Glossary and Vocabulary for Sarvatathagata Mind Radiating Light Empowers Samantabhadra Bodhisattva Longevity Vajra Dharani Sutra (Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing) 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr more than one kind 二合
6 20 èr two; dvā; dvi 二合
7 20 èr both; dvaya 二合
8 19 to join; to combine 二合
9 19 to close 二合
10 19 to agree with; equal to 二合
11 19 to gather 二合
12 19 whole 二合
13 19 to be suitable; to be up to standard 二合
14 19 a musical note 二合
15 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 19 to fight 二合
17 19 to conclude 二合
18 19 to be similar to 二合
19 19 crowded 二合
20 19 a box 二合
21 19 to copulate 二合
22 19 a partner; a spouse 二合
23 19 harmonious 二合
24 19 He 二合
25 19 a container for grain measurement 二合
26 19 Merge 二合
27 19 unite; saṃyoga 二合
28 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
29 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
30 15 fu 薩嚩娑怛嚩
31 15 va 薩嚩娑怛嚩
32 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
33 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
35 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
36 13 to rub 摩賀曩
37 13 to approach; to press in 摩賀曩
38 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
39 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
40 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
41 13 friction 摩賀曩
42 13 ma 摩賀曩
43 13 Māyā 摩賀曩
44 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
45 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
46 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
47 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
48 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
49 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 10 to go; to 爾時世尊於
52 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
53 10 Yu 爾時世尊於
54 10 a crow 爾時世尊於
55 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
56 10 lìng to issue a command 令諸眾
57 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
58 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
59 10 lìng a season 令諸眾
60 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
61 10 lìng good 令諸眾
62 10 lìng pretentious 令諸眾
63 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
64 10 lìng a commander 令諸眾
65 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
66 10 lìng lyrics 令諸眾
67 10 lìng Ling 令諸眾
68 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
69 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
70 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
71 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
72 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
73 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
74 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
75 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
76 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
77 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
78 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
79 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
80 10 zhě ca 者隷者攞者隷
81 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
82 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
83 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
84 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
85 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
86 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
87 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
88 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
89 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
90 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
91 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
92 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
93 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
94 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
95 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
96 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
97 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
98 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
99 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
100 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
101 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
102 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
103 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
104 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
105 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
106 9 shuō allocution 以自在神通力即說
107 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
108 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
109 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
110 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
111 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
112 8 self 持我延命心真言
113 8 [my] dear 持我延命心真言
114 8 Wo 持我延命心真言
115 8 self; atman; attan 持我延命心真言
116 8 ga 持我延命心真言
117 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
118 8 at that time 即住金剛壽命
119 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
120 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
121 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
122 7 to use; to grasp 以光明照觸普
123 7 to rely on 以光明照觸普
124 7 to regard 以光明照觸普
125 7 to be able to 以光明照觸普
126 7 to order; to command 以光明照觸普
127 7 used after a verb 以光明照觸普
128 7 a reason; a cause 以光明照觸普
129 7 Israel 以光明照觸普
130 7 Yi 以光明照觸普
131 7 use; yogena 以光明照觸普
132 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
133 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
134 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
135 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
136 7 to complete 說是陀羅尼已
137 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
138 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
139 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
140 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
141 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
142 6 ka 各放光明如因陀羅網
143 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
144 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
145 6 a day 唵嚩日羅
146 6 Japan 唵嚩日羅
147 6 sun 唵嚩日羅
148 6 daytime 唵嚩日羅
149 6 sunlight 唵嚩日羅
150 6 everyday 唵嚩日羅
151 6 season 唵嚩日羅
152 6 available time 唵嚩日羅
153 6 in the past 唵嚩日羅
154 6 mi 唵嚩日羅
155 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
156 6 a day; divasa 唵嚩日羅
157 6 to congratulate 摩賀曩
158 6 to send a present 摩賀曩
159 6 He 摩賀曩
160 6 ha 摩賀曩
161 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
162 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
163 6 yán to speak; to say; said 立誓言
164 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
165 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
166 6 yán phrase; sentence 立誓言
167 6 yán a word; a syllable 立誓言
168 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
169 6 yán to regard as 立誓言
170 6 yán to act as 立誓言
171 6 yán word; vacana 立誓言
172 6 yán speak; vad 立誓言
173 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
174 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
175 6 mo 生增壽命故無夭橫死
176 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
177 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
178 6 mo 生增壽命故無夭橫死
179 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
180 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
181 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
182 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
183 6 suō to dance; to frolic
184 6 suō to lounge
185 6 suō to saunter
186 6 suō suo
187 6 suō sa
188 6 luó baby talk 鉢囉
189 6 luō to nag 鉢囉
190 6 luó ra 鉢囉
191 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
192 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
193 6 chí to uphold 持我延命心真言
194 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
195 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
196 6 chí to control 持我延命心真言
197 6 chí to be cautious 持我延命心真言
198 6 chí to remember 持我延命心真言
199 6 chí to assist 持我延命心真言
200 6 chí with; using 持我延命心真言
201 6 chí dhara 持我延命心真言
202 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
203 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
204 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
205 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
206 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
207 6 Li 者隷者攞者隷
208 6 subservient 者隷者攞者隷
209 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
210 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
211 6 yuē to be called 陀羅尼曰
212 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
213 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
214 6 to explain by analogy 諭曬娑
215 6 to resemble 諭曬娑
216 6 to notify 諭曬娑
217 6 to understand 諭曬娑
218 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
219 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
220 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
221 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
222 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
223 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
224 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
225 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
226 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
227 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
228 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
229 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
230 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
231 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
232 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
233 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
234 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
235 6 infix potential marker 堅固不壞
236 5 zhī to go 行之處
237 5 zhī to arrive; to go 行之處
238 5 zhī is 行之處
239 5 zhī to use 行之處
240 5 zhī Zhi 行之處
241 5 zhī winding 行之處
242 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
243 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
244 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
245 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
246 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
247 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
248 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
249 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
250 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
251 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
252 5 fèi to bark 矯囉吠
253 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
254 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
255 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
256 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
257 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
258 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
259 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
260 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
261 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
262 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
263 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
264 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
265 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
266 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
267 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
268 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
269 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
270 4 huò to reap; to harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
271 4 huò to obtain; to get 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
272 4 huò to hunt; to capture 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
273 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
274 4 huò game (hunting) 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
275 4 huò a female servant 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
276 4 huái Huai 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
277 4 huò harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
278 4 huò results 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
279 4 huò to obtain 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
280 4 huò to take; labh 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
281 4 luó Luo 唵嚩日羅
282 4 luó to catch; to capture 唵嚩日羅
283 4 luó gauze 唵嚩日羅
284 4 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅
285 4 luó a net for catching birds 唵嚩日羅
286 4 luó to recruit 唵嚩日羅
287 4 luó to include 唵嚩日羅
288 4 luó to distribute 唵嚩日羅
289 4 luó ra 唵嚩日羅
290 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
291 4 nǎng na 尾曩知
292 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
293 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
294 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
295 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
296 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
297 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
298 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
299 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
300 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
301 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
302 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
303 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
304 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
305 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
306 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
307 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
308 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
309 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
310 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
311 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
312 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
313 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
314 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
315 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
316 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
317 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
318 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
319 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
320 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
321 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
322 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
323 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
324 4 to connect; to relate 係摩誤憍
325 4 department 係摩誤憍
326 4 system 係摩誤憍
327 4 connection; relation 係摩誤憍
328 4 connection; relation 係摩誤憍
329 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
330 4 to involve 係摩誤憍
331 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
332 4 lineage 係摩誤憍
333 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
334 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
335 4 the coda of a fu 係摩誤憍
336 4 to be 係摩誤憍
337 4 to relate to 係摩誤憍
338 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
339 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
340 4 Xi 係摩誤憍
341 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
342 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
343 4 to connect; to relate 係摩誤憍
344 4 a belt; a band 係摩誤憍
345 4 a connection; a relation 係摩誤憍
346 4 a belt; a band 係摩誤憍
347 4 to tie 係摩誤憍
348 4 to tie; grantha 係摩誤憍
349 4 hi 係摩誤憍
350 4 reason; logic; truth 理娑嚩
351 4 to manage 理娑嚩
352 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理娑嚩
353 4 to work jade; to remove jade from ore 理娑嚩
354 4 a natural science 理娑嚩
355 4 law; principle; theory; inner principle or structure 理娑嚩
356 4 to acknowledge; to respond; to answer 理娑嚩
357 4 a judge 理娑嚩
358 4 li; moral principle 理娑嚩
359 4 to tidy up; to put in order 理娑嚩
360 4 grain; texture 理娑嚩
361 4 reason; logic; truth 理娑嚩
362 4 principle; naya 理娑嚩
363 4 lún a wheel 四足踏一大金剛輪
364 4 lún a disk; a ring 四足踏一大金剛輪
365 4 lún a revolution 四足踏一大金剛輪
366 4 lún to revolve; to turn; to recur 四足踏一大金剛輪
367 4 lún to take turns; in turn 四足踏一大金剛輪
368 4 lún a steamer; a steamboat 四足踏一大金剛輪
369 4 lún a 12 year cycle 四足踏一大金剛輪
370 4 lún a vehicle with wheels 四足踏一大金剛輪
371 4 lún a north-south measurement 四足踏一大金剛輪
372 4 lún perimeter; circumference 四足踏一大金剛輪
373 4 lún high soaring 四足踏一大金剛輪
374 4 lún Lun 四足踏一大金剛輪
375 4 lún wheel; cakra 四足踏一大金剛輪
376 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
377 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
378 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
379 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
380 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
381 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
382 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
383 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
384 4 shù a bale; a bundle; a bunch
385 4 shù to bind; to tie
386 4 shù to control; to limit
387 4 shù Shu
388 4 shù to put in order
389 4 shù bundle; kalāpa
390 4 zēng to increase; to add to; to augment 生增壽命故無夭橫死
391 4 zēng duplicated; repeated 生增壽命故無夭橫死
392 4 zēng to increase; vṛdh 生增壽命故無夭橫死
393 4 zēng accumulation; upacaya 生增壽命故無夭橫死
394 3 shí ten
395 3 shí Kangxi radical 24
396 3 shí tenth
397 3 shí complete; perfect
398 3 shí ten; daśa
399 3 doubtful; suspicious 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
400 3 to compare with 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
401 3 zhòng many; numerous 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
402 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
403 3 zhòng general; common; public 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
404 3 建立 jiànlì to create; to build 即建立道場
405 3 建立 jiànlì to produce 即建立道場
406 3 sān three
407 3 sān third
408 3 sān more than two
409 3 sān very few
410 3 sān San
411 3 sān three; tri
412 3 sān sa
413 3 sān three kinds; trividha
414 3 dèng to step on; to tread on 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
415 3 dèng to wear 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
416 3 dèng to lose energy 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
417 3 dèng step 諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
418 3 shī a low lying humid place 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
419 3 shī wet 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
420 3 shī an illness 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
421 3 shī wet; dravatva 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
422 3 děng et cetera; and so on 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
423 3 děng to wait 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
424 3 děng to be equal 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
425 3 děng degree; level 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
426 3 děng to compare 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
427 3 děng same; equal; sama 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
428 3 guāng light 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
429 3 guāng brilliant; bright; shining 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
430 3 guāng to shine 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
431 3 guāng to bare; to go naked 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
432 3 guāng bare; naked 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
433 3 guāng glory; honor 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
434 3 guāng scenery 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
435 3 guāng smooth 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
436 3 guāng sheen; luster; gloss 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
437 3 guāng time; a moment 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
438 3 guāng grace; favor 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
439 3 guāng Guang 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
440 3 guāng to manifest 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
441 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
442 3 guāng a ray of light; rasmi 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
443 3 kǒu Kangxi radical 30
444 3 kǒu mouth
445 3 kǒu an opening; a hole
446 3 kǒu eloquence
447 3 kǒu the edge of a blade
448 3 kǒu edge; border
449 3 kǒu verbal; oral
450 3 kǒu taste
451 3 kǒu population; people
452 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
453 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
454 3 chǐ tooth; teeth
455 3 chǐ gears; cogs
456 3 chǐ Kangxi radical 211
457 3 chǐ a tooth-shaped part of an object
458 3 chǐ to stand side-by-side
459 3 chǐ age
460 3 chǐ to speak of
461 3 chǐ tooth; danta
462 3 護念 hùniàn Safeguard the Mind 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
463 3 護念 hùniàn for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
464 3 護念 hù niàn focus the mind on; samanvāharati 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
465 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 及四天王增得金剛壽命
466 3 Qi 其象
467 3 病苦 bìngkǔ sickness; suffering due to sickness 病苦眾生當時蘇息
468 3 滿 mǎn full 滿虛
469 3 滿 mǎn to be satisfied 滿虛
470 3 滿 mǎn to fill 滿虛
471 3 滿 mǎn conceited 滿虛
472 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿虛
473 3 滿 mǎn whole; entire 滿虛
474 3 滿 mǎn Manchu 滿虛
475 3 滿 mǎn Man 滿虛
476 3 滿 mǎn Full 滿虛
477 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿虛
478 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
479 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
480 3 菩薩 púsà bodhisattva 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
481 3 pear
482 3 an opera
483 3 to cut; to slash
484 3
485 3 sēng a Buddhist monk 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
486 3 sēng a person with dark skin 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
487 3 sēng Seng 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
488 3 sēng Sangha; monastic community 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
489 3 xiàng figure; image; appearance 象王象有三頭
490 3 xiàng elephant 象王象有三頭
491 3 xiàng ivory 象王象有三頭
492 3 xiàng to be like; to seem 象王象有三頭
493 3 xiàng premier 象王象有三頭
494 3 xiàng a representation; an icon; an effigy 象王象有三頭
495 3 xiàng phenomena 象王象有三頭
496 3 xiàng a decree; an ordinance; a law 象王象有三頭
497 3 xiàng image commentary 象王象有三頭
498 3 xiàng a kind of weapon 象王象有三頭
499 3 xiàng Xiang 象王象有三頭
500 3 xiàng to imitate 象王象有三頭

Frequencies of all Words

Top 827

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr another; the other 二合
6 20 èr more than one kind 二合
7 20 èr two; dvā; dvi 二合
8 20 èr both; dvaya 二合
9 19 to join; to combine 二合
10 19 a time; a trip 二合
11 19 to close 二合
12 19 to agree with; equal to 二合
13 19 to gather 二合
14 19 whole 二合
15 19 to be suitable; to be up to standard 二合
16 19 a musical note 二合
17 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 19 to fight 二合
19 19 to conclude 二合
20 19 to be similar to 二合
21 19 and; also 二合
22 19 crowded 二合
23 19 a box 二合
24 19 to copulate 二合
25 19 a partner; a spouse 二合
26 19 harmonious 二合
27 19 should 二合
28 19 He 二合
29 19 a unit of measure for grain 二合
30 19 a container for grain measurement 二合
31 19 Merge 二合
32 19 unite; saṃyoga 二合
33 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
35 15 fu 薩嚩娑怛嚩
36 15 va 薩嚩娑怛嚩
37 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
38 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
39 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
40 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
41 13 to rub 摩賀曩
42 13 to approach; to press in 摩賀曩
43 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
44 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
45 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
46 13 friction 摩賀曩
47 13 ma 摩賀曩
48 13 Māyā 摩賀曩
49 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
52 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
53 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
54 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
55 12 this; these 轉讀此經各四十九遍
56 12 in this way 轉讀此經各四十九遍
57 12 otherwise; but; however; so 轉讀此經各四十九遍
58 12 at this time; now; here 轉讀此經各四十九遍
59 12 this; here; etad 轉讀此經各四十九遍
60 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
61 10 in; at 爾時世尊於
62 10 in; at 爾時世尊於
63 10 in; at; to; from 爾時世尊於
64 10 to go; to 爾時世尊於
65 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
66 10 to go to; to arrive at 爾時世尊於
67 10 from 爾時世尊於
68 10 give 爾時世尊於
69 10 oppposing 爾時世尊於
70 10 and 爾時世尊於
71 10 compared to 爾時世尊於
72 10 by 爾時世尊於
73 10 and; as well as 爾時世尊於
74 10 for 爾時世尊於
75 10 Yu 爾時世尊於
76 10 a crow 爾時世尊於
77 10 whew; wow 爾時世尊於
78 10 near to; antike 爾時世尊於
79 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
80 10 lìng to issue a command 令諸眾
81 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
82 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
83 10 lìng a season 令諸眾
84 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
85 10 lìng good 令諸眾
86 10 lìng pretentious 令諸眾
87 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
88 10 lìng a commander 令諸眾
89 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
90 10 lìng lyrics 令諸眾
91 10 lìng Ling 令諸眾
92 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
93 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
94 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
95 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
96 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
97 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
98 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
99 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
100 10 yāo without restraint 生增壽命故無夭橫死
101 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
102 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
103 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
104 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
105 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者隷者攞者隷
106 10 zhě that 者隷者攞者隷
107 10 zhě nominalizing function word 者隷者攞者隷
108 10 zhě used to mark a definition 者隷者攞者隷
109 10 zhě used to mark a pause 者隷者攞者隷
110 10 zhě topic marker; that; it 者隷者攞者隷
111 10 zhuó according to 者隷者攞者隷
112 10 zhě ca 者隷者攞者隷
113 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
114 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
115 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
116 9 héng chaotic; disorderly 怖畏夭橫非命及不祥事
117 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
118 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
119 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
120 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
121 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
122 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
123 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
124 9 héng evenly 怖畏夭橫非命及不祥事
125 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
126 9 yǒu is; are; to exist 若有善男子善女人
127 9 yǒu to have; to possess 若有善男子善女人
128 9 yǒu indicates an estimate 若有善男子善女人
129 9 yǒu indicates a large quantity 若有善男子善女人
130 9 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子善女人
131 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子善女人
132 9 yǒu used to compare two things 若有善男子善女人
133 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子善女人
134 9 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子善女人
135 9 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子善女人
136 9 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子善女人
137 9 yǒu abundant 若有善男子善女人
138 9 yǒu purposeful 若有善男子善女人
139 9 yǒu You 若有善男子善女人
140 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子善女人
141 9 yǒu becoming; bhava 若有善男子善女人
142 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
143 9 and 及四天王增得金剛壽命
144 9 coming to; when 及四天王增得金剛壽命
145 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
146 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
147 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
148 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
149 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
150 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
151 9 shì is; are; am; to be 說是陀羅尼已
152 9 shì is exactly 說是陀羅尼已
153 9 shì is suitable; is in contrast 說是陀羅尼已
154 9 shì this; that; those 說是陀羅尼已
155 9 shì really; certainly 說是陀羅尼已
156 9 shì correct; yes; affirmative 說是陀羅尼已
157 9 shì true 說是陀羅尼已
158 9 shì is; has; exists 說是陀羅尼已
159 9 shì used between repetitions of a word 說是陀羅尼已
160 9 shì a matter; an affair 說是陀羅尼已
161 9 shì Shi 說是陀羅尼已
162 9 shì is; bhū 說是陀羅尼已
163 9 shì this; idam 說是陀羅尼已
164 9 also; too 亦令獲得金剛壽命
165 9 but 亦令獲得金剛壽命
166 9 this; he; she 亦令獲得金剛壽命
167 9 although; even though 亦令獲得金剛壽命
168 9 already 亦令獲得金剛壽命
169 9 particle with no meaning 亦令獲得金剛壽命
170 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
171 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
172 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
173 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
174 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
175 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
176 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
177 9 shuō allocution 以自在神通力即說
178 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
179 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
180 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
181 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
182 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
183 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生增壽命故無夭橫死
184 9 old; ancient; former; past 生增壽命故無夭橫死
185 9 reason; cause; purpose 生增壽命故無夭橫死
186 9 to die 生增壽命故無夭橫死
187 9 so; therefore; hence 生增壽命故無夭橫死
188 9 original 生增壽命故無夭橫死
189 9 accident; happening; instance 生增壽命故無夭橫死
190 9 a friend; an acquaintance; friendship 生增壽命故無夭橫死
191 9 something in the past 生增壽命故無夭橫死
192 9 deceased; dead 生增壽命故無夭橫死
193 9 still; yet 生增壽命故無夭橫死
194 9 therefore; tasmāt 生增壽命故無夭橫死
195 8 I; me; my 持我延命心真言
196 8 self 持我延命心真言
197 8 we; our 持我延命心真言
198 8 [my] dear 持我延命心真言
199 8 Wo 持我延命心真言
200 8 self; atman; attan 持我延命心真言
201 8 ga 持我延命心真言
202 8 I; aham 持我延命心真言
203 8 promptly; right away; immediately 即住金剛壽命
204 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
205 8 at that time 即住金剛壽命
206 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
207 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
208 8 if; but 即住金剛壽命
209 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
210 8 then; following 即住金剛壽命
211 8 so; just so; eva 即住金剛壽命
212 7 so as to; in order to 以光明照觸普
213 7 to use; to regard as 以光明照觸普
214 7 to use; to grasp 以光明照觸普
215 7 according to 以光明照觸普
216 7 because of 以光明照觸普
217 7 on a certain date 以光明照觸普
218 7 and; as well as 以光明照觸普
219 7 to rely on 以光明照觸普
220 7 to regard 以光明照觸普
221 7 to be able to 以光明照觸普
222 7 to order; to command 以光明照觸普
223 7 further; moreover 以光明照觸普
224 7 used after a verb 以光明照觸普
225 7 very 以光明照觸普
226 7 already 以光明照觸普
227 7 increasingly 以光明照觸普
228 7 a reason; a cause 以光明照觸普
229 7 Israel 以光明照觸普
230 7 Yi 以光明照觸普
231 7 use; yogena 以光明照觸普
232 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
233 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
234 7 already 說是陀羅尼已
235 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
236 7 from 說是陀羅尼已
237 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
238 7 final aspectual particle 說是陀羅尼已
239 7 afterwards; thereafter 說是陀羅尼已
240 7 too; very; excessively 說是陀羅尼已
241 7 to complete 說是陀羅尼已
242 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
243 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
244 7 certainly 說是陀羅尼已
245 7 an interjection of surprise 說是陀羅尼已
246 7 this 說是陀羅尼已
247 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
248 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
249 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
250 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
251 6 each 各放光明如因陀羅網
252 6 all; every 各放光明如因陀羅網
253 6 ka 各放光明如因陀羅網
254 6 every; pṛthak 各放光明如因陀羅網
255 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
256 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
257 6 a day 唵嚩日羅
258 6 Japan 唵嚩日羅
259 6 sun 唵嚩日羅
260 6 daytime 唵嚩日羅
261 6 sunlight 唵嚩日羅
262 6 everyday 唵嚩日羅
263 6 season 唵嚩日羅
264 6 available time 唵嚩日羅
265 6 a day 唵嚩日羅
266 6 in the past 唵嚩日羅
267 6 mi 唵嚩日羅
268 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
269 6 a day; divasa 唵嚩日羅
270 6 to congratulate 摩賀曩
271 6 to send a present 摩賀曩
272 6 He 摩賀曩
273 6 ha 摩賀曩
274 6 ǎn om 唵嚩日囉
275 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
276 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
277 6 ǎn exclamation expressing doubt 唵嚩日囉
278 6 ǎn om 唵嚩日囉
279 6 yán to speak; to say; said 立誓言
280 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
281 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
282 6 yán a particle with no meaning 立誓言
283 6 yán phrase; sentence 立誓言
284 6 yán a word; a syllable 立誓言
285 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
286 6 yán to regard as 立誓言
287 6 yán to act as 立誓言
288 6 yán word; vacana 立誓言
289 6 yán speak; vad 立誓言
290 6 no 生增壽命故無夭橫死
291 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
292 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
293 6 has not yet 生增壽命故無夭橫死
294 6 mo 生增壽命故無夭橫死
295 6 do not 生增壽命故無夭橫死
296 6 not; -less; un- 生增壽命故無夭橫死
297 6 regardless of 生增壽命故無夭橫死
298 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
299 6 um 生增壽命故無夭橫死
300 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
301 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生增壽命故無夭橫死
302 6 not; non- 生增壽命故無夭橫死
303 6 mo 生增壽命故無夭橫死
304 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
305 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
306 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
307 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
308 6 suō to dance; to frolic
309 6 suō to lounge
310 6 suō to saunter
311 6 suō suo
312 6 suō sa
313 6 luó an exclamatory final particle 鉢囉
314 6 luó baby talk 鉢囉
315 6 luō to nag 鉢囉
316 6 luó ra 鉢囉
317 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
318 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
319 6 chí to uphold 持我延命心真言
320 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
321 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
322 6 chí to control 持我延命心真言
323 6 chí to be cautious 持我延命心真言
324 6 chí to remember 持我延命心真言
325 6 chí to assist 持我延命心真言
326 6 chí with; using 持我延命心真言
327 6 chí dhara 持我延命心真言
328 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
329 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
330 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
331 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
332 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
333 6 Li 者隷者攞者隷
334 6 subservient 者隷者攞者隷
335 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
336 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
337 6 yuē to be called 陀羅尼曰
338 6 yuē particle without meaning 陀羅尼曰
339 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
340 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
341 6 to explain by analogy 諭曬娑
342 6 to resemble 諭曬娑
343 6 to notify 諭曬娑
344 6 to understand 諭曬娑
345 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
346 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
347 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
348 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
349 6 jīng often; regularly; frequently 轉讀此經各四十九遍
350 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
351 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
352 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
353 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
354 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
355 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
356 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
357 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
358 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
359 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
360 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
361 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
362 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
363 6 not; no 堅固不壞
364 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 堅固不壞
365 6 as a correlative 堅固不壞
366 6 no (answering a question) 堅固不壞
367 6 forms a negative adjective from a noun 堅固不壞
368 6 at the end of a sentence to form a question 堅固不壞
369 6 to form a yes or no question 堅固不壞
370 6 infix potential marker 堅固不壞
371 6 no; na 堅固不壞
372 5 zhī him; her; them; that 行之處
373 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行之處
374 5 zhī to go 行之處
375 5 zhī this; that 行之處
376 5 zhī genetive marker 行之處
377 5 zhī it 行之處
378 5 zhī in; in regards to 行之處
379 5 zhī all 行之處
380 5 zhī and 行之處
381 5 zhī however 行之處
382 5 zhī if 行之處
383 5 zhī then 行之處
384 5 zhī to arrive; to go 行之處
385 5 zhī is 行之處
386 5 zhī to use 行之處
387 5 zhī Zhi 行之處
388 5 zhī winding 行之處
389 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
390 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
391 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
392 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
393 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
394 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
395 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
396 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
397 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
398 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
399 5 fèi to bark 矯囉吠
400 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
401 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
402 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
403 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
404 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
405 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
406 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
407 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
408 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
409 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
410 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
411 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
412 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
413 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
414 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
415 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
416 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
417 4 huò to reap; to harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
418 4 huò to obtain; to get 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
419 4 huò to hunt; to capture 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
420 4 huò to be capable of; can; is able 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
421 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
422 4 huò game (hunting) 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
423 4 huò a female servant 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
424 4 huái Huai 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
425 4 huò harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
426 4 huò results 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
427 4 huò to obtain 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
428 4 huò to take; labh 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
429 4 luó Luo 唵嚩日羅
430 4 luó to catch; to capture 唵嚩日羅
431 4 luó gauze 唵嚩日羅
432 4 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅
433 4 luó a net for catching birds 唵嚩日羅
434 4 luó to recruit 唵嚩日羅
435 4 luó to include 唵嚩日羅
436 4 luó to distribute 唵嚩日羅
437 4 luó ra 唵嚩日羅
438 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
439 4 nǎng na 尾曩知
440 4 de potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
441 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
442 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
443 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
444 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
445 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
446 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
447 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
448 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
449 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
450 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
451 4 de result of degree 爾時普賢菩薩得諸佛心印
452 4 de marks completion of an action 爾時普賢菩薩得諸佛心印
453 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
454 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
455 4 marks permission or possibility 爾時普賢菩薩得諸佛心印
456 4 expressing frustration 爾時普賢菩薩得諸佛心印
457 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
458 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
459 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
460 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
461 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
462 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
463 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
464 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
465 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
466 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
467 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
468 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
469 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
470 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
471 4 entirely; without exception 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
472 4 both; together 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
473 4 together; sardham 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
474 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
475 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
476 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
477 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
478 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
479 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
480 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
481 4 to connect; to relate 係摩誤憍
482 4 department 係摩誤憍
483 4 system 係摩誤憍
484 4 connection; relation 係摩誤憍
485 4 connection; relation 係摩誤憍
486 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
487 4 to involve 係摩誤憍
488 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
489 4 lineage 係摩誤憍
490 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
491 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
492 4 the coda of a fu 係摩誤憍
493 4 to be 係摩誤憍
494 4 to relate to 係摩誤憍
495 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
496 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
497 4 Xi 係摩誤憍
498 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
499 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
500 4 to connect; to relate 係摩誤憍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
va
寿命 壽命 shòumìng life span; life expectancy
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. ma
  2. Māyā
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
this; here; etad
延命 yánmìng to prolong life

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说一切诸如来心光明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經 102 Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing
广智 廣智 103 Guangzhi
殑伽河 106 Ganges River
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿命经 壽命經 115 Longevity Sutra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
因陀罗 因陀羅 121 Indra
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退地 98 the ground of non-regression
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
经法 經法 106 canonical teachings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信受 120 to believe and accept
心真言 120 heart mantra
延命 121 to prolong life
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛心印 諸佛心印 122 the seal of the minds of all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara