積菩薩言
73 12 to multiply in amount 世尊告勝積菩薩言
74 12 frequent 世尊告勝積菩薩言
75 12 accomplishment; achievement 世尊告勝積菩薩言
76 12 to clog; to block 世尊告勝積菩薩言
77 12 a product 世尊告勝積菩薩言
78 12 accumulate; saṃcita 世尊告勝積菩薩言
79 12 shèng to beat; to win; to conquer 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
80 12 shèng victory; success 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
81 12 shèng wonderful; supurb; superior 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
82 12 shèng to surpass 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
83 12 shèng triumphant 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
84 12 shèng a scenic view 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
85 12 shèng a woman's hair decoration 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
86 12 shèng Sheng 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
87 12 shèng conquering; victorious; jaya 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
88 12 shèng superior; agra 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
89 12 Ru River 汝往北方去此世
90 12 Ru 汝往北方去此世
91 12 method; way 號曰法上如來
92 12 France 號曰法上如來
93 12 the law; rules; regulations 號曰法上如來
94 12 the teachings of the Buddha; Dharma 號曰法上如來
95 12 a standard; a norm 號曰法上如來
96 12 an institution 號曰法上如來
97 12 to emulate 號曰法上如來
98 12 magic; a magic trick 號曰法上如來
99 12 punishment 號曰法上如來
100 12 Fa 號曰法上如來
101 12 a precedent 號曰法上如來
102 12 a classification of some kinds of Han texts 號曰法上如來
103 12 relating to a ceremony or rite 號曰法上如來
104 12 Dharma 號曰法上如來
105 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 號曰法上如來
106 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 號曰法上如來
107 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 號曰法上如來
108 12 quality; characteristic 號曰法上如來
109 12 to leave; to depart; to go away; to part 離文字
110 12 a mythical bird 離文字
111 12 li; one of the eight divinatory trigrams 離文字
112 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離文字
113 12 chī a dragon with horns not yet grown 離文字
114 12 a mountain ash 離文字
115 12 vanilla; a vanilla-like herb 離文字
116 12 to be scattered; to be separated 離文字
117 12 to cut off 離文字
118 12 to violate; to be contrary to 離文字
119 12 to be distant from 離文字
120 12 two 離文字
121 12 to array; to align 離文字
122 12 to pass through; to experience 離文字
123 12 transcendence 離文字
124 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離文字
125 12 zhōng middle 彼中
126 12 zhōng medium; medium sized 彼中
127 12 zhōng China 彼中
128 12 zhòng to hit the mark 彼中
129 12 zhōng midday 彼中
130 12 zhōng inside 彼中
131 12 zhōng during 彼中
132 12 zhōng Zhong 彼中
133 12 zhōng intermediary 彼中
134 12 zhōng half 彼中
135 12 zhòng to reach; to attain 彼中
136 12 zhòng to suffer; to infect 彼中
137 12 zhòng to obtain 彼中
138 12 zhòng to pass an exam 彼中
139 12 zhōng middle 彼中
140 12 self 如我今見世尊所放無量光明
141 12 [my] dear 如我今見世尊所放無量光明
142 12 Wo 如我今見世尊所放無量光明
143 12 self; atman; attan 如我今見世尊所放無量光明
144 12 ga 如我今見世尊所放無量光明
145 12 wéi to act as; to serve 為眾生說法
146 12 wéi to change into; to become 為眾生說法
147 12 wéi to be; is 為眾生說法
148 12 wéi to do 為眾生說法
149 12 wèi to support; to help 為眾生說法
150 12 wéi to govern 為眾生說法
151 12 wèi to be; bhū 為眾生說法
152 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 初未曾見如是光明諸勝妙事
153 11 zhě ca 若無可說一切諸法而有說者
154 11 wén to hear 甚難得聞
155 11 wén Wen 甚難得聞
156 11 wén sniff at; to smell 甚難得聞
157 11 wén to be widely known 甚難得聞
158 11 wén to confirm; to accept 甚難得聞
159 11 wén information 甚難得聞
160 11 wèn famous; well known 甚難得聞
161 11 wén knowledge; learning 甚難得聞
162 11 wèn popularity; prestige; reputation 甚難得聞
163 11 wén to question 甚難得聞
164 11 wén heard; śruta 甚難得聞
165 11 wén hearing; śruti 甚難得聞
166 10 fēi Kangxi radical 175 非無因無緣
167 10 fēi wrong; bad; untruthful 非無因無緣
168 10 fēi different 非無因無緣
169 10 fēi to not be; to not have 非無因無緣
170 10 fēi to violate; to be contrary to 非無因無緣
171 10 fēi Africa 非無因無緣
172 10 fēi to slander 非無因無緣
173 10 fěi to avoid 非無因無緣
174 10 fēi must 非無因無緣
175 10 fēi an error 非無因無緣
176 10 fēi a problem; a question 非無因無緣
177 10 fēi evil 非無因無緣
178 10 shàng top; a high position
179 10 shang top; the position on or above something
180 10 shàng to go up; to go forward
181 10 shàng shang
182 10 shàng previous; last
183 10 shàng high; higher
184 10 shàng advanced
185 10 shàng a monarch; a sovereign
186 10 shàng time
187 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
188 10 shàng far
189 10 shàng big; as big as
190 10 shàng abundant; plentiful
191 10 shàng to report
192 10 shàng to offer
193 10 shàng to go on stage
194 10 shàng to take office; to assume a post
195 10 shàng to install; to erect
196 10 shàng to suffer; to sustain
197 10 shàng to burn
198 10 shàng to remember
199 10 shàng to add
200 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
201 10 shàng to meet
202 10 shàng falling then rising (4th) tone
203 10 shang used after a verb indicating a result
204 10 shàng a musical note
205 10 shàng higher, superior; uttara
206 9 zhī to know 法上如來知而問曰
207 9 zhī to comprehend 法上如來知而問曰
208 9 zhī to inform; to tell 法上如來知而問曰
209 9 zhī to administer 法上如來知而問曰
210 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 法上如來知而問曰
211 9 zhī to be close friends 法上如來知而問曰
212 9 zhī to feel; to sense; to perceive 法上如來知而問曰
213 9 zhī to receive; to entertain 法上如來知而問曰
214 9 zhī knowledge 法上如來知而問曰
215 9 zhī consciousness; perception 法上如來知而問曰
216 9 zhī a close friend 法上如來知而問曰
217 9 zhì wisdom 法上如來知而問曰
218 9 zhì Zhi 法上如來知而問曰
219 9 zhī to appreciate 法上如來知而問曰
220 9 zhī to make known 法上如來知而問曰
221 9 zhī to have control over 法上如來知而問曰
222 9 zhī to expect; to foresee 法上如來知而問曰
223 9 zhī Understanding 法上如來知而問曰
224 9 zhī know; jña 法上如來知而問曰
225 9 shí time; a point or period of time 時彼眾中
226 9 shí a season; a quarter of a year 時彼眾中
227 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼眾中
228 9 shí fashionable 時彼眾中
229 9 shí fate; destiny; luck 時彼眾中
230 9 shí occasion; opportunity; chance 時彼眾中
231 9 shí tense 時彼眾中
232 9 shí particular; special 時彼眾中
233 9 shí to plant; to cultivate 時彼眾中
234 9 shí an era; a dynasty 時彼眾中
235 9 shí time [abstract] 時彼眾中
236 9 shí seasonal 時彼眾中
237 9 shí to wait upon 時彼眾中
238 9 shí hour 時彼眾中
239 9 shí appropriate; proper; timely 時彼眾中
240 9 shí Shi 時彼眾中
241 9 shí a present; currentlt 時彼眾中
242 9 shí time; kāla 時彼眾中
243 9 shí at that time; samaya 時彼眾中
244 9 infix potential marker 勝積菩薩默然不答
245 9 guāng light 法上如來出金色光遍照十方
246 9 guāng brilliant; bright; shining 法上如來出金色光遍照十方
247 9 guāng to shine 法上如來出金色光遍照十方
248 9 guāng to bare; to go naked 法上如來出金色光遍照十方
249 9 guāng bare; naked 法上如來出金色光遍照十方
250 9 guāng glory; honor 法上如來出金色光遍照十方
251 9 guāng scenery 法上如來出金色光遍照十方
252 9 guāng smooth 法上如來出金色光遍照十方
253 9 guāng sheen; luster; gloss 法上如來出金色光遍照十方
254 9 guāng time; a moment 法上如來出金色光遍照十方
255 9 guāng grace; favor 法上如來出金色光遍照十方
256 9 guāng Guang 法上如來出金色光遍照十方
257 9 guāng to manifest 法上如來出金色光遍照十方
258 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 法上如來出金色光遍照十方
259 9 guāng a ray of light; rasmi 法上如來出金色光遍照十方
260 9 to use; to grasp 薩以偈問曰
261 9 to rely on 薩以偈問曰
262 9 to regard 薩以偈問曰
263 9 to be able to 薩以偈問曰
264 9 to order; to command 薩以偈問曰
265 9 used after a verb 薩以偈問曰
266 9 a reason; a cause 薩以偈問曰
267 9 Israel 薩以偈問曰
268 9 Yi 薩以偈問曰
269 9 use; yogena 薩以偈問曰
270 9 míng bright; luminous; brilliant 即放光明
271 9 míng Ming 即放光明
272 9 míng Ming Dynasty 即放光明
273 9 míng obvious; explicit; clear 即放光明
274 9 míng intelligent; clever; perceptive 即放光明
275 9 míng to illuminate; to shine 即放光明
276 9 míng consecrated 即放光明
277 9 míng to understand; to comprehend 即放光明
278 9 míng to explain; to clarify 即放光明
279 9 míng Souther Ming; Later Ming 即放光明
280 9 míng the world; the human world; the world of the living 即放光明
281 9 míng eyesight; vision 即放光明
282 9 míng a god; a spirit 即放光明
283 9 míng fame; renown 即放光明
284 9 míng open; public 即放光明
285 9 míng clear 即放光明
286 9 míng to become proficient 即放光明
287 9 míng to be proficient 即放光明
288 9 míng virtuous 即放光明
289 9 míng open and honest 即放光明
290 9 míng clean; neat 即放光明
291 9 míng remarkable; outstanding; notable 即放光明
292 9 míng next; afterwards 即放光明
293 9 míng positive 即放光明
294 9 míng Clear 即放光明
295 9 míng wisdom; knowledge; vidyā 即放光明
296 8 光明 guāngmíng bright 何故大悲放此光明
297 8 光明 guāngmíng glorious; magnificent 何故大悲放此光明
298 8 光明 guāngmíng light 何故大悲放此光明
299 8 光明 guāngmíng having hope 何故大悲放此光明
300 8 光明 guāngmíng unselfish 何故大悲放此光明
301 8 光明 guāngmíng frank; open and honest 何故大悲放此光明
302 8 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 何故大悲放此光明
303 8 光明 guāngmíng Kōmyō 何故大悲放此光明
304 8 光明 guāngmíng Brightness 何故大悲放此光明
305 8 光明 guāngmíng brightness; flame 何故大悲放此光明
306 8 zhù to dwell; to live; to reside 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
307 8 zhù to stop; to halt 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
308 8 zhù to retain; to remain 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
309 8 zhù to lodge at [temporarily] 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
310 8 zhù verb complement 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
311 8 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
312 8 shēng to be born; to give birth 勿生驚疑
313 8 shēng to live 勿生驚疑
314 8 shēng raw 勿生驚疑
315 8 shēng a student 勿生驚疑
316 8 shēng life 勿生驚疑
317 8 shēng to produce; to give rise 勿生驚疑
318 8 shēng alive 勿生驚疑
319 8 shēng a lifetime 勿生驚疑
320 8 shēng to initiate; to become 勿生驚疑
321 8 shēng to grow 勿生驚疑
322 8 shēng unfamiliar 勿生驚疑
323 8 shēng not experienced 勿生驚疑
324 8 shēng hard; stiff; strong 勿生驚疑
325 8 shēng having academic or professional knowledge 勿生驚疑
326 8 shēng a male role in traditional theatre 勿生驚疑
327 8 shēng gender 勿生驚疑
328 8 shēng to develop; to grow 勿生驚疑
329 8 shēng to set up 勿生驚疑
330 8 shēng a prostitute 勿生驚疑
331 8 shēng a captive 勿生驚疑
332 8 shēng a gentleman 勿生驚疑
333 8 shēng Kangxi radical 100 勿生驚疑
334 8 shēng unripe 勿生驚疑
335 8 shēng nature 勿生驚疑
336 8 shēng to inherit; to succeed 勿生驚疑
337 8 shēng destiny 勿生驚疑
338 8 shēng birth 勿生驚疑
339 8 shēng arise; produce; utpad 勿生驚疑
340 8 diàn electricity 會中電焰菩薩即從座起
341 8 diàn to give an electric shock 會中電焰菩薩即從座起
342 8 diàn to send a telegraph 會中電焰菩薩即從座起
343 8 diàn lightning 會中電焰菩薩即從座起
344 8 diàn a telephone call; a telegraph; a telegram 會中電焰菩薩即從座起
345 8 diàn electricity (emotion) 會中電焰菩薩即從座起
346 8 diàn lightning; vidyut 會中電焰菩薩即從座起
347 8 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 安樂利益諸眾生故
348 8 zhī to go 善思念之
349 8 zhī to arrive; to go 善思念之
350 8 zhī is 善思念之
351 8 zhī to use 善思念之
352 8 zhī Zhi 善思念之
353 8 zhī winding 善思念之
354 8 yàn flame; blaze 會中電焰菩薩即從座起
355 8 yàn power; influence 會中電焰菩薩即從座起
356 8 yàn flame; ādīpta 會中電焰菩薩即從座起
357 7 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 諸佛境界不可
358 7 不可 bù kě improbable 諸佛境界不可
359 7 chù a place; location; a spot; a point 示真實道處
360 7 chǔ to reside; to live; to dwell 示真實道處
361 7 chù an office; a department; a bureau 示真實道處
362 7 chù a part; an aspect 示真實道處
363 7 chǔ to be in; to be in a position of 示真實道處
364 7 chǔ to get along with 示真實道處
365 7 chǔ to deal with; to manage 示真實道處
366 7 chǔ to punish; to sentence 示真實道處
367 7 chǔ to stop; to pause 示真實道處
368 7 chǔ to be associated with 示真實道處
369 7 chǔ to situate; to fix a place for 示真實道處
370 7 chǔ to occupy; to control 示真實道處
371 7 chù circumstances; situation 示真實道處
372 7 chù an occasion; a time 示真實道處
373 7 chù position; sthāna 示真實道處
374 7 Kangxi radical 71 非無因無緣
375 7 to not have; without 非無因無緣
376 7 mo 非無因無緣
377 7 to not have 非無因無緣
378 7 Wu 非無因無緣
379 7 mo 非無因無緣
380 7 Buddha; Awakened One 有佛
381 7 relating to Buddhism 有佛
382 7 a statue or image of a Buddha 有佛
383 7 a Buddhist text 有佛
384 7 to touch; to stroke 有佛
385 7 Buddha 有佛
386 7 Buddha; Awakened One 有佛
387 7 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 知諸大眾有疑念故
388 7 大眾 dàzhòng Volkswagen 知諸大眾有疑念故
389 7 大眾 dàzhòng Assembly 知諸大眾有疑念故
390 7 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 知諸大眾有疑念故
391 7 lái to come 子從何所來
392 7 lái please 子從何所來
393 7 lái used to substitute for another verb 子從何所來
394 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 子從何所來
395 7 lái wheat 子從何所來
396 7 lái next; future 子從何所來
397 7 lái a simple complement of direction 子從何所來
398 7 lái to occur; to arise 子從何所來
399 7 lái to earn 子從何所來
400 7 lái to come; āgata 子從何所來
401 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願說此事
402 7 yuàn hope 願說此事
403 7 yuàn to be ready; to be willing 願說此事
404 7 yuàn to ask for; to solicit 願說此事
405 7 yuàn a vow 願說此事
406 7 yuàn diligent; attentive 願說此事
407 7 yuàn to prefer; to select 願說此事
408 7 yuàn to admire 願說此事
409 7 yuàn a vow; pranidhana 願說此事
410 7 shì matter; thing; item 彼如來所放光明種種事已
411 7 shì to serve 彼如來所放光明種種事已
412 7 shì a government post 彼如來所放光明種種事已
413 7 shì duty; post; work 彼如來所放光明種種事已
414 7 shì occupation 彼如來所放光明種種事已
415 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 彼如來所放光明種種事已
416 7 shì an accident 彼如來所放光明種種事已
417 7 shì to attend 彼如來所放光明種種事已
418 7 shì an allusion 彼如來所放光明種種事已
419 7 shì a condition; a state; a situation 彼如來所放光明種種事已
420 7 shì to engage in 彼如來所放光明種種事已
421 7 shì to enslave 彼如來所放光明種種事已
422 7 shì to pursue 彼如來所放光明種種事已
423 7 shì to administer 彼如來所放光明種種事已
424 7 shì to appoint 彼如來所放光明種種事已
425 7 shì thing; phenomena 彼如來所放光明種種事已
426 7 shì actions; karma 彼如來所放光明種種事已
427 7 jīn today; present; now 於今現命現
428 7 jīn Jin 於今現命現
429 7 jīn modern 於今現命現
430 7 jīn now; adhunā 於今現命現
431 7 bǎi one hundred 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
432 7 bǎi many 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
433 7 bǎi Bai 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
434 7 bǎi all 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
435 7 bǎi hundred; śata 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
436 7 zhòng many; numerous 時彼眾中
437 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 時彼眾中
438 7 zhòng general; common; public 時彼眾中
439 7 rén person; people; a human being 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
440 7 rén Kangxi radical 9 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
441 7 rén a kind of person 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
442 7 rén everybody 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
443 7 rén adult 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
444 7 rén somebody; others 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
445 7 rén an upright person 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
446 7 rén person; manuṣya 訶薩八萬四千億那由他百千萬人
447 6 to reply; to answer 勝積菩薩默然不答
448 6 to reciprocate to 勝積菩薩默然不答
449 6 to agree to; to assent to 勝積菩薩默然不答
450 6 to acknowledge; to greet 勝積菩薩默然不答
451 6 Da 勝積菩薩默然不答
452 6 to answer; pratyukta 勝積菩薩默然不答
453 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 界六千億恒河沙等諸佛世界
454 6 世界 shìjiè the earth 界六千億恒河沙等諸佛世界
455 6 世界 shìjiè a domain; a realm 界六千億恒河沙等諸佛世界
456 6 世界 shìjiè the human world 界六千億恒河沙等諸佛世界
457 6 世界 shìjiè the conditions in the world 界六千億恒河沙等諸佛世界
458 6 世界 shìjiè world 界六千億恒河沙等諸佛世界
459 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 界六千億恒河沙等諸佛世界
460 6 meaning; sense 有何義故
461 6 justice; right action; righteousness 有何義故
462 6 artificial; man-made; fake 有何義故
463 6 chivalry; generosity 有何義故
464 6 just; righteous 有何義故
465 6 adopted 有何義故
466 6 a relationship 有何義故
467 6 volunteer 有何義故
468 6 something suitable 有何義故
469 6 a martyr 有何義故
470 6 a law 有何義故
471 6 Yi 有何義故
472 6 Righteousness 有何義故
473 6 aim; artha 有何義故
474 6 xīn heart [organ] 未起心時
475 6 xīn Kangxi radical 61 未起心時
476 6 xīn mind; consciousness 未起心時
477 6 xīn the center; the core; the middle 未起心時
478 6 xīn one of the 28 star constellations 未起心時
479 6 xīn heart 未起心時
480 6 xīn emotion 未起心時
481 6 xīn intention; consideration 未起心時
482 6 xīn disposition; temperament 未起心時
483 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 未起心時
484 6 xīn heart; hṛdaya 未起心時
485 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 未起心時
486 6 jīng to go through; to experience 供養此經
487 6 jīng a sutra; a scripture 供養此經
488 6 jīng warp 供養此經
489 6 jīng longitude 供養此經
490 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 供養此經
491 6 jīng a woman's period 供養此經
492 6 jīng to bear; to endure 供養此經
493 6 jīng to hang; to die by hanging 供養此經
494 6 jīng classics 供養此經
495 6 jīng to be frugal; to save 供養此經
496 6 jīng a classic; a scripture; canon 供養此經
497 6 jīng a standard; a norm 供養此經
498 6 jīng a section of a Confucian work 供養此經
499 6 jīng to measure 供養此經
500 6 jīng human pulse 供養此經

Frequencies of all Words

Top 1038

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 that; those 彼中
2 32 another; the other 彼中
3 32 that; tad 彼中
4 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼佛世尊於今欲說大師子
5 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼佛世尊於今欲說大師子
6 31 shuì to persuade 彼佛世尊於今欲說大師子
7 31 shuō to teach; to recite; to explain 彼佛世尊於今欲說大師子
8 31 shuō a doctrine; a theory 彼佛世尊於今欲說大師子
9 31 shuō to claim; to assert 彼佛世尊於今欲說大師子
10 31 shuō allocution 彼佛世尊於今欲說大師子
11 31 shuō to criticize; to scold 彼佛世尊於今欲說大師子
12 31 shuō to indicate; to refer to 彼佛世尊於今欲說大師子
13 31 shuō speach; vāda 彼佛世尊於今欲說大師子
14 31 shuō to speak; bhāṣate 彼佛世尊於今欲說大師子
15 31 shuō to instruct 彼佛世尊於今欲說大師子
16 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
17 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
18 28 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
19 28 善男子 shàn nánzi good men 善男子
20 28 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
21 26 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告勝積菩薩言
22 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告勝積菩薩言
23 26 this; these 汝往北方去此世
24 26 in this way 汝往北方去此世
25 26 otherwise; but; however; so 汝往北方去此世
26 26 at this time; now; here 汝往北方去此世
27 26 this; here; etad 汝往北方去此世
28 23 shì is; are; am; to be 人非人等皆作是念
29 23 shì is exactly 人非人等皆作是念
30 23 shì is suitable; is in contrast 人非人等皆作是念
31 23 shì this; that; those 人非人等皆作是念
32 23 shì really; certainly 人非人等皆作是念
33 23 shì correct; yes; affirmative 人非人等皆作是念
34 23 shì true 人非人等皆作是念
35 23 shì is; has; exists 人非人等皆作是念
36 23 shì used between repetitions of a word 人非人等皆作是念
37 23 shì a matter; an affair 人非人等皆作是念
38 23 shì Shi 人非人等皆作是念
39 23 shì is; bhū 人非人等皆作是念
40 23 shì this; idam 人非人等皆作是念
41 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 法上如來知而問曰
42 22 ér Kangxi radical 126 法上如來知而問曰
43 22 ér you 法上如來知而問曰
44 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 法上如來知而問曰
45 22 ér right away; then 法上如來知而問曰
46 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 法上如來知而問曰
47 22 ér if; in case; in the event that 法上如來知而問曰
48 22 ér therefore; as a result; thus 法上如來知而問曰
49 22 ér how can it be that? 法上如來知而問曰
50 22 ér so as to 法上如來知而問曰
51 22 ér only then 法上如來知而問曰
52 22 ér as if; to seem like 法上如來知而問曰
53 22 néng can; able 法上如來知而問曰
54 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 法上如來知而問曰
55 22 ér me 法上如來知而問曰
56 22 ér to arrive; up to 法上如來知而問曰
57 22 ér possessive 法上如來知而問曰
58 22 ér and; ca 法上如來知而問曰
59 20 yǒu is; are; to exist 有佛世界名曰歡喜
60 20 yǒu to have; to possess 有佛世界名曰歡喜
61 20 yǒu indicates an estimate 有佛世界名曰歡喜
62 20 yǒu indicates a large quantity 有佛世界名曰歡喜
63 20 yǒu indicates an affirmative response 有佛世界名曰歡喜
64 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛世界名曰歡喜
65 20 yǒu used to compare two things 有佛世界名曰歡喜
66 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛世界名曰歡喜
67 20 yǒu used before the names of dynasties 有佛世界名曰歡喜
68 20 yǒu a certain thing; what exists 有佛世界名曰歡喜
69 20 yǒu multiple of ten and ... 有佛世界名曰歡喜
70 20 yǒu abundant 有佛世界名曰歡喜
71 20 yǒu purposeful 有佛世界名曰歡喜
72 20 yǒu You 有佛世界名曰歡喜
73 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛世界名曰歡喜
74 20 yǒu becoming; bhava 有佛世界名曰歡喜
75 19 如來 rúlái Tathagata 號曰法上如來
76 19 如來 Rúlái Tathagata 號曰法上如來
77 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 號曰法上如來
78 19 already 禮法上如來足已
79 19 Kangxi radical 49 禮法上如來足已
80 19 from 禮法上如來足已
81 19 to bring to an end; to stop 禮法上如來足已
82 19 final aspectual particle 禮法上如來足已
83 19 afterwards; thereafter 禮法上如來足已
84 19 too; very; excessively 禮法上如來足已
85 19 to complete 禮法上如來足已
86 19 to demote; to dismiss 禮法上如來足已
87 19 to recover from an illness 禮法上如來足已
88 19 certainly 禮法上如來足已
89 19 an interjection of surprise 禮法上如來足已
90 19 this 禮法上如來足已
91 19 former; pūrvaka 禮法上如來足已
92 19 former; pūrvaka 禮法上如來足已
93 18 yán to speak; to say; said 世尊告勝積菩薩言
94 18 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告勝積菩薩言
95 18 yán Kangxi radical 149 世尊告勝積菩薩言
96 18 yán a particle with no meaning 世尊告勝積菩薩言
97 18 yán phrase; sentence 世尊告勝積菩薩言
98 18 yán a word; a syllable 世尊告勝積菩薩言
99 18 yán a theory; a doctrine 世尊告勝積菩薩言
100 18 yán to regard as 世尊告勝積菩薩言
101 18 yán to act as 世尊告勝積菩薩言
102 18 yán word; vacana 世尊告勝積菩薩言
103 18 yán speak; vad 世尊告勝積菩薩言
104 18 ruò to seem; to be like; as 汝若聞已
105 18 ruò seemingly 汝若聞已
106 18 ruò if 汝若聞已
107 18 ruò you 汝若聞已
108 18 ruò this; that 汝若聞已
109 18 ruò and; or 汝若聞已
110 18 ruò as for; pertaining to 汝若聞已
111 18 pomegranite 汝若聞已
112 18 ruò to choose 汝若聞已
113 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 汝若聞已
114 18 ruò thus 汝若聞已
115 18 ruò pollia 汝若聞已
116 18 ruò Ruo 汝若聞已
117 18 ruò only then 汝若聞已
118 18 ja 汝若聞已
119 18 jñā 汝若聞已
120 18 ruò if; yadi 汝若聞已
121 16 爾時 ěr shí at that time 爾時
122 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
123 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 子從何所來
124 16 suǒ an office; an institute 子從何所來
125 16 suǒ introduces a relative clause 子從何所來
126 16 suǒ it 子從何所來
127 16 suǒ if; supposing 子從何所來
128 16 suǒ a few; various; some 子從何所來
129 16 suǒ a place; a location 子從何所來
130 16 suǒ indicates a passive voice 子從何所來
131 16 suǒ that which 子從何所來
132 16 suǒ an ordinal number 子從何所來
133 16 suǒ meaning 子從何所來
134 16 suǒ garrison 子從何所來
135 16 suǒ place; pradeśa 子從何所來
136 16 suǒ that which; yad 子從何所來
137 15 in; at 於今現命現
138 15 in; at 於今現命現
139 15 in; at; to; from 於今現命現
140 15 to go; to 於今現命現
141 15 to rely on; to depend on 於今現命現
142 15 to go to; to arrive at 於今現命現
143 15 from 於今現命現
144 15 give 於今現命現
145 15 oppposing 於今現命現
146 15 and 於今現命現
147 15 compared to 於今現命現
148 15 by 於今現命現
149 15 and; as well as 於今現命現
150 15 for 於今現命現
151 15 Yu 於今現命現
152 15 a crow 於今現命現
153 15 whew; wow 於今現命現
154 15 near to; antike 於今現命現
155 14 zhū all; many; various 知諸大眾有疑念故
156 14 zhū Zhu 知諸大眾有疑念故
157 14 zhū all; members of the class 知諸大眾有疑念故
158 14 zhū interrogative particle 知諸大眾有疑念故
159 14 zhū him; her; them; it 知諸大眾有疑念故
160 14 zhū of; in 知諸大眾有疑念故
161 14 zhū all; many; sarva 知諸大眾有疑念故
162 13 jiàn to see
163 13 jiàn opinion; view; understanding
164 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
165 13 jiàn refer to; for details see
166 13 jiàn passive marker
167 13 jiàn to listen to
168 13 jiàn to meet
169 13 jiàn to receive (a guest)
170 13 jiàn let me; kindly
171 13 jiàn Jian
172 13 xiàn to appear
173 13 xiàn to introduce
174 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
175 13 jiàn seeing; observing; darśana
176 12 to store 世尊告勝積菩薩言
177 12 to amass; to accumulate; to collect 世尊告勝積菩薩言
178 12 old; long-standing 世尊告勝積菩薩言
179 12 to multiply in amount 世尊告勝積菩薩言
180 12 frequent 世尊告勝積菩薩言
181 12 accomplishment; achievement 世尊告勝積菩薩言
182 12 to clog; to block 世尊告勝積菩薩言
183 12 a product 世尊告勝積菩薩言
184 12 accumulate; saṃcita 世尊告勝積菩薩言
185 12 shèng to beat; to win; to conquer 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
186 12 shèng victory; success 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
187 12 shèng wonderful; supurb; superior 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
188 12 shèng to surpass 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
189 12 shèng triumphant 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
190 12 shèng a scenic view 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
191 12 shèng a woman's hair decoration 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
192 12 shèng Sheng 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
193 12 shèng completely; fully 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
194 12 shèng conquering; victorious; jaya 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
195 12 shèng superior; agra 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
196 12 you; thou 汝往北方去此世
197 12 Ru River 汝往北方去此世
198 12 Ru 汝往北方去此世
199 12 you; tvam; bhavat 汝往北方去此世
200 12 method; way 號曰法上如來
201 12 France 號曰法上如來
202 12 the law; rules; regulations 號曰法上如來
203 12 the teachings of the Buddha; Dharma 號曰法上如來
204 12 a standard; a norm 號曰法上如來
205 12 an institution 號曰法上如來
206 12 to emulate 號曰法上如來
207 12 magic; a magic trick 號曰法上如來
208 12 punishment 號曰法上如來
209 12 Fa 號曰法上如來
210 12 a precedent 號曰法上如來
211 12 a classification of some kinds of Han texts 號曰法上如來
212 12 relating to a ceremony or rite 號曰法上如來
213 12 Dharma 號曰法上如來
214 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 號曰法上如來
215 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 號曰法上如來
216 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 號曰法上如來
217 12 quality; characteristic 號曰法上如來
218 12 to leave; to depart; to go away; to part 離文字
219 12 a mythical bird 離文字
220 12 li; one of the eight divinatory trigrams 離文字
221 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離文字
222 12 chī a dragon with horns not yet grown 離文字
223 12 a mountain ash 離文字
224 12 vanilla; a vanilla-like herb 離文字
225 12 to be scattered; to be separated 離文字
226 12 to cut off 離文字
227 12 to violate; to be contrary to 離文字
228 12 to be distant from 離文字
229 12 two 離文字
230 12 to array; to align 離文字
231 12 to pass through; to experience 離文字
232 12 transcendence 離文字
233 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離文字
234 12 zhōng middle 彼中
235 12 zhōng medium; medium sized 彼中
236 12 zhōng China 彼中
237 12 zhòng to hit the mark 彼中
238 12 zhōng in; amongst 彼中
239 12 zhōng midday 彼中
240 12 zhōng inside 彼中
241 12 zhōng during 彼中
242 12 zhōng Zhong 彼中
243 12 zhōng intermediary 彼中
244 12 zhōng half 彼中
245 12 zhōng just right; suitably 彼中
246 12 zhōng while 彼中
247 12 zhòng to reach; to attain 彼中
248 12 zhòng to suffer; to infect 彼中
249 12 zhòng to obtain 彼中
250 12 zhòng to pass an exam 彼中
251 12 zhōng middle 彼中
252 12 I; me; my 如我今見世尊所放無量光明
253 12 self 如我今見世尊所放無量光明
254 12 we; our 如我今見世尊所放無量光明
255 12 [my] dear 如我今見世尊所放無量光明
256 12 Wo 如我今見世尊所放無量光明
257 12 self; atman; attan 如我今見世尊所放無量光明
258 12 ga 如我今見世尊所放無量光明
259 12 I; aham 如我今見世尊所放無量光明
260 12 wèi for; to 為眾生說法
261 12 wèi because of 為眾生說法
262 12 wéi to act as; to serve 為眾生說法
263 12 wéi to change into; to become 為眾生說法
264 12 wéi to be; is 為眾生說法
265 12 wéi to do 為眾生說法
266 12 wèi for 為眾生說法
267 12 wèi because of; for; to 為眾生說法
268 12 wèi to 為眾生說法
269 12 wéi in a passive construction 為眾生說法
270 12 wéi forming a rehetorical question 為眾生說法
271 12 wéi forming an adverb 為眾生說法
272 12 wéi to add emphasis 為眾生說法
273 12 wèi to support; to help 為眾生說法
274 12 wéi to govern 為眾生說法
275 12 wèi to be; bhū 為眾生說法
276 11 如是 rúshì thus; so 初未曾見如是光明諸勝妙事
277 11 如是 rúshì thus, so 初未曾見如是光明諸勝妙事
278 11 如是 rúshì thus; evam 初未曾見如是光明諸勝妙事
279 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 初未曾見如是光明諸勝妙事
280 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有何義故
281 11 old; ancient; former; past 有何義故
282 11 reason; cause; purpose 有何義故
283 11 to die 有何義故
284 11 so; therefore; hence 有何義故
285 11 original 有何義故
286 11 accident; happening; instance 有何義故
287 11 a friend; an acquaintance; friendship 有何義故
288 11 something in the past 有何義故
289 11 deceased; dead 有何義故
290 11 still; yet 有何義故
291 11 therefore; tasmāt 有何義故
292 11 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無可說一切諸法而有說者
293 11 zhě that 若無可說一切諸法而有說者
294 11 zhě nominalizing function word 若無可說一切諸法而有說者
295 11 zhě used to mark a definition 若無可說一切諸法而有說者
296 11 zhě used to mark a pause 若無可說一切諸法而有說者
297 11 zhě topic marker; that; it 若無可說一切諸法而有說者
298 11 zhuó according to 若無可說一切諸法而有說者
299 11 zhě ca 若無可說一切諸法而有說者
300 11 wén to hear 甚難得聞
301 11 wén Wen 甚難得聞
302 11 wén sniff at; to smell 甚難得聞
303 11 wén to be widely known 甚難得聞
304 11 wén to confirm; to accept 甚難得聞
305 11 wén information 甚難得聞
306 11 wèn famous; well known 甚難得聞
307 11 wén knowledge; learning 甚難得聞
308 11 wèn popularity; prestige; reputation 甚難得聞
309 11 wén to question 甚難得聞
310 11 wén heard; śruta 甚難得聞
311 11 wén hearing; śruti 甚難得聞
312 10 fēi not; non-; un- 非無因無緣
313 10 fēi Kangxi radical 175 非無因無緣
314 10 fēi wrong; bad; untruthful 非無因無緣
315 10 fēi different 非無因無緣
316 10 fēi to not be; to not have 非無因無緣
317 10 fēi to violate; to be contrary to 非無因無緣
318 10 fēi Africa 非無因無緣
319 10 fēi to slander 非無因無緣
320 10 fěi to avoid 非無因無緣
321 10 fēi must 非無因無緣
322 10 fēi an error 非無因無緣
323 10 fēi a problem; a question 非無因無緣
324 10 fēi evil 非無因無緣
325 10 fēi besides; except; unless 非無因無緣
326 10 fēi not 非無因無緣
327 10 shàng top; a high position
328 10 shang top; the position on or above something
329 10 shàng to go up; to go forward
330 10 shàng shang
331 10 shàng previous; last
332 10 shàng high; higher
333 10 shàng advanced
334 10 shàng a monarch; a sovereign
335 10 shàng time
336 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
337 10 shàng far
338 10 shàng big; as big as
339 10 shàng abundant; plentiful
340 10 shàng to report
341 10 shàng to offer
342 10 shàng to go on stage
343 10 shàng to take office; to assume a post
344 10 shàng to install; to erect
345 10 shàng to suffer; to sustain
346 10 shàng to burn
347 10 shàng to remember
348 10 shang on; in
349 10 shàng upward
350 10 shàng to add
351 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
352 10 shàng to meet
353 10 shàng falling then rising (4th) tone
354 10 shang used after a verb indicating a result
355 10 shàng a musical note
356 10 shàng higher, superior; uttara
357 9 zhī to know 法上如來知而問曰
358 9 zhī to comprehend 法上如來知而問曰
359 9 zhī to inform; to tell 法上如來知而問曰
360 9 zhī to administer 法上如來知而問曰
361 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 法上如來知而問曰
362 9 zhī to be close friends 法上如來知而問曰
363 9 zhī to feel; to sense; to perceive 法上如來知而問曰
364 9 zhī to receive; to entertain 法上如來知而問曰
365 9 zhī knowledge 法上如來知而問曰
366 9 zhī consciousness; perception 法上如來知而問曰
367 9 zhī a close friend 法上如來知而問曰
368 9 zhì wisdom 法上如來知而問曰
369 9 zhì Zhi 法上如來知而問曰
370 9 zhī to appreciate 法上如來知而問曰
371 9 zhī to make known 法上如來知而問曰
372 9 zhī to have control over 法上如來知而問曰
373 9 zhī to expect; to foresee 法上如來知而問曰
374 9 zhī Understanding 法上如來知而問曰
375 9 zhī know; jña 法上如來知而問曰
376 9 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
377 9 善哉 shànzāi excellent 善哉
378 9 shí time; a point or period of time 時彼眾中
379 9 shí a season; a quarter of a year 時彼眾中
380 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼眾中
381 9 shí at that time 時彼眾中
382 9 shí fashionable 時彼眾中
383 9 shí fate; destiny; luck 時彼眾中
384 9 shí occasion; opportunity; chance 時彼眾中
385 9 shí tense 時彼眾中
386 9 shí particular; special 時彼眾中
387 9 shí to plant; to cultivate 時彼眾中
388 9 shí hour (measure word) 時彼眾中
389 9 shí an era; a dynasty 時彼眾中
390 9 shí time [abstract] 時彼眾中
391 9 shí seasonal 時彼眾中
392 9 shí frequently; often 時彼眾中
393 9 shí occasionally; sometimes 時彼眾中
394 9 shí on time 時彼眾中
395 9 shí this; that 時彼眾中
396 9 shí to wait upon 時彼眾中
397 9 shí hour 時彼眾中
398 9 shí appropriate; proper; timely 時彼眾中
399 9 shí Shi 時彼眾中
400 9 shí a present; currentlt 時彼眾中
401 9 shí time; kāla 時彼眾中
402 9 shí at that time; samaya 時彼眾中
403 9 shí then; atha 時彼眾中
404 9 not; no 勝積菩薩默然不答
405 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 勝積菩薩默然不答
406 9 as a correlative 勝積菩薩默然不答
407 9 no (answering a question) 勝積菩薩默然不答
408 9 forms a negative adjective from a noun 勝積菩薩默然不答
409 9 at the end of a sentence to form a question 勝積菩薩默然不答
410 9 to form a yes or no question 勝積菩薩默然不答
411 9 infix potential marker 勝積菩薩默然不答
412 9 no; na 勝積菩薩默然不答
413 9 guāng light 法上如來出金色光遍照十方
414 9 guāng brilliant; bright; shining 法上如來出金色光遍照十方
415 9 guāng to shine 法上如來出金色光遍照十方
416 9 guāng only 法上如來出金色光遍照十方
417 9 guāng to bare; to go naked 法上如來出金色光遍照十方
418 9 guāng bare; naked 法上如來出金色光遍照十方
419 9 guāng glory; honor 法上如來出金色光遍照十方
420 9 guāng scenery 法上如來出金色光遍照十方
421 9 guāng smooth 法上如來出金色光遍照十方
422 9 guāng used up 法上如來出金色光遍照十方
423 9 guāng sheen; luster; gloss 法上如來出金色光遍照十方
424 9 guāng time; a moment 法上如來出金色光遍照十方
425 9 guāng grace; favor 法上如來出金色光遍照十方
426 9 guāng Guang 法上如來出金色光遍照十方
427 9 guāng to manifest 法上如來出金色光遍照十方
428 9 guāng welcome 法上如來出金色光遍照十方
429 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 法上如來出金色光遍照十方
430 9 guāng a ray of light; rasmi 法上如來出金色光遍照十方
431 9 so as to; in order to 薩以偈問曰
432 9 to use; to regard as 薩以偈問曰
433 9 to use; to grasp 薩以偈問曰
434 9 according to 薩以偈問曰
435 9 because of 薩以偈問曰
436 9 on a certain date 薩以偈問曰
437 9 and; as well as 薩以偈問曰
438 9 to rely on 薩以偈問曰
439 9 to regard 薩以偈問曰
440 9 to be able to 薩以偈問曰
441 9 to order; to command 薩以偈問曰
442 9 further; moreover 薩以偈問曰
443 9 used after a verb 薩以偈問曰
444 9 very 薩以偈問曰
445 9 already 薩以偈問曰
446 9 increasingly 薩以偈問曰
447 9 a reason; a cause 薩以偈問曰
448 9 Israel 薩以偈問曰
449 9 Yi 薩以偈問曰
450 9 use; yogena 薩以偈問曰
451 9 míng bright; luminous; brilliant 即放光明
452 9 míng Ming 即放光明
453 9 míng Ming Dynasty 即放光明
454 9 míng obvious; explicit; clear 即放光明
455 9 míng intelligent; clever; perceptive 即放光明
456 9 míng to illuminate; to shine 即放光明
457 9 míng consecrated 即放光明
458 9 míng to understand; to comprehend 即放光明
459 9 míng to explain; to clarify 即放光明
460 9 míng Souther Ming; Later Ming 即放光明
461 9 míng the world; the human world; the world of the living 即放光明
462 9 míng eyesight; vision 即放光明
463 9 míng a god; a spirit 即放光明
464 9 míng fame; renown 即放光明
465 9 míng open; public 即放光明
466 9 míng clear 即放光明
467 9 míng to become proficient 即放光明
468 9 míng to be proficient 即放光明
469 9 míng virtuous 即放光明
470 9 míng open and honest 即放光明
471 9 míng clean; neat 即放光明
472 9 míng remarkable; outstanding; notable 即放光明
473 9 míng next; afterwards 即放光明
474 9 míng positive 即放光明
475 9 míng Clear 即放光明
476 9 míng wisdom; knowledge; vidyā 即放光明
477 8 光明 guāngmíng bright 何故大悲放此光明
478 8 光明 guāngmíng glorious; magnificent 何故大悲放此光明
479 8 光明 guāngmíng light 何故大悲放此光明
480 8 光明 guāngmíng having hope 何故大悲放此光明
481 8 光明 guāngmíng unselfish 何故大悲放此光明
482 8 光明 guāngmíng frank; open and honest 何故大悲放此光明
483 8 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 何故大悲放此光明
484 8 光明 guāngmíng Kōmyō 何故大悲放此光明
485 8 光明 guāngmíng Brightness 何故大悲放此光明
486 8 光明 guāngmíng brightness; flame 何故大悲放此光明
487 8 zhù to dwell; to live; to reside 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
488 8 zhù to stop; to halt 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
489 8 zhù to retain; to remain 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
490 8 zhù to lodge at [temporarily] 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
491 8 zhù firmly; securely 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
492 8 zhù verb complement 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
493 8 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時婆伽婆住日月宮中勝藏殿
494 8 shēng to be born; to give birth 勿生驚疑
495 8 shēng to live 勿生驚疑
496 8 shēng raw 勿生驚疑
497 8 shēng a student 勿生驚疑
498 8 shēng life 勿生驚疑
499 8 shēng to produce; to give rise 勿生驚疑
500 8 shēng alive 勿生驚疑

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿逸 196 Ajita
北方 98 The North
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法演 102 Fayan
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
观世自在菩萨 觀世自在菩薩 103 Avalokitesvara Bodhisattva
欢喜世界 歡喜世界 104 Abhirati
108 Liao
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来师子吼经 如來師子吼經 114 Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
有顶 有頂 121 Akanistha
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八万 八萬 98 eighty thousand
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大光明 100 exceedingly brilliant; mahāprabha
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教示 106 insruct; upadiś
金幢 106 golden banner
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
名曰 109 to be named; to be called
末香 109 powdered incense
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
能信 110 able to believe
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善根 115 few good roots; little virtue
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四法 115 the four aspects of the Dharma
涂香 塗香 116 to annoint
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量光明 無量光明 119 boundless light
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
信受 120 to believe and accept
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
夜叉 121 yaksa
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
右遶 121 moving to the right
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
藏殿 122 sutra repository hall
整服 122 straighten one's robe
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
族姓子 122 son of good family