Glossary and Vocabulary for Ritual of Yogā Essentials for Feeding Flaming Mouth to Save Ananda Dhāraṇī (Yujia Ji Yao Yan Kou Shi Shi Qi Jiao Anantuo Yuanyou) 瑜伽集要焰口施食起教阿難陀緣由

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 wéi to act as; to serve 為說法
2 15 wéi to change into; to become 為說法
3 15 wéi to be; is 為說法
4 15 wéi to do 為說法
5 15 wèi to support; to help 為說法
6 15 wéi to govern 為說法
7 12 餓鬼 è guǐ a very hungry person 見一餓鬼名曰焰口
8 12 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 見一餓鬼名曰焰口
9 12 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 見一餓鬼名曰焰口
10 11 lìng to make; to cause to be; to lead 令我等輩離餓鬼苦得生天上
11 11 lìng to issue a command 令我等輩離餓鬼苦得生天上
12 11 lìng rules of behavior; customs 令我等輩離餓鬼苦得生天上
13 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我等輩離餓鬼苦得生天上
14 11 lìng a season 令我等輩離餓鬼苦得生天上
15 11 lìng respected; good reputation 令我等輩離餓鬼苦得生天上
16 11 lìng good 令我等輩離餓鬼苦得生天上
17 11 lìng pretentious 令我等輩離餓鬼苦得生天上
18 11 lìng a transcending state of existence 令我等輩離餓鬼苦得生天上
19 11 lìng a commander 令我等輩離餓鬼苦得生天上
20 11 lìng a commanding quality; an impressive character 令我等輩離餓鬼苦得生天上
21 11 lìng lyrics 令我等輩離餓鬼苦得生天上
22 11 lìng Ling 令我等輩離餓鬼苦得生天上
23 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我等輩離餓鬼苦得生天上
24 11 to go; to 即於
25 11 to rely on; to depend on 即於
26 11 Yu 即於
27 11 a crow 即於
28 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今行何方便得免斯
29 9 děi to want to; to need to 我今行何方便得免斯
30 9 děi must; ought to 我今行何方便得免斯
31 9 de 我今行何方便得免斯
32 9 de infix potential marker 我今行何方便得免斯
33 9 to result in 我今行何方便得免斯
34 9 to be proper; to fit; to suit 我今行何方便得免斯
35 9 to be satisfied 我今行何方便得免斯
36 9 to be finished 我今行何方便得免斯
37 9 děi satisfying 我今行何方便得免斯
38 9 to contract 我今行何方便得免斯
39 9 to hear 我今行何方便得免斯
40 9 to have; there is 我今行何方便得免斯
41 9 marks time passed 我今行何方便得免斯
42 9 obtain; attain; prāpta 我今行何方便得免斯
43 9 阿難 Ānán Ananda 爾時阿難獨居靜處念所受法
44 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 爾時阿難獨居靜處念所受法
45 8 suǒ a few; various; some 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
46 8 suǒ a place; a location 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
47 8 suǒ indicates a passive voice 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
48 8 suǒ an ordinal number 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
49 8 suǒ meaning 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
50 8 suǒ garrison 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
51 8 suǒ place; pradeśa 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
52 8 desire 却後三日命將欲盡
53 8 to desire; to wish 却後三日命將欲盡
54 8 to desire; to intend 却後三日命將欲盡
55 8 lust 却後三日命將欲盡
56 8 desire; intention; wish; kāma 却後三日命將欲盡
57 8 飲食 yǐn shí food and drink 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
58 8 飲食 yǐn shí to eat and drink 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
59 8 bitterness; bitter flavor
60 8 hardship; suffering
61 8 to make things difficult for
62 8 to train; to practice
63 8 to suffer from a misfortune
64 8 bitter
65 8 grieved; facing hardship
66 8 in low spirits; depressed
67 8 painful
68 8 suffering; duḥkha; dukkha
69 8 shòu to suffer; to be subjected to 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
70 8 shòu to transfer; to confer 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
71 8 shòu to receive; to accept 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
72 8 shòu to tolerate 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
73 8 shòu feelings; sensations 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
74 8 Ru River
75 8 Ru
76 7 zhī to go 之斛
77 7 zhī to arrive; to go 之斛
78 7 zhī is 之斛
79 7 zhī to use 之斛
80 7 zhī Zhi 之斛
81 7 Buddha; Awakened One 往詣佛所
82 7 relating to Buddhism 往詣佛所
83 7 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
84 7 a Buddhist text 往詣佛所
85 7 to touch; to stroke 往詣佛所
86 7 Buddha 往詣佛所
87 7 Buddha; Awakened One 往詣佛所
88 7 self 若我死後生餓鬼者
89 7 [my] dear 若我死後生餓鬼者
90 7 Wo 若我死後生餓鬼者
91 7 self; atman; attan 若我死後生餓鬼者
92 7 ga 若我死後生餓鬼者
93 6 yán to speak; to say; said 住阿難前白阿難言
94 6 yán language; talk; words; utterance; speech 住阿難前白阿難言
95 6 yán Kangxi radical 149 住阿難前白阿難言
96 6 yán phrase; sentence 住阿難前白阿難言
97 6 yán a word; a syllable 住阿難前白阿難言
98 6 yán a theory; a doctrine 住阿難前白阿難言
99 6 yán to regard as 住阿難前白阿難言
100 6 yán to act as 住阿難前白阿難言
101 6 yán speech; vāc 住阿難前白阿難言
102 6 yán speak; vad 住阿難前白阿難言
103 6 néng can; able 若能
104 6 néng ability; capacity 若能
105 6 néng a mythical bear-like beast 若能
106 6 néng energy 若能
107 6 néng function; use 若能
108 6 néng talent 若能
109 6 néng expert at 若能
110 6 néng to be in harmony 若能
111 6 néng to tend to; to care for 若能
112 6 néng to reach; to arrive at 若能
113 6 néng to be able; śak 若能
114 6 to split; to tear 我今行何方便得免斯
115 6 to depart; to leave 我今行何方便得免斯
116 6 Si 我今行何方便得免斯
117 6 method; way 於師方許壇法
118 6 France 於師方許壇法
119 6 the law; rules; regulations 於師方許壇法
120 6 the teachings of the Buddha; Dharma 於師方許壇法
121 6 a standard; a norm 於師方許壇法
122 6 an institution 於師方許壇法
123 6 to emulate 於師方許壇法
124 6 magic; a magic trick 於師方許壇法
125 6 punishment 於師方許壇法
126 6 Fa 於師方許壇法
127 6 a precedent 於師方許壇法
128 6 a classification of some kinds of Han texts 於師方許壇法
129 6 relating to a ceremony or rite 於師方許壇法
130 6 Dharma 於師方許壇法
131 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於師方許壇法
132 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於師方許壇法
133 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於師方許壇法
134 6 quality; characteristic 於師方許壇法
135 5 gain; advantage; benefit 牙爪長利甚可怖畏
136 5 profit 牙爪長利甚可怖畏
137 5 sharp 牙爪長利甚可怖畏
138 5 to benefit; to serve 牙爪長利甚可怖畏
139 5 Li 牙爪長利甚可怖畏
140 5 to be useful 牙爪長利甚可怖畏
141 5 smooth; without a hitch 牙爪長利甚可怖畏
142 5 benefit; hita 牙爪長利甚可怖畏
143 5 yuàn to hope; to wish; to desire 大悲世尊願救我苦
144 5 yuàn hope 大悲世尊願救我苦
145 5 yuàn to be ready; to be willing 大悲世尊願救我苦
146 5 yuàn to ask for; to solicit 大悲世尊願救我苦
147 5 yuàn a vow 大悲世尊願救我苦
148 5 yuàn diligent; attentive 大悲世尊願救我苦
149 5 yuàn to prefer; to select 大悲世尊願救我苦
150 5 yuàn to admire 大悲世尊願救我苦
151 5 yuàn a vow; pranidhana 大悲世尊願救我苦
152 5 to reach 及諸鬼
153 5 to attain 及諸鬼
154 5 to understand 及諸鬼
155 5 able to be compared to; to catch up with 及諸鬼
156 5 to be involved with; to associate with 及諸鬼
157 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸鬼
158 5 and; ca; api 及諸鬼
159 5 婆羅門 póluómén Brahmin; 無量婆羅門仙
160 5 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 無量婆羅門仙
161 5 zhōng middle 口中火然咽如針鋒
162 5 zhōng medium; medium sized 口中火然咽如針鋒
163 5 zhōng China 口中火然咽如針鋒
164 5 zhòng to hit the mark 口中火然咽如針鋒
165 5 zhōng midday 口中火然咽如針鋒
166 5 zhōng inside 口中火然咽如針鋒
167 5 zhōng during 口中火然咽如針鋒
168 5 zhōng Zhong 口中火然咽如針鋒
169 5 zhōng intermediary 口中火然咽如針鋒
170 5 zhōng half 口中火然咽如針鋒
171 5 zhòng to reach; to attain 口中火然咽如針鋒
172 5 zhòng to suffer; to infect 口中火然咽如針鋒
173 5 zhòng to obtain 口中火然咽如針鋒
174 5 zhòng to pass an exam 口中火然咽如針鋒
175 5 zhōng middle 口中火然咽如針鋒
176 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量婆羅門仙
177 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 無量婆羅門仙
178 5 無量 wúliàng immeasurable 無量婆羅門仙
179 5 無量 wúliàng Atula 無量婆羅門仙
180 5 shēn human body; torso 身毛皆竪即至晨朝
181 5 shēn Kangxi radical 158 身毛皆竪即至晨朝
182 5 shēn self 身毛皆竪即至晨朝
183 5 shēn life 身毛皆竪即至晨朝
184 5 shēn an object 身毛皆竪即至晨朝
185 5 shēn a lifetime 身毛皆竪即至晨朝
186 5 shēn moral character 身毛皆竪即至晨朝
187 5 shēn status; identity; position 身毛皆竪即至晨朝
188 5 shēn pregnancy 身毛皆竪即至晨朝
189 5 juān India 身毛皆竪即至晨朝
190 5 shēn body; kaya 身毛皆竪即至晨朝
191 5 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而
192 5 ér as if; to seem like 前後圍遶而
193 5 néng can; able 前後圍遶而
194 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而
195 5 ér to arrive; up to 前後圍遶而
196 5 瑜伽 yújiā yoga 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
197 5 瑜伽 yújiā yoga 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
198 5 瑜伽 yújiā Yogācāra School 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
199 5 瑜伽 yújiā Yoga 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
200 4 guǐ a ghost; spirit of dead 及諸鬼
201 4 guǐ Kangxi radical 194 及諸鬼
202 4 guǐ a devil 及諸鬼
203 4 yòu Kangxi radical 29 又聞是
204 4 Kangxi radical 49 其夜三更已後
205 4 to bring to an end; to stop 其夜三更已後
206 4 to complete 其夜三更已後
207 4 to demote; to dismiss 其夜三更已後
208 4 to recover from an illness 其夜三更已後
209 4 former; pūrvaka 其夜三更已後
210 4 xíng to walk 我今行何方便得免斯
211 4 xíng capable; competent 我今行何方便得免斯
212 4 háng profession 我今行何方便得免斯
213 4 xíng Kangxi radical 144 我今行何方便得免斯
214 4 xíng to travel 我今行何方便得免斯
215 4 xìng actions; conduct 我今行何方便得免斯
216 4 xíng to do; to act; to practice 我今行何方便得免斯
217 4 xíng all right; OK; okay 我今行何方便得免斯
218 4 háng horizontal line 我今行何方便得免斯
219 4 héng virtuous deeds 我今行何方便得免斯
220 4 hàng a line of trees 我今行何方便得免斯
221 4 hàng bold; steadfast 我今行何方便得免斯
222 4 xíng to move 我今行何方便得免斯
223 4 xíng to put into effect; to implement 我今行何方便得免斯
224 4 xíng travel 我今行何方便得免斯
225 4 xíng to circulate 我今行何方便得免斯
226 4 xíng running script; running script 我今行何方便得免斯
227 4 xíng temporary 我今行何方便得免斯
228 4 háng rank; order 我今行何方便得免斯
229 4 háng a business; a shop 我今行何方便得免斯
230 4 xíng to depart; to leave 我今行何方便得免斯
231 4 xíng to experience 我今行何方便得免斯
232 4 xíng path; way 我今行何方便得免斯
233 4 xíng xing; ballad 我今行何方便得免斯
234 4 xíng Xing 我今行何方便得免斯
235 4 xíng Practice 我今行何方便得免斯
236 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我今行何方便得免斯
237 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我今行何方便得免斯
238 4 xiān an immortal 無量婆羅門仙
239 4 xiān transcendent 無量婆羅門仙
240 4 xiān floating; ascending 無量婆羅門仙
241 4 xiān a sage 無量婆羅門仙
242 4 xiān a master; someone exceeding at a skill 無量婆羅門仙
243 4 xiān Xian 無量婆羅門仙
244 4 xiān celestial 無量婆羅門仙
245 4 父母 fùmǔ parents; mother and father 積劫已來多生父母
246 4 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 積劫已來多生父母
247 4 jīn today; present; now 我今行何方便得免斯
248 4 jīn Jin 我今行何方便得免斯
249 4 jīn modern 我今行何方便得免斯
250 4 jīn now; adhunā 我今行何方便得免斯
251 4 業道 yè dào karmamarga; karma-marga; path of works 閻羅所司業道冥官
252 4 to be near by; to be close to 即於
253 4 at that time 即於
254 4 to be exactly the same as; to be thus 即於
255 4 supposed; so-called 即於
256 4 to arrive at; to ascend 即於
257 4 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難汝今
258 4 gào to request 佛告阿難汝今
259 4 gào to report; to inform 佛告阿難汝今
260 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難汝今
261 4 gào to accuse; to sue 佛告阿難汝今
262 4 gào to reach 佛告阿難汝今
263 4 gào an announcement 佛告阿難汝今
264 4 gào a party 佛告阿難汝今
265 4 gào a vacation 佛告阿難汝今
266 4 gào Gao 佛告阿難汝今
267 4 gào to tell; jalp 佛告阿難汝今
268 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
269 4 jiào a school of thought; a sect 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
270 4 jiào to make; to cause 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
271 4 jiào religion 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
272 4 jiào instruction; a teaching 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
273 4 jiào Jiao 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
274 4 jiào a directive; an order 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
275 4 jiào to urge; to incite 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
276 4 jiào to pass on; to convey 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
277 4 jiào etiquette 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
278 4 jìng clean 淨故
279 4 jìng no surplus; net 淨故
280 4 jìng pure 淨故
281 4 jìng tranquil 淨故
282 4 jìng cold 淨故
283 4 jìng to wash; to clense 淨故
284 4 jìng role of hero 淨故
285 4 jìng to remove sexual desire 淨故
286 4 jìng bright and clean; luminous 淨故
287 4 jìng clean; pure 淨故
288 4 jìng cleanse 淨故
289 4 jìng cleanse 淨故
290 4 jìng Pure 淨故
291 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨故
292 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨故
293 4 jìng viśuddhi; purity 淨故
294 4 shēng to be born; to give birth 心生惶怖問餓鬼言
295 4 shēng to live 心生惶怖問餓鬼言
296 4 shēng raw 心生惶怖問餓鬼言
297 4 shēng a student 心生惶怖問餓鬼言
298 4 shēng life 心生惶怖問餓鬼言
299 4 shēng to produce; to give rise 心生惶怖問餓鬼言
300 4 shēng alive 心生惶怖問餓鬼言
301 4 shēng a lifetime 心生惶怖問餓鬼言
302 4 shēng to initiate; to become 心生惶怖問餓鬼言
303 4 shēng to grow 心生惶怖問餓鬼言
304 4 shēng unfamiliar 心生惶怖問餓鬼言
305 4 shēng not experienced 心生惶怖問餓鬼言
306 4 shēng hard; stiff; strong 心生惶怖問餓鬼言
307 4 shēng having academic or professional knowledge 心生惶怖問餓鬼言
308 4 shēng a male role in traditional theatre 心生惶怖問餓鬼言
309 4 shēng gender 心生惶怖問餓鬼言
310 4 shēng to develop; to grow 心生惶怖問餓鬼言
311 4 shēng to set up 心生惶怖問餓鬼言
312 4 shēng a prostitute 心生惶怖問餓鬼言
313 4 shēng a captive 心生惶怖問餓鬼言
314 4 shēng a gentleman 心生惶怖問餓鬼言
315 4 shēng Kangxi radical 100 心生惶怖問餓鬼言
316 4 shēng unripe 心生惶怖問餓鬼言
317 4 shēng nature 心生惶怖問餓鬼言
318 4 shēng to inherit; to succeed 心生惶怖問餓鬼言
319 4 shēng destiny 心生惶怖問餓鬼言
320 4 shēng birth 心生惶怖問餓鬼言
321 4 zhě ca 領上首之者
322 4 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 須依瑜伽甚深三昧阿闍梨
323 4 huò to reap; to harvest 皆獲聖果解脫苦身
324 4 huò to obtain; to get 皆獲聖果解脫苦身
325 4 huò to hunt; to capture 皆獲聖果解脫苦身
326 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 皆獲聖果解脫苦身
327 4 huò game (hunting) 皆獲聖果解脫苦身
328 4 huò a female servant 皆獲聖果解脫苦身
329 4 huái Huai 皆獲聖果解脫苦身
330 4 huò harvest 皆獲聖果解脫苦身
331 4 huò results 皆獲聖果解脫苦身
332 4 huò to obtain 皆獲聖果解脫苦身
333 4 děng et cetera; and so on 神先亡久遠等所食飲食
334 4 děng to wait 神先亡久遠等所食飲食
335 4 děng to be equal 神先亡久遠等所食飲食
336 4 děng degree; level 神先亡久遠等所食飲食
337 4 děng to compare 神先亡久遠等所食飲食
338 4 解脫 jiětuō to liberate; to free 皆獲聖果解脫苦身
339 4 解脫 jiětuō liberation 皆獲聖果解脫苦身
340 4 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 皆獲聖果解脫苦身
341 4 Kangxi radical 132 常自克責悔身造作
342 4 Zi 常自克責悔身造作
343 4 a nose 常自克責悔身造作
344 4 the beginning; the start 常自克責悔身造作
345 4 origin 常自克責悔身造作
346 4 to employ; to use 常自克責悔身造作
347 4 to be 常自克責悔身造作
348 4 self; soul; ātman 常自克責悔身造作
349 4 如法 rú fǎ In Accord With 竪幖如法莊嚴
350 4 sān three 却後三日命將欲盡
351 4 sān third 却後三日命將欲盡
352 4 sān more than two 却後三日命將欲盡
353 4 sān very few 却後三日命將欲盡
354 4 sān San 却後三日命將欲盡
355 4 sān three; tri 却後三日命將欲盡
356 4 sān sa 却後三日命將欲盡
357 4 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 心普為有情
358 4 Prussia 心普為有情
359 4 Pu 心普為有情
360 4 equally; impartially; universal; samanta 心普為有情
361 4 shí food; food and drink 神先亡久遠等所食飲食
362 4 shí Kangxi radical 184 神先亡久遠等所食飲食
363 4 shí to eat 神先亡久遠等所食飲食
364 4 to feed 神先亡久遠等所食飲食
365 4 shí meal; cooked cereals 神先亡久遠等所食飲食
366 4 to raise; to nourish 神先亡久遠等所食飲食
367 4 shí to receive; to accept 神先亡久遠等所食飲食
368 4 shí to receive an official salary 神先亡久遠等所食飲食
369 4 shí an eclipse 神先亡久遠等所食飲食
370 4 shí food; bhakṣa 神先亡久遠等所食飲食
371 4 mìng life 却後三日命將欲盡
372 4 mìng to order 却後三日命將欲盡
373 4 mìng destiny; fate; luck 却後三日命將欲盡
374 4 mìng an order; a command 却後三日命將欲盡
375 4 mìng to name; to assign 却後三日命將欲盡
376 4 mìng livelihood 却後三日命將欲盡
377 4 mìng advice 却後三日命將欲盡
378 4 mìng to confer a title 却後三日命將欲盡
379 4 mìng lifespan 却後三日命將欲盡
380 4 mìng to think 却後三日命將欲盡
381 4 mìng life; jīva 却後三日命將欲盡
382 4 yòng to use; to apply 如摩伽陀國所用
383 4 yòng Kangxi radical 101 如摩伽陀國所用
384 4 yòng to eat 如摩伽陀國所用
385 4 yòng to spend 如摩伽陀國所用
386 4 yòng expense 如摩伽陀國所用
387 4 yòng a use; usage 如摩伽陀國所用
388 4 yòng to need; must 如摩伽陀國所用
389 4 yòng useful; practical 如摩伽陀國所用
390 4 yòng to use up; to use all of something 如摩伽陀國所用
391 4 yòng to work (an animal) 如摩伽陀國所用
392 4 yòng to appoint 如摩伽陀國所用
393 4 yòng to administer; to manager 如摩伽陀國所用
394 4 yòng to control 如摩伽陀國所用
395 4 yòng to access 如摩伽陀國所用
396 4 yòng Yong 如摩伽陀國所用
397 4 yòng yong / function; application 如摩伽陀國所用
398 4 bǎi one hundred 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
399 4 bǎi many 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
400 4 bǎi Bai 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
401 4 bǎi all 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
402 4 bǎi hundred; sata 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
403 4 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 竪幖如法莊嚴
404 4 莊嚴 zhuāngyán Dignity 竪幖如法莊嚴
405 4 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 竪幖如法莊嚴
406 4 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 竪幖如法莊嚴
407 3 shí mixed; miscellaneous 牙爪長利甚可怖畏
408 3 shí a group of ten sections in the Shijing 牙爪長利甚可怖畏
409 3 shí Shi 牙爪長利甚可怖畏
410 3 shí tenfold 牙爪長利甚可怖畏
411 3 shí one hundred percent 牙爪長利甚可怖畏
412 3 shí ten 牙爪長利甚可怖畏
413 3 kōng empty; void; hollow 六欲魔眾水火風空
414 3 kòng free time 六欲魔眾水火風空
415 3 kòng to empty; to clean out 六欲魔眾水火風空
416 3 kōng the sky; the air 六欲魔眾水火風空
417 3 kōng in vain; for nothing 六欲魔眾水火風空
418 3 kòng vacant; unoccupied 六欲魔眾水火風空
419 3 kòng empty space 六欲魔眾水火風空
420 3 kōng without substance 六欲魔眾水火風空
421 3 kōng to not have 六欲魔眾水火風空
422 3 kòng opportunity; chance 六欲魔眾水火風空
423 3 kōng vast and high 六欲魔眾水火風空
424 3 kōng impractical; ficticious 六欲魔眾水火風空
425 3 kòng blank 六欲魔眾水火風空
426 3 kòng expansive 六欲魔眾水火風空
427 3 kòng lacking 六欲魔眾水火風空
428 3 kōng plain; nothing else 六欲魔眾水火風空
429 3 kōng Emptiness 六欲魔眾水火風空
430 3 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 六欲魔眾水火風空
431 3 Qi 其夜三更已後
432 3 an ancient measuring vessel 之斛
433 3 guāng light 承佛威光洗滌
434 3 guāng brilliant; bright; shining 承佛威光洗滌
435 3 guāng to shine 承佛威光洗滌
436 3 guāng to bare; to go naked 承佛威光洗滌
437 3 guāng bare; naked 承佛威光洗滌
438 3 guāng glory; honor 承佛威光洗滌
439 3 guāng scenery 承佛威光洗滌
440 3 guāng smooth 承佛威光洗滌
441 3 guāng sheen; luster; gloss 承佛威光洗滌
442 3 guāng time; a moment 承佛威光洗滌
443 3 guāng grace; favor 承佛威光洗滌
444 3 guāng Guang 承佛威光洗滌
445 3 guāng to manifest 承佛威光洗滌
446 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 承佛威光洗滌
447 3 guāng a ray of light; rasmi 承佛威光洗滌
448 3 dialect; language; speech 時阿難聞此語已
449 3 to speak; to tell 時阿難聞此語已
450 3 verse; writing 時阿難聞此語已
451 3 to speak; to tell 時阿難聞此語已
452 3 proverbs; common sayings; old expressions 時阿難聞此語已
453 3 a signal 時阿難聞此語已
454 3 to chirp; to tweet 時阿難聞此語已
455 3 words; discourse; vac 時阿難聞此語已
456 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 心生惶怖問餓鬼言
457 3 fear 心生惶怖問餓鬼言
458 3 to threaten 心生惶怖問餓鬼言
459 3 to be terrified; saṃtrāsa 心生惶怖問餓鬼言
460 3 shǔ to count 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
461 3 shù a number; an amount 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
462 3 shù mathenatics 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
463 3 shù an ancient calculating method 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
464 3 shù several; a few 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
465 3 shǔ to allow; to permit 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
466 3 shǔ to be equal; to compare to 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
467 3 shù numerology; divination by numbers 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
468 3 shù a skill; an art 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
469 3 shù luck; fate 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
470 3 shù a rule 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
471 3 shù legal system 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
472 3 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
473 3 fine; detailed; dense 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
474 3 prayer beads 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
475 3 shǔ number; saṃkhyā 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
476 3 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 大悲世尊願救我苦
477 3 bìng to combine; to amalgamate 與諸比丘并諸菩薩無數眾會
478 3 bìng to combine 與諸比丘并諸菩薩無數眾會
479 3 bìng to resemble; to be like 與諸比丘并諸菩薩無數眾會
480 3 bìng to stand side-by-side 與諸比丘并諸菩薩無數眾會
481 3 bīng Taiyuan 與諸比丘并諸菩薩無數眾會
482 3 bìng equally; both; together 與諸比丘并諸菩薩無數眾會
483 3 xīn heart [organ] 心生惶怖問餓鬼言
484 3 xīn Kangxi radical 61 心生惶怖問餓鬼言
485 3 xīn mind; consciousness 心生惶怖問餓鬼言
486 3 xīn the center; the core; the middle 心生惶怖問餓鬼言
487 3 xīn one of the 28 star constellations 心生惶怖問餓鬼言
488 3 xīn heart 心生惶怖問餓鬼言
489 3 xīn emotion 心生惶怖問餓鬼言
490 3 xīn intention; consideration 心生惶怖問餓鬼言
491 3 xīn disposition; temperament 心生惶怖問餓鬼言
492 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生惶怖問餓鬼言
493 3 to be kind; to be charitable; to be benevolent 以無緣慈
494 3 love 以無緣慈
495 3 compassionate mother 以無緣慈
496 3 a magnet 以無緣慈
497 3 Ci 以無緣慈
498 3 Kindness 以無緣慈
499 3 loving-kindness; maitri 以無緣慈
500 3 多生 duō shēng many births; many rebirths 積劫已來多生父母

Frequencies of all Words

Top 984

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 wèi for; to 為說法
2 15 wèi because of 為說法
3 15 wéi to act as; to serve 為說法
4 15 wéi to change into; to become 為說法
5 15 wéi to be; is 為說法
6 15 wéi to do 為說法
7 15 wèi for 為說法
8 15 wèi because of; for; to 為說法
9 15 wèi to 為說法
10 15 wéi in a passive construction 為說法
11 15 wéi forming a rehetorical question 為說法
12 15 wéi forming an adverb 為說法
13 15 wéi to add emphasis 為說法
14 15 wèi to support; to help 為說法
15 15 wéi to govern 為說法
16 12 餓鬼 è guǐ a very hungry person 見一餓鬼名曰焰口
17 12 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 見一餓鬼名曰焰口
18 12 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 見一餓鬼名曰焰口
19 11 lìng to make; to cause to be; to lead 令我等輩離餓鬼苦得生天上
20 11 lìng to issue a command 令我等輩離餓鬼苦得生天上
21 11 lìng rules of behavior; customs 令我等輩離餓鬼苦得生天上
22 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我等輩離餓鬼苦得生天上
23 11 lìng a season 令我等輩離餓鬼苦得生天上
24 11 lìng respected; good reputation 令我等輩離餓鬼苦得生天上
25 11 lìng good 令我等輩離餓鬼苦得生天上
26 11 lìng pretentious 令我等輩離餓鬼苦得生天上
27 11 lìng a transcending state of existence 令我等輩離餓鬼苦得生天上
28 11 lìng a commander 令我等輩離餓鬼苦得生天上
29 11 lìng a commanding quality; an impressive character 令我等輩離餓鬼苦得生天上
30 11 lìng lyrics 令我等輩離餓鬼苦得生天上
31 11 lìng Ling 令我等輩離餓鬼苦得生天上
32 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我等輩離餓鬼苦得生天上
33 11 in; at 即於
34 11 in; at 即於
35 11 in; at; to; from 即於
36 11 to go; to 即於
37 11 to rely on; to depend on 即於
38 11 to go to; to arrive at 即於
39 11 from 即於
40 11 give 即於
41 11 oppposing 即於
42 11 and 即於
43 11 compared to 即於
44 11 by 即於
45 11 and; as well as 即於
46 11 for 即於
47 11 Yu 即於
48 11 a crow 即於
49 11 whew; wow 即於
50 11 ruò to seem; to be like; as 若我死後生餓鬼者
51 11 ruò seemingly 若我死後生餓鬼者
52 11 ruò if 若我死後生餓鬼者
53 11 ruò you 若我死後生餓鬼者
54 11 ruò this; that 若我死後生餓鬼者
55 11 ruò and; or 若我死後生餓鬼者
56 11 ruò as for; pertaining to 若我死後生餓鬼者
57 11 pomegranite 若我死後生餓鬼者
58 11 ruò to choose 若我死後生餓鬼者
59 11 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我死後生餓鬼者
60 11 ruò thus 若我死後生餓鬼者
61 11 ruò pollia 若我死後生餓鬼者
62 11 ruò Ruo 若我死後生餓鬼者
63 11 ruò only then 若我死後生餓鬼者
64 11 ja 若我死後生餓鬼者
65 11 jñā 若我死後生餓鬼者
66 9 zhū all; many; various 及諸鬼
67 9 zhū Zhu 及諸鬼
68 9 zhū all; members of the class 及諸鬼
69 9 zhū interrogative particle 及諸鬼
70 9 zhū him; her; them; it 及諸鬼
71 9 zhū of; in 及諸鬼
72 9 zhū all; many; sarva 及諸鬼
73 9 de potential marker 我今行何方便得免斯
74 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今行何方便得免斯
75 9 děi must; ought to 我今行何方便得免斯
76 9 děi to want to; to need to 我今行何方便得免斯
77 9 děi must; ought to 我今行何方便得免斯
78 9 de 我今行何方便得免斯
79 9 de infix potential marker 我今行何方便得免斯
80 9 to result in 我今行何方便得免斯
81 9 to be proper; to fit; to suit 我今行何方便得免斯
82 9 to be satisfied 我今行何方便得免斯
83 9 to be finished 我今行何方便得免斯
84 9 de result of degree 我今行何方便得免斯
85 9 de marks completion of an action 我今行何方便得免斯
86 9 děi satisfying 我今行何方便得免斯
87 9 to contract 我今行何方便得免斯
88 9 marks permission or possibility 我今行何方便得免斯
89 9 expressing frustration 我今行何方便得免斯
90 9 to hear 我今行何方便得免斯
91 9 to have; there is 我今行何方便得免斯
92 9 marks time passed 我今行何方便得免斯
93 9 obtain; attain; prāpta 我今行何方便得免斯
94 9 阿難 Ānán Ananda 爾時阿難獨居靜處念所受法
95 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 爾時阿難獨居靜處念所受法
96 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
97 8 suǒ an office; an institute 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
98 8 suǒ introduces a relative clause 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
99 8 suǒ it 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
100 8 suǒ if; supposing 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
101 8 suǒ a few; various; some 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
102 8 suǒ a place; a location 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
103 8 suǒ indicates a passive voice 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
104 8 suǒ that which 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
105 8 suǒ an ordinal number 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
106 8 suǒ meaning 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
107 8 suǒ garrison 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
108 8 suǒ place; pradeśa 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
109 8 suǒ that which; yad 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所
110 8 desire 却後三日命將欲盡
111 8 to desire; to wish 却後三日命將欲盡
112 8 almost; nearly; about to occur 却後三日命將欲盡
113 8 to desire; to intend 却後三日命將欲盡
114 8 lust 却後三日命將欲盡
115 8 desire; intention; wish; kāma 却後三日命將欲盡
116 8 飲食 yǐn shí food and drink 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
117 8 飲食 yǐn shí to eat and drink 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食
118 8 bitterness; bitter flavor
119 8 hardship; suffering
120 8 to make things difficult for
121 8 to train; to practice
122 8 to suffer from a misfortune
123 8 bitter
124 8 grieved; facing hardship
125 8 in low spirits; depressed
126 8 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible
127 8 painful
128 8 suffering; duḥkha; dukkha
129 8 shòu to suffer; to be subjected to 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
130 8 shòu to transfer; to confer 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
131 8 shòu to receive; to accept 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
132 8 shòu to tolerate 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
133 8 shòu suitably 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
134 8 shòu feelings; sensations 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼
135 8 you; thou
136 8 Ru River
137 8 Ru
138 8 you; sir; tva; bhavat
139 7 zhī him; her; them; that 之斛
140 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之斛
141 7 zhī to go 之斛
142 7 zhī this; that 之斛
143 7 zhī genetive marker 之斛
144 7 zhī it 之斛
145 7 zhī in 之斛
146 7 zhī all 之斛
147 7 zhī and 之斛
148 7 zhī however 之斛
149 7 zhī if 之斛
150 7 zhī then 之斛
151 7 zhī to arrive; to go 之斛
152 7 zhī is 之斛
153 7 zhī to use 之斛
154 7 zhī Zhi 之斛
155 7 Buddha; Awakened One 往詣佛所
156 7 relating to Buddhism 往詣佛所
157 7 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
158 7 a Buddhist text 往詣佛所
159 7 to touch; to stroke 往詣佛所
160 7 Buddha 往詣佛所
161 7 Buddha; Awakened One 往詣佛所
162 7 I; me; my 若我死後生餓鬼者
163 7 self 若我死後生餓鬼者
164 7 we; our 若我死後生餓鬼者
165 7 [my] dear 若我死後生餓鬼者
166 7 Wo 若我死後生餓鬼者
167 7 self; atman; attan 若我死後生餓鬼者
168 7 ga 若我死後生餓鬼者
169 7 I; aham 若我死後生餓鬼者
170 6 yán to speak; to say; said 住阿難前白阿難言
171 6 yán language; talk; words; utterance; speech 住阿難前白阿難言
172 6 yán Kangxi radical 149 住阿難前白阿難言
173 6 yán a particle with no meaning 住阿難前白阿難言
174 6 yán phrase; sentence 住阿難前白阿難言
175 6 yán a word; a syllable 住阿難前白阿難言
176 6 yán a theory; a doctrine 住阿難前白阿難言
177 6 yán to regard as 住阿難前白阿難言
178 6 yán to act as 住阿難前白阿難言
179 6 yán speech; vāc 住阿難前白阿難言
180 6 yán speak; vad 住阿難前白阿難言
181 6 néng can; able 若能
182 6 néng ability; capacity 若能
183 6 néng a mythical bear-like beast 若能
184 6 néng energy 若能
185 6 néng function; use 若能
186 6 néng may; should; permitted to 若能
187 6 néng talent 若能
188 6 néng expert at 若能
189 6 néng to be in harmony 若能
190 6 néng to tend to; to care for 若能
191 6 néng to reach; to arrive at 若能
192 6 néng as long as; only 若能
193 6 néng even if 若能
194 6 néng but 若能
195 6 néng in this way 若能
196 6 néng to be able; śak 若能
197 6 this; these 時阿難聞此語已
198 6 in this way 時阿難聞此語已
199 6 otherwise; but; however; so 時阿難聞此語已
200 6 at this time; now; here 時阿難聞此語已
201 6 this; here; etad 時阿難聞此語已
202 6 such as; for example; for instance 如摩伽陀國所用
203 6 if 如摩伽陀國所用
204 6 in accordance with 如摩伽陀國所用
205 6 to be appropriate; should; with regard to 如摩伽陀國所用
206 6 this 如摩伽陀國所用
207 6 it is so; it is thus; can be compared with 如摩伽陀國所用
208 6 to go to 如摩伽陀國所用
209 6 to meet 如摩伽陀國所用
210 6 to appear; to seem; to be like 如摩伽陀國所用
211 6 at least as good as 如摩伽陀國所用
212 6 and 如摩伽陀國所用
213 6 or 如摩伽陀國所用
214 6 but 如摩伽陀國所用
215 6 then 如摩伽陀國所用
216 6 naturally 如摩伽陀國所用
217 6 expresses a question or doubt 如摩伽陀國所用
218 6 you 如摩伽陀國所用
219 6 the second lunar month 如摩伽陀國所用
220 6 in; at 如摩伽陀國所用
221 6 Ru 如摩伽陀國所用
222 6 Thus 如摩伽陀國所用
223 6 thus; tathā 如摩伽陀國所用
224 6 like; iva 如摩伽陀國所用
225 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是故我等為欲滿足宏誓願故
226 6 old; ancient; former; past 是故我等為欲滿足宏誓願故
227 6 reason; cause; purpose 是故我等為欲滿足宏誓願故
228 6 to die 是故我等為欲滿足宏誓願故
229 6 so; therefore; hence 是故我等為欲滿足宏誓願故
230 6 original 是故我等為欲滿足宏誓願故
231 6 accident; happening; instance 是故我等為欲滿足宏誓願故
232 6 a friend; an acquaintance; friendship 是故我等為欲滿足宏誓願故
233 6 something in the past 是故我等為欲滿足宏誓願故
234 6 deceased; dead 是故我等為欲滿足宏誓願故
235 6 still; yet 是故我等為欲滿足宏誓願故
236 6 this 我今行何方便得免斯
237 6 to split; to tear 我今行何方便得免斯
238 6 thus; such 我今行何方便得免斯
239 6 to depart; to leave 我今行何方便得免斯
240 6 otherwise; but; however 我今行何方便得免斯
241 6 possessive particle 我今行何方便得免斯
242 6 question particle 我今行何方便得免斯
243 6 sigh 我今行何方便得免斯
244 6 is; are 我今行何方便得免斯
245 6 all; every 我今行何方便得免斯
246 6 Si 我今行何方便得免斯
247 6 method; way 於師方許壇法
248 6 France 於師方許壇法
249 6 the law; rules; regulations 於師方許壇法
250 6 the teachings of the Buddha; Dharma 於師方許壇法
251 6 a standard; a norm 於師方許壇法
252 6 an institution 於師方許壇法
253 6 to emulate 於師方許壇法
254 6 magic; a magic trick 於師方許壇法
255 6 punishment 於師方許壇法
256 6 Fa 於師方許壇法
257 6 a precedent 於師方許壇法
258 6 a classification of some kinds of Han texts 於師方許壇法
259 6 relating to a ceremony or rite 於師方許壇法
260 6 Dharma 於師方許壇法
261 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於師方許壇法
262 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於師方許壇法
263 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於師方許壇法
264 6 quality; characteristic 於師方許壇法
265 5 gain; advantage; benefit 牙爪長利甚可怖畏
266 5 profit 牙爪長利甚可怖畏
267 5 sharp 牙爪長利甚可怖畏
268 5 to benefit; to serve 牙爪長利甚可怖畏
269 5 Li 牙爪長利甚可怖畏
270 5 to be useful 牙爪長利甚可怖畏
271 5 smooth; without a hitch 牙爪長利甚可怖畏
272 5 benefit; hita 牙爪長利甚可怖畏
273 5 jiē all; each and every; in all cases 身毛皆竪即至晨朝
274 5 jiē same; equally 身毛皆竪即至晨朝
275 5 yuàn to hope; to wish; to desire 大悲世尊願救我苦
276 5 yuàn hope 大悲世尊願救我苦
277 5 yuàn to be ready; to be willing 大悲世尊願救我苦
278 5 yuàn to ask for; to solicit 大悲世尊願救我苦
279 5 yuàn a vow 大悲世尊願救我苦
280 5 yuàn diligent; attentive 大悲世尊願救我苦
281 5 yuàn to prefer; to select 大悲世尊願救我苦
282 5 yuàn to admire 大悲世尊願救我苦
283 5 yuàn a vow; pranidhana 大悲世尊願救我苦
284 5 to reach 及諸鬼
285 5 and 及諸鬼
286 5 coming to; when 及諸鬼
287 5 to attain 及諸鬼
288 5 to understand 及諸鬼
289 5 able to be compared to; to catch up with 及諸鬼
290 5 to be involved with; to associate with 及諸鬼
291 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸鬼
292 5 and; ca; api 及諸鬼
293 5 婆羅門 póluómén Brahmin; 無量婆羅門仙
294 5 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 無量婆羅門仙
295 5 zhōng middle 口中火然咽如針鋒
296 5 zhōng medium; medium sized 口中火然咽如針鋒
297 5 zhōng China 口中火然咽如針鋒
298 5 zhòng to hit the mark 口中火然咽如針鋒
299 5 zhōng in; amongst 口中火然咽如針鋒
300 5 zhōng midday 口中火然咽如針鋒
301 5 zhōng inside 口中火然咽如針鋒
302 5 zhōng during 口中火然咽如針鋒
303 5 zhōng Zhong 口中火然咽如針鋒
304 5 zhōng intermediary 口中火然咽如針鋒
305 5 zhōng half 口中火然咽如針鋒
306 5 zhōng just right; suitably 口中火然咽如針鋒
307 5 zhōng while 口中火然咽如針鋒
308 5 zhòng to reach; to attain 口中火然咽如針鋒
309 5 zhòng to suffer; to infect 口中火然咽如針鋒
310 5 zhòng to obtain 口中火然咽如針鋒
311 5 zhòng to pass an exam 口中火然咽如針鋒
312 5 zhōng middle 口中火然咽如針鋒
313 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量婆羅門仙
314 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 無量婆羅門仙
315 5 無量 wúliàng immeasurable 無量婆羅門仙
316 5 無量 wúliàng Atula 無量婆羅門仙
317 5 shēn human body; torso 身毛皆竪即至晨朝
318 5 shēn Kangxi radical 158 身毛皆竪即至晨朝
319 5 shēn measure word for clothes 身毛皆竪即至晨朝
320 5 shēn self 身毛皆竪即至晨朝
321 5 shēn life 身毛皆竪即至晨朝
322 5 shēn an object 身毛皆竪即至晨朝
323 5 shēn a lifetime 身毛皆竪即至晨朝
324 5 shēn personally 身毛皆竪即至晨朝
325 5 shēn moral character 身毛皆竪即至晨朝
326 5 shēn status; identity; position 身毛皆竪即至晨朝
327 5 shēn pregnancy 身毛皆竪即至晨朝
328 5 juān India 身毛皆竪即至晨朝
329 5 shēn body; kaya 身毛皆竪即至晨朝
330 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 前後圍遶而
331 5 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而
332 5 ér you 前後圍遶而
333 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 前後圍遶而
334 5 ér right away; then 前後圍遶而
335 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 前後圍遶而
336 5 ér if; in case; in the event that 前後圍遶而
337 5 ér therefore; as a result; thus 前後圍遶而
338 5 ér how can it be that? 前後圍遶而
339 5 ér so as to 前後圍遶而
340 5 ér only then 前後圍遶而
341 5 ér as if; to seem like 前後圍遶而
342 5 néng can; able 前後圍遶而
343 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而
344 5 ér me 前後圍遶而
345 5 ér to arrive; up to 前後圍遶而
346 5 ér possessive 前後圍遶而
347 5 瑜伽 yújiā yoga 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
348 5 瑜伽 yújiā yoga 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
349 5 瑜伽 yújiā Yogācāra School 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
350 5 瑜伽 yújiā Yoga 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
351 4 guǐ a ghost; spirit of dead 及諸鬼
352 4 guǐ Kangxi radical 194 及諸鬼
353 4 guǐ a devil 及諸鬼
354 4 yòu again; also 又聞是
355 4 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又聞是
356 4 yòu Kangxi radical 29 又聞是
357 4 yòu and 又聞是
358 4 yòu furthermore 又聞是
359 4 yòu in addition 又聞是
360 4 yòu but 又聞是
361 4 yòu again; also; punar 又聞是
362 4 already 其夜三更已後
363 4 Kangxi radical 49 其夜三更已後
364 4 from 其夜三更已後
365 4 to bring to an end; to stop 其夜三更已後
366 4 final aspectual particle 其夜三更已後
367 4 afterwards; thereafter 其夜三更已後
368 4 too; very; excessively 其夜三更已後
369 4 to complete 其夜三更已後
370 4 to demote; to dismiss 其夜三更已後
371 4 to recover from an illness 其夜三更已後
372 4 certainly 其夜三更已後
373 4 an interjection of surprise 其夜三更已後
374 4 this 其夜三更已後
375 4 former; pūrvaka 其夜三更已後
376 4 former; pūrvaka 其夜三更已後
377 4 xíng to walk 我今行何方便得免斯
378 4 xíng capable; competent 我今行何方便得免斯
379 4 háng profession 我今行何方便得免斯
380 4 háng line; row 我今行何方便得免斯
381 4 xíng Kangxi radical 144 我今行何方便得免斯
382 4 xíng to travel 我今行何方便得免斯
383 4 xìng actions; conduct 我今行何方便得免斯
384 4 xíng to do; to act; to practice 我今行何方便得免斯
385 4 xíng all right; OK; okay 我今行何方便得免斯
386 4 háng horizontal line 我今行何方便得免斯
387 4 héng virtuous deeds 我今行何方便得免斯
388 4 hàng a line of trees 我今行何方便得免斯
389 4 hàng bold; steadfast 我今行何方便得免斯
390 4 xíng to move 我今行何方便得免斯
391 4 xíng to put into effect; to implement 我今行何方便得免斯
392 4 xíng travel 我今行何方便得免斯
393 4 xíng to circulate 我今行何方便得免斯
394 4 xíng running script; running script 我今行何方便得免斯
395 4 xíng temporary 我今行何方便得免斯
396 4 xíng soon 我今行何方便得免斯
397 4 háng rank; order 我今行何方便得免斯
398 4 háng a business; a shop 我今行何方便得免斯
399 4 xíng to depart; to leave 我今行何方便得免斯
400 4 xíng to experience 我今行何方便得免斯
401 4 xíng path; way 我今行何方便得免斯
402 4 xíng xing; ballad 我今行何方便得免斯
403 4 xíng a round [of drinks] 我今行何方便得免斯
404 4 xíng Xing 我今行何方便得免斯
405 4 xíng moreover; also 我今行何方便得免斯
406 4 xíng Practice 我今行何方便得免斯
407 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我今行何方便得免斯
408 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我今行何方便得免斯
409 4 xiān an immortal 無量婆羅門仙
410 4 xiān transcendent 無量婆羅門仙
411 4 xiān floating; ascending 無量婆羅門仙
412 4 xiān a sage 無量婆羅門仙
413 4 xiān a master; someone exceeding at a skill 無量婆羅門仙
414 4 xiān Xian 無量婆羅門仙
415 4 xiān celestial 無量婆羅門仙
416 4 xiān deceased 無量婆羅門仙
417 4 父母 fùmǔ parents; mother and father 積劫已來多生父母
418 4 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 積劫已來多生父母
419 4 jīn today; present; now 我今行何方便得免斯
420 4 jīn Jin 我今行何方便得免斯
421 4 jīn modern 我今行何方便得免斯
422 4 jīn now; adhunā 我今行何方便得免斯
423 4 業道 yè dào karmamarga; karma-marga; path of works 閻羅所司業道冥官
424 4 promptly; right away; immediately 即於
425 4 to be near by; to be close to 即於
426 4 at that time 即於
427 4 to be exactly the same as; to be thus 即於
428 4 supposed; so-called 即於
429 4 if; but 即於
430 4 to arrive at; to ascend 即於
431 4 then; following 即於
432 4 so; just so; eva 即於
433 4 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難汝今
434 4 gào to request 佛告阿難汝今
435 4 gào to report; to inform 佛告阿難汝今
436 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難汝今
437 4 gào to accuse; to sue 佛告阿難汝今
438 4 gào to reach 佛告阿難汝今
439 4 gào an announcement 佛告阿難汝今
440 4 gào a party 佛告阿難汝今
441 4 gào a vacation 佛告阿難汝今
442 4 gào Gao 佛告阿難汝今
443 4 gào to tell; jalp 佛告阿難汝今
444 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
445 4 jiào a school of thought; a sect 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
446 4 jiào to make; to cause 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
447 4 jiào religion 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
448 4 jiào instruction; a teaching 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
449 4 jiào Jiao 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
450 4 jiào a directive; an order 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
451 4 jiào to urge; to incite 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
452 4 jiào to pass on; to convey 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
453 4 jiào etiquette 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀
454 4 jìng clean 淨故
455 4 jìng no surplus; net 淨故
456 4 jìng only 淨故
457 4 jìng pure 淨故
458 4 jìng tranquil 淨故
459 4 jìng cold 淨故
460 4 jìng to wash; to clense 淨故
461 4 jìng role of hero 淨故
462 4 jìng completely 淨故
463 4 jìng to remove sexual desire 淨故
464 4 jìng bright and clean; luminous 淨故
465 4 jìng clean; pure 淨故
466 4 jìng cleanse 淨故
467 4 jìng cleanse 淨故
468 4 jìng Pure 淨故
469 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨故
470 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨故
471 4 jìng viśuddhi; purity 淨故
472 4 shēng to be born; to give birth 心生惶怖問餓鬼言
473 4 shēng to live 心生惶怖問餓鬼言
474 4 shēng raw 心生惶怖問餓鬼言
475 4 shēng a student 心生惶怖問餓鬼言
476 4 shēng life 心生惶怖問餓鬼言
477 4 shēng to produce; to give rise 心生惶怖問餓鬼言
478 4 shēng alive 心生惶怖問餓鬼言
479 4 shēng a lifetime 心生惶怖問餓鬼言
480 4 shēng to initiate; to become 心生惶怖問餓鬼言
481 4 shēng to grow 心生惶怖問餓鬼言
482 4 shēng unfamiliar 心生惶怖問餓鬼言
483 4 shēng not experienced 心生惶怖問餓鬼言
484 4 shēng hard; stiff; strong 心生惶怖問餓鬼言
485 4 shēng very; extremely 心生惶怖問餓鬼言
486 4 shēng having academic or professional knowledge 心生惶怖問餓鬼言
487 4 shēng a male role in traditional theatre 心生惶怖問餓鬼言
488 4 shēng gender 心生惶怖問餓鬼言
489 4 shēng to develop; to grow 心生惶怖問餓鬼言
490 4 shēng to set up 心生惶怖問餓鬼言
491 4 shēng a prostitute 心生惶怖問餓鬼言
492 4 shēng a captive 心生惶怖問餓鬼言
493 4 shēng a gentleman 心生惶怖問餓鬼言
494 4 shēng Kangxi radical 100 心生惶怖問餓鬼言
495 4 shēng unripe 心生惶怖問餓鬼言
496 4 shēng nature 心生惶怖問餓鬼言
497 4 shēng to inherit; to succeed 心生惶怖問餓鬼言
498 4 shēng destiny 心生惶怖問餓鬼言
499 4 shēng birth 心生惶怖問餓鬼言
500 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 領上首之者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
饿鬼 餓鬼
  1. È Guǐ
  2. è guǐ
  1. hungry ghost
  2. hungry ghost; preta
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
  1. ja
  2. jñā
zhū all; many; sarva
obtain; attain; prāpta
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
desire; intention; wish; kāma
suffering; duḥkha; dukkha
shòu feelings; sensations

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地府 100 hell; the nether world; Hades
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东胡 東胡 68 Eastern barbarians
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
迦毘罗城 迦毘羅城 74 Kapilavastu; Kapilavatthu
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
水族 83 Sui People
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
天等 116 Tiandeng
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
焰口 121 Flaming Mouth
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
瑜伽集要焰口施饣起教阿难陀缘由 瑜伽集要焰口施食起教阿難陀緣由 121 Ritual of Yogā Essentials for Feeding Flaming Mouth to Save Ananda Dhāraṇī; Yujia Ji Yao Yan Kou Shi Shi Qi Jiao Anantuo Yuanyou
遮那 122 Vairocana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿伽 97 scented water; argha
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
次复 次復 99 afterwards; then
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道意 100 intention to attain enlightenment
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
含灵 含靈 104 living things; having a soul
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
即便生於饿鬼之中 即便生於餓鬼之中 106 be born amongst hungry ghosts
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
净地 淨地 106 a pure location
净衣 淨衣 106 pure clothing
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐修 樂修 108 joyful cultivation
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙神八部 龍神八部 108 eight kinds of demigods
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
念所受法 110 to contemplate the teachings that have been recieved
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
请法 請法 113 Request Teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝得增寿 汝得增壽 114 you will obtain an extended lifespan
如法 114 In Accord With
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生饿鬼者 生餓鬼者 115 be born as a hungry ghost
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 highest rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四生 115 four types of birth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随求 隨求 115 wish-fulfillment
所以者何 115 Why is that?
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五智 119 five kinds of wisdom
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
咽如针锋 咽如針鋒 121 throat like a needle
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
浴池 121 a bath; a pool
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
罪障 122 the barrier of sin
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī