Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 166 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 七群比丘往語六群比丘
2 166 比丘 bǐqiū bhiksu 七群比丘往語六群比丘
3 166 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 七群比丘往語六群比丘
4 141 zhě ca 如汝等所說者
5 100 世尊 shìzūn World-Honored One 時諸比丘往世尊所
6 100 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時諸比丘往世尊所
7 93 infix potential marker 所不應
8 89 yán to speak; to say; said 時六群比丘報言
9 89 yán language; talk; words; utterance; speech 時六群比丘報言
10 89 yán Kangxi radical 149 時六群比丘報言
11 89 yán phrase; sentence 時六群比丘報言
12 89 yán a word; a syllable 時六群比丘報言
13 89 yán a theory; a doctrine 時六群比丘報言
14 89 yán to regard as 時六群比丘報言
15 89 yán to act as 時六群比丘報言
16 89 yán word; vacana 時六群比丘報言
17 89 yán speak; vad 時六群比丘報言
18 86 fàn to commit a crime; to violate 犯波羅夷法
19 86 fàn to attack; to invade 犯波羅夷法
20 86 fàn to transgress 犯波羅夷法
21 86 fàn conjunction of a star 犯波羅夷法
22 86 fàn to conquer 犯波羅夷法
23 86 fàn to occur 犯波羅夷法
24 86 fàn to face danger 犯波羅夷法
25 86 fàn to fall 犯波羅夷法
26 86 fàn a criminal 犯波羅夷法
27 86 fàn to commit a transgression; āpatti 犯波羅夷法
28 82 zuò to do 若有諸比丘作如是問
29 82 zuò to act as; to serve as 若有諸比丘作如是問
30 82 zuò to start 若有諸比丘作如是問
31 82 zuò a writing; a work 若有諸比丘作如是問
32 82 zuò to dress as; to be disguised as 若有諸比丘作如是問
33 82 zuō to create; to make 若有諸比丘作如是問
34 82 zuō a workshop 若有諸比丘作如是問
35 82 zuō to write; to compose 若有諸比丘作如是問
36 82 zuò to rise 若有諸比丘作如是問
37 82 zuò to be aroused 若有諸比丘作如是問
38 82 zuò activity; action; undertaking 若有諸比丘作如是問
39 82 zuò to regard as 若有諸比丘作如是問
40 82 zuò action; kāraṇa 若有諸比丘作如是問
41 80 二十 èrshí twenty 受戒既年不滿二十
42 80 二十 èrshí twenty; vimsati 受戒既年不滿二十
43 79 Ru River 汝所為非
44 79 Ru 汝所為非
45 78 滿 mǎn full 授年未滿二十者大戒
46 78 滿 mǎn to be satisfied 授年未滿二十者大戒
47 78 滿 mǎn to fill 授年未滿二十者大戒
48 78 滿 mǎn conceited 授年未滿二十者大戒
49 78 滿 mǎn to reach (a time); to expire 授年未滿二十者大戒
50 78 滿 mǎn whole; entire 授年未滿二十者大戒
51 78 滿 mǎn Manchu 授年未滿二十者大戒
52 78 滿 mǎn Man 授年未滿二十者大戒
53 78 滿 mǎn Full 授年未滿二十者大戒
54 78 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 授年未滿二十者大戒
55 78 rén person; people; a human being 此六群比丘癡人
56 78 rén Kangxi radical 9 此六群比丘癡人
57 78 rén a kind of person 此六群比丘癡人
58 78 rén everybody 此六群比丘癡人
59 78 rén adult 此六群比丘癡人
60 78 rén somebody; others 此六群比丘癡人
61 78 rén an upright person 此六群比丘癡人
62 78 rén person; manuṣya 此六群比丘癡人
63 78 suǒ a few; various; some 如汝等所說者
64 78 suǒ a place; a location 如汝等所說者
65 78 suǒ indicates a passive voice 如汝等所說者
66 78 suǒ an ordinal number 如汝等所說者
67 78 suǒ meaning 如汝等所說者
68 78 suǒ garrison 如汝等所說者
69 78 suǒ place; pradeśa 如汝等所說者
70 75 fēi Kangxi radical 175 非比丘
71 75 fēi wrong; bad; untruthful 非比丘
72 75 fēi different 非比丘
73 75 fēi to not be; to not have 非比丘
74 75 fēi to violate; to be contrary to 非比丘
75 75 fēi Africa 非比丘
76 75 fēi to slander 非比丘
77 75 fěi to avoid 非比丘
78 75 fēi must 非比丘
79 75 fēi an error 非比丘
80 75 fēi a problem; a question 非比丘
81 75 fēi evil 非比丘
82 70 Kangxi radical 71 無願
83 70 to not have; without 無願
84 70 mo 無願
85 70 to not have 無願
86 70 Wu 無願
87 70 mo 無願
88 67 shí time; a point or period of time 時六群比丘報言
89 67 shí a season; a quarter of a year 時六群比丘報言
90 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群比丘報言
91 67 shí fashionable 時六群比丘報言
92 67 shí fate; destiny; luck 時六群比丘報言
93 67 shí occasion; opportunity; chance 時六群比丘報言
94 67 shí tense 時六群比丘報言
95 67 shí particular; special 時六群比丘報言
96 67 shí to plant; to cultivate 時六群比丘報言
97 67 shí an era; a dynasty 時六群比丘報言
98 67 shí time [abstract] 時六群比丘報言
99 67 shí seasonal 時六群比丘報言
100 67 shí to wait upon 時六群比丘報言
101 67 shí hour 時六群比丘報言
102 67 shí appropriate; proper; timely 時六群比丘報言
103 67 shí Shi 時六群比丘報言
104 67 shí a present; currentlt 時六群比丘報言
105 67 shí time; kāla 時六群比丘報言
106 67 shí at that time; samaya 時六群比丘報言
107 65 wèi Eighth earthly branch 汝未爾所歲
108 65 wèi 1-3 p.m. 汝未爾所歲
109 65 wèi to taste 汝未爾所歲
110 65 wèi future; anāgata 汝未爾所歲
111 63 zhī to know 知汝非
112 63 zhī to comprehend 知汝非
113 63 zhī to inform; to tell 知汝非
114 63 zhī to administer 知汝非
115 63 zhī to distinguish; to discern 知汝非
116 63 zhī to be close friends 知汝非
117 63 zhī to feel; to sense; to perceive 知汝非
118 63 zhī to receive; to entertain 知汝非
119 63 zhī knowledge 知汝非
120 63 zhī consciousness; perception 知汝非
121 63 zhī a close friend 知汝非
122 63 zhì wisdom 知汝非
123 63 zhì Zhi 知汝非
124 63 zhī Understanding 知汝非
125 63 zhī know; jña 知汝非
126 62 nián year 受戒既年不滿二十
127 62 nián New Year festival 受戒既年不滿二十
128 62 nián age 受戒既年不滿二十
129 62 nián life span; life expectancy 受戒既年不滿二十
130 62 nián an era; a period 受戒既年不滿二十
131 62 nián a date 受戒既年不滿二十
132 62 nián time; years 受戒既年不滿二十
133 62 nián harvest 受戒既年不滿二十
134 62 nián annual; every year 受戒既年不滿二十
135 62 nián year; varṣa 受戒既年不滿二十
136 59 sēng a Buddhist monk 僧或不問
137 59 sēng a person with dark skin 僧或不問
138 59 sēng Seng 僧或不問
139 59 sēng Sangha; monastic community 僧或不問
140 57 to doubt; to disbelieve 比丘作疑惱
141 57 to suspect; to wonder 比丘作疑惱
142 57 puzzled 比丘作疑惱
143 57 to hesitate 比丘作疑惱
144 57 to fix; to determine 比丘作疑惱
145 57 to copy; to immitate; to emulate 比丘作疑惱
146 57 to be strange 比丘作疑惱
147 57 to dread; to be scared 比丘作疑惱
148 57 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 比丘作疑惱
149 56 沙彌 shāmí sramanera 沙彌
150 56 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 沙彌
151 56 desire 欲說戒者當如是說
152 56 to desire; to wish 欲說戒者當如是說
153 56 to desire; to intend 欲說戒者當如是說
154 56 lust 欲說戒者當如是說
155 56 desire; intention; wish; kāma 欲說戒者當如是說
156 55 Kangxi radical 49 則已
157 55 to bring to an end; to stop 則已
158 55 to complete 則已
159 55 to demote; to dismiss 則已
160 55 to recover from an illness 則已
161 55 former; pūrvaka 則已
162 54 受戒 shòu jiè Take the Precepts 如餘人受戒者
163 54 受戒 shòu jiè to take precepts 如餘人受戒者
164 53 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 若眾僧有食當共食
165 52 undulations 波逸提
166 52 waves; breakers 波逸提
167 52 wavelength 波逸提
168 52 pa 波逸提
169 52 wave; taraṅga 波逸提
170 51 to flee; to escape 波逸提
171 51 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
172 51 leisurely; idle 波逸提
173 51 to excell; to surpass 波逸提
174 51 to lose 波逸提
175 51 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
176 51 to run 波逸提
177 51 to release; to set free; to liberate 波逸提
178 51 preeminent; outstanding 波逸提
179 51 fast; quick; rapid 波逸提
180 51 cozy; snug 波逸提
181 51 a hermit 波逸提
182 51 a defect; a fault 波逸提
183 51 mistake; pramāda 波逸提
184 51 諸比丘 zhū bǐqiū monks 若有諸比丘作如是問
185 51 to carry 波逸提
186 51 a flick up and rightwards in a character 波逸提
187 51 to lift; to raise 波逸提
188 51 to move forward [in time] 波逸提
189 51 to get; to fetch 波逸提
190 51 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
191 51 to cheer up 波逸提
192 51 to be on guard 波逸提
193 51 a ladle 波逸提
194 51 Ti 波逸提
195 51 to to hurl; to pass 波逸提
196 51 to bring; cud 波逸提
197 51 to give 此六群比丘與十七群
198 51 to accompany 此六群比丘與十七群
199 51 to particate in 此六群比丘與十七群
200 51 of the same kind 此六群比丘與十七群
201 51 to help 此六群比丘與十七群
202 51 for 此六群比丘與十七群
203 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝等所說者
204 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝等所說者
205 50 shuì to persuade 如汝等所說者
206 50 shuō to teach; to recite; to explain 如汝等所說者
207 50 shuō a doctrine; a theory 如汝等所說者
208 50 shuō to claim; to assert 如汝等所說者
209 50 shuō allocution 如汝等所說者
210 50 shuō to criticize; to scold 如汝等所說者
211 50 shuō to indicate; to refer to 如汝等所說者
212 50 shuō speach; vāda 如汝等所說者
213 50 shuō to speak; bhāṣate 如汝等所說者
214 50 shuō to instruct 如汝等所說者
215 49 wéi to act as; to serve 為犯何罪
216 49 wéi to change into; to become 為犯何罪
217 49 wéi to be; is 為犯何罪
218 49 wéi to do 為犯何罪
219 49 wèi to support; to help 為犯何罪
220 49 wéi to govern 為犯何罪
221 49 wèi to be; bhū 為犯何罪
222 49 èr two 和上知年未滿二
223 49 èr Kangxi radical 7 和上知年未滿二
224 49 èr second 和上知年未滿二
225 49 èr twice; double; di- 和上知年未滿二
226 49 èr more than one kind 和上知年未滿二
227 49 èr two; dvā; dvi 和上知年未滿二
228 49 èr both; dvaya 和上知年未滿二
229 47 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若有諸比丘作如是問
230 47 zhòng many; numerous 又界內別眾
231 47 zhòng masses; people; multitude; crowd 又界內別眾
232 47 zhòng general; common; public 又界內別眾
233 46 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
234 44 zhàng to separate 非障道法
235 44 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 非障道法
236 44 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 非障道法
237 44 zhàng to cover 非障道法
238 44 zhàng to defend 非障道法
239 44 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 非障道法
240 44 zhàng a strategic fortress 非障道法
241 44 zhàng a dike; an embankment; a levee 非障道法
242 44 zhàng to assure 非障道法
243 44 zhàng obstruction 非障道法
244 42 不知 bùzhī do not know 不知
245 42 羯磨 jiémó karma 若為羯磨
246 42 self 我作疑
247 42 [my] dear 我作疑
248 42 Wo 我作疑
249 42 self; atman; attan 我作疑
250 42 ga 我作疑
251 42 ér Kangxi radical 126 說而了了者
252 42 ér as if; to seem like 說而了了者
253 42 néng can; able 說而了了者
254 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說而了了者
255 42 ér to arrive; up to 說而了了者
256 41 阿梨吒 alízhà Alagaddūpama 丘字阿梨吒
257 41 bái white 以此因緣具白世尊
258 41 bái Kangxi radical 106 以此因緣具白世尊
259 41 bái plain 以此因緣具白世尊
260 41 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 以此因緣具白世尊
261 41 bái pure; clean; stainless 以此因緣具白世尊
262 41 bái bright 以此因緣具白世尊
263 41 bái a wrongly written character 以此因緣具白世尊
264 41 bái clear 以此因緣具白世尊
265 41 bái true; sincere; genuine 以此因緣具白世尊
266 41 bái reactionary 以此因緣具白世尊
267 41 bái a wine cup 以此因緣具白世尊
268 41 bái a spoken part in an opera 以此因緣具白世尊
269 41 bái a dialect 以此因緣具白世尊
270 41 bái to understand 以此因緣具白世尊
271 41 bái to report 以此因緣具白世尊
272 41 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 以此因緣具白世尊
273 41 bái empty; blank 以此因緣具白世尊
274 41 bái free 以此因緣具白世尊
275 41 bái to stare coldly; a scornful look 以此因緣具白世尊
276 41 bái relating to funerals 以此因緣具白世尊
277 41 bái Bai 以此因緣具白世尊
278 41 bái vernacular; spoken language 以此因緣具白世尊
279 41 bái a symbol for silver 以此因緣具白世尊
280 41 bái clean; avadāta 以此因緣具白世尊
281 41 bái white; śukla; pāṇḍara 以此因緣具白世尊
282 40 shì matter; thing; item 堪忍如上眾事
283 40 shì to serve 堪忍如上眾事
284 40 shì a government post 堪忍如上眾事
285 40 shì duty; post; work 堪忍如上眾事
286 40 shì occupation 堪忍如上眾事
287 40 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 堪忍如上眾事
288 40 shì an accident 堪忍如上眾事
289 40 shì to attend 堪忍如上眾事
290 40 shì an allusion 堪忍如上眾事
291 40 shì a condition; a state; a situation 堪忍如上眾事
292 40 shì to engage in 堪忍如上眾事
293 40 shì to enslave 堪忍如上眾事
294 40 shì to pursue 堪忍如上眾事
295 40 shì to administer 堪忍如上眾事
296 40 shì to appoint 堪忍如上眾事
297 40 shì thing; phenomena 堪忍如上眾事
298 40 shì actions; karma 堪忍如上眾事
299 38 爾時 ěr shí at that time 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
300 38 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
301 38 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 鬪諍如法滅已
302 38 miè to submerge 鬪諍如法滅已
303 38 miè to extinguish; to put out 鬪諍如法滅已
304 38 miè to eliminate 鬪諍如法滅已
305 38 miè to disappear; to fade away 鬪諍如法滅已
306 38 miè the cessation of suffering 鬪諍如法滅已
307 38 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 鬪諍如法滅已
308 36 dialect; language; speech 七群比丘往語六群比丘
309 36 to speak; to tell 七群比丘往語六群比丘
310 36 verse; writing 七群比丘往語六群比丘
311 36 to speak; to tell 七群比丘往語六群比丘
312 36 proverbs; common sayings; old expressions 七群比丘往語六群比丘
313 36 a signal 七群比丘往語六群比丘
314 36 to chirp; to tweet 七群比丘往語六群比丘
315 36 words; discourse; vac 七群比丘往語六群比丘
316 36 jiàn to remonstrate; to admonish 為阿梨吒比丘作呵諫
317 36 jiàn to plead 為阿梨吒比丘作呵諫
318 36 jiàn to rectify; to correct 為阿梨吒比丘作呵諫
319 36 jiàn Jian 為阿梨吒比丘作呵諫
320 36 jiàn admonishing; avavādaka 為阿梨吒比丘作呵諫
321 36 呵責 hēzé to abuse; to berate 呵責六群比丘
322 35 和上 héshàng an abbot; a monk 和上知年不
323 33 yìng to answer; to respond 所不應
324 33 yìng to confirm; to verify 所不應
325 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所不應
326 33 yìng to accept 所不應
327 33 yìng to permit; to allow 所不應
328 33 yìng to echo 所不應
329 33 yìng to handle; to deal with 所不應
330 33 yìng Ying 所不應
331 33 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 不捨者波逸提
332 33 bào newspaper 時六群比丘報言
333 33 bào to announce; to inform; to report 時六群比丘報言
334 33 bào to repay; to reply with a gift 時六群比丘報言
335 33 bào to respond; to reply 時六群比丘報言
336 33 bào to revenge 時六群比丘報言
337 33 bào a cable; a telegram 時六群比丘報言
338 33 bào a message; information 時六群比丘報言
339 33 bào indirect effect; retribution; vipāka 時六群比丘報言
340 32 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 鬪諍如法滅已
341 32 zhèng to advise frankly 鬪諍如法滅已
342 32 zhèng to dispute 鬪諍如法滅已
343 32 zhèng quarrel; vigraha 鬪諍如法滅已
344 31 zuì crime; offense; sin; vice 為犯何罪
345 31 zuì fault; error 為犯何罪
346 31 zuì hardship; suffering 為犯何罪
347 31 zuì to blame; to accuse 為犯何罪
348 31 zuì punishment 為犯何罪
349 31 zuì transgression; āpatti 為犯何罪
350 31 zuì sin; agha 為犯何罪
351 31 method; way 犯波羅夷法
352 31 France 犯波羅夷法
353 31 the law; rules; regulations 犯波羅夷法
354 31 the teachings of the Buddha; Dharma 犯波羅夷法
355 31 a standard; a norm 犯波羅夷法
356 31 an institution 犯波羅夷法
357 31 to emulate 犯波羅夷法
358 31 magic; a magic trick 犯波羅夷法
359 31 punishment 犯波羅夷法
360 31 Fa 犯波羅夷法
361 31 a precedent 犯波羅夷法
362 31 a classification of some kinds of Han texts 犯波羅夷法
363 31 relating to a ceremony or rite 犯波羅夷法
364 31 Dharma 犯波羅夷法
365 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 犯波羅夷法
366 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 犯波羅夷法
367 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 犯波羅夷法
368 31 quality; characteristic 犯波羅夷法
369 28 shě to give 捨此事故
370 28 shě to give up; to abandon 捨此事故
371 28 shě a house; a home; an abode 捨此事故
372 28 shè my 捨此事故
373 28 shě equanimity 捨此事故
374 28 shè my house 捨此事故
375 28 shě to to shoot; to fire; to launch 捨此事故
376 28 shè to leave 捨此事故
377 28 shě She 捨此事故
378 28 shè disciple 捨此事故
379 28 shè a barn; a pen 捨此事故
380 28 shè to reside 捨此事故
381 28 shè to stop; to halt; to cease 捨此事故
382 28 shè to find a place for; to arrange 捨此事故
383 28 shě Give 捨此事故
384 28 shě abandoning; prahāṇa 捨此事故
385 28 shě house; gṛha 捨此事故
386 28 shě equanimity; upeksa 捨此事故
387 28 Buddha; Awakened One 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
388 28 relating to Buddhism 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
389 28 a statue or image of a Buddha 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
390 28 a Buddhist text 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
391 28 to touch; to stroke 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
392 28 Buddha 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
393 28 Buddha; Awakened One 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
394 28 lìng to make; to cause to be; to lead 令須臾間不樂者
395 28 lìng to issue a command 令須臾間不樂者
396 28 lìng rules of behavior; customs 令須臾間不樂者
397 28 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令須臾間不樂者
398 28 lìng a season 令須臾間不樂者
399 28 lìng respected; good reputation 令須臾間不樂者
400 28 lìng good 令須臾間不樂者
401 28 lìng pretentious 令須臾間不樂者
402 28 lìng a transcending state of existence 令須臾間不樂者
403 28 lìng a commander 令須臾間不樂者
404 28 lìng a commanding quality; an impressive character 令須臾間不樂者
405 28 lìng lyrics 令須臾間不樂者
406 28 lìng Ling 令須臾間不樂者
407 28 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令須臾間不樂者
408 27 zhì Kangxi radical 133 至初夜說
409 27 zhì to arrive 至初夜說
410 27 zhì approach; upagama 至初夜說
411 27 zài in; at 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
412 27 zài to exist; to be living 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
413 27 zài to consist of 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
414 27 zài to be at a post 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
415 27 zài in; bhū 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
416 27 道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa 非障道法
417 27 道法 dào fǎ Dao Fa 非障道法
418 26 zhōng middle 若當教此兒於沙門釋子法中出
419 26 zhōng medium; medium sized 若當教此兒於沙門釋子法中出
420 26 zhōng China 若當教此兒於沙門釋子法中出
421 26 zhòng to hit the mark 若當教此兒於沙門釋子法中出
422 26 zhōng midday 若當教此兒於沙門釋子法中出
423 26 zhōng inside 若當教此兒於沙門釋子法中出
424 26 zhōng during 若當教此兒於沙門釋子法中出
425 26 zhōng Zhong 若當教此兒於沙門釋子法中出
426 26 zhōng intermediary 若當教此兒於沙門釋子法中出
427 26 zhōng half 若當教此兒於沙門釋子法中出
428 26 zhòng to reach; to attain 若當教此兒於沙門釋子法中出
429 26 zhòng to suffer; to infect 若當教此兒於沙門釋子法中出
430 26 zhòng to obtain 若當教此兒於沙門釋子法中出
431 26 zhòng to pass an exam 若當教此兒於沙門釋子法中出
432 26 zhōng middle 若當教此兒於沙門釋子法中出
433 26 hòu after; later 恐後
434 26 hòu empress; queen 恐後
435 26 hòu sovereign 恐後
436 26 hòu the god of the earth 恐後
437 26 hòu late; later 恐後
438 26 hòu offspring; descendents 恐後
439 26 hòu to fall behind; to lag 恐後
440 26 hòu behind; back 恐後
441 26 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 恐後
442 26 hòu Hou 恐後
443 26 hòu after; behind 恐後
444 26 hòu following 恐後
445 26 hòu to be delayed 恐後
446 26 hòu to abandon; to discard 恐後
447 26 hòu feudal lords 恐後
448 26 hòu Hou 恐後
449 26 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 恐後
450 26 hòu rear; paścāt 恐後
451 26 hòu later; paścima 恐後
452 26 gòng to share 共竺佛念等譯
453 26 gòng Communist 共竺佛念等譯
454 26 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念等譯
455 26 gòng to include 共竺佛念等譯
456 26 gòng same; in common 共竺佛念等譯
457 26 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念等譯
458 26 gǒng to surround; to circle 共竺佛念等譯
459 26 gōng to provide 共竺佛念等譯
460 26 gōng respectfully 共竺佛念等譯
461 26 gōng Gong 共竺佛念等譯
462 25 jīn today; present; now 今不忍故說
463 25 jīn Jin 今不忍故說
464 25 jīn modern 今不忍故說
465 25 jīn now; adhunā 今不忍故說
466 24 不成 bùchéng unsuccessful 時白不成
467 24 不成 bùchéng will not do; will not work 時白不成
468 24 不成 bùchéng don't tell me ... 時白不成
469 23 jiàn to see 願父母見聽
470 23 jiàn opinion; view; understanding 願父母見聽
471 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 願父母見聽
472 23 jiàn refer to; for details see 願父母見聽
473 23 jiàn to listen to 願父母見聽
474 23 jiàn to meet 願父母見聽
475 23 jiàn to receive (a guest) 願父母見聽
476 23 jiàn let me; kindly 願父母見聽
477 23 jiàn Jian 願父母見聽
478 23 xiàn to appear 願父母見聽
479 23 xiàn to introduce 願父母見聽
480 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 願父母見聽
481 23 jiàn seeing; observing; darśana 願父母見聽
482 23 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 汝不善
483 23 問言 wèn yán to ask 上座比丘所問言
484 22 shēng to be born; to give birth 汝不爾所時生
485 22 shēng to live 汝不爾所時生
486 22 shēng raw 汝不爾所時生
487 22 shēng a student 汝不爾所時生
488 22 shēng life 汝不爾所時生
489 22 shēng to produce; to give rise 汝不爾所時生
490 22 shēng alive 汝不爾所時生
491 22 shēng a lifetime 汝不爾所時生
492 22 shēng to initiate; to become 汝不爾所時生
493 22 shēng to grow 汝不爾所時生
494 22 shēng unfamiliar 汝不爾所時生
495 22 shēng not experienced 汝不爾所時生
496 22 shēng hard; stiff; strong 汝不爾所時生
497 22 shēng having academic or professional knowledge 汝不爾所時生
498 22 shēng a male role in traditional theatre 汝不爾所時生
499 22 shēng gender 汝不爾所時生
500 22 shēng to develop; to grow 汝不爾所時生

Frequencies of all Words

Top 884

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 166 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 七群比丘往語六群比丘
2 166 比丘 bǐqiū bhiksu 七群比丘往語六群比丘
3 166 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 七群比丘往語六群比丘
4 141 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如汝等所說者
5 141 zhě that 如汝等所說者
6 141 zhě nominalizing function word 如汝等所說者
7 141 zhě used to mark a definition 如汝等所說者
8 141 zhě used to mark a pause 如汝等所說者
9 141 zhě topic marker; that; it 如汝等所說者
10 141 zhuó according to 如汝等所說者
11 141 zhě ca 如汝等所說者
12 130 huò or; either; else 或戲笑語
13 130 huò maybe; perhaps; might; possibly 或戲笑語
14 130 huò some; someone 或戲笑語
15 130 míngnián suddenly 或戲笑語
16 130 huò or; vā 或戲笑語
17 107 ruò to seem; to be like; as 若有諸比丘作如是問
18 107 ruò seemingly 若有諸比丘作如是問
19 107 ruò if 若有諸比丘作如是問
20 107 ruò you 若有諸比丘作如是問
21 107 ruò this; that 若有諸比丘作如是問
22 107 ruò and; or 若有諸比丘作如是問
23 107 ruò as for; pertaining to 若有諸比丘作如是問
24 107 pomegranite 若有諸比丘作如是問
25 107 ruò to choose 若有諸比丘作如是問
26 107 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有諸比丘作如是問
27 107 ruò thus 若有諸比丘作如是問
28 107 ruò pollia 若有諸比丘作如是問
29 107 ruò Ruo 若有諸比丘作如是問
30 107 ruò only then 若有諸比丘作如是問
31 107 ja 若有諸比丘作如是問
32 107 jñā 若有諸比丘作如是問
33 107 ruò if; yadi 若有諸比丘作如是問
34 100 世尊 shìzūn World-Honored One 時諸比丘往世尊所
35 100 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時諸比丘往世尊所
36 93 not; no 所不應
37 93 expresses that a certain condition cannot be acheived 所不應
38 93 as a correlative 所不應
39 93 no (answering a question) 所不應
40 93 forms a negative adjective from a noun 所不應
41 93 at the end of a sentence to form a question 所不應
42 93 to form a yes or no question 所不應
43 93 infix potential marker 所不應
44 93 no; na 所不應
45 89 yán to speak; to say; said 時六群比丘報言
46 89 yán language; talk; words; utterance; speech 時六群比丘報言
47 89 yán Kangxi radical 149 時六群比丘報言
48 89 yán a particle with no meaning 時六群比丘報言
49 89 yán phrase; sentence 時六群比丘報言
50 89 yán a word; a syllable 時六群比丘報言
51 89 yán a theory; a doctrine 時六群比丘報言
52 89 yán to regard as 時六群比丘報言
53 89 yán to act as 時六群比丘報言
54 89 yán word; vacana 時六群比丘報言
55 89 yán speak; vad 時六群比丘報言
56 86 fàn to commit a crime; to violate 犯波羅夷法
57 86 fàn to attack; to invade 犯波羅夷法
58 86 fàn to transgress 犯波羅夷法
59 86 fàn conjunction of a star 犯波羅夷法
60 86 fàn to conquer 犯波羅夷法
61 86 fàn to occur 犯波羅夷法
62 86 fàn to face danger 犯波羅夷法
63 86 fàn to fall 犯波羅夷法
64 86 fàn to be worth; to deserve 犯波羅夷法
65 86 fàn a criminal 犯波羅夷法
66 86 fàn to commit a transgression; āpatti 犯波羅夷法
67 82 zuò to do 若有諸比丘作如是問
68 82 zuò to act as; to serve as 若有諸比丘作如是問
69 82 zuò to start 若有諸比丘作如是問
70 82 zuò a writing; a work 若有諸比丘作如是問
71 82 zuò to dress as; to be disguised as 若有諸比丘作如是問
72 82 zuō to create; to make 若有諸比丘作如是問
73 82 zuō a workshop 若有諸比丘作如是問
74 82 zuō to write; to compose 若有諸比丘作如是問
75 82 zuò to rise 若有諸比丘作如是問
76 82 zuò to be aroused 若有諸比丘作如是問
77 82 zuò activity; action; undertaking 若有諸比丘作如是問
78 82 zuò to regard as 若有諸比丘作如是問
79 82 zuò action; kāraṇa 若有諸比丘作如是問
80 80 二十 èrshí twenty 受戒既年不滿二十
81 80 二十 èrshí twenty; vimsati 受戒既年不滿二十
82 79 you; thou 汝所為非
83 79 Ru River 汝所為非
84 79 Ru 汝所為非
85 79 you; tvam; bhavat 汝所為非
86 78 滿 mǎn full 授年未滿二十者大戒
87 78 滿 mǎn to be satisfied 授年未滿二十者大戒
88 78 滿 mǎn to fill 授年未滿二十者大戒
89 78 滿 mǎn conceited 授年未滿二十者大戒
90 78 滿 mǎn to reach (a time); to expire 授年未滿二十者大戒
91 78 滿 mǎn whole; entire 授年未滿二十者大戒
92 78 滿 mǎn completely 授年未滿二十者大戒
93 78 滿 mǎn Manchu 授年未滿二十者大戒
94 78 滿 mǎn very 授年未滿二十者大戒
95 78 滿 mǎn Man 授年未滿二十者大戒
96 78 滿 mǎn Full 授年未滿二十者大戒
97 78 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 授年未滿二十者大戒
98 78 rén person; people; a human being 此六群比丘癡人
99 78 rén Kangxi radical 9 此六群比丘癡人
100 78 rén a kind of person 此六群比丘癡人
101 78 rén everybody 此六群比丘癡人
102 78 rén adult 此六群比丘癡人
103 78 rén somebody; others 此六群比丘癡人
104 78 rén an upright person 此六群比丘癡人
105 78 rén person; manuṣya 此六群比丘癡人
106 78 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝等所說者
107 78 suǒ an office; an institute 如汝等所說者
108 78 suǒ introduces a relative clause 如汝等所說者
109 78 suǒ it 如汝等所說者
110 78 suǒ if; supposing 如汝等所說者
111 78 suǒ a few; various; some 如汝等所說者
112 78 suǒ a place; a location 如汝等所說者
113 78 suǒ indicates a passive voice 如汝等所說者
114 78 suǒ that which 如汝等所說者
115 78 suǒ an ordinal number 如汝等所說者
116 78 suǒ meaning 如汝等所說者
117 78 suǒ garrison 如汝等所說者
118 78 suǒ place; pradeśa 如汝等所說者
119 78 suǒ that which; yad 如汝等所說者
120 78 shì is; are; am; to be 作是言
121 78 shì is exactly 作是言
122 78 shì is suitable; is in contrast 作是言
123 78 shì this; that; those 作是言
124 78 shì really; certainly 作是言
125 78 shì correct; yes; affirmative 作是言
126 78 shì true 作是言
127 78 shì is; has; exists 作是言
128 78 shì used between repetitions of a word 作是言
129 78 shì a matter; an affair 作是言
130 78 shì Shi 作是言
131 78 shì is; bhū 作是言
132 78 shì this; idam 作是言
133 75 fēi not; non-; un- 非比丘
134 75 fēi Kangxi radical 175 非比丘
135 75 fēi wrong; bad; untruthful 非比丘
136 75 fēi different 非比丘
137 75 fēi to not be; to not have 非比丘
138 75 fēi to violate; to be contrary to 非比丘
139 75 fēi Africa 非比丘
140 75 fēi to slander 非比丘
141 75 fěi to avoid 非比丘
142 75 fēi must 非比丘
143 75 fēi an error 非比丘
144 75 fēi a problem; a question 非比丘
145 75 fēi evil 非比丘
146 75 fēi besides; except; unless 非比丘
147 70 this; these 此六群比丘與十七群
148 70 in this way 此六群比丘與十七群
149 70 otherwise; but; however; so 此六群比丘與十七群
150 70 at this time; now; here 此六群比丘與十七群
151 70 this; here; etad 此六群比丘與十七群
152 70 no 無願
153 70 Kangxi radical 71 無願
154 70 to not have; without 無願
155 70 has not yet 無願
156 70 mo 無願
157 70 do not 無願
158 70 not; -less; un- 無願
159 70 regardless of 無願
160 70 to not have 無願
161 70 um 無願
162 70 Wu 無願
163 70 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無願
164 70 not; non- 無願
165 70 mo 無願
166 67 shí time; a point or period of time 時六群比丘報言
167 67 shí a season; a quarter of a year 時六群比丘報言
168 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群比丘報言
169 67 shí at that time 時六群比丘報言
170 67 shí fashionable 時六群比丘報言
171 67 shí fate; destiny; luck 時六群比丘報言
172 67 shí occasion; opportunity; chance 時六群比丘報言
173 67 shí tense 時六群比丘報言
174 67 shí particular; special 時六群比丘報言
175 67 shí to plant; to cultivate 時六群比丘報言
176 67 shí hour (measure word) 時六群比丘報言
177 67 shí an era; a dynasty 時六群比丘報言
178 67 shí time [abstract] 時六群比丘報言
179 67 shí seasonal 時六群比丘報言
180 67 shí frequently; often 時六群比丘報言
181 67 shí occasionally; sometimes 時六群比丘報言
182 67 shí on time 時六群比丘報言
183 67 shí this; that 時六群比丘報言
184 67 shí to wait upon 時六群比丘報言
185 67 shí hour 時六群比丘報言
186 67 shí appropriate; proper; timely 時六群比丘報言
187 67 shí Shi 時六群比丘報言
188 67 shí a present; currentlt 時六群比丘報言
189 67 shí time; kāla 時六群比丘報言
190 67 shí at that time; samaya 時六群比丘報言
191 67 shí then; atha 時六群比丘報言
192 65 wèi Eighth earthly branch 汝未爾所歲
193 65 wèi not yet; still not 汝未爾所歲
194 65 wèi not; did not; have not 汝未爾所歲
195 65 wèi or not? 汝未爾所歲
196 65 wèi 1-3 p.m. 汝未爾所歲
197 65 wèi to taste 汝未爾所歲
198 65 wèi future; anāgata 汝未爾所歲
199 63 zhī to know 知汝非
200 63 zhī to comprehend 知汝非
201 63 zhī to inform; to tell 知汝非
202 63 zhī to administer 知汝非
203 63 zhī to distinguish; to discern 知汝非
204 63 zhī to be close friends 知汝非
205 63 zhī to feel; to sense; to perceive 知汝非
206 63 zhī to receive; to entertain 知汝非
207 63 zhī knowledge 知汝非
208 63 zhī consciousness; perception 知汝非
209 63 zhī a close friend 知汝非
210 63 zhì wisdom 知汝非
211 63 zhì Zhi 知汝非
212 63 zhī Understanding 知汝非
213 63 zhī know; jña 知汝非
214 62 nián year 受戒既年不滿二十
215 62 nián New Year festival 受戒既年不滿二十
216 62 nián age 受戒既年不滿二十
217 62 nián life span; life expectancy 受戒既年不滿二十
218 62 nián an era; a period 受戒既年不滿二十
219 62 nián a date 受戒既年不滿二十
220 62 nián time; years 受戒既年不滿二十
221 62 nián harvest 受戒既年不滿二十
222 62 nián annual; every year 受戒既年不滿二十
223 62 nián year; varṣa 受戒既年不滿二十
224 59 sēng a Buddhist monk 僧或不問
225 59 sēng a person with dark skin 僧或不問
226 59 sēng Seng 僧或不問
227 59 sēng Sangha; monastic community 僧或不問
228 59 yǒu is; are; to exist 若有諸比丘作如是問
229 59 yǒu to have; to possess 若有諸比丘作如是問
230 59 yǒu indicates an estimate 若有諸比丘作如是問
231 59 yǒu indicates a large quantity 若有諸比丘作如是問
232 59 yǒu indicates an affirmative response 若有諸比丘作如是問
233 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有諸比丘作如是問
234 59 yǒu used to compare two things 若有諸比丘作如是問
235 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有諸比丘作如是問
236 59 yǒu used before the names of dynasties 若有諸比丘作如是問
237 59 yǒu a certain thing; what exists 若有諸比丘作如是問
238 59 yǒu multiple of ten and ... 若有諸比丘作如是問
239 59 yǒu abundant 若有諸比丘作如是問
240 59 yǒu purposeful 若有諸比丘作如是問
241 59 yǒu You 若有諸比丘作如是問
242 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有諸比丘作如是問
243 59 yǒu becoming; bhava 若有諸比丘作如是問
244 57 to doubt; to disbelieve 比丘作疑惱
245 57 to suspect; to wonder 比丘作疑惱
246 57 puzzled 比丘作疑惱
247 57 to seem like 比丘作疑惱
248 57 to hesitate 比丘作疑惱
249 57 to fix; to determine 比丘作疑惱
250 57 to copy; to immitate; to emulate 比丘作疑惱
251 57 to be strange 比丘作疑惱
252 57 to dread; to be scared 比丘作疑惱
253 57 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 比丘作疑惱
254 56 沙彌 shāmí sramanera 沙彌
255 56 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 沙彌
256 56 desire 欲說戒者當如是說
257 56 to desire; to wish 欲說戒者當如是說
258 56 almost; nearly; about to occur 欲說戒者當如是說
259 56 to desire; to intend 欲說戒者當如是說
260 56 lust 欲說戒者當如是說
261 56 desire; intention; wish; kāma 欲說戒者當如是說
262 55 already 則已
263 55 Kangxi radical 49 則已
264 55 from 則已
265 55 to bring to an end; to stop 則已
266 55 final aspectual particle 則已
267 55 afterwards; thereafter 則已
268 55 too; very; excessively 則已
269 55 to complete 則已
270 55 to demote; to dismiss 則已
271 55 to recover from an illness 則已
272 55 certainly 則已
273 55 an interjection of surprise 則已
274 55 this 則已
275 55 former; pūrvaka 則已
276 55 former; pūrvaka 則已
277 54 受戒 shòu jiè Take the Precepts 如餘人受戒者
278 54 受戒 shòu jiè to take precepts 如餘人受戒者
279 53 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 若眾僧有食當共食
280 52 undulations 波逸提
281 52 waves; breakers 波逸提
282 52 wavelength 波逸提
283 52 pa 波逸提
284 52 wave; taraṅga 波逸提
285 52 that; those
286 52 another; the other
287 52 that; tad
288 51 to flee; to escape 波逸提
289 51 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
290 51 leisurely; idle 波逸提
291 51 to excell; to surpass 波逸提
292 51 to lose 波逸提
293 51 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
294 51 to run 波逸提
295 51 to release; to set free; to liberate 波逸提
296 51 preeminent; outstanding 波逸提
297 51 fast; quick; rapid 波逸提
298 51 cozy; snug 波逸提
299 51 a hermit 波逸提
300 51 a defect; a fault 波逸提
301 51 mistake; pramāda 波逸提
302 51 諸比丘 zhū bǐqiū monks 若有諸比丘作如是問
303 51 to carry 波逸提
304 51 a flick up and rightwards in a character 波逸提
305 51 to lift; to raise 波逸提
306 51 to move forward [in time] 波逸提
307 51 to get; to fetch 波逸提
308 51 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
309 51 to cheer up 波逸提
310 51 to be on guard 波逸提
311 51 a ladle 波逸提
312 51 Ti 波逸提
313 51 to to hurl; to pass 波逸提
314 51 to bring; cud 波逸提
315 51 and 此六群比丘與十七群
316 51 to give 此六群比丘與十七群
317 51 together with 此六群比丘與十七群
318 51 interrogative particle 此六群比丘與十七群
319 51 to accompany 此六群比丘與十七群
320 51 to particate in 此六群比丘與十七群
321 51 of the same kind 此六群比丘與十七群
322 51 to help 此六群比丘與十七群
323 51 for 此六群比丘與十七群
324 51 and; ca 此六群比丘與十七群
325 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝等所說者
326 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝等所說者
327 50 shuì to persuade 如汝等所說者
328 50 shuō to teach; to recite; to explain 如汝等所說者
329 50 shuō a doctrine; a theory 如汝等所說者
330 50 shuō to claim; to assert 如汝等所說者
331 50 shuō allocution 如汝等所說者
332 50 shuō to criticize; to scold 如汝等所說者
333 50 shuō to indicate; to refer to 如汝等所說者
334 50 shuō speach; vāda 如汝等所說者
335 50 shuō to speak; bhāṣate 如汝等所說者
336 50 shuō to instruct 如汝等所說者
337 49 wèi for; to 為犯何罪
338 49 wèi because of 為犯何罪
339 49 wéi to act as; to serve 為犯何罪
340 49 wéi to change into; to become 為犯何罪
341 49 wéi to be; is 為犯何罪
342 49 wéi to do 為犯何罪
343 49 wèi for 為犯何罪
344 49 wèi because of; for; to 為犯何罪
345 49 wèi to 為犯何罪
346 49 wéi in a passive construction 為犯何罪
347 49 wéi forming a rehetorical question 為犯何罪
348 49 wéi forming an adverb 為犯何罪
349 49 wéi to add emphasis 為犯何罪
350 49 wèi to support; to help 為犯何罪
351 49 wéi to govern 為犯何罪
352 49 wèi to be; bhū 為犯何罪
353 49 èr two 和上知年未滿二
354 49 èr Kangxi radical 7 和上知年未滿二
355 49 èr second 和上知年未滿二
356 49 èr twice; double; di- 和上知年未滿二
357 49 èr another; the other 和上知年未滿二
358 49 èr more than one kind 和上知年未滿二
359 49 èr two; dvā; dvi 和上知年未滿二
360 49 èr both; dvaya 和上知年未滿二
361 47 如是 rúshì thus; so 若有諸比丘作如是問
362 47 如是 rúshì thus, so 若有諸比丘作如是問
363 47 如是 rúshì thus; evam 若有諸比丘作如是問
364 47 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若有諸比丘作如是問
365 47 zhòng many; numerous 又界內別眾
366 47 zhòng masses; people; multitude; crowd 又界內別眾
367 47 zhòng general; common; public 又界內別眾
368 47 zhòng many; all; sarva 又界內別眾
369 46 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
370 45 such as; for example; for instance 如汝等所說者
371 45 if 如汝等所說者
372 45 in accordance with 如汝等所說者
373 45 to be appropriate; should; with regard to 如汝等所說者
374 45 this 如汝等所說者
375 45 it is so; it is thus; can be compared with 如汝等所說者
376 45 to go to 如汝等所說者
377 45 to meet 如汝等所說者
378 45 to appear; to seem; to be like 如汝等所說者
379 45 at least as good as 如汝等所說者
380 45 and 如汝等所說者
381 45 or 如汝等所說者
382 45 but 如汝等所說者
383 45 then 如汝等所說者
384 45 naturally 如汝等所說者
385 45 expresses a question or doubt 如汝等所說者
386 45 you 如汝等所說者
387 45 the second lunar month 如汝等所說者
388 45 in; at 如汝等所說者
389 45 Ru 如汝等所說者
390 45 Thus 如汝等所說者
391 45 thus; tathā 如汝等所說者
392 45 like; iva 如汝等所說者
393 45 suchness; tathatā 如汝等所說者
394 44 zhàng to separate 非障道法
395 44 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 非障道法
396 44 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 非障道法
397 44 zhàng to cover 非障道法
398 44 zhàng to defend 非障道法
399 44 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 非障道法
400 44 zhàng a strategic fortress 非障道法
401 44 zhàng a dike; an embankment; a levee 非障道法
402 44 zhàng to assure 非障道法
403 44 zhàng obstruction 非障道法
404 42 不知 bùzhī do not know 不知
405 42 不知 bùzhī unknowingly 不知
406 42 羯磨 jiémó karma 若為羯磨
407 42 I; me; my 我作疑
408 42 self 我作疑
409 42 we; our 我作疑
410 42 [my] dear 我作疑
411 42 Wo 我作疑
412 42 self; atman; attan 我作疑
413 42 ga 我作疑
414 42 I; aham 我作疑
415 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 說而了了者
416 42 ér Kangxi radical 126 說而了了者
417 42 ér you 說而了了者
418 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 說而了了者
419 42 ér right away; then 說而了了者
420 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 說而了了者
421 42 ér if; in case; in the event that 說而了了者
422 42 ér therefore; as a result; thus 說而了了者
423 42 ér how can it be that? 說而了了者
424 42 ér so as to 說而了了者
425 42 ér only then 說而了了者
426 42 ér as if; to seem like 說而了了者
427 42 néng can; able 說而了了者
428 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說而了了者
429 42 ér me 說而了了者
430 42 ér to arrive; up to 說而了了者
431 42 ér possessive 說而了了者
432 42 ér and; ca 說而了了者
433 41 阿梨吒 alízhà Alagaddūpama 丘字阿梨吒
434 41 bái white 以此因緣具白世尊
435 41 bái Kangxi radical 106 以此因緣具白世尊
436 41 bái plain 以此因緣具白世尊
437 41 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 以此因緣具白世尊
438 41 bái pure; clean; stainless 以此因緣具白世尊
439 41 bái bright 以此因緣具白世尊
440 41 bái a wrongly written character 以此因緣具白世尊
441 41 bái clear 以此因緣具白世尊
442 41 bái true; sincere; genuine 以此因緣具白世尊
443 41 bái reactionary 以此因緣具白世尊
444 41 bái a wine cup 以此因緣具白世尊
445 41 bái a spoken part in an opera 以此因緣具白世尊
446 41 bái a dialect 以此因緣具白世尊
447 41 bái to understand 以此因緣具白世尊
448 41 bái to report 以此因緣具白世尊
449 41 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 以此因緣具白世尊
450 41 bái in vain; to no purpose; for nothing 以此因緣具白世尊
451 41 bái merely; simply; only 以此因緣具白世尊
452 41 bái empty; blank 以此因緣具白世尊
453 41 bái free 以此因緣具白世尊
454 41 bái to stare coldly; a scornful look 以此因緣具白世尊
455 41 bái relating to funerals 以此因緣具白世尊
456 41 bái Bai 以此因緣具白世尊
457 41 bái vernacular; spoken language 以此因緣具白世尊
458 41 bái a symbol for silver 以此因緣具白世尊
459 41 bái clean; avadāta 以此因緣具白世尊
460 41 bái white; śukla; pāṇḍara 以此因緣具白世尊
461 40 shì matter; thing; item 堪忍如上眾事
462 40 shì to serve 堪忍如上眾事
463 40 shì a government post 堪忍如上眾事
464 40 shì duty; post; work 堪忍如上眾事
465 40 shì occupation 堪忍如上眾事
466 40 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 堪忍如上眾事
467 40 shì an accident 堪忍如上眾事
468 40 shì to attend 堪忍如上眾事
469 40 shì an allusion 堪忍如上眾事
470 40 shì a condition; a state; a situation 堪忍如上眾事
471 40 shì to engage in 堪忍如上眾事
472 40 shì to enslave 堪忍如上眾事
473 40 shì to pursue 堪忍如上眾事
474 40 shì to administer 堪忍如上眾事
475 40 shì to appoint 堪忍如上眾事
476 40 shì a piece 堪忍如上眾事
477 40 shì thing; phenomena 堪忍如上眾事
478 40 shì actions; karma 堪忍如上眾事
479 38 爾時 ěr shí at that time 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
480 38 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
481 38 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 鬪諍如法滅已
482 38 miè to submerge 鬪諍如法滅已
483 38 miè to extinguish; to put out 鬪諍如法滅已
484 38 miè to eliminate 鬪諍如法滅已
485 38 miè to disappear; to fade away 鬪諍如法滅已
486 38 miè the cessation of suffering 鬪諍如法滅已
487 38 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 鬪諍如法滅已
488 37 dāng to be; to act as; to serve as 欲說戒者當如是說
489 37 dāng at or in the very same; be apposite 欲說戒者當如是說
490 37 dāng dang (sound of a bell) 欲說戒者當如是說
491 37 dāng to face 欲說戒者當如是說
492 37 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 欲說戒者當如是說
493 37 dāng to manage; to host 欲說戒者當如是說
494 37 dāng should 欲說戒者當如是說
495 37 dāng to treat; to regard as 欲說戒者當如是說
496 37 dǎng to think 欲說戒者當如是說
497 37 dàng suitable; correspond to 欲說戒者當如是說
498 37 dǎng to be equal 欲說戒者當如是說
499 37 dàng that 欲說戒者當如是說
500 37 dāng an end; top 欲說戒者當如是說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
zhě ca
huò or; vā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
no; na
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
fàn to commit a transgression; āpatti
zuò action; kāraṇa
二十 èrshí twenty; vimsati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨吒 97 Alagaddūpama
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
104 Huan river
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
姚秦 姚秦 89 Later Qin
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
摈出 擯出 98 to expel; to exile
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二种 二種 195 two kinds
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便说法 方便說法 102 expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广说 廣說 103 to explain; to teach
和上 104 an abbot; a monk
后说 後說 104 spoken later
见处 見處 106 dwelling in wrong views
结戒 結戒 106 bound by precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十七 106 scroll 17
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦痛 107 the sensation of pain
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
念言 110 words from memory
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
去者 113 a goer; gamika
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善说 善說 115 well expounded
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
时到 時到 115 timely arrival
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行婬 120 lewd desire
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一食 121 one meal
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
增上 122 additional; increased; superior
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
知惭 知慚 122 Sense of Humility
制戒 122 rules; vinaya
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks