Glossary and Vocabulary for Wu Fen Biqiuni Jie Ben 五分比丘尼戒本
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 335 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 若比丘尼 |
| 2 | 335 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 若比丘尼 |
| 3 | 335 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 若比丘尼 |
| 4 | 248 | 波 | bō | undulations | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 5 | 248 | 波 | bō | waves; breakers | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 6 | 248 | 波 | bō | wavelength | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 7 | 248 | 波 | bō | pa | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 8 | 248 | 波 | bō | wave; taraṅga | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 9 | 246 | 提 | tí | to carry | 尼薩耆波逸提 |
| 10 | 246 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 尼薩耆波逸提 |
| 11 | 246 | 提 | tí | to lift; to raise | 尼薩耆波逸提 |
| 12 | 246 | 提 | tí | to move forward [in time] | 尼薩耆波逸提 |
| 13 | 246 | 提 | tí | to get; to fetch | 尼薩耆波逸提 |
| 14 | 246 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 尼薩耆波逸提 |
| 15 | 246 | 提 | tí | to cheer up | 尼薩耆波逸提 |
| 16 | 246 | 提 | tí | to be on guard | 尼薩耆波逸提 |
| 17 | 246 | 提 | tí | a ladle | 尼薩耆波逸提 |
| 18 | 246 | 提 | tí | Ti | 尼薩耆波逸提 |
| 19 | 246 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 尼薩耆波逸提 |
| 20 | 246 | 提 | tí | to bring; cud | 尼薩耆波逸提 |
| 21 | 246 | 逸 | yì | to flee; to escape | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 22 | 246 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 23 | 246 | 逸 | yì | leisurely; idle | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 24 | 246 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 25 | 246 | 逸 | yì | to lose | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 26 | 246 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 27 | 246 | 逸 | yì | to run | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 28 | 246 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 29 | 246 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 30 | 246 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 31 | 246 | 逸 | yì | cozy; snug | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 32 | 246 | 逸 | yì | a hermit | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 33 | 246 | 逸 | yì | a defect; a fault | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 34 | 246 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 35 | 169 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不愛樂戒 |
| 36 | 98 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 37 | 98 | 尼 | ní | Confucius; Father | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 38 | 98 | 尼 | ní | Ni | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 39 | 98 | 尼 | ní | ni | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 40 | 98 | 尼 | nì | to obstruct | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 41 | 98 | 尼 | nì | near to | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 42 | 98 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 43 | 94 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
| 44 | 87 | 衣 | yī | clothes; clothing | 捉衣 |
| 45 | 87 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 捉衣 |
| 46 | 87 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 捉衣 |
| 47 | 87 | 衣 | yī | a cover; a coating | 捉衣 |
| 48 | 87 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 捉衣 |
| 49 | 87 | 衣 | yì | to cover | 捉衣 |
| 50 | 87 | 衣 | yī | lichen; moss | 捉衣 |
| 51 | 87 | 衣 | yī | peel; skin | 捉衣 |
| 52 | 87 | 衣 | yī | Yi | 捉衣 |
| 53 | 87 | 衣 | yì | to depend on | 捉衣 |
| 54 | 87 | 衣 | yī | robe; cīvara | 捉衣 |
| 55 | 87 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 捉衣 |
| 56 | 83 | 作 | zuò | to do | 先作何事 |
| 57 | 83 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作何事 |
| 58 | 83 | 作 | zuò | to start | 先作何事 |
| 59 | 83 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作何事 |
| 60 | 83 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作何事 |
| 61 | 83 | 作 | zuō | to create; to make | 先作何事 |
| 62 | 83 | 作 | zuō | a workshop | 先作何事 |
| 63 | 83 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作何事 |
| 64 | 83 | 作 | zuò | to rise | 先作何事 |
| 65 | 83 | 作 | zuò | to be aroused | 先作何事 |
| 66 | 83 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作何事 |
| 67 | 83 | 作 | zuò | to regard as | 先作何事 |
| 68 | 83 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作何事 |
| 69 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人守護戒 |
| 70 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人守護戒 |
| 71 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 若人守護戒 |
| 72 | 64 | 人 | rén | everybody | 若人守護戒 |
| 73 | 64 | 人 | rén | adult | 若人守護戒 |
| 74 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 若人守護戒 |
| 75 | 64 | 人 | rén | an upright person | 若人守護戒 |
| 76 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人守護戒 |
| 77 | 64 | 與 | yǔ | to give | 若與刀 |
| 78 | 64 | 與 | yǔ | to accompany | 若與刀 |
| 79 | 64 | 與 | yù | to particate in | 若與刀 |
| 80 | 64 | 與 | yù | of the same kind | 若與刀 |
| 81 | 64 | 與 | yù | to help | 若與刀 |
| 82 | 64 | 與 | yǔ | for | 若與刀 |
| 83 | 63 | 應 | yìng | to answer; to respond | 心應大怖畏 |
| 84 | 63 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 心應大怖畏 |
| 85 | 63 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 心應大怖畏 |
| 86 | 63 | 應 | yìng | to accept | 心應大怖畏 |
| 87 | 63 | 應 | yìng | to permit; to allow | 心應大怖畏 |
| 88 | 63 | 應 | yìng | to echo | 心應大怖畏 |
| 89 | 63 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 心應大怖畏 |
| 90 | 63 | 應 | yìng | Ying | 心應大怖畏 |
| 91 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為得道故 |
| 92 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為得道故 |
| 93 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為得道故 |
| 94 | 61 | 為 | wéi | to do | 為得道故 |
| 95 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為得道故 |
| 96 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為得道故 |
| 97 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為得道故 |
| 98 | 60 | 者 | zhě | ca | 善者能信受 |
| 99 | 56 | 食 | shí | food; food and drink | 染著心男子食食 |
| 100 | 56 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 染著心男子食食 |
| 101 | 56 | 食 | shí | to eat | 染著心男子食食 |
| 102 | 56 | 食 | sì | to feed | 染著心男子食食 |
| 103 | 56 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 染著心男子食食 |
| 104 | 56 | 食 | sì | to raise; to nourish | 染著心男子食食 |
| 105 | 56 | 食 | shí | to receive; to accept | 染著心男子食食 |
| 106 | 56 | 食 | shí | to receive an official salary | 染著心男子食食 |
| 107 | 56 | 食 | shí | an eclipse | 染著心男子食食 |
| 108 | 56 | 食 | shí | food; bhakṣa | 染著心男子食食 |
| 109 | 55 | 白衣 | bái yī | white robes | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 110 | 55 | 白衣 | bái yī | common people | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 111 | 55 | 白衣 | bái yī | servant | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 112 | 55 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 113 | 55 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 114 | 54 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大姊僧聽 |
| 115 | 54 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大姊僧聽 |
| 116 | 54 | 僧 | sēng | Seng | 大姊僧聽 |
| 117 | 54 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大姊僧聽 |
| 118 | 50 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝賊 |
| 119 | 50 | 汝 | rǔ | Ru | 汝賊 |
| 120 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今布薩說波羅提木叉 |
| 121 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今布薩說波羅提木叉 |
| 122 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 今布薩說波羅提木叉 |
| 123 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今布薩說波羅提木叉 |
| 124 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今布薩說波羅提木叉 |
| 125 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今布薩說波羅提木叉 |
| 126 | 50 | 說 | shuō | allocution | 今布薩說波羅提木叉 |
| 127 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今布薩說波羅提木叉 |
| 128 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今布薩說波羅提木叉 |
| 129 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 今布薩說波羅提木叉 |
| 130 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今布薩說波羅提木叉 |
| 131 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 今布薩說波羅提木叉 |
| 132 | 50 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 |
| 133 | 50 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 |
| 134 | 50 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 |
| 135 | 50 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 |
| 136 | 50 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 |
| 137 | 50 | 語 | yǔ | a signal | 語 |
| 138 | 50 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 |
| 139 | 50 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 |
| 140 | 50 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 141 | 50 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 142 | 50 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 143 | 50 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 144 | 50 | 自 | zì | origin | 自 |
| 145 | 50 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 146 | 50 | 自 | zì | to be | 自 |
| 147 | 50 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 148 | 49 | 共 | gòng | to share | 一切共聽 |
| 149 | 49 | 共 | gòng | Communist | 一切共聽 |
| 150 | 49 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 一切共聽 |
| 151 | 49 | 共 | gòng | to include | 一切共聽 |
| 152 | 49 | 共 | gòng | same; in common | 一切共聽 |
| 153 | 49 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 一切共聽 |
| 154 | 49 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 一切共聽 |
| 155 | 49 | 共 | gōng | to provide | 一切共聽 |
| 156 | 49 | 共 | gōng | respectfully | 一切共聽 |
| 157 | 49 | 共 | gōng | Gong | 一切共聽 |
| 158 | 49 | 中 | zhōng | middle | 乃至小罪中 |
| 159 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至小罪中 |
| 160 | 49 | 中 | zhōng | China | 乃至小罪中 |
| 161 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至小罪中 |
| 162 | 49 | 中 | zhōng | midday | 乃至小罪中 |
| 163 | 49 | 中 | zhōng | inside | 乃至小罪中 |
| 164 | 49 | 中 | zhōng | during | 乃至小罪中 |
| 165 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至小罪中 |
| 166 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至小罪中 |
| 167 | 49 | 中 | zhōng | half | 乃至小罪中 |
| 168 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至小罪中 |
| 169 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至小罪中 |
| 170 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至小罪中 |
| 171 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至小罪中 |
| 172 | 49 | 中 | zhōng | middle | 乃至小罪中 |
| 173 | 46 | 我 | wǒ | self | 我今欲說戒 |
| 174 | 46 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今欲說戒 |
| 175 | 46 | 我 | wǒ | Wo | 我今欲說戒 |
| 176 | 46 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今欲說戒 |
| 177 | 46 | 我 | wǒ | ga | 我今欲說戒 |
| 178 | 43 | 舍 | shě | to give | 是八波羅提提舍尼法 |
| 179 | 43 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 是八波羅提提舍尼法 |
| 180 | 43 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 是八波羅提提舍尼法 |
| 181 | 43 | 舍 | shè | my | 是八波羅提提舍尼法 |
| 182 | 43 | 舍 | shě | equanimity | 是八波羅提提舍尼法 |
| 183 | 43 | 舍 | shè | my house | 是八波羅提提舍尼法 |
| 184 | 43 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 是八波羅提提舍尼法 |
| 185 | 43 | 舍 | shè | to leave | 是八波羅提提舍尼法 |
| 186 | 43 | 舍 | shě | She | 是八波羅提提舍尼法 |
| 187 | 43 | 舍 | shè | disciple | 是八波羅提提舍尼法 |
| 188 | 43 | 舍 | shè | a barn; a pen | 是八波羅提提舍尼法 |
| 189 | 43 | 舍 | shè | to reside | 是八波羅提提舍尼法 |
| 190 | 43 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 是八波羅提提舍尼法 |
| 191 | 43 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 是八波羅提提舍尼法 |
| 192 | 43 | 舍 | shě | Give | 是八波羅提提舍尼法 |
| 193 | 43 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 是八波羅提提舍尼法 |
| 194 | 43 | 舍 | shě | house; gṛha | 是八波羅提提舍尼法 |
| 195 | 43 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 是八波羅提提舍尼法 |
| 196 | 41 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如是諫 |
| 197 | 41 | 諫 | jiàn | to plead | 如是諫 |
| 198 | 41 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如是諫 |
| 199 | 41 | 諫 | jiàn | Jian | 如是諫 |
| 200 | 41 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如是諫 |
| 201 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 202 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 203 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 204 | 40 | 得 | dé | de | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 205 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 206 | 40 | 得 | dé | to result in | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 207 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 208 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 209 | 40 | 得 | dé | to be finished | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 210 | 40 | 得 | děi | satisfying | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 211 | 40 | 得 | dé | to contract | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 212 | 40 | 得 | dé | to hear | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 213 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 214 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 215 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 216 | 38 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若比丘尼病 |
| 217 | 38 | 病 | bìng | to be sick | 若比丘尼病 |
| 218 | 38 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若比丘尼病 |
| 219 | 38 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若比丘尼病 |
| 220 | 38 | 病 | bìng | to suffer for | 若比丘尼病 |
| 221 | 38 | 病 | bìng | to harm | 若比丘尼病 |
| 222 | 38 | 病 | bìng | to worry | 若比丘尼病 |
| 223 | 38 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若比丘尼病 |
| 224 | 38 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若比丘尼病 |
| 225 | 38 | 病 | bìng | withered | 若比丘尼病 |
| 226 | 38 | 病 | bìng | exhausted | 若比丘尼病 |
| 227 | 38 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若比丘尼病 |
| 228 | 37 | 比 | bì | to associate with; be near | 是比 |
| 229 | 37 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 是比 |
| 230 | 37 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 是比 |
| 231 | 37 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 是比 |
| 232 | 37 | 比 | bǐ | to make an analogy | 是比 |
| 233 | 37 | 比 | bǐ | an analogy | 是比 |
| 234 | 37 | 比 | bǐ | an example | 是比 |
| 235 | 37 | 比 | bì | comparison; upamā | 是比 |
| 236 | 37 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 善者能信受 |
| 237 | 37 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 善者能信受 |
| 238 | 37 | 受 | shòu | to receive; to accept | 善者能信受 |
| 239 | 37 | 受 | shòu | to tolerate | 善者能信受 |
| 240 | 37 | 受 | shòu | feelings; sensations | 善者能信受 |
| 241 | 37 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 242 | 37 | 悔過 | huǐguò | repent | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 243 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 法與比丘作不見罪羯磨 |
| 244 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 法與比丘作不見罪羯磨 |
| 245 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 法與比丘作不見罪羯磨 |
| 246 | 36 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除增上慢 |
| 247 | 36 | 除 | chú | to divide | 除增上慢 |
| 248 | 36 | 除 | chú | to put in order | 除增上慢 |
| 249 | 36 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除增上慢 |
| 250 | 36 | 除 | chú | door steps; stairs | 除增上慢 |
| 251 | 36 | 除 | chú | to replace an official | 除增上慢 |
| 252 | 36 | 除 | chú | to change; to replace | 除增上慢 |
| 253 | 36 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除增上慢 |
| 254 | 36 | 除 | chú | division | 除增上慢 |
| 255 | 36 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除增上慢 |
| 256 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 是八波羅夷法 |
| 257 | 36 | 法 | fǎ | France | 是八波羅夷法 |
| 258 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是八波羅夷法 |
| 259 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是八波羅夷法 |
| 260 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是八波羅夷法 |
| 261 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 是八波羅夷法 |
| 262 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 是八波羅夷法 |
| 263 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是八波羅夷法 |
| 264 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 是八波羅夷法 |
| 265 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 是八波羅夷法 |
| 266 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 是八波羅夷法 |
| 267 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是八波羅夷法 |
| 268 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是八波羅夷法 |
| 269 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 是八波羅夷法 |
| 270 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是八波羅夷法 |
| 271 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是八波羅夷法 |
| 272 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是八波羅夷法 |
| 273 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是八波羅夷法 |
| 274 | 36 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊僧聽 |
| 275 | 35 | 薩 | sà | Sa | 薩說戒 |
| 276 | 35 | 薩 | sà | sa; sat | 薩說戒 |
| 277 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 白如是 |
| 278 | 35 | 丘 | qiū | Confucius | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 279 | 35 | 丘 | qiū | Qiu | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 280 | 35 | 丘 | qiū | a hill | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 281 | 35 | 丘 | qiū | an elder | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 282 | 35 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 283 | 34 | 坐 | zuò | to sit | 共一座坐 |
| 284 | 34 | 坐 | zuò | to ride | 共一座坐 |
| 285 | 34 | 坐 | zuò | to visit | 共一座坐 |
| 286 | 34 | 坐 | zuò | a seat | 共一座坐 |
| 287 | 34 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共一座坐 |
| 288 | 34 | 坐 | zuò | to be in a position | 共一座坐 |
| 289 | 34 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共一座坐 |
| 290 | 34 | 坐 | zuò | to stay | 共一座坐 |
| 291 | 34 | 坐 | zuò | to kneel | 共一座坐 |
| 292 | 34 | 坐 | zuò | to violate | 共一座坐 |
| 293 | 34 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共一座坐 |
| 294 | 34 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共一座坐 |
| 295 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說戒經序 |
| 296 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說戒經序 |
| 297 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 已說戒經序 |
| 298 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說戒經序 |
| 299 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說戒經序 |
| 300 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說戒經序 |
| 301 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 先作何事 |
| 302 | 34 | 事 | shì | to serve | 先作何事 |
| 303 | 34 | 事 | shì | a government post | 先作何事 |
| 304 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 先作何事 |
| 305 | 34 | 事 | shì | occupation | 先作何事 |
| 306 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 先作何事 |
| 307 | 34 | 事 | shì | an accident | 先作何事 |
| 308 | 34 | 事 | shì | to attend | 先作何事 |
| 309 | 34 | 事 | shì | an allusion | 先作何事 |
| 310 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 先作何事 |
| 311 | 34 | 事 | shì | to engage in | 先作何事 |
| 312 | 34 | 事 | shì | to enslave | 先作何事 |
| 313 | 34 | 事 | shì | to pursue | 先作何事 |
| 314 | 34 | 事 | shì | to administer | 先作何事 |
| 315 | 34 | 事 | shì | to appoint | 先作何事 |
| 316 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 先作何事 |
| 317 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 先作何事 |
| 318 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 春時一月過少一夜 |
| 319 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 春時一月過少一夜 |
| 320 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 春時一月過少一夜 |
| 321 | 33 | 時 | shí | fashionable | 春時一月過少一夜 |
| 322 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 春時一月過少一夜 |
| 323 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 春時一月過少一夜 |
| 324 | 33 | 時 | shí | tense | 春時一月過少一夜 |
| 325 | 33 | 時 | shí | particular; special | 春時一月過少一夜 |
| 326 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 春時一月過少一夜 |
| 327 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 春時一月過少一夜 |
| 328 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 春時一月過少一夜 |
| 329 | 33 | 時 | shí | seasonal | 春時一月過少一夜 |
| 330 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 春時一月過少一夜 |
| 331 | 33 | 時 | shí | hour | 春時一月過少一夜 |
| 332 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 春時一月過少一夜 |
| 333 | 33 | 時 | shí | Shi | 春時一月過少一夜 |
| 334 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 春時一月過少一夜 |
| 335 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 春時一月過少一夜 |
| 336 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 春時一月過少一夜 |
| 337 | 33 | 耆 | qí | a person of over sixty | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 338 | 33 | 耆 | qí | aged; old | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 339 | 33 | 耆 | qí | rigid; strict | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 340 | 33 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 341 | 33 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 342 | 33 | 耆 | qí | old; jarā | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 343 | 32 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 來諸比丘尼說欲及清淨 |
| 344 | 31 | 可 | kě | can; may; permissible | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 345 | 31 | 可 | kě | to approve; to permit | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 346 | 31 | 可 | kě | to be worth | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 347 | 31 | 可 | kě | to suit; to fit | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 348 | 31 | 可 | kè | khan | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 349 | 31 | 可 | kě | to recover | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 350 | 31 | 可 | kě | to act as | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 351 | 31 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 352 | 31 | 可 | kě | used to add emphasis | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 353 | 31 | 可 | kě | beautiful | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 354 | 31 | 可 | kě | Ke | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 355 | 31 | 可 | kě | can; may; śakta | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 356 | 31 | 捨 | shě | to give | 捨 |
| 357 | 31 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨 |
| 358 | 31 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨 |
| 359 | 31 | 捨 | shè | my | 捨 |
| 360 | 31 | 捨 | shě | equanimity | 捨 |
| 361 | 31 | 捨 | shè | my house | 捨 |
| 362 | 31 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨 |
| 363 | 31 | 捨 | shè | to leave | 捨 |
| 364 | 31 | 捨 | shě | She | 捨 |
| 365 | 31 | 捨 | shè | disciple | 捨 |
| 366 | 31 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨 |
| 367 | 31 | 捨 | shè | to reside | 捨 |
| 368 | 31 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨 |
| 369 | 31 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨 |
| 370 | 31 | 捨 | shě | Give | 捨 |
| 371 | 31 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨 |
| 372 | 31 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨 |
| 373 | 31 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨 |
| 374 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無者答言 |
| 375 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 無者答言 |
| 376 | 30 | 無 | mó | mo | 無者答言 |
| 377 | 30 | 無 | wú | to not have | 無者答言 |
| 378 | 30 | 無 | wú | Wu | 無者答言 |
| 379 | 30 | 無 | mó | mo | 無者答言 |
| 380 | 30 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 夷不共住 |
| 381 | 30 | 住 | zhù | to stop; to halt | 夷不共住 |
| 382 | 30 | 住 | zhù | to retain; to remain | 夷不共住 |
| 383 | 30 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 夷不共住 |
| 384 | 30 | 住 | zhù | verb complement | 夷不共住 |
| 385 | 30 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 夷不共住 |
| 386 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有者依言遣出 |
| 387 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有者依言遣出 |
| 388 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有者依言遣出 |
| 389 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 有者依言遣出 |
| 390 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 有者依言遣出 |
| 391 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有者依言遣出 |
| 392 | 29 | 言 | yán | to regard as | 有者依言遣出 |
| 393 | 29 | 言 | yán | to act as | 有者依言遣出 |
| 394 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 有者依言遣出 |
| 395 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 有者依言遣出 |
| 396 | 29 | 知 | zhī | to know | 當知我及諸大姊清淨 |
| 397 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 當知我及諸大姊清淨 |
| 398 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知我及諸大姊清淨 |
| 399 | 29 | 知 | zhī | to administer | 當知我及諸大姊清淨 |
| 400 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知我及諸大姊清淨 |
| 401 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 當知我及諸大姊清淨 |
| 402 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知我及諸大姊清淨 |
| 403 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知我及諸大姊清淨 |
| 404 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 當知我及諸大姊清淨 |
| 405 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知我及諸大姊清淨 |
| 406 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 當知我及諸大姊清淨 |
| 407 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 當知我及諸大姊清淨 |
| 408 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 當知我及諸大姊清淨 |
| 409 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 當知我及諸大姊清淨 |
| 410 | 29 | 知 | zhī | to make known | 當知我及諸大姊清淨 |
| 411 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 當知我及諸大姊清淨 |
| 412 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知我及諸大姊清淨 |
| 413 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 當知我及諸大姊清淨 |
| 414 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 當知我及諸大姊清淨 |
| 415 | 28 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 416 | 28 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 417 | 28 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使到比丘尼所言 |
| 418 | 28 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使到比丘尼所言 |
| 419 | 28 | 使 | shǐ | to indulge | 使到比丘尼所言 |
| 420 | 28 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使到比丘尼所言 |
| 421 | 28 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使到比丘尼所言 |
| 422 | 28 | 使 | shǐ | to dispatch | 使到比丘尼所言 |
| 423 | 28 | 使 | shǐ | to use | 使到比丘尼所言 |
| 424 | 28 | 使 | shǐ | to be able to | 使到比丘尼所言 |
| 425 | 28 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使到比丘尼所言 |
| 426 | 28 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 427 | 28 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 428 | 27 | 莫 | mò | Mo | 後更莫復犯 |
| 429 | 26 | 行 | xíng | to walk | 共行獨 |
| 430 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 共行獨 |
| 431 | 26 | 行 | háng | profession | 共行獨 |
| 432 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 共行獨 |
| 433 | 26 | 行 | xíng | to travel | 共行獨 |
| 434 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 共行獨 |
| 435 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 共行獨 |
| 436 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 共行獨 |
| 437 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 共行獨 |
| 438 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 共行獨 |
| 439 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 共行獨 |
| 440 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 共行獨 |
| 441 | 26 | 行 | xíng | to move | 共行獨 |
| 442 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 共行獨 |
| 443 | 26 | 行 | xíng | travel | 共行獨 |
| 444 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 共行獨 |
| 445 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 共行獨 |
| 446 | 26 | 行 | xíng | temporary | 共行獨 |
| 447 | 26 | 行 | háng | rank; order | 共行獨 |
| 448 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 共行獨 |
| 449 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 共行獨 |
| 450 | 26 | 行 | xíng | to experience | 共行獨 |
| 451 | 26 | 行 | xíng | path; way | 共行獨 |
| 452 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 共行獨 |
| 453 | 26 | 行 | xíng | 共行獨 | |
| 454 | 26 | 行 | xíng | Practice | 共行獨 |
| 455 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 共行獨 |
| 456 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 共行獨 |
| 457 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於異分中取片 |
| 458 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於異分中取片 |
| 459 | 24 | 於 | yú | Yu | 於異分中取片 |
| 460 | 24 | 於 | wū | a crow | 於異分中取片 |
| 461 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦如利轡勒 |
| 462 | 23 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過 |
| 463 | 23 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過 |
| 464 | 23 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過 |
| 465 | 23 | 過 | guò | to go | 過 |
| 466 | 23 | 過 | guò | a mistake | 過 |
| 467 | 23 | 過 | guō | Guo | 過 |
| 468 | 23 | 過 | guò | to die | 過 |
| 469 | 23 | 過 | guò | to shift | 過 |
| 470 | 23 | 過 | guò | to endure | 過 |
| 471 | 23 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過 |
| 472 | 23 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過 |
| 473 | 23 | 入 | rù | to enter | 入己 |
| 474 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入己 |
| 475 | 23 | 入 | rù | radical | 入己 |
| 476 | 23 | 入 | rù | income | 入己 |
| 477 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入己 |
| 478 | 23 | 入 | rù | to descend | 入己 |
| 479 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 入己 |
| 480 | 23 | 入 | rù | to pay | 入己 |
| 481 | 23 | 入 | rù | to join | 入己 |
| 482 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 入己 |
| 483 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入己 |
| 484 | 23 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 從非親里居士居士婦乞 |
| 485 | 23 | 居士 | jūshì | householder | 從非親里居士居士婦乞 |
| 486 | 23 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 從非親里居士居士婦乞 |
| 487 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 亦不愛樂戒 |
| 488 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 亦不愛樂戒 |
| 489 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 亦不愛樂戒 |
| 490 | 23 | 戒 | jiè | vow | 亦不愛樂戒 |
| 491 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 亦不愛樂戒 |
| 492 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 亦不愛樂戒 |
| 493 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 亦不愛樂戒 |
| 494 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 亦不愛樂戒 |
| 495 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 亦不愛樂戒 |
| 496 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 亦不愛樂戒 |
| 497 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 亦不愛樂戒 |
| 498 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 亦不愛樂戒 |
| 499 | 23 | 戒 | jiè | morality | 亦不愛樂戒 |
| 500 | 22 | 二 | èr | two | 二第三諫捨是事善 |
Frequencies of all Words
Top 1095
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 393 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不受教勅 |
| 2 | 393 | 若 | ruò | seemingly | 若不受教勅 |
| 3 | 393 | 若 | ruò | if | 若不受教勅 |
| 4 | 393 | 若 | ruò | you | 若不受教勅 |
| 5 | 393 | 若 | ruò | this; that | 若不受教勅 |
| 6 | 393 | 若 | ruò | and; or | 若不受教勅 |
| 7 | 393 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不受教勅 |
| 8 | 393 | 若 | rě | pomegranite | 若不受教勅 |
| 9 | 393 | 若 | ruò | to choose | 若不受教勅 |
| 10 | 393 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不受教勅 |
| 11 | 393 | 若 | ruò | thus | 若不受教勅 |
| 12 | 393 | 若 | ruò | pollia | 若不受教勅 |
| 13 | 393 | 若 | ruò | Ruo | 若不受教勅 |
| 14 | 393 | 若 | ruò | only then | 若不受教勅 |
| 15 | 393 | 若 | rě | ja | 若不受教勅 |
| 16 | 393 | 若 | rě | jñā | 若不受教勅 |
| 17 | 393 | 若 | ruò | if; yadi | 若不受教勅 |
| 18 | 335 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 若比丘尼 |
| 19 | 335 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 若比丘尼 |
| 20 | 335 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 若比丘尼 |
| 21 | 248 | 波 | bō | undulations | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 22 | 248 | 波 | bō | waves; breakers | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 23 | 248 | 波 | bō | wavelength | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 24 | 248 | 波 | bō | pa | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 25 | 248 | 波 | bō | wave; taraṅga | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 26 | 246 | 提 | tí | to carry | 尼薩耆波逸提 |
| 27 | 246 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 尼薩耆波逸提 |
| 28 | 246 | 提 | tí | to lift; to raise | 尼薩耆波逸提 |
| 29 | 246 | 提 | tí | to move forward [in time] | 尼薩耆波逸提 |
| 30 | 246 | 提 | tí | to get; to fetch | 尼薩耆波逸提 |
| 31 | 246 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 尼薩耆波逸提 |
| 32 | 246 | 提 | tí | to cheer up | 尼薩耆波逸提 |
| 33 | 246 | 提 | tí | to be on guard | 尼薩耆波逸提 |
| 34 | 246 | 提 | tí | a ladle | 尼薩耆波逸提 |
| 35 | 246 | 提 | tí | Ti | 尼薩耆波逸提 |
| 36 | 246 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 尼薩耆波逸提 |
| 37 | 246 | 提 | tí | to bring; cud | 尼薩耆波逸提 |
| 38 | 246 | 逸 | yì | to flee; to escape | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 39 | 246 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 40 | 246 | 逸 | yì | leisurely; idle | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 41 | 246 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 42 | 246 | 逸 | yì | to lose | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 43 | 246 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 44 | 246 | 逸 | yì | to run | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 45 | 246 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 46 | 246 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 47 | 246 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 48 | 246 | 逸 | yì | cozy; snug | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 49 | 246 | 逸 | yì | a hermit | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 50 | 246 | 逸 | yì | a defect; a fault | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 51 | 246 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 52 | 187 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人馬調順 |
| 53 | 187 | 是 | shì | is exactly | 是人馬調順 |
| 54 | 187 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人馬調順 |
| 55 | 187 | 是 | shì | this; that; those | 是人馬調順 |
| 56 | 187 | 是 | shì | really; certainly | 是人馬調順 |
| 57 | 187 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人馬調順 |
| 58 | 187 | 是 | shì | true | 是人馬調順 |
| 59 | 187 | 是 | shì | is; has; exists | 是人馬調順 |
| 60 | 187 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人馬調順 |
| 61 | 187 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人馬調順 |
| 62 | 187 | 是 | shì | Shi | 是人馬調順 |
| 63 | 187 | 是 | shì | is; bhū | 是人馬調順 |
| 64 | 187 | 是 | shì | this; idam | 是人馬調順 |
| 65 | 169 | 不 | bù | not; no | 亦不愛樂戒 |
| 66 | 169 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不愛樂戒 |
| 67 | 169 | 不 | bù | as a correlative | 亦不愛樂戒 |
| 68 | 169 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不愛樂戒 |
| 69 | 169 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不愛樂戒 |
| 70 | 169 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不愛樂戒 |
| 71 | 169 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不愛樂戒 |
| 72 | 169 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不愛樂戒 |
| 73 | 169 | 不 | bù | no; na | 亦不愛樂戒 |
| 74 | 98 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 75 | 98 | 尼 | ní | Confucius; Father | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 76 | 98 | 尼 | ní | Ni | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 77 | 98 | 尼 | ní | ni | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 78 | 98 | 尼 | nì | to obstruct | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 79 | 98 | 尼 | nì | near to | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 80 | 98 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 81 | 94 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
| 82 | 87 | 衣 | yī | clothes; clothing | 捉衣 |
| 83 | 87 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 捉衣 |
| 84 | 87 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 捉衣 |
| 85 | 87 | 衣 | yī | a cover; a coating | 捉衣 |
| 86 | 87 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 捉衣 |
| 87 | 87 | 衣 | yì | to cover | 捉衣 |
| 88 | 87 | 衣 | yī | lichen; moss | 捉衣 |
| 89 | 87 | 衣 | yī | peel; skin | 捉衣 |
| 90 | 87 | 衣 | yī | Yi | 捉衣 |
| 91 | 87 | 衣 | yì | to depend on | 捉衣 |
| 92 | 87 | 衣 | yī | robe; cīvara | 捉衣 |
| 93 | 87 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 捉衣 |
| 94 | 83 | 作 | zuò | to do | 先作何事 |
| 95 | 83 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作何事 |
| 96 | 83 | 作 | zuò | to start | 先作何事 |
| 97 | 83 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作何事 |
| 98 | 83 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作何事 |
| 99 | 83 | 作 | zuō | to create; to make | 先作何事 |
| 100 | 83 | 作 | zuō | a workshop | 先作何事 |
| 101 | 83 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作何事 |
| 102 | 83 | 作 | zuò | to rise | 先作何事 |
| 103 | 83 | 作 | zuò | to be aroused | 先作何事 |
| 104 | 83 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作何事 |
| 105 | 83 | 作 | zuò | to regard as | 先作何事 |
| 106 | 83 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作何事 |
| 107 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人守護戒 |
| 108 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人守護戒 |
| 109 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 若人守護戒 |
| 110 | 64 | 人 | rén | everybody | 若人守護戒 |
| 111 | 64 | 人 | rén | adult | 若人守護戒 |
| 112 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 若人守護戒 |
| 113 | 64 | 人 | rén | an upright person | 若人守護戒 |
| 114 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人守護戒 |
| 115 | 64 | 與 | yǔ | and | 若與刀 |
| 116 | 64 | 與 | yǔ | to give | 若與刀 |
| 117 | 64 | 與 | yǔ | together with | 若與刀 |
| 118 | 64 | 與 | yú | interrogative particle | 若與刀 |
| 119 | 64 | 與 | yǔ | to accompany | 若與刀 |
| 120 | 64 | 與 | yù | to particate in | 若與刀 |
| 121 | 64 | 與 | yù | of the same kind | 若與刀 |
| 122 | 64 | 與 | yù | to help | 若與刀 |
| 123 | 64 | 與 | yǔ | for | 若與刀 |
| 124 | 64 | 與 | yǔ | and; ca | 若與刀 |
| 125 | 63 | 應 | yīng | should; ought | 心應大怖畏 |
| 126 | 63 | 應 | yìng | to answer; to respond | 心應大怖畏 |
| 127 | 63 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 心應大怖畏 |
| 128 | 63 | 應 | yīng | soon; immediately | 心應大怖畏 |
| 129 | 63 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 心應大怖畏 |
| 130 | 63 | 應 | yìng | to accept | 心應大怖畏 |
| 131 | 63 | 應 | yīng | or; either | 心應大怖畏 |
| 132 | 63 | 應 | yìng | to permit; to allow | 心應大怖畏 |
| 133 | 63 | 應 | yìng | to echo | 心應大怖畏 |
| 134 | 63 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 心應大怖畏 |
| 135 | 63 | 應 | yìng | Ying | 心應大怖畏 |
| 136 | 63 | 應 | yīng | suitable; yukta | 心應大怖畏 |
| 137 | 61 | 為 | wèi | for; to | 為得道故 |
| 138 | 61 | 為 | wèi | because of | 為得道故 |
| 139 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為得道故 |
| 140 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為得道故 |
| 141 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為得道故 |
| 142 | 61 | 為 | wéi | to do | 為得道故 |
| 143 | 61 | 為 | wèi | for | 為得道故 |
| 144 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 為得道故 |
| 145 | 61 | 為 | wèi | to | 為得道故 |
| 146 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 為得道故 |
| 147 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為得道故 |
| 148 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 為得道故 |
| 149 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 為得道故 |
| 150 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為得道故 |
| 151 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為得道故 |
| 152 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為得道故 |
| 153 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善者能信受 |
| 154 | 60 | 者 | zhě | that | 善者能信受 |
| 155 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善者能信受 |
| 156 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善者能信受 |
| 157 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善者能信受 |
| 158 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善者能信受 |
| 159 | 60 | 者 | zhuó | according to | 善者能信受 |
| 160 | 60 | 者 | zhě | ca | 善者能信受 |
| 161 | 57 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大姊 |
| 162 | 57 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大姊 |
| 163 | 57 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大姊 |
| 164 | 57 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大姊 |
| 165 | 57 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大姊 |
| 166 | 57 | 諸 | zhū | of; in | 諸大姊 |
| 167 | 57 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大姊 |
| 168 | 56 | 食 | shí | food; food and drink | 染著心男子食食 |
| 169 | 56 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 染著心男子食食 |
| 170 | 56 | 食 | shí | to eat | 染著心男子食食 |
| 171 | 56 | 食 | sì | to feed | 染著心男子食食 |
| 172 | 56 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 染著心男子食食 |
| 173 | 56 | 食 | sì | to raise; to nourish | 染著心男子食食 |
| 174 | 56 | 食 | shí | to receive; to accept | 染著心男子食食 |
| 175 | 56 | 食 | shí | to receive an official salary | 染著心男子食食 |
| 176 | 56 | 食 | shí | an eclipse | 染著心男子食食 |
| 177 | 56 | 食 | shí | food; bhakṣa | 染著心男子食食 |
| 178 | 55 | 白衣 | bái yī | white robes | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 179 | 55 | 白衣 | bái yī | common people | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 180 | 55 | 白衣 | bái yī | servant | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 181 | 55 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 182 | 55 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 到白衣家自恣多與飲食 |
| 183 | 54 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大姊僧聽 |
| 184 | 54 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大姊僧聽 |
| 185 | 54 | 僧 | sēng | Seng | 大姊僧聽 |
| 186 | 54 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大姊僧聽 |
| 187 | 50 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝賊 |
| 188 | 50 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝賊 |
| 189 | 50 | 汝 | rǔ | Ru | 汝賊 |
| 190 | 50 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝賊 |
| 191 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今布薩說波羅提木叉 |
| 192 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今布薩說波羅提木叉 |
| 193 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 今布薩說波羅提木叉 |
| 194 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今布薩說波羅提木叉 |
| 195 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今布薩說波羅提木叉 |
| 196 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今布薩說波羅提木叉 |
| 197 | 50 | 說 | shuō | allocution | 今布薩說波羅提木叉 |
| 198 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今布薩說波羅提木叉 |
| 199 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今布薩說波羅提木叉 |
| 200 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 今布薩說波羅提木叉 |
| 201 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今布薩說波羅提木叉 |
| 202 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 今布薩說波羅提木叉 |
| 203 | 50 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 |
| 204 | 50 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 |
| 205 | 50 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 |
| 206 | 50 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 |
| 207 | 50 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 |
| 208 | 50 | 語 | yǔ | a signal | 語 |
| 209 | 50 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 |
| 210 | 50 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 |
| 211 | 50 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
| 212 | 50 | 自 | zì | from; since | 自 |
| 213 | 50 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
| 214 | 50 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 215 | 50 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 216 | 50 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 217 | 50 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 218 | 50 | 自 | zì | origin | 自 |
| 219 | 50 | 自 | zì | originally | 自 |
| 220 | 50 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
| 221 | 50 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
| 222 | 50 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
| 223 | 50 | 自 | zì | if; even if | 自 |
| 224 | 50 | 自 | zì | but | 自 |
| 225 | 50 | 自 | zì | because | 自 |
| 226 | 50 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 227 | 50 | 自 | zì | to be | 自 |
| 228 | 50 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
| 229 | 50 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 230 | 49 | 共 | gòng | together | 一切共聽 |
| 231 | 49 | 共 | gòng | to share | 一切共聽 |
| 232 | 49 | 共 | gòng | Communist | 一切共聽 |
| 233 | 49 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 一切共聽 |
| 234 | 49 | 共 | gòng | to include | 一切共聽 |
| 235 | 49 | 共 | gòng | all together; in total | 一切共聽 |
| 236 | 49 | 共 | gòng | same; in common | 一切共聽 |
| 237 | 49 | 共 | gòng | and | 一切共聽 |
| 238 | 49 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 一切共聽 |
| 239 | 49 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 一切共聽 |
| 240 | 49 | 共 | gōng | to provide | 一切共聽 |
| 241 | 49 | 共 | gōng | respectfully | 一切共聽 |
| 242 | 49 | 共 | gōng | Gong | 一切共聽 |
| 243 | 49 | 共 | gòng | together; saha | 一切共聽 |
| 244 | 49 | 中 | zhōng | middle | 乃至小罪中 |
| 245 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至小罪中 |
| 246 | 49 | 中 | zhōng | China | 乃至小罪中 |
| 247 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至小罪中 |
| 248 | 49 | 中 | zhōng | in; amongst | 乃至小罪中 |
| 249 | 49 | 中 | zhōng | midday | 乃至小罪中 |
| 250 | 49 | 中 | zhōng | inside | 乃至小罪中 |
| 251 | 49 | 中 | zhōng | during | 乃至小罪中 |
| 252 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至小罪中 |
| 253 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至小罪中 |
| 254 | 49 | 中 | zhōng | half | 乃至小罪中 |
| 255 | 49 | 中 | zhōng | just right; suitably | 乃至小罪中 |
| 256 | 49 | 中 | zhōng | while | 乃至小罪中 |
| 257 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至小罪中 |
| 258 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至小罪中 |
| 259 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至小罪中 |
| 260 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至小罪中 |
| 261 | 49 | 中 | zhōng | middle | 乃至小罪中 |
| 262 | 46 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今欲說戒 |
| 263 | 46 | 我 | wǒ | self | 我今欲說戒 |
| 264 | 46 | 我 | wǒ | we; our | 我今欲說戒 |
| 265 | 46 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今欲說戒 |
| 266 | 46 | 我 | wǒ | Wo | 我今欲說戒 |
| 267 | 46 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今欲說戒 |
| 268 | 46 | 我 | wǒ | ga | 我今欲說戒 |
| 269 | 46 | 我 | wǒ | I; aham | 我今欲說戒 |
| 270 | 44 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為得道故 |
| 271 | 44 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為得道故 |
| 272 | 44 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為得道故 |
| 273 | 44 | 故 | gù | to die | 為得道故 |
| 274 | 44 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為得道故 |
| 275 | 44 | 故 | gù | original | 為得道故 |
| 276 | 44 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為得道故 |
| 277 | 44 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為得道故 |
| 278 | 44 | 故 | gù | something in the past | 為得道故 |
| 279 | 44 | 故 | gù | deceased; dead | 為得道故 |
| 280 | 44 | 故 | gù | still; yet | 為得道故 |
| 281 | 44 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為得道故 |
| 282 | 43 | 舍 | shě | to give | 是八波羅提提舍尼法 |
| 283 | 43 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 是八波羅提提舍尼法 |
| 284 | 43 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 是八波羅提提舍尼法 |
| 285 | 43 | 舍 | shè | my | 是八波羅提提舍尼法 |
| 286 | 43 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 是八波羅提提舍尼法 |
| 287 | 43 | 舍 | shě | equanimity | 是八波羅提提舍尼法 |
| 288 | 43 | 舍 | shè | my house | 是八波羅提提舍尼法 |
| 289 | 43 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 是八波羅提提舍尼法 |
| 290 | 43 | 舍 | shè | to leave | 是八波羅提提舍尼法 |
| 291 | 43 | 舍 | shě | She | 是八波羅提提舍尼法 |
| 292 | 43 | 舍 | shè | disciple | 是八波羅提提舍尼法 |
| 293 | 43 | 舍 | shè | a barn; a pen | 是八波羅提提舍尼法 |
| 294 | 43 | 舍 | shè | to reside | 是八波羅提提舍尼法 |
| 295 | 43 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 是八波羅提提舍尼法 |
| 296 | 43 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 是八波羅提提舍尼法 |
| 297 | 43 | 舍 | shě | Give | 是八波羅提提舍尼法 |
| 298 | 43 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 是八波羅提提舍尼法 |
| 299 | 43 | 舍 | shě | house; gṛha | 是八波羅提提舍尼法 |
| 300 | 43 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 是八波羅提提舍尼法 |
| 301 | 41 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如是諫 |
| 302 | 41 | 諫 | jiàn | to plead | 如是諫 |
| 303 | 41 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如是諫 |
| 304 | 41 | 諫 | jiàn | Jian | 如是諫 |
| 305 | 41 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如是諫 |
| 306 | 40 | 得 | de | potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 307 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 308 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 309 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 310 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 311 | 40 | 得 | dé | de | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 312 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 313 | 40 | 得 | dé | to result in | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 314 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 315 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 316 | 40 | 得 | dé | to be finished | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 317 | 40 | 得 | de | result of degree | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 318 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 319 | 40 | 得 | děi | satisfying | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 320 | 40 | 得 | dé | to contract | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 321 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 322 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 323 | 40 | 得 | dé | to hear | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 324 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 325 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 326 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 327 | 38 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若比丘尼病 |
| 328 | 38 | 病 | bìng | to be sick | 若比丘尼病 |
| 329 | 38 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若比丘尼病 |
| 330 | 38 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若比丘尼病 |
| 331 | 38 | 病 | bìng | to suffer for | 若比丘尼病 |
| 332 | 38 | 病 | bìng | to harm | 若比丘尼病 |
| 333 | 38 | 病 | bìng | to worry | 若比丘尼病 |
| 334 | 38 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若比丘尼病 |
| 335 | 38 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若比丘尼病 |
| 336 | 38 | 病 | bìng | withered | 若比丘尼病 |
| 337 | 38 | 病 | bìng | exhausted | 若比丘尼病 |
| 338 | 38 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若比丘尼病 |
| 339 | 37 | 比 | bì | to associate with; be near | 是比 |
| 340 | 37 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 是比 |
| 341 | 37 | 比 | bǐ | used for comparison | 是比 |
| 342 | 37 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 是比 |
| 343 | 37 | 比 | bǐ | by the time that; when | 是比 |
| 344 | 37 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 是比 |
| 345 | 37 | 比 | bǐ | to make an analogy | 是比 |
| 346 | 37 | 比 | bǐ | an analogy | 是比 |
| 347 | 37 | 比 | bǐ | an example | 是比 |
| 348 | 37 | 比 | bì | comparison; upamā | 是比 |
| 349 | 37 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 善者能信受 |
| 350 | 37 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 善者能信受 |
| 351 | 37 | 受 | shòu | to receive; to accept | 善者能信受 |
| 352 | 37 | 受 | shòu | to tolerate | 善者能信受 |
| 353 | 37 | 受 | shòu | suitably | 善者能信受 |
| 354 | 37 | 受 | shòu | feelings; sensations | 善者能信受 |
| 355 | 37 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 356 | 37 | 悔過 | huǐguò | repent | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 357 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 法與比丘作不見罪羯磨 |
| 358 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 法與比丘作不見罪羯磨 |
| 359 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 法與比丘作不見罪羯磨 |
| 360 | 36 | 除 | chú | except; besides | 除增上慢 |
| 361 | 36 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除增上慢 |
| 362 | 36 | 除 | chú | to divide | 除增上慢 |
| 363 | 36 | 除 | chú | to put in order | 除增上慢 |
| 364 | 36 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除增上慢 |
| 365 | 36 | 除 | chú | door steps; stairs | 除增上慢 |
| 366 | 36 | 除 | chú | to replace an official | 除增上慢 |
| 367 | 36 | 除 | chú | to change; to replace | 除增上慢 |
| 368 | 36 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除增上慢 |
| 369 | 36 | 除 | chú | division | 除增上慢 |
| 370 | 36 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除增上慢 |
| 371 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 是八波羅夷法 |
| 372 | 36 | 法 | fǎ | France | 是八波羅夷法 |
| 373 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是八波羅夷法 |
| 374 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是八波羅夷法 |
| 375 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是八波羅夷法 |
| 376 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 是八波羅夷法 |
| 377 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 是八波羅夷法 |
| 378 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是八波羅夷法 |
| 379 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 是八波羅夷法 |
| 380 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 是八波羅夷法 |
| 381 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 是八波羅夷法 |
| 382 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是八波羅夷法 |
| 383 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是八波羅夷法 |
| 384 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 是八波羅夷法 |
| 385 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是八波羅夷法 |
| 386 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是八波羅夷法 |
| 387 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是八波羅夷法 |
| 388 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是八波羅夷法 |
| 389 | 36 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊僧聽 |
| 390 | 35 | 薩 | sà | Sa | 薩說戒 |
| 391 | 35 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩說戒 |
| 392 | 35 | 薩 | sà | sa; sat | 薩說戒 |
| 393 | 35 | 如是 | rúshì | thus; so | 白如是 |
| 394 | 35 | 如是 | rúshì | thus, so | 白如是 |
| 395 | 35 | 如是 | rúshì | thus; evam | 白如是 |
| 396 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 白如是 |
| 397 | 35 | 丘 | qiū | Confucius | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 398 | 35 | 丘 | qiū | Qiu | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 399 | 35 | 丘 | qiū | a hill | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 400 | 35 | 丘 | qiū | an elder | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 401 | 35 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘尼得波羅夷不共住 |
| 402 | 34 | 坐 | zuò | to sit | 共一座坐 |
| 403 | 34 | 坐 | zuò | to ride | 共一座坐 |
| 404 | 34 | 坐 | zuò | to visit | 共一座坐 |
| 405 | 34 | 坐 | zuò | a seat | 共一座坐 |
| 406 | 34 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共一座坐 |
| 407 | 34 | 坐 | zuò | to be in a position | 共一座坐 |
| 408 | 34 | 坐 | zuò | because; for | 共一座坐 |
| 409 | 34 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共一座坐 |
| 410 | 34 | 坐 | zuò | to stay | 共一座坐 |
| 411 | 34 | 坐 | zuò | to kneel | 共一座坐 |
| 412 | 34 | 坐 | zuò | to violate | 共一座坐 |
| 413 | 34 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共一座坐 |
| 414 | 34 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共一座坐 |
| 415 | 34 | 已 | yǐ | already | 已說戒經序 |
| 416 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說戒經序 |
| 417 | 34 | 已 | yǐ | from | 已說戒經序 |
| 418 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說戒經序 |
| 419 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說戒經序 |
| 420 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說戒經序 |
| 421 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說戒經序 |
| 422 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 已說戒經序 |
| 423 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說戒經序 |
| 424 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說戒經序 |
| 425 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 已說戒經序 |
| 426 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說戒經序 |
| 427 | 34 | 已 | yǐ | this | 已說戒經序 |
| 428 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說戒經序 |
| 429 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說戒經序 |
| 430 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 先作何事 |
| 431 | 34 | 事 | shì | to serve | 先作何事 |
| 432 | 34 | 事 | shì | a government post | 先作何事 |
| 433 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 先作何事 |
| 434 | 34 | 事 | shì | occupation | 先作何事 |
| 435 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 先作何事 |
| 436 | 34 | 事 | shì | an accident | 先作何事 |
| 437 | 34 | 事 | shì | to attend | 先作何事 |
| 438 | 34 | 事 | shì | an allusion | 先作何事 |
| 439 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 先作何事 |
| 440 | 34 | 事 | shì | to engage in | 先作何事 |
| 441 | 34 | 事 | shì | to enslave | 先作何事 |
| 442 | 34 | 事 | shì | to pursue | 先作何事 |
| 443 | 34 | 事 | shì | to administer | 先作何事 |
| 444 | 34 | 事 | shì | to appoint | 先作何事 |
| 445 | 34 | 事 | shì | a piece | 先作何事 |
| 446 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 先作何事 |
| 447 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 先作何事 |
| 448 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 春時一月過少一夜 |
| 449 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 春時一月過少一夜 |
| 450 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 春時一月過少一夜 |
| 451 | 33 | 時 | shí | at that time | 春時一月過少一夜 |
| 452 | 33 | 時 | shí | fashionable | 春時一月過少一夜 |
| 453 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 春時一月過少一夜 |
| 454 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 春時一月過少一夜 |
| 455 | 33 | 時 | shí | tense | 春時一月過少一夜 |
| 456 | 33 | 時 | shí | particular; special | 春時一月過少一夜 |
| 457 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 春時一月過少一夜 |
| 458 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 春時一月過少一夜 |
| 459 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 春時一月過少一夜 |
| 460 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 春時一月過少一夜 |
| 461 | 33 | 時 | shí | seasonal | 春時一月過少一夜 |
| 462 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 春時一月過少一夜 |
| 463 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 春時一月過少一夜 |
| 464 | 33 | 時 | shí | on time | 春時一月過少一夜 |
| 465 | 33 | 時 | shí | this; that | 春時一月過少一夜 |
| 466 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 春時一月過少一夜 |
| 467 | 33 | 時 | shí | hour | 春時一月過少一夜 |
| 468 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 春時一月過少一夜 |
| 469 | 33 | 時 | shí | Shi | 春時一月過少一夜 |
| 470 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 春時一月過少一夜 |
| 471 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 春時一月過少一夜 |
| 472 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 春時一月過少一夜 |
| 473 | 33 | 時 | shí | then; atha | 春時一月過少一夜 |
| 474 | 33 | 耆 | qí | a person of over sixty | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 475 | 33 | 耆 | qí | aged; old | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 476 | 33 | 耆 | qí | rigid; strict | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 477 | 33 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 478 | 33 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 479 | 33 | 耆 | qí | old; jarā | 是三十尼薩耆波逸提法 |
| 480 | 32 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 來諸比丘尼說欲及清淨 |
| 481 | 31 | 可 | kě | can; may; permissible | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 482 | 31 | 可 | kě | but | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 483 | 31 | 可 | kě | such; so | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 484 | 31 | 可 | kě | able to; possibly | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 485 | 31 | 可 | kě | to approve; to permit | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 486 | 31 | 可 | kě | to be worth | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 487 | 31 | 可 | kě | to suit; to fit | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 488 | 31 | 可 | kè | khan | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 489 | 31 | 可 | kě | to recover | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 490 | 31 | 可 | kě | to act as | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 491 | 31 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 492 | 31 | 可 | kě | approximately; probably | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 493 | 31 | 可 | kě | expresses doubt | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 494 | 31 | 可 | kě | really; truely | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 495 | 31 | 可 | kě | used to add emphasis | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 496 | 31 | 可 | kě | beautiful | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 497 | 31 | 可 | kě | Ke | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 498 | 31 | 可 | kě | used to ask a question | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 499 | 31 | 可 | kě | can; may; śakta | 比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過 |
| 500 | 31 | 捨 | shě | to give | 捨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 比丘尼 |
|
|
|
| 波 |
|
|
|
| 提 | tí | to bring; cud | |
| 逸 | yì | mistake; pramāda | |
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
| 应当学 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 衣 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 道外 | 100 | Daowai | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘那含牟尼 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 明徽 | 109 | Ming Hui | |
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 五分比丘尼戒本 | 119 | Wu Fen Biqiuni Jie Ben | |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大姊 | 100 | sister; nun | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法问 | 法問 | 102 | fazhan; Dharma combat |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
| 寂乐 | 寂樂 | 106 | peace or pleasure |
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 男根 | 110 | male organ | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 众学戒法 | 眾學戒法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 坐具 | 122 |
|
|
| 坐卧具 | 坐臥具 | 122 | a mat for sitting and sleeping on |