Glossary and Vocabulary for Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Hua Ji Louge Tuoluoni Jing) 佛說花積樓閣陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 yǐn to lead; to guide 引一
2 28 yǐn to draw a bow 引一
3 28 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引一
4 28 yǐn to stretch 引一
5 28 yǐn to involve 引一
6 28 yǐn to quote; to cite 引一
7 28 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引一
8 28 yǐn to recruit 引一
9 28 yǐn to hold 引一
10 28 yǐn to withdraw; to leave 引一
11 28 yǐn a strap for pulling a cart 引一
12 28 yǐn a preface ; a forward 引一
13 28 yǐn a license 引一
14 28 yǐn long 引一
15 28 yǐn to cause 引一
16 28 yǐn to pull; to draw 引一
17 28 yǐn a refrain; a tune 引一
18 28 yǐn to grow 引一
19 28 yǐn to command 引一
20 28 yǐn to accuse 引一
21 28 yǐn to commit suicide 引一
22 28 yǐn a genre 引一
23 28 yǐn yin; a unit of paper money 引一
24 28 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引一
25 17 如來 rúlái Tathagata 又於如來作供
26 17 如來 Rúlái Tathagata 又於如來作供
27 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 又於如來作供
28 16 to join; to combine 二合
29 16 to close 二合
30 16 to agree with; equal to 二合
31 16 to gather 二合
32 16 whole 二合
33 16 to be suitable; to be up to standard 二合
34 16 a musical note 二合
35 16 the conjunction of two astronomical objects 二合
36 16 to fight 二合
37 16 to conclude 二合
38 16 to be similar to 二合
39 16 crowded 二合
40 16 a box 二合
41 16 to copulate 二合
42 16 a partner; a spouse 二合
43 16 harmonious 二合
44 16 He 二合
45 16 a container for grain measurement 二合
46 16 Merge 二合
47 16 unite; saṃyoga 二合
48 16 èr two 二合
49 16 èr Kangxi radical 7 二合
50 16 èr second 二合
51 16 èr twice; double; di- 二合
52 16 èr more than one kind 二合
53 16 èr two; dvā; dvi 二合
54 16 èr both; dvaya 二合
55 14 to go; to 又於如來作供
56 14 to rely on; to depend on 又於如來作供
57 14 Yu 又於如來作供
58 14 a crow 又於如來作供
59 13 to go back; to return 復有師子
60 13 to resume; to restart 復有師子
61 13 to do in detail 復有師子
62 13 to restore 復有師子
63 13 to respond; to reply to 復有師子
64 13 Fu; Return 復有師子
65 13 to retaliate; to reciprocate 復有師子
66 13 to avoid forced labor or tax 復有師子
67 13 Fu 復有師子
68 13 doubled; to overlapping; folded 復有師子
69 13 a lined garment with doubled thickness 復有師子
70 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切皆得
71 13 děi to want to; to need to 一切皆得
72 13 děi must; ought to 一切皆得
73 13 de 一切皆得
74 13 de infix potential marker 一切皆得
75 13 to result in 一切皆得
76 13 to be proper; to fit; to suit 一切皆得
77 13 to be satisfied 一切皆得
78 13 to be finished 一切皆得
79 13 děi satisfying 一切皆得
80 13 to contract 一切皆得
81 13 to hear 一切皆得
82 13 to have; there is 一切皆得
83 13 marks time passed 一切皆得
84 13 obtain; attain; prāpta 一切皆得
85 12 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 於如來作供養者
86 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 於如來作供養者
87 12 供養 gòngyǎng offering 於如來作供養者
88 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 於如來作供養者
89 10 ér Kangxi radical 126 悉從他方而來集會
90 10 ér as if; to seem like 悉從他方而來集會
91 10 néng can; able 悉從他方而來集會
92 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 悉從他方而來集會
93 10 ér to arrive; up to 悉從他方而來集會
94 10 善男子 shàn nánzi good men 哉善男子
95 10 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 哉善男子
96 10 rén person; people; a human being 與大比丘眾四百五十人俱
97 10 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四百五十人俱
98 10 rén a kind of person 與大比丘眾四百五十人俱
99 10 rén everybody 與大比丘眾四百五十人俱
100 10 rén adult 與大比丘眾四百五十人俱
101 10 rén somebody; others 與大比丘眾四百五十人俱
102 10 rén an upright person 與大比丘眾四百五十人俱
103 10 rén person; manuṣya 與大比丘眾四百五十人俱
104 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 作是說已凝心而住
105 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 作是說已凝心而住
106 9 shuì to persuade 作是說已凝心而住
107 9 shuō to teach; to recite; to explain 作是說已凝心而住
108 9 shuō a doctrine; a theory 作是說已凝心而住
109 9 shuō to claim; to assert 作是說已凝心而住
110 9 shuō allocution 作是說已凝心而住
111 9 shuō to criticize; to scold 作是說已凝心而住
112 9 shuō to indicate; to refer to 作是說已凝心而住
113 9 shuō speach; vāda 作是說已凝心而住
114 9 shuō to speak; bhāṣate 作是說已凝心而住
115 9 shuō to instruct 作是說已凝心而住
116 9 to use; to grasp 以清
117 9 to rely on 以清
118 9 to regard 以清
119 9 to be able to 以清
120 9 to order; to command 以清
121 9 used after a verb 以清
122 9 a reason; a cause 以清
123 9 Israel 以清
124 9 Yi 以清
125 9 use; yogena 以清
126 9 one 以一金錢布施供養
127 9 Kangxi radical 1 以一金錢布施供養
128 9 pure; concentrated 以一金錢布施供養
129 9 first 以一金錢布施供養
130 9 the same 以一金錢布施供養
131 9 sole; single 以一金錢布施供養
132 9 a very small amount 以一金錢布施供養
133 9 Yi 以一金錢布施供養
134 9 other 以一金錢布施供養
135 9 to unify 以一金錢布施供養
136 9 accidentally; coincidentally 以一金錢布施供養
137 9 abruptly; suddenly 以一金錢布施供養
138 9 one; eka 以一金錢布施供養
139 9 yòu Kangxi radical 29 又於如來作供
140 8 zuò to do 又於如來作供
141 8 zuò to act as; to serve as 又於如來作供
142 8 zuò to start 又於如來作供
143 8 zuò a writing; a work 又於如來作供
144 8 zuò to dress as; to be disguised as 又於如來作供
145 8 zuō to create; to make 又於如來作供
146 8 zuō a workshop 又於如來作供
147 8 zuō to write; to compose 又於如來作供
148 8 zuò to rise 又於如來作供
149 8 zuò to be aroused 又於如來作供
150 8 zuò activity; action; undertaking 又於如來作供
151 8 zuò to regard as 又於如來作供
152 8 zuò action; kāraṇa 又於如來作供
153 8 fu 娑嚩
154 8 va 娑嚩
155 8 suǒ a few; various; some 一切所須而供養者
156 8 suǒ a place; a location 一切所須而供養者
157 8 suǒ indicates a passive voice 一切所須而供養者
158 8 suǒ an ordinal number 一切所須而供養者
159 8 suǒ meaning 一切所須而供養者
160 8 suǒ garrison 一切所須而供養者
161 8 suǒ place; pradeśa 一切所須而供養者
162 8 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 云何因果無量無邊
163 8 無量 wúliàng immeasurable 云何因果無量無邊
164 8 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 云何因果無量無邊
165 8 無量 wúliàng Atula 云何因果無量無邊
166 8 sporadic; scattered
167 8
168 7 bottom; base; end 嚩底
169 7 origin; the cause of a situation 嚩底
170 7 to stop 嚩底
171 7 to arrive 嚩底
172 7 underneath 嚩底
173 7 a draft; an outline; a sketch 嚩底
174 7 end of month or year 嚩底
175 7 remnants 嚩底
176 7 background 嚩底
177 7 a little deep; āgādha 嚩底
178 6 zhě ca 養者
179 6 infix potential marker 千分不
180 6 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 云何因果無量無邊
181 6 無邊 wúbiān boundless; ananta 云何因果無量無邊
182 6 děng et cetera; and so on 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
183 6 děng to wait 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
184 6 děng to be equal 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
185 6 děng degree; level 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
186 6 děng to compare 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
187 6 děng same; equal; sama 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
188 6 good fortune; happiness; luck 世尊如佛福蘊當云何得
189 6 Fujian 世尊如佛福蘊當云何得
190 6 wine and meat used in ceremonial offerings 世尊如佛福蘊當云何得
191 6 Fortune 世尊如佛福蘊當云何得
192 6 merit; blessing; punya 世尊如佛福蘊當云何得
193 6 fortune; blessing; svasti 世尊如佛福蘊當云何得
194 6 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊在阿耨達池無熱惱龍
195 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊在阿耨達池無熱惱龍
196 6 xīn heart [organ] 作是說已凝心而住
197 6 xīn Kangxi radical 61 作是說已凝心而住
198 6 xīn mind; consciousness 作是說已凝心而住
199 6 xīn the center; the core; the middle 作是說已凝心而住
200 6 xīn one of the 28 star constellations 作是說已凝心而住
201 6 xīn heart 作是說已凝心而住
202 6 xīn emotion 作是說已凝心而住
203 6 xīn intention; consideration 作是說已凝心而住
204 6 xīn disposition; temperament 作是說已凝心而住
205 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 作是說已凝心而住
206 6 xīn heart; hṛdaya 作是說已凝心而住
207 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 作是說已凝心而住
208 6 一切 yīqiè temporary 一切皆得
209 6 一切 yīqiè the same 一切皆得
210 6 huò to reap; to harvest 是故獲
211 6 huò to obtain; to get 是故獲
212 6 huò to hunt; to capture 是故獲
213 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 是故獲
214 6 huò game (hunting) 是故獲
215 6 huò a female servant 是故獲
216 6 huái Huai 是故獲
217 6 huò harvest 是故獲
218 6 huò results 是故獲
219 6 huò to obtain 是故獲
220 6 huò to take; labh 是故獲
221 6 to reach 布施供養聲聞及辟支佛
222 6 to attain 布施供養聲聞及辟支佛
223 6 to understand 布施供養聲聞及辟支佛
224 6 able to be compared to; to catch up with 布施供養聲聞及辟支佛
225 6 to be involved with; to associate with 布施供養聲聞及辟支佛
226 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 布施供養聲聞及辟支佛
227 6 and; ca; api 布施供養聲聞及辟支佛
228 5 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼十地圓滿
229 5 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼十地圓滿
230 5 Kangxi radical 49 得灌頂已位居補處
231 5 to bring to an end; to stop 得灌頂已位居補處
232 5 to complete 得灌頂已位居補處
233 5 to demote; to dismiss 得灌頂已位居補處
234 5 to recover from an illness 得灌頂已位居補處
235 5 former; pūrvaka 得灌頂已位居補處
236 5 emperor; supreme ruler
237 5 the ruler of Heaven
238 5 a god
239 5 imperialism
240 5 lord; pārthiva
241 5 Indra
242 4 luó baby talk 馱囉尼馱囉尼
243 4 luō to nag 馱囉尼馱囉尼
244 4 luó ra 馱囉尼馱囉尼
245 4 爾時 ěr shí at that time 爾時師子遊戲菩薩摩訶薩
246 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時師子遊戲菩薩摩訶薩
247 4 chí to grasp; to hold 若復有人持於寶聚
248 4 chí to resist; to oppose 若復有人持於寶聚
249 4 chí to uphold 若復有人持於寶聚
250 4 chí to sustain; to keep; to uphold 若復有人持於寶聚
251 4 chí to administer; to manage 若復有人持於寶聚
252 4 chí to control 若復有人持於寶聚
253 4 chí to be cautious 若復有人持於寶聚
254 4 chí to remember 若復有人持於寶聚
255 4 chí to assist 若復有人持於寶聚
256 4 chí with; using 若復有人持於寶聚
257 4 chí dhara 若復有人持於寶聚
258 4 師子遊戲 shīzi yóuxì Lion's Play 爾時師子遊戲菩薩摩訶薩
259 4 hair 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
260 4 to send out; to issue; to emit; to radiate 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
261 4 to hand over; to deliver; to offer 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
262 4 to express; to show; to be manifest 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
263 4 to start out; to set off 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
264 4 to open 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
265 4 to requisition 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
266 4 to occur 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
267 4 to declare; to proclaim; to utter 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
268 4 to express; to give vent 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
269 4 to excavate 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
270 4 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
271 4 to get rich 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
272 4 to rise; to expand; to inflate; to swell 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
273 4 to sell 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
274 4 to shoot with a bow 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
275 4 to rise in revolt 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
276 4 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
277 4 to enlighten; to inspire 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
278 4 to publicize; to make known; to show off; to spread 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
279 4 to ignite; to set on fire 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
280 4 to sing; to play 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
281 4 to feel; to sense 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
282 4 to act; to do 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
283 4 grass and moss 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
284 4 Fa 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
285 4 to issue; to emit; utpāda 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
286 4 hair; keśa 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
287 4 to know; to learn about; to comprehend 悉從他方而來集會
288 4 detailed 悉從他方而來集會
289 4 to elaborate; to expound 悉從他方而來集會
290 4 to exhaust; to use up 悉從他方而來集會
291 4 strongly 悉從他方而來集會
292 4 Xi 悉從他方而來集會
293 4 all; kṛtsna 悉從他方而來集會
294 4 ancestor; forefather 烏迦致囉祖波誐
295 4 paternal grandparent 烏迦致囉祖波誐
296 4 patriarch; founder 烏迦致囉祖波誐
297 4 to found; to initiate 烏迦致囉祖波誐
298 4 to follow the example of 烏迦致囉祖波誐
299 4 to sacrifice before going on a journey 烏迦致囉祖波誐
300 4 ancestral temple 烏迦致囉祖波誐
301 4 to give a farewell dinner 烏迦致囉祖波誐
302 4 be familiar with 烏迦致囉祖波誐
303 4 Zu 烏迦致囉祖波誐
304 4 patriarch; pitāmaha 烏迦致囉祖波誐
305 4 wén to hear 心不退轉名稱普聞
306 4 wén Wen 心不退轉名稱普聞
307 4 wén sniff at; to smell 心不退轉名稱普聞
308 4 wén to be widely known 心不退轉名稱普聞
309 4 wén to confirm; to accept 心不退轉名稱普聞
310 4 wén information 心不退轉名稱普聞
311 4 wèn famous; well known 心不退轉名稱普聞
312 4 wén knowledge; learning 心不退轉名稱普聞
313 4 wèn popularity; prestige; reputation 心不退轉名稱普聞
314 4 wén to question 心不退轉名稱普聞
315 4 wén heard; śruta 心不退轉名稱普聞
316 4 wén hearing; śruti 心不退轉名稱普聞
317 4 具足 jùzú Completeness 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
318 4 具足 jùzú complete; accomplished 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
319 4 具足 jùzú Purāṇa 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
320 4 wéi to act as; to serve 諦聽今為汝說
321 4 wéi to change into; to become 諦聽今為汝說
322 4 wéi to be; is 諦聽今為汝說
323 4 wéi to do 諦聽今為汝說
324 4 wèi to support; to help 諦聽今為汝說
325 4 wéi to govern 諦聽今為汝說
326 4 wèi to be; bhū 諦聽今為汝說
327 4 zhōng middle 中最
328 4 zhōng medium; medium sized 中最
329 4 zhōng China 中最
330 4 zhòng to hit the mark 中最
331 4 zhōng midday 中最
332 4 zhōng inside 中最
333 4 zhōng during 中最
334 4 zhōng Zhong 中最
335 4 zhōng intermediary 中最
336 4 zhōng half 中最
337 4 zhòng to reach; to attain 中最
338 4 zhòng to suffer; to infect 中最
339 4 zhòng to obtain 中最
340 4 zhòng to pass an exam 中最
341 4 zhōng middle 中最
342 4 Buddha; Awakened One 世尊如佛福蘊當云何得
343 4 relating to Buddhism 世尊如佛福蘊當云何得
344 4 a statue or image of a Buddha 世尊如佛福蘊當云何得
345 4 a Buddhist text 世尊如佛福蘊當云何得
346 4 to touch; to stroke 世尊如佛福蘊當云何得
347 4 Buddha 世尊如佛福蘊當云何得
348 4 Buddha; Awakened One 世尊如佛福蘊當云何得
349 3 jié a deer's skin 野羯臘閉
350 3 jié Jie people 野羯臘閉
351 3 jié a castrated ram 野羯臘閉
352 3 jié a small drum 野羯臘閉
353 3 jié ka 野羯臘閉
354 3 jīn today; present; now 汝今問我如來福蘊云何而得
355 3 jīn Jin 汝今問我如來福蘊云何而得
356 3 jīn modern 汝今問我如來福蘊云何而得
357 3 jīn now; adhunā 汝今問我如來福蘊云何而得
358 3 zhì Kangxi radical 133 發至
359 3 zhì to arrive 發至
360 3 zhì approach; upagama 發至
361 3 preserved [meat] 野羯臘閉
362 3 twelfth lunar month; end of the lunar year 野羯臘閉
363 3 dried meat 野羯臘閉
364 3 to dry in the sun 野羯臘閉
365 3 a sacrifice at the end of the year 野羯臘閉
366 3 a monastic year 野羯臘閉
367 3 La 野羯臘閉
368 3 dried meat 野羯臘閉
369 3 ā to groan
370 3 ā a
371 3 ē to flatter
372 3 ē river bank
373 3 ē beam; pillar
374 3 ē a hillslope; a mound
375 3 ē a turning point; a turn; a bend in a river
376 3 ē E
377 3 ē to depend on
378 3 ē e
379 3 ē a buttress
380 3 ē be partial to
381 3 ē thick silk
382 3 ē e
383 3 佛說花積樓閣陀羅尼經 fó shuō huā jī lóugé tuóluóní jīng Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Hua Ji Louge Tuoluoni Jing 佛說花積樓閣陀羅尼經
384 3 yùn to bring together; to collect; to accumulate 世尊如佛福蘊當云何得
385 3 yùn to contain 世尊如佛福蘊當云何得
386 3 yùn profundity 世尊如佛福蘊當云何得
387 3 yùn withered grass 世尊如佛福蘊當云何得
388 3 yùn aggregate; skandha 世尊如佛福蘊當云何得
389 3 yìng to answer; to respond 善男子若見如來應正等覺
390 3 yìng to confirm; to verify 善男子若見如來應正等覺
391 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 善男子若見如來應正等覺
392 3 yìng to accept 善男子若見如來應正等覺
393 3 yìng to permit; to allow 善男子若見如來應正等覺
394 3 yìng to echo 善男子若見如來應正等覺
395 3 yìng to handle; to deal with 善男子若見如來應正等覺
396 3 yìng Ying 善男子若見如來應正等覺
397 3 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 乃至算分數分譬喻分
398 3 譬喻 pìyù example; dṛṣṭānta 乃至算分數分譬喻分
399 3 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 乃至算分數分譬喻分
400 3 菩薩 púsà bodhisattva 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
401 3 菩薩 púsà bodhisattva 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
402 3 菩薩 púsà bodhisattva 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
403 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 甲冑趣諸佛德
404 3 果報 guǒbào fruition; the result of karma 所獲果報無量
405 3 huā Hua 施設花
406 3 huā flower 施設花
407 3 huā to spend (money, time) 施設花
408 3 huā a flower shaped object 施設花
409 3 huā a beautiful female 施設花
410 3 huā having flowers 施設花
411 3 huā having a decorative pattern 施設花
412 3 huā having a a variety 施設花
413 3 huā false; empty 施設花
414 3 huā indistinct; fuzzy 施設花
415 3 huā excited 施設花
416 3 huā to flower 施設花
417 3 huā flower; puṣpa 施設花
418 3 bǎi one hundred 百千分不及一
419 3 bǎi many 百千分不及一
420 3 bǎi Bai 百千分不及一
421 3 bǎi all 百千分不及一
422 3 bǎi hundred; śata 百千分不及一
423 3 a pagoda; a stupa 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
424 3 a tower 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
425 3 a tart 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
426 3 a pagoda; a stupa 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
427 3 圓滿 yuánmǎn satisfactory 陀羅尼十地圓滿
428 3 圓滿 yuánmǎn Perfection 陀羅尼十地圓滿
429 3 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 陀羅尼十地圓滿
430 3 fēn to separate; to divide into parts 乃至算分數分譬喻分
431 3 fēn a part; a section; a division; a portion 乃至算分數分譬喻分
432 3 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 乃至算分數分譬喻分
433 3 fēn to differentiate; to distinguish 乃至算分數分譬喻分
434 3 fēn a fraction 乃至算分數分譬喻分
435 3 fēn to express as a fraction 乃至算分數分譬喻分
436 3 fēn one tenth 乃至算分數分譬喻分
437 3 fèn a component; an ingredient 乃至算分數分譬喻分
438 3 fèn the limit of an obligation 乃至算分數分譬喻分
439 3 fèn affection; goodwill 乃至算分數分譬喻分
440 3 fèn a role; a responsibility 乃至算分數分譬喻分
441 3 fēn equinox 乃至算分數分譬喻分
442 3 fèn a characteristic 乃至算分數分譬喻分
443 3 fèn to assume; to deduce 乃至算分數分譬喻分
444 3 fēn to share 乃至算分數分譬喻分
445 3 fēn branch [office] 乃至算分數分譬喻分
446 3 fēn clear; distinct 乃至算分數分譬喻分
447 3 fēn a difference 乃至算分數分譬喻分
448 3 fēn a score 乃至算分數分譬喻分
449 3 fèn identity 乃至算分數分譬喻分
450 3 fèn a part; a portion 乃至算分數分譬喻分
451 3 fēn part; avayava 乃至算分數分譬喻分
452 3 Ru River 汝今問我如來福蘊云何而得
453 3 Ru 汝今問我如來福蘊云何而得
454 3 ya 怛儞也
455 3 qiān one thousand 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
456 3 qiān many; numerous; countless 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
457 3 qiān a cheat; swindler 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
458 3 qiān Qian 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
459 3 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
460 3 soil; ground; land 以香泥塗地作曼拏羅
461 3 floor 以香泥塗地作曼拏羅
462 3 the earth 以香泥塗地作曼拏羅
463 3 fields 以香泥塗地作曼拏羅
464 3 a place 以香泥塗地作曼拏羅
465 3 a situation; a position 以香泥塗地作曼拏羅
466 3 background 以香泥塗地作曼拏羅
467 3 terrain 以香泥塗地作曼拏羅
468 3 a territory; a region 以香泥塗地作曼拏羅
469 3 used after a distance measure 以香泥塗地作曼拏羅
470 3 coming from the same clan 以香泥塗地作曼拏羅
471 3 earth; pṛthivī 以香泥塗地作曼拏羅
472 3 stage; ground; level; bhumi 以香泥塗地作曼拏羅
473 3 志心 zhì xīn intention; motive; state of mind; ambition; aspiration; heart 鬘塗香燒香然燈志心供養
474 3 志心 zhì xīn concentration; sincerity; wholeheartedness 鬘塗香燒香然燈志心供養
475 3 zhī to go 如是之人以志心故獲福無量
476 3 zhī to arrive; to go 如是之人以志心故獲福無量
477 3 zhī is 如是之人以志心故獲福無量
478 3 zhī to use 如是之人以志心故獲福無量
479 3 zhī Zhi 如是之人以志心故獲福無量
480 3 zhī winding 如是之人以志心故獲福無量
481 3 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 如來有五法具足功德無量無
482 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等
483 2 歸命 guīmìng to devote one's life 淨心諦信歸命尊重稱讚
484 2 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 淨心諦信歸命尊重稱讚
485 2 miào wonderful; fantastic 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
486 2 miào clever 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
487 2 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
488 2 miào fine; delicate 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
489 2 miào young 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
490 2 miào interesting 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
491 2 miào profound reasoning 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
492 2 miào Miao 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
493 2 miào Wonderful 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
494 2 miào wonderful; beautiful; suksma 般涅槃後以佛舍利而起妙塔
495 2 self 汝今問我如來福蘊云何而得
496 2 [my] dear 汝今問我如來福蘊云何而得
497 2 Wo 汝今問我如來福蘊云何而得
498 2 self; atman; attan 汝今問我如來福蘊云何而得
499 2 ga 汝今問我如來福蘊云何而得
500 2 便 biàn convenient; handy; easy 便善根

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 yǐn to lead; to guide 引一
2 28 yǐn to draw a bow 引一
3 28 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引一
4 28 yǐn to stretch 引一
5 28 yǐn to involve 引一
6 28 yǐn to quote; to cite 引一
7 28 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引一
8 28 yǐn to recruit 引一
9 28 yǐn to hold 引一
10 28 yǐn to withdraw; to leave 引一
11 28 yǐn a strap for pulling a cart 引一
12 28 yǐn a preface ; a forward 引一
13 28 yǐn a license 引一
14 28 yǐn long 引一
15 28 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 引一
16 28 yǐn to cause 引一
17 28 yǐn yin; a measure of for salt certificates 引一
18 28 yǐn to pull; to draw 引一
19 28 yǐn a refrain; a tune 引一
20 28 yǐn to grow 引一
21 28 yǐn to command 引一
22 28 yǐn to accuse 引一
23 28 yǐn to commit suicide 引一
24 28 yǐn a genre 引一
25 28 yǐn yin; a weight measure 引一
26 28 yǐn yin; a unit of paper money 引一
27 28 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引一
28 17 如來 rúlái Tathagata 又於如來作供
29 17 如來 Rúlái Tathagata 又於如來作供
30 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 又於如來作供
31 16 to join; to combine 二合
32 16 a time; a trip 二合
33 16 to close 二合
34 16 to agree with; equal to 二合
35 16 to gather 二合
36 16 whole 二合
37 16 to be suitable; to be up to standard 二合
38 16 a musical note 二合
39 16 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 16 to fight 二合
41 16 to conclude 二合
42 16 to be similar to 二合
43 16 and; also 二合
44 16 crowded 二合
45 16 a box 二合
46 16 to copulate 二合
47 16 a partner; a spouse 二合
48 16 harmonious 二合
49 16 should 二合
50 16 He 二合
51 16 a unit of measure for grain 二合
52 16 a container for grain measurement 二合
53 16 Merge 二合
54 16 unite; saṃyoga 二合
55 16 èr two 二合
56 16 èr Kangxi radical 7 二合
57 16 èr second 二合
58 16 èr twice; double; di- 二合
59 16 èr another; the other 二合
60 16 èr more than one kind 二合
61 16 èr two; dvā; dvi 二合
62 16 èr both; dvaya 二合
63 14 in; at 又於如來作供
64 14 in; at 又於如來作供
65 14 in; at; to; from 又於如來作供
66 14 to go; to 又於如來作供
67 14 to rely on; to depend on 又於如來作供
68 14 to go to; to arrive at 又於如來作供
69 14 from 又於如來作供
70 14 give 又於如來作供
71 14 oppposing 又於如來作供
72 14 and 又於如來作供
73 14 compared to 又於如來作供
74 14 by 又於如來作供
75 14 and; as well as 又於如來作供
76 14 for 又於如來作供
77 14 Yu 又於如來作供
78 14 a crow 又於如來作供
79 14 whew; wow 又於如來作供
80 14 near to; antike 又於如來作供
81 13 again; more; repeatedly 復有師子
82 13 to go back; to return 復有師子
83 13 to resume; to restart 復有師子
84 13 to do in detail 復有師子
85 13 to restore 復有師子
86 13 to respond; to reply to 復有師子
87 13 after all; and then 復有師子
88 13 even if; although 復有師子
89 13 Fu; Return 復有師子
90 13 to retaliate; to reciprocate 復有師子
91 13 to avoid forced labor or tax 復有師子
92 13 particle without meaing 復有師子
93 13 Fu 復有師子
94 13 repeated; again 復有師子
95 13 doubled; to overlapping; folded 復有師子
96 13 a lined garment with doubled thickness 復有師子
97 13 again; punar 復有師子
98 13 de potential marker 一切皆得
99 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切皆得
100 13 děi must; ought to 一切皆得
101 13 děi to want to; to need to 一切皆得
102 13 děi must; ought to 一切皆得
103 13 de 一切皆得
104 13 de infix potential marker 一切皆得
105 13 to result in 一切皆得
106 13 to be proper; to fit; to suit 一切皆得
107 13 to be satisfied 一切皆得
108 13 to be finished 一切皆得
109 13 de result of degree 一切皆得
110 13 de marks completion of an action 一切皆得
111 13 děi satisfying 一切皆得
112 13 to contract 一切皆得
113 13 marks permission or possibility 一切皆得
114 13 expressing frustration 一切皆得
115 13 to hear 一切皆得
116 13 to have; there is 一切皆得
117 13 marks time passed 一切皆得
118 13 obtain; attain; prāpta 一切皆得
119 12 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 於如來作供養者
120 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 於如來作供養者
121 12 供養 gòngyǎng offering 於如來作供養者
122 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 於如來作供養者
123 11 ruò to seem; to be like; as 善男子若於如來作供養
124 11 ruò seemingly 善男子若於如來作供養
125 11 ruò if 善男子若於如來作供養
126 11 ruò you 善男子若於如來作供養
127 11 ruò this; that 善男子若於如來作供養
128 11 ruò and; or 善男子若於如來作供養
129 11 ruò as for; pertaining to 善男子若於如來作供養
130 11 pomegranite 善男子若於如來作供養
131 11 ruò to choose 善男子若於如來作供養
132 11 ruò to agree; to accord with; to conform to 善男子若於如來作供養
133 11 ruò thus 善男子若於如來作供養
134 11 ruò pollia 善男子若於如來作供養
135 11 ruò Ruo 善男子若於如來作供養
136 11 ruò only then 善男子若於如來作供養
137 11 ja 善男子若於如來作供養
138 11 jñā 善男子若於如來作供養
139 11 ruò if; yadi 善男子若於如來作供養
140 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 悉從他方而來集會
141 10 ér Kangxi radical 126 悉從他方而來集會
142 10 ér you 悉從他方而來集會
143 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 悉從他方而來集會
144 10 ér right away; then 悉從他方而來集會
145 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 悉從他方而來集會
146 10 ér if; in case; in the event that 悉從他方而來集會
147 10 ér therefore; as a result; thus 悉從他方而來集會
148 10 ér how can it be that? 悉從他方而來集會
149 10 ér so as to 悉從他方而來集會
150 10 ér only then 悉從他方而來集會
151 10 ér as if; to seem like 悉從他方而來集會
152 10 néng can; able 悉從他方而來集會
153 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 悉從他方而來集會
154 10 ér me 悉從他方而來集會
155 10 ér to arrive; up to 悉從他方而來集會
156 10 ér possessive 悉從他方而來集會
157 10 ér and; ca 悉從他方而來集會
158 10 善男子 shàn nánzi good men 哉善男子
159 10 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 哉善男子
160 10 rén person; people; a human being 與大比丘眾四百五十人俱
161 10 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四百五十人俱
162 10 rén a kind of person 與大比丘眾四百五十人俱
163 10 rén everybody 與大比丘眾四百五十人俱
164 10 rén adult 與大比丘眾四百五十人俱
165 10 rén somebody; others 與大比丘眾四百五十人俱
166 10 rén an upright person 與大比丘眾四百五十人俱
167 10 rén person; manuṣya 與大比丘眾四百五十人俱
168 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 作是說已凝心而住
169 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 作是說已凝心而住
170 9 shuì to persuade 作是說已凝心而住
171 9 shuō to teach; to recite; to explain 作是說已凝心而住
172 9 shuō a doctrine; a theory 作是說已凝心而住
173 9 shuō to claim; to assert 作是說已凝心而住
174 9 shuō allocution 作是說已凝心而住
175 9 shuō to criticize; to scold 作是說已凝心而住
176 9 shuō to indicate; to refer to 作是說已凝心而住
177 9 shuō speach; vāda 作是說已凝心而住
178 9 shuō to speak; bhāṣate 作是說已凝心而住
179 9 shuō to instruct 作是說已凝心而住
180 9 so as to; in order to 以清
181 9 to use; to regard as 以清
182 9 to use; to grasp 以清
183 9 according to 以清
184 9 because of 以清
185 9 on a certain date 以清
186 9 and; as well as 以清
187 9 to rely on 以清
188 9 to regard 以清
189 9 to be able to 以清
190 9 to order; to command 以清
191 9 further; moreover 以清
192 9 used after a verb 以清
193 9 very 以清
194 9 already 以清
195 9 increasingly 以清
196 9 a reason; a cause 以清
197 9 Israel 以清
198 9 Yi 以清
199 9 use; yogena 以清
200 9 one 以一金錢布施供養
201 9 Kangxi radical 1 以一金錢布施供養
202 9 as soon as; all at once 以一金錢布施供養
203 9 pure; concentrated 以一金錢布施供養
204 9 whole; all 以一金錢布施供養
205 9 first 以一金錢布施供養
206 9 the same 以一金錢布施供養
207 9 each 以一金錢布施供養
208 9 certain 以一金錢布施供養
209 9 throughout 以一金錢布施供養
210 9 used in between a reduplicated verb 以一金錢布施供養
211 9 sole; single 以一金錢布施供養
212 9 a very small amount 以一金錢布施供養
213 9 Yi 以一金錢布施供養
214 9 other 以一金錢布施供養
215 9 to unify 以一金錢布施供養
216 9 accidentally; coincidentally 以一金錢布施供養
217 9 abruptly; suddenly 以一金錢布施供養
218 9 or 以一金錢布施供養
219 9 one; eka 以一金錢布施供養
220 9 yòu again; also 又於如來作供
221 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又於如來作供
222 9 yòu Kangxi radical 29 又於如來作供
223 9 yòu and 又於如來作供
224 9 yòu furthermore 又於如來作供
225 9 yòu in addition 又於如來作供
226 9 yòu but 又於如來作供
227 9 yòu again; also; moreover; punar 又於如來作供
228 8 zuò to do 又於如來作供
229 8 zuò to act as; to serve as 又於如來作供
230 8 zuò to start 又於如來作供
231 8 zuò a writing; a work 又於如來作供
232 8 zuò to dress as; to be disguised as 又於如來作供
233 8 zuō to create; to make 又於如來作供
234 8 zuō a workshop 又於如來作供
235 8 zuō to write; to compose 又於如來作供
236 8 zuò to rise 又於如來作供
237 8 zuò to be aroused 又於如來作供
238 8 zuò activity; action; undertaking 又於如來作供
239 8 zuò to regard as 又於如來作供
240 8 zuò action; kāraṇa 又於如來作供
241 8 fu 娑嚩
242 8 va 娑嚩
243 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所須而供養者
244 8 suǒ an office; an institute 一切所須而供養者
245 8 suǒ introduces a relative clause 一切所須而供養者
246 8 suǒ it 一切所須而供養者
247 8 suǒ if; supposing 一切所須而供養者
248 8 suǒ a few; various; some 一切所須而供養者
249 8 suǒ a place; a location 一切所須而供養者
250 8 suǒ indicates a passive voice 一切所須而供養者
251 8 suǒ that which 一切所須而供養者
252 8 suǒ an ordinal number 一切所須而供養者
253 8 suǒ meaning 一切所須而供養者
254 8 suǒ garrison 一切所須而供養者
255 8 suǒ place; pradeśa 一切所須而供養者
256 8 suǒ that which; yad 一切所須而供養者
257 8 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 云何因果無量無邊
258 8 無量 wúliàng immeasurable 云何因果無量無邊
259 8 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 云何因果無量無邊
260 8 無量 wúliàng Atula 云何因果無量無邊
261 8 a mile
262 8 a sentence ending particle
263 8 sporadic; scattered
264 8
265 7 this; these 人於此塔所
266 7 in this way 人於此塔所
267 7 otherwise; but; however; so 人於此塔所
268 7 at this time; now; here 人於此塔所
269 7 this; here; etad 人於此塔所
270 7 bottom; base; end 嚩底
271 7 origin; the cause of a situation 嚩底
272 7 to stop 嚩底
273 7 to arrive 嚩底
274 7 underneath 嚩底
275 7 a draft; an outline; a sketch 嚩底
276 7 end of month or year 嚩底
277 7 remnants 嚩底
278 7 background 嚩底
279 7 what 嚩底
280 7 to lower; to droop 嚩底
281 7 de possessive particle 嚩底
282 7 a little deep; āgādha 嚩底
283 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 養者
284 6 zhě that 養者
285 6 zhě nominalizing function word 養者
286 6 zhě used to mark a definition 養者
287 6 zhě used to mark a pause 養者
288 6 zhě topic marker; that; it 養者
289 6 zhuó according to 養者
290 6 zhě ca 養者
291 6 shì is; are; am; to be 作是說已凝心而住
292 6 shì is exactly 作是說已凝心而住
293 6 shì is suitable; is in contrast 作是說已凝心而住
294 6 shì this; that; those 作是說已凝心而住
295 6 shì really; certainly 作是說已凝心而住
296 6 shì correct; yes; affirmative 作是說已凝心而住
297 6 shì true 作是說已凝心而住
298 6 shì is; has; exists 作是說已凝心而住
299 6 shì used between repetitions of a word 作是說已凝心而住
300 6 shì a matter; an affair 作是說已凝心而住
301 6 shì Shi 作是說已凝心而住
302 6 shì is; bhū 作是說已凝心而住
303 6 shì this; idam 作是說已凝心而住
304 6 not; no 千分不
305 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 千分不
306 6 as a correlative 千分不
307 6 no (answering a question) 千分不
308 6 forms a negative adjective from a noun 千分不
309 6 at the end of a sentence to form a question 千分不
310 6 to form a yes or no question 千分不
311 6 infix potential marker 千分不
312 6 no; na 千分不
313 6 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 云何因果無量無邊
314 6 無邊 wúbiān boundless; ananta 云何因果無量無邊
315 6 乃至 nǎizhì and even 乃至算分數分譬喻分
316 6 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至算分數分譬喻分
317 6 děng et cetera; and so on 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
318 6 děng to wait 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
319 6 děng degree; kind 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
320 6 děng plural 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
321 6 děng to be equal 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
322 6 děng degree; level 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
323 6 děng to compare 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
324 6 děng same; equal; sama 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
325 6 good fortune; happiness; luck 世尊如佛福蘊當云何得
326 6 Fujian 世尊如佛福蘊當云何得
327 6 wine and meat used in ceremonial offerings 世尊如佛福蘊當云何得
328 6 Fortune 世尊如佛福蘊當云何得
329 6 merit; blessing; punya 世尊如佛福蘊當云何得
330 6 fortune; blessing; svasti 世尊如佛福蘊當云何得
331 6 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊在阿耨達池無熱惱龍
332 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊在阿耨達池無熱惱龍
333 6 xīn heart [organ] 作是說已凝心而住
334 6 xīn Kangxi radical 61 作是說已凝心而住
335 6 xīn mind; consciousness 作是說已凝心而住
336 6 xīn the center; the core; the middle 作是說已凝心而住
337 6 xīn one of the 28 star constellations 作是說已凝心而住
338 6 xīn heart 作是說已凝心而住
339 6 xīn emotion 作是說已凝心而住
340 6 xīn intention; consideration 作是說已凝心而住
341 6 xīn disposition; temperament 作是說已凝心而住
342 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 作是說已凝心而住
343 6 xīn heart; hṛdaya 作是說已凝心而住
344 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 作是說已凝心而住
345 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切皆得
346 6 一切 yīqiè temporary 一切皆得
347 6 一切 yīqiè the same 一切皆得
348 6 一切 yīqiè generally 一切皆得
349 6 一切 yīqiè all, everything 一切皆得
350 6 一切 yīqiè all; sarva 一切皆得
351 6 huò to reap; to harvest 是故獲
352 6 huò to obtain; to get 是故獲
353 6 huò to hunt; to capture 是故獲
354 6 huò to be capable of; can; is able 是故獲
355 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 是故獲
356 6 huò game (hunting) 是故獲
357 6 huò a female servant 是故獲
358 6 huái Huai 是故獲
359 6 huò harvest 是故獲
360 6 huò results 是故獲
361 6 huò to obtain 是故獲
362 6 huò to take; labh 是故獲
363 6 to reach 布施供養聲聞及辟支佛
364 6 and 布施供養聲聞及辟支佛
365 6 coming to; when 布施供養聲聞及辟支佛
366 6 to attain 布施供養聲聞及辟支佛
367 6 to understand 布施供養聲聞及辟支佛
368 6 able to be compared to; to catch up with 布施供養聲聞及辟支佛
369 6 to be involved with; to associate with 布施供養聲聞及辟支佛
370 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 布施供養聲聞及辟支佛
371 6 and; ca; api 布施供養聲聞及辟支佛
372 5 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼十地圓滿
373 5 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼十地圓滿
374 5 already 得灌頂已位居補處
375 5 Kangxi radical 49 得灌頂已位居補處
376 5 from 得灌頂已位居補處
377 5 to bring to an end; to stop 得灌頂已位居補處
378 5 final aspectual particle 得灌頂已位居補處
379 5 afterwards; thereafter 得灌頂已位居補處
380 5 too; very; excessively 得灌頂已位居補處
381 5 to complete 得灌頂已位居補處
382 5 to demote; to dismiss 得灌頂已位居補處
383 5 to recover from an illness 得灌頂已位居補處
384 5 certainly 得灌頂已位居補處
385 5 an interjection of surprise 得灌頂已位居補處
386 5 this 得灌頂已位居補處
387 5 former; pūrvaka 得灌頂已位居補處
388 5 former; pūrvaka 得灌頂已位居補處
389 5 云何 yúnhé why; how 世尊如佛福蘊當云何得
390 5 云何 yúnhé how; katham 世尊如佛福蘊當云何得
391 5 you 怛儞也
392 5 you; tvad 怛儞也
393 5 emperor; supreme ruler
394 5 the ruler of Heaven
395 5 a god
396 5 imperialism
397 5 lord; pārthiva
398 5 Indra
399 4 luó an exclamatory final particle 馱囉尼馱囉尼
400 4 luó baby talk 馱囉尼馱囉尼
401 4 luō to nag 馱囉尼馱囉尼
402 4 luó ra 馱囉尼馱囉尼
403 4 爾時 ěr shí at that time 爾時師子遊戲菩薩摩訶薩
404 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時師子遊戲菩薩摩訶薩
405 4 chí to grasp; to hold 若復有人持於寶聚
406 4 chí to resist; to oppose 若復有人持於寶聚
407 4 chí to uphold 若復有人持於寶聚
408 4 chí to sustain; to keep; to uphold 若復有人持於寶聚
409 4 chí to administer; to manage 若復有人持於寶聚
410 4 chí to control 若復有人持於寶聚
411 4 chí to be cautious 若復有人持於寶聚
412 4 chí to remember 若復有人持於寶聚
413 4 chí to assist 若復有人持於寶聚
414 4 chí with; using 若復有人持於寶聚
415 4 chí dhara 若復有人持於寶聚
416 4 師子遊戲 shīzi yóuxì Lion's Play 爾時師子遊戲菩薩摩訶薩
417 4 hair 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
418 4 to send out; to issue; to emit; to radiate 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
419 4 round 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
420 4 to hand over; to deliver; to offer 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
421 4 to express; to show; to be manifest 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
422 4 to start out; to set off 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
423 4 to open 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
424 4 to requisition 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
425 4 to occur 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
426 4 to declare; to proclaim; to utter 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
427 4 to express; to give vent 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
428 4 to excavate 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
429 4 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
430 4 to get rich 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
431 4 to rise; to expand; to inflate; to swell 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
432 4 to sell 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
433 4 to shoot with a bow 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
434 4 to rise in revolt 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
435 4 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
436 4 to enlighten; to inspire 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
437 4 to publicize; to make known; to show off; to spread 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
438 4 to ignite; to set on fire 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
439 4 to sing; to play 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
440 4 to feel; to sense 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
441 4 to act; to do 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
442 4 grass and moss 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
443 4 Fa 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
444 4 to issue; to emit; utpāda 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
445 4 hair; keśa 不如在家及出家菩薩發無上正等覺
446 4 to know; to learn about; to comprehend 悉從他方而來集會
447 4 all; entire 悉從他方而來集會
448 4 detailed 悉從他方而來集會
449 4 to elaborate; to expound 悉從他方而來集會
450 4 to exhaust; to use up 悉從他方而來集會
451 4 strongly 悉從他方而來集會
452 4 Xi 悉從他方而來集會
453 4 all; kṛtsna 悉從他方而來集會
454 4 ancestor; forefather 烏迦致囉祖波誐
455 4 paternal grandparent 烏迦致囉祖波誐
456 4 patriarch; founder 烏迦致囉祖波誐
457 4 to found; to initiate 烏迦致囉祖波誐
458 4 to follow the example of 烏迦致囉祖波誐
459 4 to sacrifice before going on a journey 烏迦致囉祖波誐
460 4 ancestral temple 烏迦致囉祖波誐
461 4 to give a farewell dinner 烏迦致囉祖波誐
462 4 be familiar with 烏迦致囉祖波誐
463 4 Zu 烏迦致囉祖波誐
464 4 patriarch; pitāmaha 烏迦致囉祖波誐
465 4 wén to hear 心不退轉名稱普聞
466 4 wén Wen 心不退轉名稱普聞
467 4 wén sniff at; to smell 心不退轉名稱普聞
468 4 wén to be widely known 心不退轉名稱普聞
469 4 wén to confirm; to accept 心不退轉名稱普聞
470 4 wén information 心不退轉名稱普聞
471 4 wèn famous; well known 心不退轉名稱普聞
472 4 wén knowledge; learning 心不退轉名稱普聞
473 4 wèn popularity; prestige; reputation 心不退轉名稱普聞
474 4 wén to question 心不退轉名稱普聞
475 4 wén heard; śruta 心不退轉名稱普聞
476 4 wén hearing; śruti 心不退轉名稱普聞
477 4 yǒu is; are; to exist 復有師子
478 4 yǒu to have; to possess 復有師子
479 4 yǒu indicates an estimate 復有師子
480 4 yǒu indicates a large quantity 復有師子
481 4 yǒu indicates an affirmative response 復有師子
482 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有師子
483 4 yǒu used to compare two things 復有師子
484 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有師子
485 4 yǒu used before the names of dynasties 復有師子
486 4 yǒu a certain thing; what exists 復有師子
487 4 yǒu multiple of ten and ... 復有師子
488 4 yǒu abundant 復有師子
489 4 yǒu purposeful 復有師子
490 4 yǒu You 復有師子
491 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有師子
492 4 yǒu becoming; bhava 復有師子
493 4 具足 jùzú Completeness 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
494 4 具足 jùzú complete; accomplished 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
495 4 具足 jùzú Purāṇa 遊戲菩薩等大菩薩眾具足千人
496 4 huò or; either; else 或持帚拂除去塵坌
497 4 huò maybe; perhaps; might; possibly 或持帚拂除去塵坌
498 4 huò some; someone 或持帚拂除去塵坌
499 4 míngnián suddenly 或持帚拂除去塵坌
500 4 huò or; vā 或持帚拂除去塵坌

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
near to; antike
again; punar
obtain; attain; prāpta
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
百劫 98 Baijie
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
佛说花积楼阁陀罗尼经 佛說花積樓閣陀羅尼經 102 Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Hua Ji Louge Tuoluoni Jing
花积楼阁陀罗尼经 花積樓閣陀羅尼經 104 Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Hua Ji Louge Tuoluoni Jing
没驮 沒馱 109 Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
般涅槃 98 parinirvana
补处 補處 98 occupies a vacated place
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
尘坌 塵坌 99 dust
持诵 持誦 99 to chant; to recite
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
当得 當得 100 will reach
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛舍利 102 Buddha relics
福生 102 fortunate rebirth
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
千分 113 one thousandth; sahasratama
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
宿命通 115 knowledge of past lives
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心不退转 心不退轉 120 my mind did not swerve from its aim
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma