Glossary and Vocabulary for Ren Wang Bore Tuoluoni Shi (Humane Kings Dharani Liturgy) 仁王般若陀羅尼釋

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 meaning; sense 云何菩提薩埵義
2 54 justice; right action; righteousness 云何菩提薩埵義
3 54 artificial; man-made; fake 云何菩提薩埵義
4 54 chivalry; generosity 云何菩提薩埵義
5 54 just; righteous 云何菩提薩埵義
6 54 adopted 云何菩提薩埵義
7 54 a relationship 云何菩提薩埵義
8 54 volunteer 云何菩提薩埵義
9 54 something suitable 云何菩提薩埵義
10 54 a martyr 云何菩提薩埵義
11 54 a law 云何菩提薩埵義
12 54 Yi 云何菩提薩埵義
13 54 Righteousness 云何菩提薩埵義
14 54 aim; artha 云何菩提薩埵義
15 52 zhě ca 金剛手者
16 48 shì to release; to set free 瑜伽經釋云
17 48 shì to explain; to interpret 瑜伽經釋云
18 48 shì to remove; to dispell; to clear up 瑜伽經釋云
19 48 shì to give up; to abandon 瑜伽經釋云
20 48 shì to put down 瑜伽經釋云
21 48 shì to resolve 瑜伽經釋云
22 48 shì to melt 瑜伽經釋云
23 48 shì Śākyamuni 瑜伽經釋云
24 48 shì Buddhism 瑜伽經釋云
25 48 shì Śākya; Shakya 瑜伽經釋云
26 48 pleased; glad 瑜伽經釋云
27 48 shì explain 瑜伽經釋云
28 48 shì Śakra; Indra 瑜伽經釋云
29 40 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 婀字者一切法本不生故
30 40 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 婀字者一切法本不生故
31 38 letter; symbol; character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
32 38 Zi 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
33 38 to love 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
34 38 to teach; to educate 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
35 38 to be allowed to marry 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
36 38 courtesy name; style name; scholarly or literary name 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
37 38 diction; wording 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
38 38 handwriting 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
39 38 calligraphy; a work of calligraphy 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
40 38 a written pledge; a letter; a contract 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
41 38 a font; a calligraphic style 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
42 38 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
43 36 sentence 句釋
44 36 gōu to bend; to strike; to catch 句釋
45 36 gōu to tease 句釋
46 36 gōu to delineate 句釋
47 36 gōu a young bud 句釋
48 36 clause; phrase; line 句釋
49 36 a musical phrase 句釋
50 36 verse; pada; gāthā 句釋
51 26 Kangxi radical 71 六無變易者
52 26 to not have; without 六無變易者
53 26 mo 六無變易者
54 26 to not have 六無變易者
55 26 Wu 六無變易者
56 26 mo 六無變易者
57 23 luó baby talk 娜莫囉怛那
58 23 luō to nag 娜莫囉怛那
59 23 luó ra 娜莫囉怛那
60 23 xiǎn to show; to manifest; to display
61 23 xiǎn Xian
62 23 xiǎn evident; clear
63 22 yóu Kangxi radical 102 此菩薩由持金剛輪
64 22 yóu to follow along 此菩薩由持金剛輪
65 22 yóu cause; reason 此菩薩由持金剛輪
66 22 yóu You 此菩薩由持金剛輪
67 20 一切 yīqiè temporary 一切種金剛利者
68 20 一切 yīqiè the same 一切種金剛利者
69 20 to be near by; to be close to 即得五族金剛手菩薩
70 20 at that time 即得五族金剛手菩薩
71 20 to be exactly the same as; to be thus 即得五族金剛手菩薩
72 20 supposed; so-called 即得五族金剛手菩薩
73 20 to arrive at; to ascend 即得五族金剛手菩薩
74 18 wéi to act as; to serve 為五淨居
75 18 wéi to change into; to become 為五淨居
76 18 wéi to be; is 為五淨居
77 18 wéi to do 為五淨居
78 18 wèi to support; to help 為五淨居
79 18 wéi to govern 為五淨居
80 18 wèi to be; bhū 為五淨居
81 18 wilderness 者娜野怛他孽多夜囉
82 18 open country; field 者娜野怛他孽多夜囉
83 18 outskirts; countryside 者娜野怛他孽多夜囉
84 18 wild; uncivilized 者娜野怛他孽多夜囉
85 18 celestial area 者娜野怛他孽多夜囉
86 18 district; region 者娜野怛他孽多夜囉
87 18 community 者娜野怛他孽多夜囉
88 18 rude; coarse 者娜野怛他孽多夜囉
89 18 unofficial 者娜野怛他孽多夜囉
90 18 ya 者娜野怛他孽多夜囉
91 18 the wild; aṭavī 者娜野怛他孽多夜囉
92 17 zhī to know 若人知此佛功
93 17 zhī to comprehend 若人知此佛功
94 17 zhī to inform; to tell 若人知此佛功
95 17 zhī to administer 若人知此佛功
96 17 zhī to distinguish; to discern 若人知此佛功
97 17 zhī to be close friends 若人知此佛功
98 17 zhī to feel; to sense; to perceive 若人知此佛功
99 17 zhī to receive; to entertain 若人知此佛功
100 17 zhī knowledge 若人知此佛功
101 17 zhī consciousness; perception 若人知此佛功
102 17 zhī a close friend 若人知此佛功
103 17 zhì wisdom 若人知此佛功
104 17 zhì Zhi 若人知此佛功
105 17 zhī Understanding 若人知此佛功
106 17 zhī know; jña 若人知此佛功
107 16 一字 yī zì without exception 一字為種子
108 16 一字 yī zì one word 一字為種子
109 16 一字 yī zì the character yi 一字為種子
110 16 one 仁王般若陀羅尼釋一卷
111 16 Kangxi radical 1 仁王般若陀羅尼釋一卷
112 16 pure; concentrated 仁王般若陀羅尼釋一卷
113 16 first 仁王般若陀羅尼釋一卷
114 16 the same 仁王般若陀羅尼釋一卷
115 16 sole; single 仁王般若陀羅尼釋一卷
116 16 a very small amount 仁王般若陀羅尼釋一卷
117 16 Yi 仁王般若陀羅尼釋一卷
118 16 other 仁王般若陀羅尼釋一卷
119 16 to unify 仁王般若陀羅尼釋一卷
120 16 accidentally; coincidentally 仁王般若陀羅尼釋一卷
121 16 abruptly; suddenly 仁王般若陀羅尼釋一卷
122 16 one; eka 仁王般若陀羅尼釋一卷
123 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
124 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
125 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
126 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
127 16 種子 zhǒngzi son 一字為種子
128 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
129 16 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一字為種子
130 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則得天帝
131 16 a grade; a level 則得天帝
132 16 an example; a model 則得天帝
133 16 a weighing device 則得天帝
134 16 to grade; to rank 則得天帝
135 16 to copy; to imitate; to follow 則得天帝
136 16 to do 則得天帝
137 16 koan; kōan; gong'an 則得天帝
138 16 method; way 覺悟真實法
139 16 France 覺悟真實法
140 16 the law; rules; regulations 覺悟真實法
141 16 the teachings of the Buddha; Dharma 覺悟真實法
142 16 a standard; a norm 覺悟真實法
143 16 an institution 覺悟真實法
144 16 to emulate 覺悟真實法
145 16 magic; a magic trick 覺悟真實法
146 16 punishment 覺悟真實法
147 16 Fa 覺悟真實法
148 16 a precedent 覺悟真實法
149 16 a classification of some kinds of Han texts 覺悟真實法
150 16 relating to a ceremony or rite 覺悟真實法
151 16 Dharma 覺悟真實法
152 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 覺悟真實法
153 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 覺悟真實法
154 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 覺悟真實法
155 16 quality; characteristic 覺悟真實法
156 15 sān three 不被三種魔破壞
157 15 sān third 不被三種魔破壞
158 15 sān more than two 不被三種魔破壞
159 15 sān very few 不被三種魔破壞
160 15 sān San 不被三種魔破壞
161 15 sān three; tri 不被三種魔破壞
162 15 sān sa 不被三種魔破壞
163 15 sān three kinds; trividha 不被三種魔破壞
164 15 secret; hidden; confidential 密句釋
165 15 retired 密句釋
166 15 stable; calm 密句釋
167 15 close; thick; dense 密句釋
168 15 intimate 密句釋
169 15 slight; subtle 密句釋
170 15 a secret 密句釋
171 15 Mi 密句釋
172 15 secret; esoteric; guhya 密句釋
173 15 Sa
174 15 sa; sat
175 15 míng fame; renown; reputation 故名金剛手
176 15 míng a name; personal name; designation 故名金剛手
177 15 míng rank; position 故名金剛手
178 15 míng an excuse 故名金剛手
179 15 míng life 故名金剛手
180 15 míng to name; to call 故名金剛手
181 15 míng to express; to describe 故名金剛手
182 15 míng to be called; to have the name 故名金剛手
183 15 míng to own; to possess 故名金剛手
184 15 míng famous; renowned 故名金剛手
185 15 míng moral 故名金剛手
186 15 míng name; naman 故名金剛手
187 15 míng fame; renown; yasas 故名金剛手
188 14 yún cloud 瑜伽經釋云
189 14 yún Yunnan 瑜伽經釋云
190 14 yún Yun 瑜伽經釋云
191 14 yún to say 瑜伽經釋云
192 14 yún to have 瑜伽經釋云
193 14 yún cloud; megha 瑜伽經釋云
194 14 yún to say; iti 瑜伽經釋云
195 14 infix potential marker 不被三種魔破壞
196 14 èr two 能破斷常二
197 14 èr Kangxi radical 7 能破斷常二
198 14 èr second 能破斷常二
199 14 èr twice; double; di- 能破斷常二
200 14 èr more than one kind 能破斷常二
201 14 èr two; dvā; dvi 能破斷常二
202 14 èr both; dvaya 能破斷常二
203 13 zhèng proof 證金剛定常持
204 13 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證金剛定常持
205 13 zhèng to advise against 證金剛定常持
206 13 zhèng certificate 證金剛定常持
207 13 zhèng an illness 證金剛定常持
208 13 zhèng to accuse 證金剛定常持
209 13 zhèng realization; adhigama 證金剛定常持
210 13 zhèng obtaining; prāpti 證金剛定常持
211 13 zhōng middle 於掌中
212 13 zhōng medium; medium sized 於掌中
213 13 zhōng China 於掌中
214 13 zhòng to hit the mark 於掌中
215 13 zhōng midday 於掌中
216 13 zhōng inside 於掌中
217 13 zhōng during 於掌中
218 13 zhōng Zhong 於掌中
219 13 zhōng intermediary 於掌中
220 13 zhōng half 於掌中
221 13 zhòng to reach; to attain 於掌中
222 13 zhòng to suffer; to infect 於掌中
223 13 zhòng to obtain 於掌中
224 13 zhòng to pass an exam 於掌中
225 13 zhōng middle 於掌中
226 12 néng can; able 者能覺義
227 12 néng ability; capacity 者能覺義
228 12 néng a mythical bear-like beast 者能覺義
229 12 néng energy 者能覺義
230 12 néng function; use 者能覺義
231 12 néng talent 者能覺義
232 12 néng expert at 者能覺義
233 12 néng to be in harmony 者能覺義
234 12 néng to tend to; to care for 者能覺義
235 12 néng to reach; to arrive at 者能覺義
236 12 néng to be able; śak 者能覺義
237 12 to join; to combine 二合
238 12 to close 二合
239 12 to agree with; equal to 二合
240 12 to gather 二合
241 12 whole 二合
242 12 to be suitable; to be up to standard 二合
243 12 a musical note 二合
244 12 the conjunction of two astronomical objects 二合
245 12 to fight 二合
246 12 to conclude 二合
247 12 to be similar to 二合
248 12 crowded 二合
249 12 a box 二合
250 12 to copulate 二合
251 12 a partner; a spouse 二合
252 12 harmonious 二合
253 12 He 二合
254 12 a container for grain measurement 二合
255 12 Merge 二合
256 12 unite; saṃyoga 二合
257 12 to go; to 於掌中
258 12 to rely on; to depend on 於掌中
259 12 Yu 於掌中
260 12 a crow 於掌中
261 12 fu 冒地薩怛嚩野
262 12 va 冒地薩怛嚩野
263 12 金剛 jīngāng a diamond 云何金剛摩尼
264 12 金剛 jīngāng King Kong 云何金剛摩尼
265 12 金剛 jīngāng a hard object 云何金剛摩尼
266 12 金剛 jīngāng gorilla 云何金剛摩尼
267 12 金剛 jīngāng diamond 云何金剛摩尼
268 12 金剛 jīngāng vajra 云何金剛摩尼
269 11 to enter 由知一切法本不生即入一切法
270 11 Kangxi radical 11 由知一切法本不生即入一切法
271 11 radical 由知一切法本不生即入一切法
272 11 income 由知一切法本不生即入一切法
273 11 to conform with 由知一切法本不生即入一切法
274 11 to descend 由知一切法本不生即入一切法
275 11 the entering tone 由知一切法本不生即入一切法
276 11 to pay 由知一切法本不生即入一切法
277 11 to join 由知一切法本不生即入一切法
278 11 entering; praveśa 由知一切法本不生即入一切法
279 11 entered; attained; āpanna 由知一切法本不生即入一切法
280 11 Na 娜莫囉怛那
281 11 nuó elegant; graceful 娜莫囉怛那
282 11 da 娜莫囉怛那
283 11 sporadic; scattered 娜莫阿哩夜吠
284 11 娜莫阿哩夜吠
285 10 ā to groan 娜莫阿哩夜吠
286 10 ā a 娜莫阿哩夜吠
287 10 ē to flatter 娜莫阿哩夜吠
288 10 ē river bank 娜莫阿哩夜吠
289 10 ē beam; pillar 娜莫阿哩夜吠
290 10 ē a hillslope; a mound 娜莫阿哩夜吠
291 10 ē a turning point; a turn; a bend in a river 娜莫阿哩夜吠
292 10 ē E 娜莫阿哩夜吠
293 10 ē to depend on 娜莫阿哩夜吠
294 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
295 10 ē a buttress 娜莫阿哩夜吠
296 10 ē be partial to 娜莫阿哩夜吠
297 10 ē thick silk 娜莫阿哩夜吠
298 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
299 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得究竟無上菩提不變易故
300 10 děi to want to; to need to 得究竟無上菩提不變易故
301 10 děi must; ought to 得究竟無上菩提不變易故
302 10 de 得究竟無上菩提不變易故
303 10 de infix potential marker 得究竟無上菩提不變易故
304 10 to result in 得究竟無上菩提不變易故
305 10 to be proper; to fit; to suit 得究竟無上菩提不變易故
306 10 to be satisfied 得究竟無上菩提不變易故
307 10 to be finished 得究竟無上菩提不變易故
308 10 děi satisfying 得究竟無上菩提不變易故
309 10 to contract 得究竟無上菩提不變易故
310 10 to hear 得究竟無上菩提不變易故
311 10 to have; there is 得究竟無上菩提不變易故
312 10 marks time passed 得究竟無上菩提不變易故
313 10 obtain; attain; prāpta 得究竟無上菩提不變易故
314 9 shēng to be born; to give birth 佛從菩提心生故
315 9 shēng to live 佛從菩提心生故
316 9 shēng raw 佛從菩提心生故
317 9 shēng a student 佛從菩提心生故
318 9 shēng life 佛從菩提心生故
319 9 shēng to produce; to give rise 佛從菩提心生故
320 9 shēng alive 佛從菩提心生故
321 9 shēng a lifetime 佛從菩提心生故
322 9 shēng to initiate; to become 佛從菩提心生故
323 9 shēng to grow 佛從菩提心生故
324 9 shēng unfamiliar 佛從菩提心生故
325 9 shēng not experienced 佛從菩提心生故
326 9 shēng hard; stiff; strong 佛從菩提心生故
327 9 shēng having academic or professional knowledge 佛從菩提心生故
328 9 shēng a male role in traditional theatre 佛從菩提心生故
329 9 shēng gender 佛從菩提心生故
330 9 shēng to develop; to grow 佛從菩提心生故
331 9 shēng to set up 佛從菩提心生故
332 9 shēng a prostitute 佛從菩提心生故
333 9 shēng a captive 佛從菩提心生故
334 9 shēng a gentleman 佛從菩提心生故
335 9 shēng Kangxi radical 100 佛從菩提心生故
336 9 shēng unripe 佛從菩提心生故
337 9 shēng nature 佛從菩提心生故
338 9 shēng to inherit; to succeed 佛從菩提心生故
339 9 shēng destiny 佛從菩提心生故
340 9 shēng birth 佛從菩提心生故
341 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 猶如虛空一相清淨平等
342 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 猶如虛空一相清淨平等
343 9 清淨 qīngjìng concise 猶如虛空一相清淨平等
344 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 猶如虛空一相清淨平等
345 9 清淨 qīngjìng pure and clean 猶如虛空一相清淨平等
346 9 清淨 qīngjìng purity 猶如虛空一相清淨平等
347 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 猶如虛空一相清淨平等
348 9 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 蜜多如先輩所釋
349 9 duó many; much 蜜多如先輩所釋
350 9 duō more 蜜多如先輩所釋
351 9 duō excessive 蜜多如先輩所釋
352 9 duō abundant 蜜多如先輩所釋
353 9 duō to multiply; to acrue 蜜多如先輩所釋
354 9 duō Duo 蜜多如先輩所釋
355 9 duō ta 蜜多如先輩所釋
356 9 Yi 亦云心亦云勇
357 9 truth 訶諦三藐三沒馱野
358 9 to examine 訶諦三藐三沒馱野
359 9 truth; satya 訶諦三藐三沒馱野
360 8 Buddha; Awakened One 佛從菩提心生故
361 8 relating to Buddhism 佛從菩提心生故
362 8 a statue or image of a Buddha 佛從菩提心生故
363 8 a Buddhist text 佛從菩提心生故
364 8 to touch; to stroke 佛從菩提心生故
365 8 Buddha 佛從菩提心生故
366 8 Buddha; Awakened One 佛從菩提心生故
367 8 xīn heart [organ]
368 8 xīn Kangxi radical 61
369 8 xīn mind; consciousness
370 8 xīn the center; the core; the middle
371 8 xīn one of the 28 star constellations
372 8 xīn heart
373 8 xīn emotion
374 8 xīn intention; consideration
375 8 xīn disposition; temperament
376 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
377 8 ē graceful; beautiful 惡字此惡字梵本是婀字
378 8 ē e 惡字此惡字梵本是婀字
379 8 bottom; base; end 底婆娜嚩底
380 8 origin; the cause of a situation 底婆娜嚩底
381 8 to stop 底婆娜嚩底
382 8 to arrive 底婆娜嚩底
383 8 underneath 底婆娜嚩底
384 8 a draft; an outline; a sketch 底婆娜嚩底
385 8 end of month or year 底婆娜嚩底
386 8 remnants 底婆娜嚩底
387 8 background 底婆娜嚩底
388 8 a little deep; āgādha 底婆娜嚩底
389 8 to rub 摩賀者大義
390 8 to approach; to press in 摩賀者大義
391 8 to sharpen; to grind 摩賀者大義
392 8 to obliterate; to erase 摩賀者大義
393 8 to compare notes; to learn by interaction 摩賀者大義
394 8 friction 摩賀者大義
395 8 ma 摩賀者大義
396 8 Māyā 摩賀者大義
397 8 grandmother 底婆娜嚩底
398 8 old woman 底婆娜嚩底
399 8 bha 底婆娜嚩底
400 7 to congratulate 摩賀者大義
401 7 to send a present 摩賀者大義
402 7 to depend on; to lean on 今依聲明論分
403 7 to comply with; to follow 今依聲明論分
404 7 to help 今依聲明論分
405 7 flourishing 今依聲明論分
406 7 lovable 今依聲明論分
407 7 bonds; substratum; upadhi 今依聲明論分
408 7 refuge; śaraṇa 今依聲明論分
409 7 reliance; pratiśaraṇa 今依聲明論分
410 7 Kangxi radical 49 覺已住生死
411 7 to bring to an end; to stop 覺已住生死
412 7 to complete 覺已住生死
413 7 to demote; to dismiss 覺已住生死
414 7 to recover from an illness 覺已住生死
415 7 former; pūrvaka 覺已住生死
416 7 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命佛寶
417 7 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命佛寶
418 7 grieved; saddened 娜莫囉怛那
419 7 worried 娜莫囉怛那
420 7 ta 娜莫囉怛那
421 7 suǒ a few; various; some 一切如來之所建立
422 7 suǒ a place; a location 一切如來之所建立
423 7 suǒ indicates a passive voice 一切如來之所建立
424 7 suǒ an ordinal number 一切如來之所建立
425 7 suǒ meaning 一切如來之所建立
426 7 suǒ garrison 一切如來之所建立
427 7 suǒ place; pradeśa 一切如來之所建立
428 7 無諍 wú zhèng No Disputes 即入一切法無諍
429 7 無諍 wú zhèng non-contention; nirdvandva 即入一切法無諍
430 7 zhào to illuminate; to shine 照一邊不照一邊照晝不照夜
431 7 zhào to photograph 照一邊不照一邊照晝不照夜
432 7 zhào to reflect 照一邊不照一邊照晝不照夜
433 7 zhào a photograph; an image 照一邊不照一邊照晝不照夜
434 7 zhào to take care of; to look after 照一邊不照一邊照晝不照夜
435 7 zhào to contrast; to compare 照一邊不照一邊照晝不照夜
436 7 zhào a permit; a license 照一邊不照一邊照晝不照夜
437 7 zhào to understand 照一邊不照一邊照晝不照夜
438 7 zhào to inform; to notify 照一邊不照一邊照晝不照夜
439 7 zhào a ray of light 照一邊不照一邊照晝不照夜
440 7 zhào to inspect 照一邊不照一邊照晝不照夜
441 7 zhào sunlight 照一邊不照一邊照晝不照夜
442 7 zhào shine; jval 照一邊不照一邊照晝不照夜
443 7 mén door; gate; doorway; gateway 此菩薩說三密門普賢行願
444 7 mén phylum; division 此菩薩說三密門普賢行願
445 7 mén sect; school 此菩薩說三密門普賢行願
446 7 mén Kangxi radical 169 此菩薩說三密門普賢行願
447 7 mén a door-like object 此菩薩說三密門普賢行願
448 7 mén an opening 此菩薩說三密門普賢行願
449 7 mén an access point; a border entrance 此菩薩說三密門普賢行願
450 7 mén a household; a clan 此菩薩說三密門普賢行願
451 7 mén a kind; a category 此菩薩說三密門普賢行願
452 7 mén to guard a gate 此菩薩說三密門普賢行願
453 7 mén Men 此菩薩說三密門普賢行願
454 7 mén a turning point 此菩薩說三密門普賢行願
455 7 mén a method 此菩薩說三密門普賢行願
456 7 mén a sense organ 此菩薩說三密門普賢行願
457 7 mén door; gate; dvara 此菩薩說三密門普賢行願
458 6 qián front 金剛如前釋
459 6 qián former; the past 金剛如前釋
460 6 qián to go forward 金剛如前釋
461 6 qián preceding 金剛如前釋
462 6 qián before; earlier; prior 金剛如前釋
463 6 qián to appear before 金剛如前釋
464 6 qián future 金剛如前釋
465 6 qián top; first 金剛如前釋
466 6 qián battlefront 金剛如前釋
467 6 qián before; former; pūrva 金剛如前釋
468 6 qián facing; mukha 金剛如前釋
469 6 zhǒng kind; type 不被三種魔破壞
470 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 不被三種魔破壞
471 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 不被三種魔破壞
472 6 zhǒng seed; strain 不被三種魔破壞
473 6 zhǒng offspring 不被三種魔破壞
474 6 zhǒng breed 不被三種魔破壞
475 6 zhǒng race 不被三種魔破壞
476 6 zhǒng species 不被三種魔破壞
477 6 zhǒng root; source; origin 不被三種魔破壞
478 6 zhǒng grit; guts 不被三種魔破壞
479 6 zhǒng seed; bīja 不被三種魔破壞
480 6 nǎi milk 阿囉嬭迦囉嬭阿囉拏迦囉嬭
481 6 nǎi to suckle 阿囉嬭迦囉嬭阿囉拏迦囉嬭
482 6 nǎi breasts 阿囉嬭迦囉嬭阿囉拏迦囉嬭
483 6 to limp 喻誐跛哩儞澁跛
484 6 lameness 喻誐跛哩儞澁跛
485 6 lame; crippled 喻誐跛哩儞澁跛
486 6 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 智無所得以為方便
487 6 big; huge; large 空謚大鑑正號大廣智大興善
488 6 Kangxi radical 37 空謚大鑑正號大廣智大興善
489 6 great; major; important 空謚大鑑正號大廣智大興善
490 6 size 空謚大鑑正號大廣智大興善
491 6 old 空謚大鑑正號大廣智大興善
492 6 oldest; earliest 空謚大鑑正號大廣智大興善
493 6 adult 空謚大鑑正號大廣智大興善
494 6 dài an important person 空謚大鑑正號大廣智大興善
495 6 senior 空謚大鑑正號大廣智大興善
496 6 an element 空謚大鑑正號大廣智大興善
497 6 great; mahā 空謚大鑑正號大廣智大興善
498 6 造作 zàozuò to make; to manufacture 無造作
499 6 造作 zàozuò a lie; a rumor 無造作
500 6 造作 zàozuò a fake; a forgery 無造作

Frequencies of all Words

Top 892

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 meaning; sense 云何菩提薩埵義
2 54 justice; right action; righteousness 云何菩提薩埵義
3 54 artificial; man-made; fake 云何菩提薩埵義
4 54 chivalry; generosity 云何菩提薩埵義
5 54 just; righteous 云何菩提薩埵義
6 54 adopted 云何菩提薩埵義
7 54 a relationship 云何菩提薩埵義
8 54 volunteer 云何菩提薩埵義
9 54 something suitable 云何菩提薩埵義
10 54 a martyr 云何菩提薩埵義
11 54 a law 云何菩提薩埵義
12 54 Yi 云何菩提薩埵義
13 54 Righteousness 云何菩提薩埵義
14 54 aim; artha 云何菩提薩埵義
15 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 金剛手者
16 52 zhě that 金剛手者
17 52 zhě nominalizing function word 金剛手者
18 52 zhě used to mark a definition 金剛手者
19 52 zhě used to mark a pause 金剛手者
20 52 zhě topic marker; that; it 金剛手者
21 52 zhuó according to 金剛手者
22 52 zhě ca 金剛手者
23 48 shì to release; to set free 瑜伽經釋云
24 48 shì to explain; to interpret 瑜伽經釋云
25 48 shì to remove; to dispell; to clear up 瑜伽經釋云
26 48 shì to give up; to abandon 瑜伽經釋云
27 48 shì to put down 瑜伽經釋云
28 48 shì to resolve 瑜伽經釋云
29 48 shì to melt 瑜伽經釋云
30 48 shì Śākyamuni 瑜伽經釋云
31 48 shì Buddhism 瑜伽經釋云
32 48 shì Śākya; Shakya 瑜伽經釋云
33 48 pleased; glad 瑜伽經釋云
34 48 shì explain 瑜伽經釋云
35 48 shì Śakra; Indra 瑜伽經釋云
36 40 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 婀字者一切法本不生故
37 40 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 婀字者一切法本不生故
38 38 letter; symbol; character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
39 38 Zi 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
40 38 to love 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
41 38 to teach; to educate 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
42 38 to be allowed to marry 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
43 38 courtesy name; style name; scholarly or literary name 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
44 38 diction; wording 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
45 38 handwriting 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
46 38 calligraphy; a work of calligraphy 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
47 38 a written pledge; a letter; a contract 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
48 38 a font; a calligraphic style 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
49 38 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
50 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名金剛手
51 37 old; ancient; former; past 故名金剛手
52 37 reason; cause; purpose 故名金剛手
53 37 to die 故名金剛手
54 37 so; therefore; hence 故名金剛手
55 37 original 故名金剛手
56 37 accident; happening; instance 故名金剛手
57 37 a friend; an acquaintance; friendship 故名金剛手
58 37 something in the past 故名金剛手
59 37 deceased; dead 故名金剛手
60 37 still; yet 故名金剛手
61 37 therefore; tasmāt 故名金剛手
62 36 sentence 句釋
63 36 measure word for phrases or lines of verse 句釋
64 36 gōu to bend; to strike; to catch 句釋
65 36 gōu to tease 句釋
66 36 gōu to delineate 句釋
67 36 gōu if 句釋
68 36 gōu a young bud 句釋
69 36 clause; phrase; line 句釋
70 36 a musical phrase 句釋
71 36 verse; pada; gāthā 句釋
72 26 no 六無變易者
73 26 Kangxi radical 71 六無變易者
74 26 to not have; without 六無變易者
75 26 has not yet 六無變易者
76 26 mo 六無變易者
77 26 do not 六無變易者
78 26 not; -less; un- 六無變易者
79 26 regardless of 六無變易者
80 26 to not have 六無變易者
81 26 um 六無變易者
82 26 Wu 六無變易者
83 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 六無變易者
84 26 not; non- 六無變易者
85 26 mo 六無變易者
86 23 luó an exclamatory final particle 娜莫囉怛那
87 23 luó baby talk 娜莫囉怛那
88 23 luō to nag 娜莫囉怛那
89 23 luó ra 娜莫囉怛那
90 23 xiǎn to show; to manifest; to display
91 23 xiǎn Xian
92 23 xiǎn evident; clear
93 22 yóu follow; from; it is for...to 此菩薩由持金剛輪
94 22 yóu Kangxi radical 102 此菩薩由持金剛輪
95 22 yóu to follow along 此菩薩由持金剛輪
96 22 yóu cause; reason 此菩薩由持金剛輪
97 22 yóu by somebody; up to somebody 此菩薩由持金剛輪
98 22 yóu from a starting point 此菩薩由持金剛輪
99 22 yóu You 此菩薩由持金剛輪
100 22 yóu because; yasmāt 此菩薩由持金剛輪
101 20 一切 yīqiè all; every; everything 一切種金剛利者
102 20 一切 yīqiè temporary 一切種金剛利者
103 20 一切 yīqiè the same 一切種金剛利者
104 20 一切 yīqiè generally 一切種金剛利者
105 20 一切 yīqiè all, everything 一切種金剛利者
106 20 一切 yīqiè all; sarva 一切種金剛利者
107 20 promptly; right away; immediately 即得五族金剛手菩薩
108 20 to be near by; to be close to 即得五族金剛手菩薩
109 20 at that time 即得五族金剛手菩薩
110 20 to be exactly the same as; to be thus 即得五族金剛手菩薩
111 20 supposed; so-called 即得五族金剛手菩薩
112 20 if; but 即得五族金剛手菩薩
113 20 to arrive at; to ascend 即得五族金剛手菩薩
114 20 then; following 即得五族金剛手菩薩
115 20 so; just so; eva 即得五族金剛手菩薩
116 19 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故金剛智杵破邪見山
117 18 wèi for; to 為五淨居
118 18 wèi because of 為五淨居
119 18 wéi to act as; to serve 為五淨居
120 18 wéi to change into; to become 為五淨居
121 18 wéi to be; is 為五淨居
122 18 wéi to do 為五淨居
123 18 wèi for 為五淨居
124 18 wèi because of; for; to 為五淨居
125 18 wèi to 為五淨居
126 18 wéi in a passive construction 為五淨居
127 18 wéi forming a rehetorical question 為五淨居
128 18 wéi forming an adverb 為五淨居
129 18 wéi to add emphasis 為五淨居
130 18 wèi to support; to help 為五淨居
131 18 wéi to govern 為五淨居
132 18 wèi to be; bhū 為五淨居
133 18 wilderness 者娜野怛他孽多夜囉
134 18 open country; field 者娜野怛他孽多夜囉
135 18 outskirts; countryside 者娜野怛他孽多夜囉
136 18 wild; uncivilized 者娜野怛他孽多夜囉
137 18 celestial area 者娜野怛他孽多夜囉
138 18 district; region 者娜野怛他孽多夜囉
139 18 community 者娜野怛他孽多夜囉
140 18 rude; coarse 者娜野怛他孽多夜囉
141 18 unofficial 者娜野怛他孽多夜囉
142 18 exceptionally; very 者娜野怛他孽多夜囉
143 18 ya 者娜野怛他孽多夜囉
144 18 the wild; aṭavī 者娜野怛他孽多夜囉
145 17 zhī to know 若人知此佛功
146 17 zhī to comprehend 若人知此佛功
147 17 zhī to inform; to tell 若人知此佛功
148 17 zhī to administer 若人知此佛功
149 17 zhī to distinguish; to discern 若人知此佛功
150 17 zhī to be close friends 若人知此佛功
151 17 zhī to feel; to sense; to perceive 若人知此佛功
152 17 zhī to receive; to entertain 若人知此佛功
153 17 zhī knowledge 若人知此佛功
154 17 zhī consciousness; perception 若人知此佛功
155 17 zhī a close friend 若人知此佛功
156 17 zhì wisdom 若人知此佛功
157 17 zhì Zhi 若人知此佛功
158 17 zhī Understanding 若人知此佛功
159 17 zhī know; jña 若人知此佛功
160 16 一字 yī zì without exception 一字為種子
161 16 一字 yī zì one word 一字為種子
162 16 一字 yī zì the character yi 一字為種子
163 16 one 仁王般若陀羅尼釋一卷
164 16 Kangxi radical 1 仁王般若陀羅尼釋一卷
165 16 as soon as; all at once 仁王般若陀羅尼釋一卷
166 16 pure; concentrated 仁王般若陀羅尼釋一卷
167 16 whole; all 仁王般若陀羅尼釋一卷
168 16 first 仁王般若陀羅尼釋一卷
169 16 the same 仁王般若陀羅尼釋一卷
170 16 each 仁王般若陀羅尼釋一卷
171 16 certain 仁王般若陀羅尼釋一卷
172 16 throughout 仁王般若陀羅尼釋一卷
173 16 used in between a reduplicated verb 仁王般若陀羅尼釋一卷
174 16 sole; single 仁王般若陀羅尼釋一卷
175 16 a very small amount 仁王般若陀羅尼釋一卷
176 16 Yi 仁王般若陀羅尼釋一卷
177 16 other 仁王般若陀羅尼釋一卷
178 16 to unify 仁王般若陀羅尼釋一卷
179 16 accidentally; coincidentally 仁王般若陀羅尼釋一卷
180 16 abruptly; suddenly 仁王般若陀羅尼釋一卷
181 16 or 仁王般若陀羅尼釋一卷
182 16 one; eka 仁王般若陀羅尼釋一卷
183 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
184 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
185 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
186 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
187 16 種子 zhǒngzi son 一字為種子
188 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
189 16 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一字為種子
190 16 this; these 是故此菩薩手捧金剛寶
191 16 in this way 是故此菩薩手捧金剛寶
192 16 otherwise; but; however; so 是故此菩薩手捧金剛寶
193 16 at this time; now; here 是故此菩薩手捧金剛寶
194 16 this; here; etad 是故此菩薩手捧金剛寶
195 16 otherwise; but; however 則得天帝
196 16 then 則得天帝
197 16 measure word for short sections of text 則得天帝
198 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則得天帝
199 16 a grade; a level 則得天帝
200 16 an example; a model 則得天帝
201 16 a weighing device 則得天帝
202 16 to grade; to rank 則得天帝
203 16 to copy; to imitate; to follow 則得天帝
204 16 to do 則得天帝
205 16 only 則得天帝
206 16 immediately 則得天帝
207 16 then; moreover; atha 則得天帝
208 16 koan; kōan; gong'an 則得天帝
209 16 method; way 覺悟真實法
210 16 France 覺悟真實法
211 16 the law; rules; regulations 覺悟真實法
212 16 the teachings of the Buddha; Dharma 覺悟真實法
213 16 a standard; a norm 覺悟真實法
214 16 an institution 覺悟真實法
215 16 to emulate 覺悟真實法
216 16 magic; a magic trick 覺悟真實法
217 16 punishment 覺悟真實法
218 16 Fa 覺悟真實法
219 16 a precedent 覺悟真實法
220 16 a classification of some kinds of Han texts 覺悟真實法
221 16 relating to a ceremony or rite 覺悟真實法
222 16 Dharma 覺悟真實法
223 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 覺悟真實法
224 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 覺悟真實法
225 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 覺悟真實法
226 16 quality; characteristic 覺悟真實法
227 15 sān three 不被三種魔破壞
228 15 sān third 不被三種魔破壞
229 15 sān more than two 不被三種魔破壞
230 15 sān very few 不被三種魔破壞
231 15 sān repeatedly 不被三種魔破壞
232 15 sān San 不被三種魔破壞
233 15 sān three; tri 不被三種魔破壞
234 15 sān sa 不被三種魔破壞
235 15 sān three kinds; trividha 不被三種魔破壞
236 15 secret; hidden; confidential 密句釋
237 15 retired 密句釋
238 15 stable; calm 密句釋
239 15 close; thick; dense 密句釋
240 15 intimate 密句釋
241 15 slight; subtle 密句釋
242 15 a secret 密句釋
243 15 Mi 密句釋
244 15 secretly 密句釋
245 15 secret; esoteric; guhya 密句釋
246 15 Sa
247 15 sadhu; excellent
248 15 sa; sat
249 15 míng measure word for people 故名金剛手
250 15 míng fame; renown; reputation 故名金剛手
251 15 míng a name; personal name; designation 故名金剛手
252 15 míng rank; position 故名金剛手
253 15 míng an excuse 故名金剛手
254 15 míng life 故名金剛手
255 15 míng to name; to call 故名金剛手
256 15 míng to express; to describe 故名金剛手
257 15 míng to be called; to have the name 故名金剛手
258 15 míng to own; to possess 故名金剛手
259 15 míng famous; renowned 故名金剛手
260 15 míng moral 故名金剛手
261 15 míng name; naman 故名金剛手
262 15 míng fame; renown; yasas 故名金剛手
263 14 yún cloud 瑜伽經釋云
264 14 yún Yunnan 瑜伽經釋云
265 14 yún Yun 瑜伽經釋云
266 14 yún to say 瑜伽經釋云
267 14 yún to have 瑜伽經釋云
268 14 yún a particle with no meaning 瑜伽經釋云
269 14 yún in this way 瑜伽經釋云
270 14 yún cloud; megha 瑜伽經釋云
271 14 yún to say; iti 瑜伽經釋云
272 14 not; no 不被三種魔破壞
273 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 不被三種魔破壞
274 14 as a correlative 不被三種魔破壞
275 14 no (answering a question) 不被三種魔破壞
276 14 forms a negative adjective from a noun 不被三種魔破壞
277 14 at the end of a sentence to form a question 不被三種魔破壞
278 14 to form a yes or no question 不被三種魔破壞
279 14 infix potential marker 不被三種魔破壞
280 14 no; na 不被三種魔破壞
281 14 èr two 能破斷常二
282 14 èr Kangxi radical 7 能破斷常二
283 14 èr second 能破斷常二
284 14 èr twice; double; di- 能破斷常二
285 14 èr another; the other 能破斷常二
286 14 èr more than one kind 能破斷常二
287 14 èr two; dvā; dvi 能破斷常二
288 14 èr both; dvaya 能破斷常二
289 13 zhèng proof 證金剛定常持
290 13 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證金剛定常持
291 13 zhèng to advise against 證金剛定常持
292 13 zhèng certificate 證金剛定常持
293 13 zhèng an illness 證金剛定常持
294 13 zhèng to accuse 證金剛定常持
295 13 zhèng realization; adhigama 證金剛定常持
296 13 zhèng obtaining; prāpti 證金剛定常持
297 13 zhōng middle 於掌中
298 13 zhōng medium; medium sized 於掌中
299 13 zhōng China 於掌中
300 13 zhòng to hit the mark 於掌中
301 13 zhōng in; amongst 於掌中
302 13 zhōng midday 於掌中
303 13 zhōng inside 於掌中
304 13 zhōng during 於掌中
305 13 zhōng Zhong 於掌中
306 13 zhōng intermediary 於掌中
307 13 zhōng half 於掌中
308 13 zhōng just right; suitably 於掌中
309 13 zhōng while 於掌中
310 13 zhòng to reach; to attain 於掌中
311 13 zhòng to suffer; to infect 於掌中
312 13 zhòng to obtain 於掌中
313 13 zhòng to pass an exam 於掌中
314 13 zhōng middle 於掌中
315 12 ruò to seem; to be like; as 若持
316 12 ruò seemingly 若持
317 12 ruò if 若持
318 12 ruò you 若持
319 12 ruò this; that 若持
320 12 ruò and; or 若持
321 12 ruò as for; pertaining to 若持
322 12 pomegranite 若持
323 12 ruò to choose 若持
324 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若持
325 12 ruò thus 若持
326 12 ruò pollia 若持
327 12 ruò Ruo 若持
328 12 ruò only then 若持
329 12 ja 若持
330 12 jñā 若持
331 12 ruò if; yadi 若持
332 12 néng can; able 者能覺義
333 12 néng ability; capacity 者能覺義
334 12 néng a mythical bear-like beast 者能覺義
335 12 néng energy 者能覺義
336 12 néng function; use 者能覺義
337 12 néng may; should; permitted to 者能覺義
338 12 néng talent 者能覺義
339 12 néng expert at 者能覺義
340 12 néng to be in harmony 者能覺義
341 12 néng to tend to; to care for 者能覺義
342 12 néng to reach; to arrive at 者能覺義
343 12 néng as long as; only 者能覺義
344 12 néng even if 者能覺義
345 12 néng but 者能覺義
346 12 néng in this way 者能覺義
347 12 néng to be able; śak 者能覺義
348 12 to join; to combine 二合
349 12 a time; a trip 二合
350 12 to close 二合
351 12 to agree with; equal to 二合
352 12 to gather 二合
353 12 whole 二合
354 12 to be suitable; to be up to standard 二合
355 12 a musical note 二合
356 12 the conjunction of two astronomical objects 二合
357 12 to fight 二合
358 12 to conclude 二合
359 12 to be similar to 二合
360 12 and; also 二合
361 12 crowded 二合
362 12 a box 二合
363 12 to copulate 二合
364 12 a partner; a spouse 二合
365 12 harmonious 二合
366 12 should 二合
367 12 He 二合
368 12 a unit of measure for grain 二合
369 12 a container for grain measurement 二合
370 12 Merge 二合
371 12 unite; saṃyoga 二合
372 12 in; at 於掌中
373 12 in; at 於掌中
374 12 in; at; to; from 於掌中
375 12 to go; to 於掌中
376 12 to rely on; to depend on 於掌中
377 12 to go to; to arrive at 於掌中
378 12 from 於掌中
379 12 give 於掌中
380 12 oppposing 於掌中
381 12 and 於掌中
382 12 compared to 於掌中
383 12 by 於掌中
384 12 and; as well as 於掌中
385 12 for 於掌中
386 12 Yu 於掌中
387 12 a crow 於掌中
388 12 whew; wow 於掌中
389 12 near to; antike 於掌中
390 12 fu 冒地薩怛嚩野
391 12 va 冒地薩怛嚩野
392 12 金剛 jīngāng a diamond 云何金剛摩尼
393 12 金剛 jīngāng King Kong 云何金剛摩尼
394 12 金剛 jīngāng a hard object 云何金剛摩尼
395 12 金剛 jīngāng gorilla 云何金剛摩尼
396 12 金剛 jīngāng diamond 云何金剛摩尼
397 12 金剛 jīngāng vajra 云何金剛摩尼
398 11 to enter 由知一切法本不生即入一切法
399 11 Kangxi radical 11 由知一切法本不生即入一切法
400 11 radical 由知一切法本不生即入一切法
401 11 income 由知一切法本不生即入一切法
402 11 to conform with 由知一切法本不生即入一切法
403 11 to descend 由知一切法本不生即入一切法
404 11 the entering tone 由知一切法本不生即入一切法
405 11 to pay 由知一切法本不生即入一切法
406 11 to join 由知一切法本不生即入一切法
407 11 entering; praveśa 由知一切法本不生即入一切法
408 11 entered; attained; āpanna 由知一切法本不生即入一切法
409 11 Na 娜莫囉怛那
410 11 nuó elegant; graceful 娜莫囉怛那
411 11 da 娜莫囉怛那
412 11 shì is; are; am; to be 薩埵者是勇健義
413 11 shì is exactly 薩埵者是勇健義
414 11 shì is suitable; is in contrast 薩埵者是勇健義
415 11 shì this; that; those 薩埵者是勇健義
416 11 shì really; certainly 薩埵者是勇健義
417 11 shì correct; yes; affirmative 薩埵者是勇健義
418 11 shì true 薩埵者是勇健義
419 11 shì is; has; exists 薩埵者是勇健義
420 11 shì used between repetitions of a word 薩埵者是勇健義
421 11 shì a matter; an affair 薩埵者是勇健義
422 11 shì Shi 薩埵者是勇健義
423 11 shì is; bhū 薩埵者是勇健義
424 11 shì this; idam 薩埵者是勇健義
425 11 a mile 娜莫阿哩夜吠
426 11 a sentence ending particle 娜莫阿哩夜吠
427 11 sporadic; scattered 娜莫阿哩夜吠
428 11 娜莫阿哩夜吠
429 10 ā prefix to names of people 娜莫阿哩夜吠
430 10 ā to groan 娜莫阿哩夜吠
431 10 ā a 娜莫阿哩夜吠
432 10 ē to flatter 娜莫阿哩夜吠
433 10 ā expresses doubt 娜莫阿哩夜吠
434 10 ē river bank 娜莫阿哩夜吠
435 10 ē beam; pillar 娜莫阿哩夜吠
436 10 ē a hillslope; a mound 娜莫阿哩夜吠
437 10 ē a turning point; a turn; a bend in a river 娜莫阿哩夜吠
438 10 ē E 娜莫阿哩夜吠
439 10 ē to depend on 娜莫阿哩夜吠
440 10 ā a final particle 娜莫阿哩夜吠
441 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
442 10 ē a buttress 娜莫阿哩夜吠
443 10 ē be partial to 娜莫阿哩夜吠
444 10 ē thick silk 娜莫阿哩夜吠
445 10 ā this; these 娜莫阿哩夜吠
446 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
447 10 de potential marker 得究竟無上菩提不變易故
448 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得究竟無上菩提不變易故
449 10 děi must; ought to 得究竟無上菩提不變易故
450 10 děi to want to; to need to 得究竟無上菩提不變易故
451 10 děi must; ought to 得究竟無上菩提不變易故
452 10 de 得究竟無上菩提不變易故
453 10 de infix potential marker 得究竟無上菩提不變易故
454 10 to result in 得究竟無上菩提不變易故
455 10 to be proper; to fit; to suit 得究竟無上菩提不變易故
456 10 to be satisfied 得究竟無上菩提不變易故
457 10 to be finished 得究竟無上菩提不變易故
458 10 de result of degree 得究竟無上菩提不變易故
459 10 de marks completion of an action 得究竟無上菩提不變易故
460 10 děi satisfying 得究竟無上菩提不變易故
461 10 to contract 得究竟無上菩提不變易故
462 10 marks permission or possibility 得究竟無上菩提不變易故
463 10 expressing frustration 得究竟無上菩提不變易故
464 10 to hear 得究竟無上菩提不變易故
465 10 to have; there is 得究竟無上菩提不變易故
466 10 marks time passed 得究竟無上菩提不變易故
467 10 obtain; attain; prāpta 得究竟無上菩提不變易故
468 9 shēng to be born; to give birth 佛從菩提心生故
469 9 shēng to live 佛從菩提心生故
470 9 shēng raw 佛從菩提心生故
471 9 shēng a student 佛從菩提心生故
472 9 shēng life 佛從菩提心生故
473 9 shēng to produce; to give rise 佛從菩提心生故
474 9 shēng alive 佛從菩提心生故
475 9 shēng a lifetime 佛從菩提心生故
476 9 shēng to initiate; to become 佛從菩提心生故
477 9 shēng to grow 佛從菩提心生故
478 9 shēng unfamiliar 佛從菩提心生故
479 9 shēng not experienced 佛從菩提心生故
480 9 shēng hard; stiff; strong 佛從菩提心生故
481 9 shēng very; extremely 佛從菩提心生故
482 9 shēng having academic or professional knowledge 佛從菩提心生故
483 9 shēng a male role in traditional theatre 佛從菩提心生故
484 9 shēng gender 佛從菩提心生故
485 9 shēng to develop; to grow 佛從菩提心生故
486 9 shēng to set up 佛從菩提心生故
487 9 shēng a prostitute 佛從菩提心生故
488 9 shēng a captive 佛從菩提心生故
489 9 shēng a gentleman 佛從菩提心生故
490 9 shēng Kangxi radical 100 佛從菩提心生故
491 9 shēng unripe 佛從菩提心生故
492 9 shēng nature 佛從菩提心生故
493 9 shēng to inherit; to succeed 佛從菩提心生故
494 9 shēng destiny 佛從菩提心生故
495 9 shēng birth 佛從菩提心生故
496 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 猶如虛空一相清淨平等
497 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 猶如虛空一相清淨平等
498 9 清淨 qīngjìng concise 猶如虛空一相清淨平等
499 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 猶如虛空一相清淨平等
500 9 清淨 qīngjìng pure and clean 猶如虛空一相清淨平等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Righteousness
  2. aim; artha
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
therefore; tasmāt
verse; pada; gāthā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
luó ra
yóu because; yasmāt
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
般若佛母 98 Prajna, Mother of all Buddhas
纔发心转法轮 纔發心轉法輪 99 Sahacittotpadadharmacakrapravartin
大悲者 100 Compassionate One
大威德 100 Yamantaka
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100 Tara
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
没驮 沒馱 109 Buddha
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
菩提心义 菩提心義 112 The Meaning of Bodhicitta
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
仁王般若陀罗尼释 仁王般若陀羅尼釋 114 Ren Wang Bore Tuoluoni Shi; Humane Kings Dharani Liturgy
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 83 Shi Ming
释智 釋智 115 Shi Zhi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
瑜伽经 瑜伽經 121
  1. Yoga Sutras
  2. Yoga Sutras
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八转声 八轉聲 98 eightfold declension
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得佛 100 to become a Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
二种 二種 195 two kinds
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵本 102 a Sanskrit text
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法印 102
  1. hōin
  2. Dharma Seal
  3. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. aquired wisdom
  2. acquired wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
迦字门 迦字門 106 method of reciting the character ka
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
教理 106 religious doctrine; dogma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱生 106 occuring together
利乐 利樂 108 blessing and joy
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六神通 108 the six supernatural powers
啰字门 囉字門 108 method of reciting the character ra
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
拏字门 拏字門 110 method of reciting the character ḍa
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
乞叉 113 yaksa
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十六行 115 sixteen forms of practice
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
显教 顯教 120 exoteric teachings
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
依教修行 121 to practice according to the teachings
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切法真如平等 121 all dharmas are identical to tathatā
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
圆成 圓成 121 complete perfection
云心 雲心 121 a clouded heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真如海 122 Ocean of True Thusness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti