Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 zhě ca 言無物者彼無有性
2 79 míng fame; renown; reputation 是故名
3 79 míng a name; personal name; designation 是故名
4 79 míng rank; position 是故名
5 79 míng an excuse 是故名
6 79 míng life 是故名
7 79 míng to name; to call 是故名
8 79 míng to express; to describe 是故名
9 79 míng to be called; to have the name 是故名
10 79 míng to own; to possess 是故名
11 79 míng famous; renowned 是故名
12 79 míng moral 是故名
13 79 míng name; naman 是故名
14 79 míng fame; renown; yasas 是故名
15 73 yán to speak; to say; said 言無物者彼無有性
16 73 yán language; talk; words; utterance; speech 言無物者彼無有性
17 73 yán Kangxi radical 149 言無物者彼無有性
18 73 yán phrase; sentence 言無物者彼無有性
19 73 yán a word; a syllable 言無物者彼無有性
20 73 yán a theory; a doctrine 言無物者彼無有性
21 73 yán to regard as 言無物者彼無有性
22 73 yán to act as 言無物者彼無有性
23 73 yán word; vacana 言無物者彼無有性
24 73 yán speak; vad 言無物者彼無有性
25 62 wéi to act as; to serve 為老死生故
26 62 wéi to change into; to become 為老死生故
27 62 wéi to be; is 為老死生故
28 62 wéi to do 為老死生故
29 62 wèi to support; to help 為老死生故
30 62 wéi to govern 為老死生故
31 62 wèi to be; bhū 為老死生故
32 58 Yi 不生不滅非不生滅是亦
33 56 shí food; food and drink 已度諸食
34 56 shí Kangxi radical 184 已度諸食
35 56 shí to eat 已度諸食
36 56 to feed 已度諸食
37 56 shí meal; cooked cereals 已度諸食
38 56 to raise; to nourish 已度諸食
39 56 shí to receive; to accept 已度諸食
40 56 shí to receive an official salary 已度諸食
41 56 shí an eclipse 已度諸食
42 56 shí food; bhakṣa 已度諸食
43 54 Kangxi radical 71 亦無生處亦無滅處
44 54 to not have; without 亦無生處亦無滅處
45 54 mo 亦無生處亦無滅處
46 54 to not have 亦無生處亦無滅處
47 54 Wu 亦無生處亦無滅處
48 54 mo 亦無生處亦無滅處
49 51 ya 何因緣故名如來也
50 50 chù a place; location; a spot; a point 謂色色處及色生處
51 50 chǔ to reside; to live; to dwell 謂色色處及色生處
52 50 chù an office; a department; a bureau 謂色色處及色生處
53 50 chù a part; an aspect 謂色色處及色生處
54 50 chǔ to be in; to be in a position of 謂色色處及色生處
55 50 chǔ to get along with 謂色色處及色生處
56 50 chǔ to deal with; to manage 謂色色處及色生處
57 50 chǔ to punish; to sentence 謂色色處及色生處
58 50 chǔ to stop; to pause 謂色色處及色生處
59 50 chǔ to be associated with 謂色色處及色生處
60 50 chǔ to situate; to fix a place for 謂色色處及色生處
61 50 chǔ to occupy; to control 謂色色處及色生處
62 50 chù circumstances; situation 謂色色處及色生處
63 50 chù an occasion; a time 謂色色處及色生處
64 50 chù position; sthāna 謂色色處及色生處
65 49 to use; to grasp 以盡色故
66 49 to rely on 以盡色故
67 49 to regard 以盡色故
68 49 to be able to 以盡色故
69 49 to order; to command 以盡色故
70 49 used after a verb 以盡色故
71 49 a reason; a cause 以盡色故
72 49 Israel 以盡色故
73 49 Yi 以盡色故
74 49 use; yogena 以盡色故
75 46 如來 rúlái Tathagata 如來有色
76 46 如來 Rúlái Tathagata 如來有色
77 46 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來有色
78 41 無有 wú yǒu there is not 無有物
79 41 無有 wú yǒu non-existence 無有物
80 39 infix potential marker 不優
81 34 to go; to 為於汝等
82 34 to rely on; to depend on 為於汝等
83 34 Yu 為於汝等
84 34 a crow 為於汝等
85 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸佛世尊無說惡處
86 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸佛世尊無說惡處
87 32 shuì to persuade 諸佛世尊無說惡處
88 32 shuō to teach; to recite; to explain 諸佛世尊無說惡處
89 32 shuō a doctrine; a theory 諸佛世尊無說惡處
90 32 shuō to claim; to assert 諸佛世尊無說惡處
91 32 shuō allocution 諸佛世尊無說惡處
92 32 shuō to criticize; to scold 諸佛世尊無說惡處
93 32 shuō to indicate; to refer to 諸佛世尊無說惡處
94 32 shuō speach; vāda 諸佛世尊無說惡處
95 32 shuō to speak; bhāṣate 諸佛世尊無說惡處
96 32 shuō to instruct 諸佛世尊無說惡處
97 32 zhī to go 如來之體狀
98 32 zhī to arrive; to go 如來之體狀
99 32 zhī is 如來之體狀
100 32 zhī to use 如來之體狀
101 32 zhī Zhi 如來之體狀
102 31 阿難 Ānán Ananda 阿難
103 31 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
104 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 受想行識亦復如是
105 30 suǒ a few; various; some 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
106 30 suǒ a place; a location 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
107 30 suǒ indicates a passive voice 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
108 30 suǒ an ordinal number 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
109 30 suǒ meaning 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
110 30 suǒ garrison 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
111 30 suǒ place; pradeśa 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
112 29 děng et cetera; and so on 如來彼等
113 29 děng to wait 如來彼等
114 29 děng to be equal 如來彼等
115 29 děng degree; level 如來彼等
116 29 děng to compare 如來彼等
117 29 děng same; equal; sama 如來彼等
118 27 shēng to be born; to give birth 謂色色處及色生處
119 27 shēng to live 謂色色處及色生處
120 27 shēng raw 謂色色處及色生處
121 27 shēng a student 謂色色處及色生處
122 27 shēng life 謂色色處及色生處
123 27 shēng to produce; to give rise 謂色色處及色生處
124 27 shēng alive 謂色色處及色生處
125 27 shēng a lifetime 謂色色處及色生處
126 27 shēng to initiate; to become 謂色色處及色生處
127 27 shēng to grow 謂色色處及色生處
128 27 shēng unfamiliar 謂色色處及色生處
129 27 shēng not experienced 謂色色處及色生處
130 27 shēng hard; stiff; strong 謂色色處及色生處
131 27 shēng having academic or professional knowledge 謂色色處及色生處
132 27 shēng a male role in traditional theatre 謂色色處及色生處
133 27 shēng gender 謂色色處及色生處
134 27 shēng to develop; to grow 謂色色處及色生處
135 27 shēng to set up 謂色色處及色生處
136 27 shēng a prostitute 謂色色處及色生處
137 27 shēng a captive 謂色色處及色生處
138 27 shēng a gentleman 謂色色處及色生處
139 27 shēng Kangxi radical 100 謂色色處及色生處
140 27 shēng unripe 謂色色處及色生處
141 27 shēng nature 謂色色處及色生處
142 27 shēng to inherit; to succeed 謂色色處及色生處
143 27 shēng destiny 謂色色處及色生處
144 27 shēng birth 謂色色處及色生處
145 27 self 是義要略我不廣解
146 27 [my] dear 是義要略我不廣解
147 27 Wo 是義要略我不廣解
148 27 self; atman; attan 是義要略我不廣解
149 27 ga 是義要略我不廣解
150 26 zuò to do 所有作處彼
151 26 zuò to act as; to serve as 所有作處彼
152 26 zuò to start 所有作處彼
153 26 zuò a writing; a work 所有作處彼
154 26 zuò to dress as; to be disguised as 所有作處彼
155 26 zuō to create; to make 所有作處彼
156 26 zuō a workshop 所有作處彼
157 26 zuō to write; to compose 所有作處彼
158 26 zuò to rise 所有作處彼
159 26 zuò to be aroused 所有作處彼
160 26 zuò activity; action; undertaking 所有作處彼
161 26 zuò to regard as 所有作處彼
162 26 zuò action; kāraṇa 所有作處彼
163 25 xíng to walk 受想行識亦復如是
164 25 xíng capable; competent 受想行識亦復如是
165 25 háng profession 受想行識亦復如是
166 25 xíng Kangxi radical 144 受想行識亦復如是
167 25 xíng to travel 受想行識亦復如是
168 25 xìng actions; conduct 受想行識亦復如是
169 25 xíng to do; to act; to practice 受想行識亦復如是
170 25 xíng all right; OK; okay 受想行識亦復如是
171 25 háng horizontal line 受想行識亦復如是
172 25 héng virtuous deeds 受想行識亦復如是
173 25 hàng a line of trees 受想行識亦復如是
174 25 hàng bold; steadfast 受想行識亦復如是
175 25 xíng to move 受想行識亦復如是
176 25 xíng to put into effect; to implement 受想行識亦復如是
177 25 xíng travel 受想行識亦復如是
178 25 xíng to circulate 受想行識亦復如是
179 25 xíng running script; running script 受想行識亦復如是
180 25 xíng temporary 受想行識亦復如是
181 25 háng rank; order 受想行識亦復如是
182 25 háng a business; a shop 受想行識亦復如是
183 25 xíng to depart; to leave 受想行識亦復如是
184 25 xíng to experience 受想行識亦復如是
185 25 xíng path; way 受想行識亦復如是
186 25 xíng xing; ballad 受想行識亦復如是
187 25 xíng Xing 受想行識亦復如是
188 25 xíng Practice 受想行識亦復如是
189 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 受想行識亦復如是
190 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 受想行識亦復如是
191 23 zhōng middle 若干劫中如來能住
192 23 zhōng medium; medium sized 若干劫中如來能住
193 23 zhōng China 若干劫中如來能住
194 23 zhòng to hit the mark 若干劫中如來能住
195 23 zhōng midday 若干劫中如來能住
196 23 zhōng inside 若干劫中如來能住
197 23 zhōng during 若干劫中如來能住
198 23 zhōng Zhong 若干劫中如來能住
199 23 zhōng intermediary 若干劫中如來能住
200 23 zhōng half 若干劫中如來能住
201 23 zhòng to reach; to attain 若干劫中如來能住
202 23 zhòng to suffer; to infect 若干劫中如來能住
203 23 zhòng to obtain 若干劫中如來能住
204 23 zhòng to pass an exam 若干劫中如來能住
205 23 zhōng middle 若干劫中如來能住
206 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 不生不滅非不生滅是亦
207 22 miè to submerge 不生不滅非不生滅是亦
208 22 miè to extinguish; to put out 不生不滅非不生滅是亦
209 22 miè to eliminate 不生不滅非不生滅是亦
210 22 miè to disappear; to fade away 不生不滅非不生滅是亦
211 22 miè the cessation of suffering 不生不滅非不生滅是亦
212 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不生不滅非不生滅是亦
213 21 method; way 此是迷惑眾生等法
214 21 France 此是迷惑眾生等法
215 21 the law; rules; regulations 此是迷惑眾生等法
216 21 the teachings of the Buddha; Dharma 此是迷惑眾生等法
217 21 a standard; a norm 此是迷惑眾生等法
218 21 an institution 此是迷惑眾生等法
219 21 to emulate 此是迷惑眾生等法
220 21 magic; a magic trick 此是迷惑眾生等法
221 21 punishment 此是迷惑眾生等法
222 21 Fa 此是迷惑眾生等法
223 21 a precedent 此是迷惑眾生等法
224 21 a classification of some kinds of Han texts 此是迷惑眾生等法
225 21 relating to a ceremony or rite 此是迷惑眾生等法
226 21 Dharma 此是迷惑眾生等法
227 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此是迷惑眾生等法
228 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此是迷惑眾生等法
229 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此是迷惑眾生等法
230 21 quality; characteristic 此是迷惑眾生等法
231 20 to be near by; to be close to 即盡體彼無生處
232 20 at that time 即盡體彼無生處
233 20 to be exactly the same as; to be thus 即盡體彼無生處
234 20 supposed; so-called 即盡體彼無生處
235 20 to arrive at; to ascend 即盡體彼無生處
236 19 Qi 其明無種
237 19 wèi to call 謂色色處及色生處
238 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂色色處及色生處
239 19 wèi to speak to; to address 謂色色處及色生處
240 19 wèi to treat as; to regard as 謂色色處及色生處
241 19 wèi introducing a condition situation 謂色色處及色生處
242 19 wèi to speak to; to address 謂色色處及色生處
243 19 wèi to think 謂色色處及色生處
244 19 wèi for; is to be 謂色色處及色生處
245 19 wèi to make; to cause 謂色色處及色生處
246 19 wèi principle; reason 謂色色處及色生處
247 19 wèi Wei 謂色色處及色生處
248 19 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來不共世諍
249 18 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊已度彼岸
250 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊已度彼岸
251 18 desire 欲住恒河沙等劫不說
252 18 to desire; to wish 欲住恒河沙等劫不說
253 18 to desire; to intend 欲住恒河沙等劫不說
254 18 lust 欲住恒河沙等劫不說
255 18 desire; intention; wish; kāma 欲住恒河沙等劫不說
256 18 妄語 wàngyǔ Lying 謂妄語也
257 16 渴愛 kě ài thirsty desire; longing 尊無有渴愛
258 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 以何相故名為煩惱
259 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 以何相故名為煩惱
260 16 煩惱 fánnǎo defilement 以何相故名為煩惱
261 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 以何相故名為煩惱
262 16 所有 suǒyǒu to belong to 所有作處彼
263 16 to go back; to return 復問言
264 16 to resume; to restart 復問言
265 16 to do in detail 復問言
266 16 to restore 復問言
267 16 to respond; to reply to 復問言
268 16 Fu; Return 復問言
269 16 to retaliate; to reciprocate 復問言
270 16 to avoid forced labor or tax 復問言
271 16 Fu 復問言
272 16 doubled; to overlapping; folded 復問言
273 16 a lined garment with doubled thickness 復問言
274 16 meaning; sense 是義不可說言
275 16 justice; right action; righteousness 是義不可說言
276 16 artificial; man-made; fake 是義不可說言
277 16 chivalry; generosity 是義不可說言
278 16 just; righteous 是義不可說言
279 16 adopted 是義不可說言
280 16 a relationship 是義不可說言
281 16 volunteer 是義不可說言
282 16 something suitable 是義不可說言
283 16 a martyr 是義不可說言
284 16 a law 是義不可說言
285 16 Yi 是義不可說言
286 16 Righteousness 是義不可說言
287 16 aim; artha 是義不可說言
288 15 color 謂色色處及色生處
289 15 form; matter 謂色色處及色生處
290 15 shǎi dice 謂色色處及色生處
291 15 Kangxi radical 139 謂色色處及色生處
292 15 countenance 謂色色處及色生處
293 15 scene; sight 謂色色處及色生處
294 15 feminine charm; female beauty 謂色色處及色生處
295 15 kind; type 謂色色處及色生處
296 15 quality 謂色色處及色生處
297 15 to be angry 謂色色處及色生處
298 15 to seek; to search for 謂色色處及色生處
299 15 lust; sexual desire 謂色色處及色生處
300 15 form; rupa 謂色色處及色生處
301 15 如如 rúrú Thusness 如如如來
302 15 如如 rúrú tathatā; suchness; inherent nature; true nature 如如如來
303 15 fēi Kangxi radical 175 不生不滅非不生滅是亦
304 15 fēi wrong; bad; untruthful 不生不滅非不生滅是亦
305 15 fēi different 不生不滅非不生滅是亦
306 15 fēi to not be; to not have 不生不滅非不生滅是亦
307 15 fēi to violate; to be contrary to 不生不滅非不生滅是亦
308 15 fēi Africa 不生不滅非不生滅是亦
309 15 fēi to slander 不生不滅非不生滅是亦
310 15 fěi to avoid 不生不滅非不生滅是亦
311 15 fēi must 不生不滅非不生滅是亦
312 15 fēi an error 不生不滅非不生滅是亦
313 15 fēi a problem; a question 不生不滅非不生滅是亦
314 15 fēi evil 不生不滅非不生滅是亦
315 15 can; may; permissible 以無處可生
316 15 to approve; to permit 以無處可生
317 15 to be worth 以無處可生
318 15 to suit; to fit 以無處可生
319 15 khan 以無處可生
320 15 to recover 以無處可生
321 15 to act as 以無處可生
322 15 to be worth; to deserve 以無處可生
323 15 used to add emphasis 以無處可生
324 15 beautiful 以無處可生
325 15 Ke 以無處可生
326 15 can; may; śakta 以無處可生
327 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法如如示現
328 13 to carry on the shoulder 何因緣故名如來也
329 13 what 何因緣故名如來也
330 13 He 何因緣故名如來也
331 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛如來而得解脫
332 13 děi to want to; to need to 佛如來而得解脫
333 13 děi must; ought to 佛如來而得解脫
334 13 de 佛如來而得解脫
335 13 de infix potential marker 佛如來而得解脫
336 13 to result in 佛如來而得解脫
337 13 to be proper; to fit; to suit 佛如來而得解脫
338 13 to be satisfied 佛如來而得解脫
339 13 to be finished 佛如來而得解脫
340 13 děi satisfying 佛如來而得解脫
341 13 to contract 佛如來而得解脫
342 13 to hear 佛如來而得解脫
343 13 to have; there is 佛如來而得解脫
344 13 marks time passed 佛如來而得解脫
345 13 obtain; attain; prāpta 佛如來而得解脫
346 13 to assemble; to meet together 有如是苦惱聚
347 13 to store up; to collect; to amass 有如是苦惱聚
348 13 to levy; to impose [a tax] 有如是苦惱聚
349 13 a village 有如是苦惱聚
350 13 a crowd 有如是苦惱聚
351 13 savings 有如是苦惱聚
352 13 aggregation; samāsa 有如是苦惱聚
353 13 a group of people; gaṇa 有如是苦惱聚
354 13 一切 yīqiè temporary 彼等一切應生天上
355 13 一切 yīqiè the same 彼等一切應生天上
356 12 隨順 suíshùn to follow; to go along with 隨順眠故趣向地獄
357 12 隨順 suíshùn Follow and Oblige 隨順眠故趣向地獄
358 12 idea 於汝意云何
359 12 Italy (abbreviation) 於汝意云何
360 12 a wish; a desire; intention 於汝意云何
361 12 mood; feeling 於汝意云何
362 12 will; willpower; determination 於汝意云何
363 12 bearing; spirit 於汝意云何
364 12 to think of; to long for; to miss 於汝意云何
365 12 to anticipate; to expect 於汝意云何
366 12 to doubt; to suspect 於汝意云何
367 12 meaning 於汝意云何
368 12 a suggestion; a hint 於汝意云何
369 12 an understanding; a point of view 於汝意云何
370 12 Yi 於汝意云何
371 12 manas; mind; mentation 於汝意云何
372 12 kōng empty; void; hollow
373 12 kòng free time
374 12 kòng to empty; to clean out
375 12 kōng the sky; the air
376 12 kōng in vain; for nothing
377 12 kòng vacant; unoccupied
378 12 kòng empty space
379 12 kōng without substance
380 12 kōng to not have
381 12 kòng opportunity; chance
382 12 kōng vast and high
383 12 kōng impractical; ficticious
384 12 kòng blank
385 12 kòng expansive
386 12 kòng lacking
387 12 kōng plain; nothing else
388 12 kōng Emptiness
389 12 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
390 12 zhī to know 法難知難解
391 12 zhī to comprehend 法難知難解
392 12 zhī to inform; to tell 法難知難解
393 12 zhī to administer 法難知難解
394 12 zhī to distinguish; to discern 法難知難解
395 12 zhī to be close friends 法難知難解
396 12 zhī to feel; to sense; to perceive 法難知難解
397 12 zhī to receive; to entertain 法難知難解
398 12 zhī knowledge 法難知難解
399 12 zhī consciousness; perception 法難知難解
400 12 zhī a close friend 法難知難解
401 12 zhì wisdom 法難知難解
402 12 zhì Zhi 法難知難解
403 12 zhī Understanding 法難知難解
404 12 zhī know; jña 法難知難解
405 12 因緣 yīnyuán chance 何因緣故名如來也
406 12 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故名如來也
407 12 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故名如來也
408 12 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故名如來也
409 12 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故名如來也
410 12 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故名如來也
411 12 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故名如來也
412 12 無明 wúmíng fury 窮盡無明滿足
413 12 無明 wúmíng ignorance 窮盡無明滿足
414 12 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 窮盡無明滿足
415 11 shì a generation 諸佛如來不共世諍
416 11 shì a period of thirty years 諸佛如來不共世諍
417 11 shì the world 諸佛如來不共世諍
418 11 shì years; age 諸佛如來不共世諍
419 11 shì a dynasty 諸佛如來不共世諍
420 11 shì secular; worldly 諸佛如來不共世諍
421 11 shì over generations 諸佛如來不共世諍
422 11 shì world 諸佛如來不共世諍
423 11 shì an era 諸佛如來不共世諍
424 11 shì from generation to generation; across generations 諸佛如來不共世諍
425 11 shì to keep good family relations 諸佛如來不共世諍
426 11 shì Shi 諸佛如來不共世諍
427 11 shì a geologic epoch 諸佛如來不共世諍
428 11 shì hereditary 諸佛如來不共世諍
429 11 shì later generations 諸佛如來不共世諍
430 11 shì a successor; an heir 諸佛如來不共世諍
431 11 shì the current times 諸佛如來不共世諍
432 11 shì loka; a world 諸佛如來不共世諍
433 11 to complete; to finish 既無處來亦無處去故名如來
434 11 Ji 既無處來亦無處去故名如來
435 11 a human or animal body 即盡體彼無生處
436 11 form; style 即盡體彼無生處
437 11 a substance 即盡體彼無生處
438 11 a system 即盡體彼無生處
439 11 a font 即盡體彼無生處
440 11 grammatical aspect (of a verb) 即盡體彼無生處
441 11 to experience; to realize 即盡體彼無生處
442 11 ti 即盡體彼無生處
443 11 limbs of a human or animal body 即盡體彼無生處
444 11 to put oneself in another's shoes 即盡體彼無生處
445 11 a genre of writing 即盡體彼無生處
446 11 body; śarīra 即盡體彼無生處
447 11 śarīra; human body 即盡體彼無生處
448 11 ti; essence 即盡體彼無生處
449 11 entity; a constituent; an element 即盡體彼無生處
450 11 解脫 jiětuō to liberate; to free 佛如來而得解脫
451 11 解脫 jiětuō liberation 佛如來而得解脫
452 11 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 佛如來而得解脫
453 11 to take; to get; to fetch 謂過不善思念乃至取
454 11 to obtain 謂過不善思念乃至取
455 11 to choose; to select 謂過不善思念乃至取
456 11 to catch; to seize; to capture 謂過不善思念乃至取
457 11 to accept; to receive 謂過不善思念乃至取
458 11 to seek 謂過不善思念乃至取
459 11 to take a bride 謂過不善思念乃至取
460 11 Qu 謂過不善思念乃至取
461 11 clinging; grasping; upādāna 謂過不善思念乃至取
462 10 世間 shìjiān world; the human world 何者世間語言
463 10 世間 shìjiān world 何者世間語言
464 10 世間 shìjiān world; loka 何者世間語言
465 10 凡夫 fánfū a commoner 此是凡夫之所取著
466 10 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 此是凡夫之所取著
467 10 niàn to read aloud 以一彈指頃即能念知
468 10 niàn to remember; to expect 以一彈指頃即能念知
469 10 niàn to miss 以一彈指頃即能念知
470 10 niàn to consider 以一彈指頃即能念知
471 10 niàn to recite; to chant 以一彈指頃即能念知
472 10 niàn to show affection for 以一彈指頃即能念知
473 10 niàn a thought; an idea 以一彈指頃即能念知
474 10 niàn twenty 以一彈指頃即能念知
475 10 niàn memory 以一彈指頃即能念知
476 10 niàn an instant 以一彈指頃即能念知
477 10 niàn Nian 以一彈指頃即能念知
478 10 niàn mindfulness; smrti 以一彈指頃即能念知
479 10 niàn a thought; citta 以一彈指頃即能念知
480 10 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 如來無有分別之處
481 10 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 如來無有分別之處
482 10 分別 fēnbié difference 如來無有分別之處
483 10 分別 fēnbié discrimination 如來無有分別之處
484 10 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 如來無有分別之處
485 10 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 如來無有分別之處
486 10 名為 míngwèi to be called 以是義故名為如來
487 10 lái to come 諸佛如來如如來無有來也
488 10 lái please 諸佛如來如如來無有來也
489 10 lái used to substitute for another verb 諸佛如來如如來無有來也
490 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 諸佛如來如如來無有來也
491 10 lái wheat 諸佛如來如如來無有來也
492 10 lái next; future 諸佛如來如如來無有來也
493 10 lái a simple complement of direction 諸佛如來如如來無有來也
494 10 lái to occur; to arise 諸佛如來如如來無有來也
495 10 lái to earn 諸佛如來如如來無有來也
496 10 lái to come; āgata 諸佛如來如如來無有來也
497 9 néng can; able 若干劫中如來能住
498 9 néng ability; capacity 若干劫中如來能住
499 9 néng a mythical bear-like beast 若干劫中如來能住
500 9 néng energy 若干劫中如來能住

Frequencies of all Words

Top 1071

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 110 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為老死生故
2 110 old; ancient; former; past 為老死生故
3 110 reason; cause; purpose 為老死生故
4 110 to die 為老死生故
5 110 so; therefore; hence 為老死生故
6 110 original 為老死生故
7 110 accident; happening; instance 為老死生故
8 110 a friend; an acquaintance; friendship 為老死生故
9 110 something in the past 為老死生故
10 110 deceased; dead 為老死生故
11 110 still; yet 為老死生故
12 110 therefore; tasmāt 為老死生故
13 96 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言無物者彼無有性
14 96 zhě that 言無物者彼無有性
15 96 zhě nominalizing function word 言無物者彼無有性
16 96 zhě used to mark a definition 言無物者彼無有性
17 96 zhě used to mark a pause 言無物者彼無有性
18 96 zhě topic marker; that; it 言無物者彼無有性
19 96 zhuó according to 言無物者彼無有性
20 96 zhě ca 言無物者彼無有性
21 88 that; those 所有作處彼
22 88 another; the other 所有作處彼
23 88 that; tad 所有作處彼
24 79 míng measure word for people 是故名
25 79 míng fame; renown; reputation 是故名
26 79 míng a name; personal name; designation 是故名
27 79 míng rank; position 是故名
28 79 míng an excuse 是故名
29 79 míng life 是故名
30 79 míng to name; to call 是故名
31 79 míng to express; to describe 是故名
32 79 míng to be called; to have the name 是故名
33 79 míng to own; to possess 是故名
34 79 míng famous; renowned 是故名
35 79 míng moral 是故名
36 79 míng name; naman 是故名
37 79 míng fame; renown; yasas 是故名
38 73 yán to speak; to say; said 言無物者彼無有性
39 73 yán language; talk; words; utterance; speech 言無物者彼無有性
40 73 yán Kangxi radical 149 言無物者彼無有性
41 73 yán a particle with no meaning 言無物者彼無有性
42 73 yán phrase; sentence 言無物者彼無有性
43 73 yán a word; a syllable 言無物者彼無有性
44 73 yán a theory; a doctrine 言無物者彼無有性
45 73 yán to regard as 言無物者彼無有性
46 73 yán to act as 言無物者彼無有性
47 73 yán word; vacana 言無物者彼無有性
48 73 yán speak; vad 言無物者彼無有性
49 62 yǒu is; are; to exist 有明故即是如如
50 62 yǒu to have; to possess 有明故即是如如
51 62 yǒu indicates an estimate 有明故即是如如
52 62 yǒu indicates a large quantity 有明故即是如如
53 62 yǒu indicates an affirmative response 有明故即是如如
54 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有明故即是如如
55 62 yǒu used to compare two things 有明故即是如如
56 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有明故即是如如
57 62 yǒu used before the names of dynasties 有明故即是如如
58 62 yǒu a certain thing; what exists 有明故即是如如
59 62 yǒu multiple of ten and ... 有明故即是如如
60 62 yǒu abundant 有明故即是如如
61 62 yǒu purposeful 有明故即是如如
62 62 yǒu You 有明故即是如如
63 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 有明故即是如如
64 62 yǒu becoming; bhava 有明故即是如如
65 62 wèi for; to 為老死生故
66 62 wèi because of 為老死生故
67 62 wéi to act as; to serve 為老死生故
68 62 wéi to change into; to become 為老死生故
69 62 wéi to be; is 為老死生故
70 62 wéi to do 為老死生故
71 62 wèi for 為老死生故
72 62 wèi because of; for; to 為老死生故
73 62 wèi to 為老死生故
74 62 wéi in a passive construction 為老死生故
75 62 wéi forming a rehetorical question 為老死生故
76 62 wéi forming an adverb 為老死生故
77 62 wéi to add emphasis 為老死生故
78 62 wèi to support; to help 為老死生故
79 62 wéi to govern 為老死生故
80 62 wèi to be; bhū 為老死生故
81 58 also; too 不生不滅非不生滅是亦
82 58 but 不生不滅非不生滅是亦
83 58 this; he; she 不生不滅非不生滅是亦
84 58 although; even though 不生不滅非不生滅是亦
85 58 already 不生不滅非不生滅是亦
86 58 particle with no meaning 不生不滅非不生滅是亦
87 58 Yi 不生不滅非不生滅是亦
88 56 shí food; food and drink 已度諸食
89 56 shí Kangxi radical 184 已度諸食
90 56 shí to eat 已度諸食
91 56 to feed 已度諸食
92 56 shí meal; cooked cereals 已度諸食
93 56 to raise; to nourish 已度諸食
94 56 shí to receive; to accept 已度諸食
95 56 shí to receive an official salary 已度諸食
96 56 shí an eclipse 已度諸食
97 56 shí food; bhakṣa 已度諸食
98 54 no 亦無生處亦無滅處
99 54 Kangxi radical 71 亦無生處亦無滅處
100 54 to not have; without 亦無生處亦無滅處
101 54 has not yet 亦無生處亦無滅處
102 54 mo 亦無生處亦無滅處
103 54 do not 亦無生處亦無滅處
104 54 not; -less; un- 亦無生處亦無滅處
105 54 regardless of 亦無生處亦無滅處
106 54 to not have 亦無生處亦無滅處
107 54 um 亦無生處亦無滅處
108 54 Wu 亦無生處亦無滅處
109 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無生處亦無滅處
110 54 not; non- 亦無生處亦無滅處
111 54 mo 亦無生處亦無滅處
112 52 shì is; are; am; to be 是義不可說言
113 52 shì is exactly 是義不可說言
114 52 shì is suitable; is in contrast 是義不可說言
115 52 shì this; that; those 是義不可說言
116 52 shì really; certainly 是義不可說言
117 52 shì correct; yes; affirmative 是義不可說言
118 52 shì true 是義不可說言
119 52 shì is; has; exists 是義不可說言
120 52 shì used between repetitions of a word 是義不可說言
121 52 shì a matter; an affair 是義不可說言
122 52 shì Shi 是義不可說言
123 52 shì is; bhū 是義不可說言
124 52 shì this; idam 是義不可說言
125 51 also; too 何因緣故名如來也
126 51 a final modal particle indicating certainy or decision 何因緣故名如來也
127 51 either 何因緣故名如來也
128 51 even 何因緣故名如來也
129 51 used to soften the tone 何因緣故名如來也
130 51 used for emphasis 何因緣故名如來也
131 51 used to mark contrast 何因緣故名如來也
132 51 used to mark compromise 何因緣故名如來也
133 51 ya 何因緣故名如來也
134 50 chù a place; location; a spot; a point 謂色色處及色生處
135 50 chǔ to reside; to live; to dwell 謂色色處及色生處
136 50 chù location 謂色色處及色生處
137 50 chù an office; a department; a bureau 謂色色處及色生處
138 50 chù a part; an aspect 謂色色處及色生處
139 50 chǔ to be in; to be in a position of 謂色色處及色生處
140 50 chǔ to get along with 謂色色處及色生處
141 50 chǔ to deal with; to manage 謂色色處及色生處
142 50 chǔ to punish; to sentence 謂色色處及色生處
143 50 chǔ to stop; to pause 謂色色處及色生處
144 50 chǔ to be associated with 謂色色處及色生處
145 50 chǔ to situate; to fix a place for 謂色色處及色生處
146 50 chǔ to occupy; to control 謂色色處及色生處
147 50 chù circumstances; situation 謂色色處及色生處
148 50 chù an occasion; a time 謂色色處及色生處
149 50 chù position; sthāna 謂色色處及色生處
150 49 so as to; in order to 以盡色故
151 49 to use; to regard as 以盡色故
152 49 to use; to grasp 以盡色故
153 49 according to 以盡色故
154 49 because of 以盡色故
155 49 on a certain date 以盡色故
156 49 and; as well as 以盡色故
157 49 to rely on 以盡色故
158 49 to regard 以盡色故
159 49 to be able to 以盡色故
160 49 to order; to command 以盡色故
161 49 further; moreover 以盡色故
162 49 used after a verb 以盡色故
163 49 very 以盡色故
164 49 already 以盡色故
165 49 increasingly 以盡色故
166 49 a reason; a cause 以盡色故
167 49 Israel 以盡色故
168 49 Yi 以盡色故
169 49 use; yogena 以盡色故
170 46 如來 rúlái Tathagata 如來有色
171 46 如來 Rúlái Tathagata 如來有色
172 46 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來有色
173 41 無有 wú yǒu there is not 無有物
174 41 無有 wú yǒu non-existence 無有物
175 40 ruò to seem; to be like; as 若作色及色處
176 40 ruò seemingly 若作色及色處
177 40 ruò if 若作色及色處
178 40 ruò you 若作色及色處
179 40 ruò this; that 若作色及色處
180 40 ruò and; or 若作色及色處
181 40 ruò as for; pertaining to 若作色及色處
182 40 pomegranite 若作色及色處
183 40 ruò to choose 若作色及色處
184 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作色及色處
185 40 ruò thus 若作色及色處
186 40 ruò pollia 若作色及色處
187 40 ruò Ruo 若作色及色處
188 40 ruò only then 若作色及色處
189 40 ja 若作色及色處
190 40 jñā 若作色及色處
191 40 ruò if; yadi 若作色及色處
192 39 not; no 不優
193 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 不優
194 39 as a correlative 不優
195 39 no (answering a question) 不優
196 39 forms a negative adjective from a noun 不優
197 39 at the end of a sentence to form a question 不優
198 39 to form a yes or no question 不優
199 39 infix potential marker 不優
200 39 no; na 不優
201 34 in; at 為於汝等
202 34 in; at 為於汝等
203 34 in; at; to; from 為於汝等
204 34 to go; to 為於汝等
205 34 to rely on; to depend on 為於汝等
206 34 to go to; to arrive at 為於汝等
207 34 from 為於汝等
208 34 give 為於汝等
209 34 oppposing 為於汝等
210 34 and 為於汝等
211 34 compared to 為於汝等
212 34 by 為於汝等
213 34 and; as well as 為於汝等
214 34 for 為於汝等
215 34 Yu 為於汝等
216 34 a crow 為於汝等
217 34 whew; wow 為於汝等
218 34 near to; antike 為於汝等
219 33 zhū all; many; various
220 33 zhū Zhu
221 33 zhū all; members of the class
222 33 zhū interrogative particle
223 33 zhū him; her; them; it
224 33 zhū of; in
225 33 zhū all; many; sarva
226 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸佛世尊無說惡處
227 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸佛世尊無說惡處
228 32 shuì to persuade 諸佛世尊無說惡處
229 32 shuō to teach; to recite; to explain 諸佛世尊無說惡處
230 32 shuō a doctrine; a theory 諸佛世尊無說惡處
231 32 shuō to claim; to assert 諸佛世尊無說惡處
232 32 shuō allocution 諸佛世尊無說惡處
233 32 shuō to criticize; to scold 諸佛世尊無說惡處
234 32 shuō to indicate; to refer to 諸佛世尊無說惡處
235 32 shuō speach; vāda 諸佛世尊無說惡處
236 32 shuō to speak; bhāṣate 諸佛世尊無說惡處
237 32 shuō to instruct 諸佛世尊無說惡處
238 32 zhī him; her; them; that 如來之體狀
239 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如來之體狀
240 32 zhī to go 如來之體狀
241 32 zhī this; that 如來之體狀
242 32 zhī genetive marker 如來之體狀
243 32 zhī it 如來之體狀
244 32 zhī in 如來之體狀
245 32 zhī all 如來之體狀
246 32 zhī and 如來之體狀
247 32 zhī however 如來之體狀
248 32 zhī if 如來之體狀
249 32 zhī then 如來之體狀
250 32 zhī to arrive; to go 如來之體狀
251 32 zhī is 如來之體狀
252 32 zhī to use 如來之體狀
253 32 zhī Zhi 如來之體狀
254 31 阿難 Ānán Ananda 阿難
255 31 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
256 30 如是 rúshì thus; so 受想行識亦復如是
257 30 如是 rúshì thus, so 受想行識亦復如是
258 30 如是 rúshì thus; evam 受想行識亦復如是
259 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 受想行識亦復如是
260 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
261 30 suǒ an office; an institute 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
262 30 suǒ introduces a relative clause 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
263 30 suǒ it 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
264 30 suǒ if; supposing 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
265 30 suǒ a few; various; some 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
266 30 suǒ a place; a location 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
267 30 suǒ indicates a passive voice 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
268 30 suǒ that which 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
269 30 suǒ an ordinal number 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
270 30 suǒ meaning 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
271 30 suǒ garrison 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
272 30 suǒ place; pradeśa 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
273 30 suǒ that which; yad 凡所悕望無有異處遠離鬪諍
274 29 děng et cetera; and so on 如來彼等
275 29 děng to wait 如來彼等
276 29 děng degree; kind 如來彼等
277 29 děng plural 如來彼等
278 29 děng to be equal 如來彼等
279 29 děng degree; level 如來彼等
280 29 děng to compare 如來彼等
281 29 děng same; equal; sama 如來彼等
282 27 shēng to be born; to give birth 謂色色處及色生處
283 27 shēng to live 謂色色處及色生處
284 27 shēng raw 謂色色處及色生處
285 27 shēng a student 謂色色處及色生處
286 27 shēng life 謂色色處及色生處
287 27 shēng to produce; to give rise 謂色色處及色生處
288 27 shēng alive 謂色色處及色生處
289 27 shēng a lifetime 謂色色處及色生處
290 27 shēng to initiate; to become 謂色色處及色生處
291 27 shēng to grow 謂色色處及色生處
292 27 shēng unfamiliar 謂色色處及色生處
293 27 shēng not experienced 謂色色處及色生處
294 27 shēng hard; stiff; strong 謂色色處及色生處
295 27 shēng very; extremely 謂色色處及色生處
296 27 shēng having academic or professional knowledge 謂色色處及色生處
297 27 shēng a male role in traditional theatre 謂色色處及色生處
298 27 shēng gender 謂色色處及色生處
299 27 shēng to develop; to grow 謂色色處及色生處
300 27 shēng to set up 謂色色處及色生處
301 27 shēng a prostitute 謂色色處及色生處
302 27 shēng a captive 謂色色處及色生處
303 27 shēng a gentleman 謂色色處及色生處
304 27 shēng Kangxi radical 100 謂色色處及色生處
305 27 shēng unripe 謂色色處及色生處
306 27 shēng nature 謂色色處及色生處
307 27 shēng to inherit; to succeed 謂色色處及色生處
308 27 shēng destiny 謂色色處及色生處
309 27 shēng birth 謂色色處及色生處
310 27 I; me; my 是義要略我不廣解
311 27 self 是義要略我不廣解
312 27 we; our 是義要略我不廣解
313 27 [my] dear 是義要略我不廣解
314 27 Wo 是義要略我不廣解
315 27 self; atman; attan 是義要略我不廣解
316 27 ga 是義要略我不廣解
317 27 I; aham 是義要略我不廣解
318 26 zuò to do 所有作處彼
319 26 zuò to act as; to serve as 所有作處彼
320 26 zuò to start 所有作處彼
321 26 zuò a writing; a work 所有作處彼
322 26 zuò to dress as; to be disguised as 所有作處彼
323 26 zuō to create; to make 所有作處彼
324 26 zuō a workshop 所有作處彼
325 26 zuō to write; to compose 所有作處彼
326 26 zuò to rise 所有作處彼
327 26 zuò to be aroused 所有作處彼
328 26 zuò activity; action; undertaking 所有作處彼
329 26 zuò to regard as 所有作處彼
330 26 zuò action; kāraṇa 所有作處彼
331 25 xíng to walk 受想行識亦復如是
332 25 xíng capable; competent 受想行識亦復如是
333 25 háng profession 受想行識亦復如是
334 25 háng line; row 受想行識亦復如是
335 25 xíng Kangxi radical 144 受想行識亦復如是
336 25 xíng to travel 受想行識亦復如是
337 25 xìng actions; conduct 受想行識亦復如是
338 25 xíng to do; to act; to practice 受想行識亦復如是
339 25 xíng all right; OK; okay 受想行識亦復如是
340 25 háng horizontal line 受想行識亦復如是
341 25 héng virtuous deeds 受想行識亦復如是
342 25 hàng a line of trees 受想行識亦復如是
343 25 hàng bold; steadfast 受想行識亦復如是
344 25 xíng to move 受想行識亦復如是
345 25 xíng to put into effect; to implement 受想行識亦復如是
346 25 xíng travel 受想行識亦復如是
347 25 xíng to circulate 受想行識亦復如是
348 25 xíng running script; running script 受想行識亦復如是
349 25 xíng temporary 受想行識亦復如是
350 25 xíng soon 受想行識亦復如是
351 25 háng rank; order 受想行識亦復如是
352 25 háng a business; a shop 受想行識亦復如是
353 25 xíng to depart; to leave 受想行識亦復如是
354 25 xíng to experience 受想行識亦復如是
355 25 xíng path; way 受想行識亦復如是
356 25 xíng xing; ballad 受想行識亦復如是
357 25 xíng a round [of drinks] 受想行識亦復如是
358 25 xíng Xing 受想行識亦復如是
359 25 xíng moreover; also 受想行識亦復如是
360 25 xíng Practice 受想行識亦復如是
361 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 受想行識亦復如是
362 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 受想行識亦復如是
363 23 zhōng middle 若干劫中如來能住
364 23 zhōng medium; medium sized 若干劫中如來能住
365 23 zhōng China 若干劫中如來能住
366 23 zhòng to hit the mark 若干劫中如來能住
367 23 zhōng in; amongst 若干劫中如來能住
368 23 zhōng midday 若干劫中如來能住
369 23 zhōng inside 若干劫中如來能住
370 23 zhōng during 若干劫中如來能住
371 23 zhōng Zhong 若干劫中如來能住
372 23 zhōng intermediary 若干劫中如來能住
373 23 zhōng half 若干劫中如來能住
374 23 zhōng just right; suitably 若干劫中如來能住
375 23 zhōng while 若干劫中如來能住
376 23 zhòng to reach; to attain 若干劫中如來能住
377 23 zhòng to suffer; to infect 若干劫中如來能住
378 23 zhòng to obtain 若干劫中如來能住
379 23 zhòng to pass an exam 若干劫中如來能住
380 23 zhōng middle 若干劫中如來能住
381 23 何者 hézhě why 何者世間語言
382 23 何者 hézhě who; which 何者世間語言
383 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 不生不滅非不生滅是亦
384 22 miè to submerge 不生不滅非不生滅是亦
385 22 miè to extinguish; to put out 不生不滅非不生滅是亦
386 22 miè to eliminate 不生不滅非不生滅是亦
387 22 miè to disappear; to fade away 不生不滅非不生滅是亦
388 22 miè the cessation of suffering 不生不滅非不生滅是亦
389 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不生不滅非不生滅是亦
390 21 method; way 此是迷惑眾生等法
391 21 France 此是迷惑眾生等法
392 21 the law; rules; regulations 此是迷惑眾生等法
393 21 the teachings of the Buddha; Dharma 此是迷惑眾生等法
394 21 a standard; a norm 此是迷惑眾生等法
395 21 an institution 此是迷惑眾生等法
396 21 to emulate 此是迷惑眾生等法
397 21 magic; a magic trick 此是迷惑眾生等法
398 21 punishment 此是迷惑眾生等法
399 21 Fa 此是迷惑眾生等法
400 21 a precedent 此是迷惑眾生等法
401 21 a classification of some kinds of Han texts 此是迷惑眾生等法
402 21 relating to a ceremony or rite 此是迷惑眾生等法
403 21 Dharma 此是迷惑眾生等法
404 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此是迷惑眾生等法
405 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此是迷惑眾生等法
406 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此是迷惑眾生等法
407 21 quality; characteristic 此是迷惑眾生等法
408 20 promptly; right away; immediately 即盡體彼無生處
409 20 to be near by; to be close to 即盡體彼無生處
410 20 at that time 即盡體彼無生處
411 20 to be exactly the same as; to be thus 即盡體彼無生處
412 20 supposed; so-called 即盡體彼無生處
413 20 if; but 即盡體彼無生處
414 20 to arrive at; to ascend 即盡體彼無生處
415 20 then; following 即盡體彼無生處
416 20 so; just so; eva 即盡體彼無生處
417 19 his; hers; its; theirs 其明無種
418 19 to add emphasis 其明無種
419 19 used when asking a question in reply to a question 其明無種
420 19 used when making a request or giving an order 其明無種
421 19 he; her; it; them 其明無種
422 19 probably; likely 其明無種
423 19 will 其明無種
424 19 may 其明無種
425 19 if 其明無種
426 19 or 其明無種
427 19 Qi 其明無種
428 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 其明無種
429 19 wèi to call 謂色色處及色生處
430 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂色色處及色生處
431 19 wèi to speak to; to address 謂色色處及色生處
432 19 wèi to treat as; to regard as 謂色色處及色生處
433 19 wèi introducing a condition situation 謂色色處及色生處
434 19 wèi to speak to; to address 謂色色處及色生處
435 19 wèi to think 謂色色處及色生處
436 19 wèi for; is to be 謂色色處及色生處
437 19 wèi to make; to cause 謂色色處及色生處
438 19 wèi and 謂色色處及色生處
439 19 wèi principle; reason 謂色色處及色生處
440 19 wèi Wei 謂色色處及色生處
441 19 wèi which; what; yad 謂色色處及色生處
442 19 wèi to say; iti 謂色色處及色生處
443 19 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來不共世諍
444 18 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊已度彼岸
445 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊已度彼岸
446 18 desire 欲住恒河沙等劫不說
447 18 to desire; to wish 欲住恒河沙等劫不說
448 18 almost; nearly; about to occur 欲住恒河沙等劫不說
449 18 to desire; to intend 欲住恒河沙等劫不說
450 18 lust 欲住恒河沙等劫不說
451 18 desire; intention; wish; kāma 欲住恒河沙等劫不說
452 18 妄語 wàngyǔ Lying 謂妄語也
453 16 渴愛 kě ài thirsty desire; longing 尊無有渴愛
454 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 以何相故名為煩惱
455 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 以何相故名為煩惱
456 16 煩惱 fánnǎo defilement 以何相故名為煩惱
457 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 以何相故名為煩惱
458 16 所有 suǒyǒu all 所有作處彼
459 16 所有 suǒyǒu to belong to 所有作處彼
460 16 所有 suǒyǒu all; sarva 所有作處彼
461 16 such as; for example; for instance 如虛空
462 16 if 如虛空
463 16 in accordance with 如虛空
464 16 to be appropriate; should; with regard to 如虛空
465 16 this 如虛空
466 16 it is so; it is thus; can be compared with 如虛空
467 16 to go to 如虛空
468 16 to meet 如虛空
469 16 to appear; to seem; to be like 如虛空
470 16 at least as good as 如虛空
471 16 and 如虛空
472 16 or 如虛空
473 16 but 如虛空
474 16 then 如虛空
475 16 naturally 如虛空
476 16 expresses a question or doubt 如虛空
477 16 you 如虛空
478 16 the second lunar month 如虛空
479 16 in; at 如虛空
480 16 Ru 如虛空
481 16 Thus 如虛空
482 16 thus; tathā 如虛空
483 16 like; iva 如虛空
484 16 suchness; tathatā 如虛空
485 16 again; more; repeatedly 復問言
486 16 to go back; to return 復問言
487 16 to resume; to restart 復問言
488 16 to do in detail 復問言
489 16 to restore 復問言
490 16 to respond; to reply to 復問言
491 16 after all; and then 復問言
492 16 even if; although 復問言
493 16 Fu; Return 復問言
494 16 to retaliate; to reciprocate 復問言
495 16 to avoid forced labor or tax 復問言
496 16 particle without meaing 復問言
497 16 Fu 復問言
498 16 repeated; again 復問言
499 16 doubled; to overlapping; folded 復問言
500 16 a lined garment with doubled thickness 復問言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
that; tad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
shí food; bhakṣa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗呵 阿囉呵 196 Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法常 102 Damei Fachang
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
出入息 99 breath out and in
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法难 法難 102 persecution of Buddhism
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
戒行 106 to abide by precepts
偈言 106 a verse; a gatha
卷第十三 106 scroll 13
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
离欲 離欲 108 free of desire
利养 利養 108 gain
名曰 109 to be named; to be called
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤求 113 to diligently seek
取着 取著 113 grasping; attachment
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
色处 色處 115 the visible realm
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深难见 深難見 115 profound and difficult to see
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
时到 時到 115 timely arrival
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四如意足 115 the four kinds of teleportation
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
妄语 妄語 119 Lying
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无法可得 無法可得 119 no Dharma to be obtained
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无有性 無有性 119 the state of non-existence
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相想 120 concept of a sign
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
信解 120 resolution; determination; adhimukti
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
杂秽 雜穢 122 vulgar
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
诤论 諍論 122 to debate
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法灭时 諸法滅時 122 an entity that is undergoing cessation
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸仙 諸仙 122 group of sages
自生 122 self origination