Glossary and Vocabulary for Sarvatathagata Mind Radiating Light Empowers Samantabhadra Bodhisattva Longevity Vajra Dharani Sutra (Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing) 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr more than one kind 二合
6 20 èr two; dvā; dvi 二合
7 20 èr both; dvaya 二合
8 19 to join; to combine 二合
9 19 to close 二合
10 19 to agree with; equal to 二合
11 19 to gather 二合
12 19 whole 二合
13 19 to be suitable; to be up to standard 二合
14 19 a musical note 二合
15 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 19 to fight 二合
17 19 to conclude 二合
18 19 to be similar to 二合
19 19 crowded 二合
20 19 a box 二合
21 19 to copulate 二合
22 19 a partner; a spouse 二合
23 19 harmonious 二合
24 19 He 二合
25 19 a container for grain measurement 二合
26 19 Merge 二合
27 19 unite; saṃyoga 二合
28 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
29 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
30 15 fu 薩嚩娑怛嚩
31 15 va 薩嚩娑怛嚩
32 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
33 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
35 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
36 13 to rub 摩賀曩
37 13 to approach; to press in 摩賀曩
38 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
39 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
40 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
41 13 friction 摩賀曩
42 13 ma 摩賀曩
43 13 Māyā 摩賀曩
44 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
45 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
46 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
47 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
48 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
49 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
52 10 lìng to issue a command 令諸眾
53 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
54 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
55 10 lìng a season 令諸眾
56 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
57 10 lìng good 令諸眾
58 10 lìng pretentious 令諸眾
59 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
60 10 lìng a commander 令諸眾
61 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
62 10 lìng lyrics 令諸眾
63 10 lìng Ling 令諸眾
64 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
65 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
66 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
67 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
68 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
69 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
70 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
71 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
72 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
73 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
74 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
75 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
76 10 to go; to 爾時世尊於
77 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
78 10 Yu 爾時世尊於
79 10 a crow 爾時世尊於
80 10 zhě ca 者隷者攞者隷
81 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
82 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
83 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
84 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
85 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
86 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
87 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
88 9 shuō allocution 以自在神通力即說
89 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
90 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
91 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
92 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
93 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
94 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
95 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
96 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
97 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
98 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
99 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
100 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
101 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
102 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
103 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
104 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
105 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
106 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
107 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
108 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
109 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
110 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
111 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
112 8 self 持我延命心真言
113 8 [my] dear 持我延命心真言
114 8 Wo 持我延命心真言
115 8 self; atman; attan 持我延命心真言
116 8 ga 持我延命心真言
117 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
118 8 at that time 即住金剛壽命
119 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
120 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
121 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
122 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
123 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
124 7 to complete 說是陀羅尼已
125 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
126 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
127 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
128 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
129 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
130 7 to use; to grasp 以光明照觸普
131 7 to rely on 以光明照觸普
132 7 to regard 以光明照觸普
133 7 to be able to 以光明照觸普
134 7 to order; to command 以光明照觸普
135 7 used after a verb 以光明照觸普
136 7 a reason; a cause 以光明照觸普
137 7 Israel 以光明照觸普
138 7 Yi 以光明照觸普
139 7 use; yogena 以光明照觸普
140 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
141 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
142 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
143 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
144 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
145 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
146 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
147 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
148 6 infix potential marker 堅固不壞
149 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
150 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
151 6 mo 生增壽命故無夭橫死
152 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
153 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
154 6 mo 生增壽命故無夭橫死
155 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
156 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
157 6 chí to uphold 持我延命心真言
158 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
159 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
160 6 chí to control 持我延命心真言
161 6 chí to be cautious 持我延命心真言
162 6 chí to remember 持我延命心真言
163 6 chí to assist 持我延命心真言
164 6 chí with; using 持我延命心真言
165 6 chí dhara 持我延命心真言
166 6 luó baby talk 鉢囉
167 6 luō to nag 鉢囉
168 6 luó ra 鉢囉
169 6 to congratulate 摩賀曩
170 6 to send a present 摩賀曩
171 6 He 摩賀曩
172 6 ha 摩賀曩
173 6 yán to speak; to say; said 立誓言
174 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
175 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
176 6 yán phrase; sentence 立誓言
177 6 yán a word; a syllable 立誓言
178 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
179 6 yán to regard as 立誓言
180 6 yán to act as 立誓言
181 6 yán word; vacana 立誓言
182 6 yán speak; vad 立誓言
183 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
184 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
185 6 yuē to be called 陀羅尼曰
186 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
187 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
188 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
189 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
190 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
191 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
192 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
193 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
194 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
195 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
196 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
197 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
198 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
199 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
200 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
201 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
202 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
203 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
204 6 ka 各放光明如因陀羅網
205 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
206 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
207 6 a day 唵嚩日羅
208 6 Japan 唵嚩日羅
209 6 sun 唵嚩日羅
210 6 daytime 唵嚩日羅
211 6 sunlight 唵嚩日羅
212 6 everyday 唵嚩日羅
213 6 season 唵嚩日羅
214 6 available time 唵嚩日羅
215 6 in the past 唵嚩日羅
216 6 mi 唵嚩日羅
217 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
218 6 a day; divasa 唵嚩日羅
219 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
220 6 to explain by analogy 諭曬娑
221 6 to resemble 諭曬娑
222 6 to notify 諭曬娑
223 6 to understand 諭曬娑
224 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
225 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
226 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
227 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
228 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
229 6 Li 者隷者攞者隷
230 6 suō to dance; to frolic
231 6 suō to lounge
232 6 suō to saunter
233 6 suō suo
234 6 suō sa
235 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
236 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
237 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
238 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
239 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
240 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
241 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
242 5 zhī to go 行之處
243 5 zhī to arrive; to go 行之處
244 5 zhī is 行之處
245 5 zhī to use 行之處
246 5 zhī Zhi 行之處
247 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
248 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
249 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
250 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
251 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
252 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
253 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
254 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
255 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
256 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
257 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
258 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
259 5 fèi to bark 矯囉吠
260 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
261 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
262 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
263 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
264 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
265 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
266 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
267 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
268 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
269 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
270 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
271 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
272 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
273 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
274 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
275 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
276 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
277 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
278 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
279 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
280 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
281 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
282 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
283 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
284 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
285 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
286 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
287 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
288 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
289 4 nǎng na 尾曩知
290 4 to connect; to relate 係摩誤憍
291 4 department 係摩誤憍
292 4 system 係摩誤憍
293 4 connection; relation 係摩誤憍
294 4 connection; relation 係摩誤憍
295 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
296 4 to involve 係摩誤憍
297 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
298 4 lineage 係摩誤憍
299 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
300 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
301 4 the coda of a fu 係摩誤憍
302 4 to be 係摩誤憍
303 4 to relate to 係摩誤憍
304 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
305 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
306 4 Xi 係摩誤憍
307 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
308 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
309 4 to connect; to relate 係摩誤憍
310 4 a belt; a band 係摩誤憍
311 4 a connection; a relation 係摩誤憍
312 4 a belt; a band 係摩誤憍
313 4 to tie 係摩誤憍
314 4 to tie; grantha 係摩誤憍
315 4 hi 係摩誤憍
316 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
317 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
318 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
319 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
320 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
321 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
322 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
323 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
324 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
325 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
326 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
327 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
328 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
329 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
330 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
331 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
332 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
333 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
334 4 huò to reap; to harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
335 4 huò to obtain; to get 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
336 4 huò to hunt; to capture 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
337 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
338 4 huò game (hunting) 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
339 4 huò a female servant 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
340 4 huái Huai 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
341 4 huò harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
342 4 huò results 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
343 4 huò to obtain 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
344 4 huò to take; labh 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
345 4 shù a bale; a bundle; a bunch
346 4 shù to bind; to tie
347 4 shù to control; to limit
348 4 shù Shu
349 4 shù to put in order
350 4 shù bundle; kalāpa
351 4 lún a wheel 四足踏一大金剛輪
352 4 lún a disk; a ring 四足踏一大金剛輪
353 4 lún a revolution 四足踏一大金剛輪
354 4 lún to revolve; to turn; to recur 四足踏一大金剛輪
355 4 lún to take turns; in turn 四足踏一大金剛輪
356 4 lún a steamer; a steamboat 四足踏一大金剛輪
357 4 lún a 12 year cycle 四足踏一大金剛輪
358 4 lún a vehicle with wheels 四足踏一大金剛輪
359 4 lún a north-south measurement 四足踏一大金剛輪
360 4 lún perimeter; circumference 四足踏一大金剛輪
361 4 lún high soaring 四足踏一大金剛輪
362 4 lún Lun 四足踏一大金剛輪
363 4 lún wheel; cakra 四足踏一大金剛輪
364 4 reason; logic; truth 理娑嚩
365 4 to manage 理娑嚩
366 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理娑嚩
367 4 to work jade; to remove jade from ore 理娑嚩
368 4 a natural science 理娑嚩
369 4 law; principle; theory; inner principle or structure 理娑嚩
370 4 to acknowledge; to respond; to answer 理娑嚩
371 4 a judge 理娑嚩
372 4 li; moral principle 理娑嚩
373 4 to tidy up; to put in order 理娑嚩
374 4 grain; texture 理娑嚩
375 4 reason; logic; truth 理娑嚩
376 4 principle; naya 理娑嚩
377 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
378 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
379 4 zēng to increase; to add to; to augment 生增壽命故無夭橫死
380 4 zēng duplicated; repeated 生增壽命故無夭橫死
381 4 zēng to increase; vṛdh 生增壽命故無夭橫死
382 4 zēng accumulation; upacaya 生增壽命故無夭橫死
383 4 luó Luo 唵嚩日羅
384 4 luó to catch; to capture 唵嚩日羅
385 4 luó gauze 唵嚩日羅
386 4 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅
387 4 luó a net for catching birds 唵嚩日羅
388 4 luó to recruit 唵嚩日羅
389 4 luó to include 唵嚩日羅
390 4 luó to distribute 唵嚩日羅
391 4 luó ra 唵嚩日羅
392 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 及四天王增得金剛壽命
393 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
394 3 病苦 bìngkǔ sickness; suffering due to sickness 病苦眾生當時蘇息
395 3 zhòng many; numerous 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
396 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
397 3 zhòng general; common; public 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
398 3 shí ten
399 3 shí Kangxi radical 24
400 3 shí tenth
401 3 shí complete; perfect
402 3 shí ten; daśa
403 3 one
404 3 Kangxi radical 1
405 3 pure; concentrated
406 3 first
407 3 the same
408 3 sole; single
409 3 a very small amount
410 3 Yi
411 3 other
412 3 to unify
413 3 accidentally; coincidentally
414 3 abruptly; suddenly
415 3 one; eka
416 3 sān three
417 3 sān third
418 3 sān more than two
419 3 sān very few
420 3 sān San
421 3 sān three; tri
422 3 sān sa
423 3 sān three kinds; trividha
424 3 chǐ tooth; teeth
425 3 chǐ gears; cogs
426 3 chǐ Kangxi radical 211
427 3 chǐ a tooth-shaped part of an object
428 3 chǐ to stand side-by-side
429 3 chǐ age
430 3 chǐ to speak of
431 3 xīn heart [organ] 佛說一切諸如來心光明加持普
432 3 xīn Kangxi radical 61 佛說一切諸如來心光明加持普
433 3 xīn mind; consciousness 佛說一切諸如來心光明加持普
434 3 xīn the center; the core; the middle 佛說一切諸如來心光明加持普
435 3 xīn one of the 28 star constellations 佛說一切諸如來心光明加持普
436 3 xīn heart 佛說一切諸如來心光明加持普
437 3 xīn emotion 佛說一切諸如來心光明加持普
438 3 xīn intention; consideration 佛說一切諸如來心光明加持普
439 3 xīn disposition; temperament 佛說一切諸如來心光明加持普
440 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛說一切諸如來心光明加持普
441 3 shě to give 捨漫覩
442 3 shě to give up; to abandon 捨漫覩
443 3 shě a house; a home; an abode 捨漫覩
444 3 shè my 捨漫覩
445 3 shě equanimity 捨漫覩
446 3 shè my house 捨漫覩
447 3 shě to to shoot; to fire; to launch 捨漫覩
448 3 shè to leave 捨漫覩
449 3 shě She 捨漫覩
450 3 shè disciple 捨漫覩
451 3 shè a barn; a pen 捨漫覩
452 3 shè to reside 捨漫覩
453 3 shè to stop; to halt; to cease 捨漫覩
454 3 shè to find a place for; to arrange 捨漫覩
455 3 shě Give 捨漫覩
456 3 shě abandoning; prahāṇa 捨漫覩
457 3 shě house; gṛha 捨漫覩
458 3 shě equanimity; upeksa 捨漫覩
459 3 děng et cetera; and so on 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
460 3 děng to wait 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
461 3 děng to be equal 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
462 3 děng degree; level 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
463 3 děng to compare 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
464 3 děng same; equal; sama 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
465 3 shī a low lying humid place 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
466 3 shī wet 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
467 3 shī an illness 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
468 3 shī wet; dravatva 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
469 3 sēng a Buddhist monk 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
470 3 sēng a person with dark skin 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
471 3 sēng Seng 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
472 3 sēng Sangha; monastic community 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
473 3 guāng light 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
474 3 guāng brilliant; bright; shining 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
475 3 guāng to shine 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
476 3 guāng to bare; to go naked 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
477 3 guāng bare; naked 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
478 3 guāng glory; honor 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
479 3 guāng scenery 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
480 3 guāng smooth 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
481 3 guāng sheen; luster; gloss 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
482 3 guāng time; a moment 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
483 3 guāng grace; favor 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
484 3 guāng Guang 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
485 3 guāng to manifest 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
486 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
487 3 guāng a ray of light; rasmi 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
488 3 doubtful; suspicious 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
489 3 to compare with 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
490 3 xiàng figure; image; appearance 象王象有三頭
491 3 xiàng elephant 象王象有三頭
492 3 xiàng ivory 象王象有三頭
493 3 xiàng to be like; to seem 象王象有三頭
494 3 xiàng premier 象王象有三頭
495 3 xiàng a representation; an icon; an effigy 象王象有三頭
496 3 xiàng phenomena 象王象有三頭
497 3 xiàng a decree; an ordinance; a law 象王象有三頭
498 3 xiàng image commentary 象王象有三頭
499 3 xiàng a kind of weapon 象王象有三頭
500 3 xiàng Xiang 象王象有三頭

Frequencies of all Words

Top 864

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr another; the other 二合
6 20 èr more than one kind 二合
7 20 èr two; dvā; dvi 二合
8 20 èr both; dvaya 二合
9 19 to join; to combine 二合
10 19 a time; a trip 二合
11 19 to close 二合
12 19 to agree with; equal to 二合
13 19 to gather 二合
14 19 whole 二合
15 19 to be suitable; to be up to standard 二合
16 19 a musical note 二合
17 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 19 to fight 二合
19 19 to conclude 二合
20 19 to be similar to 二合
21 19 and; also 二合
22 19 crowded 二合
23 19 a box 二合
24 19 to copulate 二合
25 19 a partner; a spouse 二合
26 19 harmonious 二合
27 19 should 二合
28 19 He 二合
29 19 a unit of measure for grain 二合
30 19 a container for grain measurement 二合
31 19 Merge 二合
32 19 unite; saṃyoga 二合
33 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
35 15 fu 薩嚩娑怛嚩
36 15 va 薩嚩娑怛嚩
37 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
38 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
39 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
40 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
41 13 to rub 摩賀曩
42 13 to approach; to press in 摩賀曩
43 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
44 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
45 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
46 13 friction 摩賀曩
47 13 ma 摩賀曩
48 13 Māyā 摩賀曩
49 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
52 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
53 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
54 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
55 12 this; these 轉讀此經各四十九遍
56 12 in this way 轉讀此經各四十九遍
57 12 otherwise; but; however; so 轉讀此經各四十九遍
58 12 at this time; now; here 轉讀此經各四十九遍
59 12 this; here; etad 轉讀此經各四十九遍
60 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
61 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
62 10 lìng to issue a command 令諸眾
63 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
64 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
65 10 lìng a season 令諸眾
66 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
67 10 lìng good 令諸眾
68 10 lìng pretentious 令諸眾
69 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
70 10 lìng a commander 令諸眾
71 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
72 10 lìng lyrics 令諸眾
73 10 lìng Ling 令諸眾
74 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
75 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
76 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
77 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
78 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
79 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
80 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
81 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
82 10 yāo without restraint 生增壽命故無夭橫死
83 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
84 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
85 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
86 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
87 10 in; at 爾時世尊於
88 10 in; at 爾時世尊於
89 10 in; at; to; from 爾時世尊於
90 10 to go; to 爾時世尊於
91 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
92 10 to go to; to arrive at 爾時世尊於
93 10 from 爾時世尊於
94 10 give 爾時世尊於
95 10 oppposing 爾時世尊於
96 10 and 爾時世尊於
97 10 compared to 爾時世尊於
98 10 by 爾時世尊於
99 10 and; as well as 爾時世尊於
100 10 for 爾時世尊於
101 10 Yu 爾時世尊於
102 10 a crow 爾時世尊於
103 10 whew; wow 爾時世尊於
104 10 near to; antike 爾時世尊於
105 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者隷者攞者隷
106 10 zhě that 者隷者攞者隷
107 10 zhě nominalizing function word 者隷者攞者隷
108 10 zhě used to mark a definition 者隷者攞者隷
109 10 zhě used to mark a pause 者隷者攞者隷
110 10 zhě topic marker; that; it 者隷者攞者隷
111 10 zhuó according to 者隷者攞者隷
112 10 zhě ca 者隷者攞者隷
113 9 yǒu is; are; to exist 若有善男子善女人
114 9 yǒu to have; to possess 若有善男子善女人
115 9 yǒu indicates an estimate 若有善男子善女人
116 9 yǒu indicates a large quantity 若有善男子善女人
117 9 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子善女人
118 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子善女人
119 9 yǒu used to compare two things 若有善男子善女人
120 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子善女人
121 9 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子善女人
122 9 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子善女人
123 9 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子善女人
124 9 yǒu abundant 若有善男子善女人
125 9 yǒu purposeful 若有善男子善女人
126 9 yǒu You 若有善男子善女人
127 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子善女人
128 9 yǒu becoming; bhava 若有善男子善女人
129 9 also; too 亦令獲得金剛壽命
130 9 but 亦令獲得金剛壽命
131 9 this; he; she 亦令獲得金剛壽命
132 9 although; even though 亦令獲得金剛壽命
133 9 already 亦令獲得金剛壽命
134 9 particle with no meaning 亦令獲得金剛壽命
135 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
136 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
137 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
138 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
139 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
140 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
141 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
142 9 shuō allocution 以自在神通力即說
143 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
144 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
145 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
146 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
147 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
148 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
149 9 and 及四天王增得金剛壽命
150 9 coming to; when 及四天王增得金剛壽命
151 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
152 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
153 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
154 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
155 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
156 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
157 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
158 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
159 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
160 9 héng chaotic; disorderly 怖畏夭橫非命及不祥事
161 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
162 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
163 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
164 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
165 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
166 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
167 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
168 9 héng evenly 怖畏夭橫非命及不祥事
169 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
170 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生增壽命故無夭橫死
171 9 old; ancient; former; past 生增壽命故無夭橫死
172 9 reason; cause; purpose 生增壽命故無夭橫死
173 9 to die 生增壽命故無夭橫死
174 9 so; therefore; hence 生增壽命故無夭橫死
175 9 original 生增壽命故無夭橫死
176 9 accident; happening; instance 生增壽命故無夭橫死
177 9 a friend; an acquaintance; friendship 生增壽命故無夭橫死
178 9 something in the past 生增壽命故無夭橫死
179 9 deceased; dead 生增壽命故無夭橫死
180 9 still; yet 生增壽命故無夭橫死
181 9 therefore; tasmāt 生增壽命故無夭橫死
182 9 shì is; are; am; to be 說是陀羅尼已
183 9 shì is exactly 說是陀羅尼已
184 9 shì is suitable; is in contrast 說是陀羅尼已
185 9 shì this; that; those 說是陀羅尼已
186 9 shì really; certainly 說是陀羅尼已
187 9 shì correct; yes; affirmative 說是陀羅尼已
188 9 shì true 說是陀羅尼已
189 9 shì is; has; exists 說是陀羅尼已
190 9 shì used between repetitions of a word 說是陀羅尼已
191 9 shì a matter; an affair 說是陀羅尼已
192 9 shì Shi 說是陀羅尼已
193 9 shì is; bhū 說是陀羅尼已
194 9 shì this; idam 說是陀羅尼已
195 8 I; me; my 持我延命心真言
196 8 self 持我延命心真言
197 8 we; our 持我延命心真言
198 8 [my] dear 持我延命心真言
199 8 Wo 持我延命心真言
200 8 self; atman; attan 持我延命心真言
201 8 ga 持我延命心真言
202 8 I; aham 持我延命心真言
203 8 promptly; right away; immediately 即住金剛壽命
204 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
205 8 at that time 即住金剛壽命
206 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
207 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
208 8 if; but 即住金剛壽命
209 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
210 8 then; following 即住金剛壽命
211 8 so; just so; eva 即住金剛壽命
212 7 already 說是陀羅尼已
213 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
214 7 from 說是陀羅尼已
215 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
216 7 final aspectual particle 說是陀羅尼已
217 7 afterwards; thereafter 說是陀羅尼已
218 7 too; very; excessively 說是陀羅尼已
219 7 to complete 說是陀羅尼已
220 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
221 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
222 7 certainly 說是陀羅尼已
223 7 an interjection of surprise 說是陀羅尼已
224 7 this 說是陀羅尼已
225 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
226 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
227 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
228 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
229 7 so as to; in order to 以光明照觸普
230 7 to use; to regard as 以光明照觸普
231 7 to use; to grasp 以光明照觸普
232 7 according to 以光明照觸普
233 7 because of 以光明照觸普
234 7 on a certain date 以光明照觸普
235 7 and; as well as 以光明照觸普
236 7 to rely on 以光明照觸普
237 7 to regard 以光明照觸普
238 7 to be able to 以光明照觸普
239 7 to order; to command 以光明照觸普
240 7 further; moreover 以光明照觸普
241 7 used after a verb 以光明照觸普
242 7 very 以光明照觸普
243 7 already 以光明照觸普
244 7 increasingly 以光明照觸普
245 7 a reason; a cause 以光明照觸普
246 7 Israel 以光明照觸普
247 7 Yi 以光明照觸普
248 7 use; yogena 以光明照觸普
249 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
250 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
251 6 ǎn om 唵嚩日囉
252 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
253 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
254 6 ǎn exclamation expressing doubt 唵嚩日囉
255 6 ǎn om 唵嚩日囉
256 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
257 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
258 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
259 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
260 6 not; no 堅固不壞
261 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 堅固不壞
262 6 as a correlative 堅固不壞
263 6 no (answering a question) 堅固不壞
264 6 forms a negative adjective from a noun 堅固不壞
265 6 at the end of a sentence to form a question 堅固不壞
266 6 to form a yes or no question 堅固不壞
267 6 infix potential marker 堅固不壞
268 6 no; na 堅固不壞
269 6 no 生增壽命故無夭橫死
270 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
271 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
272 6 has not yet 生增壽命故無夭橫死
273 6 mo 生增壽命故無夭橫死
274 6 do not 生增壽命故無夭橫死
275 6 not; -less; un- 生增壽命故無夭橫死
276 6 regardless of 生增壽命故無夭橫死
277 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
278 6 um 生增壽命故無夭橫死
279 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
280 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生增壽命故無夭橫死
281 6 not; non- 生增壽命故無夭橫死
282 6 mo 生增壽命故無夭橫死
283 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
284 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
285 6 chí to uphold 持我延命心真言
286 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
287 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
288 6 chí to control 持我延命心真言
289 6 chí to be cautious 持我延命心真言
290 6 chí to remember 持我延命心真言
291 6 chí to assist 持我延命心真言
292 6 chí with; using 持我延命心真言
293 6 chí dhara 持我延命心真言
294 6 luó an exclamatory final particle 鉢囉
295 6 luó baby talk 鉢囉
296 6 luō to nag 鉢囉
297 6 luó ra 鉢囉
298 6 to congratulate 摩賀曩
299 6 to send a present 摩賀曩
300 6 He 摩賀曩
301 6 ha 摩賀曩
302 6 yán to speak; to say; said 立誓言
303 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
304 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
305 6 yán a particle with no meaning 立誓言
306 6 yán phrase; sentence 立誓言
307 6 yán a word; a syllable 立誓言
308 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
309 6 yán to regard as 立誓言
310 6 yán to act as 立誓言
311 6 yán word; vacana 立誓言
312 6 yán speak; vad 立誓言
313 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
314 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
315 6 yuē to be called 陀羅尼曰
316 6 yuē particle without meaning 陀羅尼曰
317 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
318 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
319 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
320 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
321 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
322 6 jīng often; regularly; frequently 轉讀此經各四十九遍
323 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
324 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
325 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
326 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
327 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
328 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
329 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
330 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
331 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
332 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
333 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
334 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
335 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
336 6 each 各放光明如因陀羅網
337 6 all; every 各放光明如因陀羅網
338 6 ka 各放光明如因陀羅網
339 6 every; pṛthak 各放光明如因陀羅網
340 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
341 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
342 6 a day 唵嚩日羅
343 6 Japan 唵嚩日羅
344 6 sun 唵嚩日羅
345 6 daytime 唵嚩日羅
346 6 sunlight 唵嚩日羅
347 6 everyday 唵嚩日羅
348 6 season 唵嚩日羅
349 6 available time 唵嚩日羅
350 6 a day 唵嚩日羅
351 6 in the past 唵嚩日羅
352 6 mi 唵嚩日羅
353 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
354 6 a day; divasa 唵嚩日羅
355 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
356 6 to explain by analogy 諭曬娑
357 6 to resemble 諭曬娑
358 6 to notify 諭曬娑
359 6 to understand 諭曬娑
360 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
361 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
362 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
363 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
364 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
365 6 Li 者隷者攞者隷
366 6 suō to dance; to frolic
367 6 suō to lounge
368 6 suō to saunter
369 6 suō suo
370 6 suō sa
371 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
372 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
373 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
374 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
375 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
376 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
377 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
378 5 zhī him; her; them; that 行之處
379 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行之處
380 5 zhī to go 行之處
381 5 zhī this; that 行之處
382 5 zhī genetive marker 行之處
383 5 zhī it 行之處
384 5 zhī in 行之處
385 5 zhī all 行之處
386 5 zhī and 行之處
387 5 zhī however 行之處
388 5 zhī if 行之處
389 5 zhī then 行之處
390 5 zhī to arrive; to go 行之處
391 5 zhī is 行之處
392 5 zhī to use 行之處
393 5 zhī Zhi 行之處
394 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
395 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
396 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
397 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
398 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
399 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
400 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
401 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
402 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
403 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
404 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
405 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
406 5 fèi to bark 矯囉吠
407 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
408 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
409 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
410 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
411 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
412 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
413 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
414 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
415 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
416 4 entirely; without exception 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
417 4 both; together 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
418 4 together; sardham 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
419 4 de potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
420 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
421 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
422 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
423 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
424 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
425 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
426 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
427 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
428 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
429 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
430 4 de result of degree 爾時普賢菩薩得諸佛心印
431 4 de marks completion of an action 爾時普賢菩薩得諸佛心印
432 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
433 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
434 4 marks permission or possibility 爾時普賢菩薩得諸佛心印
435 4 expressing frustration 爾時普賢菩薩得諸佛心印
436 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
437 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
438 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
439 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
440 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
441 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
442 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
443 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
444 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
445 4 nǎng na 尾曩知
446 4 to connect; to relate 係摩誤憍
447 4 department 係摩誤憍
448 4 system 係摩誤憍
449 4 connection; relation 係摩誤憍
450 4 connection; relation 係摩誤憍
451 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
452 4 to involve 係摩誤憍
453 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
454 4 lineage 係摩誤憍
455 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
456 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
457 4 the coda of a fu 係摩誤憍
458 4 to be 係摩誤憍
459 4 to relate to 係摩誤憍
460 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
461 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
462 4 Xi 係摩誤憍
463 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
464 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
465 4 to connect; to relate 係摩誤憍
466 4 a belt; a band 係摩誤憍
467 4 a connection; a relation 係摩誤憍
468 4 a belt; a band 係摩誤憍
469 4 to tie 係摩誤憍
470 4 to tie; grantha 係摩誤憍
471 4 hi 係摩誤憍
472 4 biàn turn; one time 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
473 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
474 4 biàn everywhere; common 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
475 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
476 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
477 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
478 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
479 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
480 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
481 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
482 4 ruò to seem; to be like; as 若有善男子善女人
483 4 ruò seemingly 若有善男子善女人
484 4 ruò if 若有善男子善女人
485 4 ruò you 若有善男子善女人
486 4 ruò this; that 若有善男子善女人
487 4 ruò and; or 若有善男子善女人
488 4 ruò as for; pertaining to 若有善男子善女人
489 4 pomegranite 若有善男子善女人
490 4 ruò to choose 若有善男子善女人
491 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子善女人
492 4 ruò thus 若有善男子善女人
493 4 ruò pollia 若有善男子善女人
494 4 ruò Ruo 若有善男子善女人
495 4 ruò only then 若有善男子善女人
496 4 ja 若有善男子善女人
497 4 jñā 若有善男子善女人
498 4 ruò if; yadi 若有善男子善女人
499 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
500 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
va
寿命 壽命 shòumìng life span; life expectancy
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. ma
  2. Māyā
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
this; here; etad
延命 yánmìng to prolong life

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说一切诸如来心光明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經 102 Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing
广智 廣智 103 Guangzhi
殑伽河 106 Ganges River
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿命经 壽命經 115 Longevity Sutra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
因陀罗 因陀羅 121 Indra
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退地 98 the ground of non-regression
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
经法 經法 106 canonical teachings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信受 120 to believe and accept
心真言 120 heart mantra
延命 121 to prolong life
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛心印 諸佛心印 122 the seal of the minds of all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara