Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 30
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 255 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人遣使語言 |
| 2 | 255 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人遣使語言 |
| 3 | 255 | 人 | rén | a kind of person | 是人遣使語言 |
| 4 | 255 | 人 | rén | everybody | 是人遣使語言 |
| 5 | 255 | 人 | rén | adult | 是人遣使語言 |
| 6 | 255 | 人 | rén | somebody; others | 是人遣使語言 |
| 7 | 255 | 人 | rén | an upright person | 是人遣使語言 |
| 8 | 255 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人遣使語言 |
| 9 | 212 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 當與作不見擯 |
| 10 | 212 | 擯 | bìn | to usher | 當與作不見擯 |
| 11 | 212 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 當與作不見擯 |
| 12 | 194 | 羯磨 | jiémó | karma | 不如法羯磨擯我 |
| 13 | 185 | 作 | zuò | to do | 諸比丘作是念 |
| 14 | 185 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸比丘作是念 |
| 15 | 185 | 作 | zuò | to start | 諸比丘作是念 |
| 16 | 185 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸比丘作是念 |
| 17 | 185 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸比丘作是念 |
| 18 | 185 | 作 | zuō | to create; to make | 諸比丘作是念 |
| 19 | 185 | 作 | zuō | a workshop | 諸比丘作是念 |
| 20 | 185 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸比丘作是念 |
| 21 | 185 | 作 | zuò | to rise | 諸比丘作是念 |
| 22 | 185 | 作 | zuò | to be aroused | 諸比丘作是念 |
| 23 | 185 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸比丘作是念 |
| 24 | 185 | 作 | zuò | to regard as | 諸比丘作是念 |
| 25 | 185 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸比丘作是念 |
| 26 | 177 | 不 | bù | infix potential marker | 諸比丘不 |
| 27 | 165 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一比丘 |
| 28 | 165 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一比丘 |
| 29 | 165 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一比丘 |
| 30 | 146 | 與 | yǔ | to give | 當與作不見擯 |
| 31 | 146 | 與 | yǔ | to accompany | 當與作不見擯 |
| 32 | 146 | 與 | yù | to particate in | 當與作不見擯 |
| 33 | 146 | 與 | yù | of the same kind | 當與作不見擯 |
| 34 | 146 | 與 | yù | to help | 當與作不見擯 |
| 35 | 146 | 與 | yǔ | for | 當與作不見擯 |
| 36 | 118 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧不如法 |
| 37 | 118 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧不如法 |
| 38 | 118 | 僧 | sēng | Seng | 僧不如法 |
| 39 | 118 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧不如法 |
| 40 | 113 | 應 | yìng | to answer; to respond | 僧先應思惟 |
| 41 | 113 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 僧先應思惟 |
| 42 | 113 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 僧先應思惟 |
| 43 | 113 | 應 | yìng | to accept | 僧先應思惟 |
| 44 | 113 | 應 | yìng | to permit; to allow | 僧先應思惟 |
| 45 | 113 | 應 | yìng | to echo | 僧先應思惟 |
| 46 | 113 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 僧先應思惟 |
| 47 | 113 | 應 | yìng | Ying | 僧先應思惟 |
| 48 | 99 | 法 | fǎ | method; way | 八法中俱舍彌法第二 |
| 49 | 99 | 法 | fǎ | France | 八法中俱舍彌法第二 |
| 50 | 99 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 八法中俱舍彌法第二 |
| 51 | 99 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 八法中俱舍彌法第二 |
| 52 | 99 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 八法中俱舍彌法第二 |
| 53 | 99 | 法 | fǎ | an institution | 八法中俱舍彌法第二 |
| 54 | 99 | 法 | fǎ | to emulate | 八法中俱舍彌法第二 |
| 55 | 99 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 八法中俱舍彌法第二 |
| 56 | 99 | 法 | fǎ | punishment | 八法中俱舍彌法第二 |
| 57 | 99 | 法 | fǎ | Fa | 八法中俱舍彌法第二 |
| 58 | 99 | 法 | fǎ | a precedent | 八法中俱舍彌法第二 |
| 59 | 99 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 八法中俱舍彌法第二 |
| 60 | 99 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 八法中俱舍彌法第二 |
| 61 | 99 | 法 | fǎ | Dharma | 八法中俱舍彌法第二 |
| 62 | 99 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 八法中俱舍彌法第二 |
| 63 | 99 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 八法中俱舍彌法第二 |
| 64 | 99 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 八法中俱舍彌法第二 |
| 65 | 99 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 八法中俱舍彌法第二 |
| 66 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是比丘言 |
| 67 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是比丘言 |
| 68 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是比丘言 |
| 69 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 是比丘言 |
| 70 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 是比丘言 |
| 71 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是比丘言 |
| 72 | 91 | 言 | yán | to regard as | 是比丘言 |
| 73 | 91 | 言 | yán | to act as | 是比丘言 |
| 74 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 是比丘言 |
| 75 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 是比丘言 |
| 76 | 85 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 彼不與汝共住 |
| 77 | 85 | 住 | zhù | to stop; to halt | 彼不與汝共住 |
| 78 | 85 | 住 | zhù | to retain; to remain | 彼不與汝共住 |
| 79 | 85 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 彼不與汝共住 |
| 80 | 85 | 住 | zhù | verb complement | 彼不與汝共住 |
| 81 | 85 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 彼不與汝共住 |
| 82 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘說 |
| 83 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘說 |
| 84 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘說 |
| 85 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘說 |
| 86 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘說 |
| 87 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘說 |
| 88 | 85 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘說 |
| 89 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘說 |
| 90 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘說 |
| 91 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘說 |
| 92 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘說 |
| 93 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘說 |
| 94 | 77 | 我 | wǒ | self | 我不知所犯 |
| 95 | 77 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不知所犯 |
| 96 | 77 | 我 | wǒ | Wo | 我不知所犯 |
| 97 | 77 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不知所犯 |
| 98 | 77 | 我 | wǒ | ga | 我不知所犯 |
| 99 | 77 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 如法悔過 |
| 100 | 62 | 別 | bié | other | 僧別 |
| 101 | 62 | 別 | bié | special | 僧別 |
| 102 | 62 | 別 | bié | to leave | 僧別 |
| 103 | 62 | 別 | bié | to distinguish | 僧別 |
| 104 | 62 | 別 | bié | to pin | 僧別 |
| 105 | 62 | 別 | bié | to insert; to jam | 僧別 |
| 106 | 62 | 別 | bié | to turn | 僧別 |
| 107 | 62 | 別 | bié | Bie | 僧別 |
| 108 | 62 | 非法 | fēifǎ | illegal | 是諸羯磨皆名非法 |
| 109 | 62 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 是諸羯磨皆名非法 |
| 110 | 55 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾入此部眾 |
| 111 | 55 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾入此部眾 |
| 112 | 55 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾入此部眾 |
| 113 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在俱舍彌 |
| 114 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在俱舍彌 |
| 115 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在俱舍彌 |
| 116 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在俱舍彌 |
| 117 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在俱舍彌 |
| 118 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 佛在俱舍彌 |
| 119 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在俱舍彌 |
| 120 | 53 | 可 | kě | can; may; permissible | 犯可悔過罪 |
| 121 | 53 | 可 | kě | to approve; to permit | 犯可悔過罪 |
| 122 | 53 | 可 | kě | to be worth | 犯可悔過罪 |
| 123 | 53 | 可 | kě | to suit; to fit | 犯可悔過罪 |
| 124 | 53 | 可 | kè | khan | 犯可悔過罪 |
| 125 | 53 | 可 | kě | to recover | 犯可悔過罪 |
| 126 | 53 | 可 | kě | to act as | 犯可悔過罪 |
| 127 | 53 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 犯可悔過罪 |
| 128 | 53 | 可 | kě | used to add emphasis | 犯可悔過罪 |
| 129 | 53 | 可 | kě | beautiful | 犯可悔過罪 |
| 130 | 53 | 可 | kě | Ke | 犯可悔過罪 |
| 131 | 53 | 可 | kě | can; may; śakta | 犯可悔過罪 |
| 132 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我不知所犯 |
| 133 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 我不知所犯 |
| 134 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我不知所犯 |
| 135 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我不知所犯 |
| 136 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 我不知所犯 |
| 137 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 我不知所犯 |
| 138 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我不知所犯 |
| 139 | 51 | 有言 | yǒuyán | speaker; orator; talkative; vaktṛ | 有言 |
| 140 | 48 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 時藥 |
| 141 | 48 | 藥 | yào | a chemical | 時藥 |
| 142 | 48 | 藥 | yào | to cure | 時藥 |
| 143 | 48 | 藥 | yào | to poison | 時藥 |
| 144 | 48 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 時藥 |
| 145 | 47 | 一 | yī | one | 爾時有一比丘 |
| 146 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時有一比丘 |
| 147 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時有一比丘 |
| 148 | 47 | 一 | yī | first | 爾時有一比丘 |
| 149 | 47 | 一 | yī | the same | 爾時有一比丘 |
| 150 | 47 | 一 | yī | sole; single | 爾時有一比丘 |
| 151 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 爾時有一比丘 |
| 152 | 47 | 一 | yī | Yi | 爾時有一比丘 |
| 153 | 47 | 一 | yī | other | 爾時有一比丘 |
| 154 | 47 | 一 | yī | to unify | 爾時有一比丘 |
| 155 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時有一比丘 |
| 156 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時有一比丘 |
| 157 | 47 | 一 | yī | one; eka | 爾時有一比丘 |
| 158 | 46 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘作是念 |
| 159 | 46 | 是非 | shìfēi | right and wrong | 是非法羯磨 |
| 160 | 46 | 是非 | shìfēi | a quarrel | 是非法羯磨 |
| 161 | 45 | 應作 | yīngzuò | a manifestation | 不應作擯 |
| 162 | 44 | 四 | sì | four | 四人 |
| 163 | 44 | 四 | sì | note a musical scale | 四人 |
| 164 | 44 | 四 | sì | fourth | 四人 |
| 165 | 44 | 四 | sì | Si | 四人 |
| 166 | 44 | 四 | sì | four; catur | 四人 |
| 167 | 43 | 者 | zhě | ca | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 168 | 43 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 是擯可破 |
| 169 | 43 | 破 | pò | worn-out; broken | 是擯可破 |
| 170 | 43 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 是擯可破 |
| 171 | 43 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 是擯可破 |
| 172 | 43 | 破 | pò | to defeat | 是擯可破 |
| 173 | 43 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 是擯可破 |
| 174 | 43 | 破 | pò | to strike; to hit | 是擯可破 |
| 175 | 43 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 是擯可破 |
| 176 | 43 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 是擯可破 |
| 177 | 43 | 破 | pò | finale | 是擯可破 |
| 178 | 43 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 是擯可破 |
| 179 | 43 | 破 | pò | to penetrate | 是擯可破 |
| 180 | 43 | 破 | pò | pha | 是擯可破 |
| 181 | 43 | 破 | pò | break; bheda | 是擯可破 |
| 182 | 43 | 共 | gòng | to share | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 183 | 43 | 共 | gòng | Communist | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 184 | 43 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 185 | 43 | 共 | gòng | to include | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 186 | 43 | 共 | gòng | same; in common | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 187 | 43 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 188 | 43 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 189 | 43 | 共 | gōng | to provide | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 190 | 43 | 共 | gōng | respectfully | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 191 | 43 | 共 | gōng | Gong | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 192 | 41 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 諍事起 |
| 193 | 41 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 諍事起 |
| 194 | 41 | 諍 | zhèng | to dispute | 諍事起 |
| 195 | 41 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 諍事起 |
| 196 | 41 | 三 | sān | three | 三人 |
| 197 | 41 | 三 | sān | third | 三人 |
| 198 | 41 | 三 | sān | more than two | 三人 |
| 199 | 41 | 三 | sān | very few | 三人 |
| 200 | 41 | 三 | sān | San | 三人 |
| 201 | 41 | 三 | sān | three; tri | 三人 |
| 202 | 41 | 三 | sān | sa | 三人 |
| 203 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三人 |
| 204 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是諸羯磨皆名非法 |
| 205 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是諸羯磨皆名非法 |
| 206 | 41 | 名 | míng | rank; position | 是諸羯磨皆名非法 |
| 207 | 41 | 名 | míng | an excuse | 是諸羯磨皆名非法 |
| 208 | 41 | 名 | míng | life | 是諸羯磨皆名非法 |
| 209 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 是諸羯磨皆名非法 |
| 210 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 是諸羯磨皆名非法 |
| 211 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是諸羯磨皆名非法 |
| 212 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 是諸羯磨皆名非法 |
| 213 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 是諸羯磨皆名非法 |
| 214 | 41 | 名 | míng | moral | 是諸羯磨皆名非法 |
| 215 | 41 | 名 | míng | name; naman | 是諸羯磨皆名非法 |
| 216 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是諸羯磨皆名非法 |
| 217 | 40 | 二 | èr | two | 第五誦之二 |
| 218 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第五誦之二 |
| 219 | 40 | 二 | èr | second | 第五誦之二 |
| 220 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 第五誦之二 |
| 221 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 第五誦之二 |
| 222 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第五誦之二 |
| 223 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 第五誦之二 |
| 224 | 37 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 隨上座受他起禮迎送 |
| 225 | 37 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 隨上座受他起禮迎送 |
| 226 | 37 | 受 | shòu | to receive; to accept | 隨上座受他起禮迎送 |
| 227 | 37 | 受 | shòu | to tolerate | 隨上座受他起禮迎送 |
| 228 | 37 | 受 | shòu | feelings; sensations | 隨上座受他起禮迎送 |
| 229 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是中有說非 |
| 230 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是中有說非 |
| 231 | 35 | 非 | fēi | different | 是中有說非 |
| 232 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是中有說非 |
| 233 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是中有說非 |
| 234 | 35 | 非 | fēi | Africa | 是中有說非 |
| 235 | 35 | 非 | fēi | to slander | 是中有說非 |
| 236 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 是中有說非 |
| 237 | 35 | 非 | fēi | must | 是中有說非 |
| 238 | 35 | 非 | fēi | an error | 是中有說非 |
| 239 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 是中有說非 |
| 240 | 35 | 非 | fēi | evil | 是中有說非 |
| 241 | 32 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等來集 |
| 242 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我以如是因緣故無罪 |
| 243 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 244 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 245 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 246 | 31 | 為 | wéi | to do | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 247 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 248 | 31 | 為 | wéi | to govern | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 249 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 250 | 31 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 犯可悔過罪 |
| 251 | 31 | 罪 | zuì | fault; error | 犯可悔過罪 |
| 252 | 31 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 犯可悔過罪 |
| 253 | 31 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 犯可悔過罪 |
| 254 | 31 | 罪 | zuì | punishment | 犯可悔過罪 |
| 255 | 31 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 犯可悔過罪 |
| 256 | 31 | 罪 | zuì | sin; agha | 犯可悔過罪 |
| 257 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相言鬪 |
| 258 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相言鬪 |
| 259 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相言鬪 |
| 260 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相言鬪 |
| 261 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相言鬪 |
| 262 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相言鬪 |
| 263 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相言鬪 |
| 264 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 相言鬪 |
| 265 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 相言鬪 |
| 266 | 30 | 相 | xiāng | to express | 相言鬪 |
| 267 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 相言鬪 |
| 268 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 相言鬪 |
| 269 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相言鬪 |
| 270 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相言鬪 |
| 271 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 相言鬪 |
| 272 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 相言鬪 |
| 273 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 相言鬪 |
| 274 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相言鬪 |
| 275 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相言鬪 |
| 276 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相言鬪 |
| 277 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 相言鬪 |
| 278 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 相言鬪 |
| 279 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相言鬪 |
| 280 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相言鬪 |
| 281 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相言鬪 |
| 282 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相言鬪 |
| 283 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相言鬪 |
| 284 | 30 | 不共 | bùgòng | not shared; distinctive; avenika | 不共說戒及 |
| 285 | 30 | 不共 | bùgòng | meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna | 不共說戒及 |
| 286 | 29 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 相言鬪 |
| 287 | 29 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 相言鬪 |
| 288 | 28 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯可悔過罪 |
| 289 | 28 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯可悔過罪 |
| 290 | 28 | 犯 | fàn | to transgress | 犯可悔過罪 |
| 291 | 28 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯可悔過罪 |
| 292 | 28 | 犯 | fàn | to conquer | 犯可悔過罪 |
| 293 | 28 | 犯 | fàn | to occur | 犯可悔過罪 |
| 294 | 28 | 犯 | fàn | to face danger | 犯可悔過罪 |
| 295 | 28 | 犯 | fàn | to fall | 犯可悔過罪 |
| 296 | 28 | 犯 | fàn | a criminal | 犯可悔過罪 |
| 297 | 28 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯可悔過罪 |
| 298 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
| 299 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
| 300 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
| 301 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
| 302 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
| 303 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
| 304 | 27 | 問 | wèn | to ask | 問諸作擯比丘 |
| 305 | 27 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸作擯比丘 |
| 306 | 27 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸作擯比丘 |
| 307 | 27 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸作擯比丘 |
| 308 | 27 | 問 | wèn | to request something | 問諸作擯比丘 |
| 309 | 27 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸作擯比丘 |
| 310 | 27 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸作擯比丘 |
| 311 | 27 | 問 | wèn | news | 問諸作擯比丘 |
| 312 | 27 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸作擯比丘 |
| 313 | 27 | 問 | wén | to inform | 問諸作擯比丘 |
| 314 | 27 | 問 | wèn | to research | 問諸作擯比丘 |
| 315 | 27 | 問 | wèn | Wen | 問諸作擯比丘 |
| 316 | 27 | 問 | wèn | a question | 問諸作擯比丘 |
| 317 | 27 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸作擯比丘 |
| 318 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 不復尊重供養讚歎 |
| 319 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 不復尊重供養讚歎 |
| 320 | 26 | 供養 | gòngyǎng | offering | 不復尊重供養讚歎 |
| 321 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 不復尊重供養讚歎 |
| 322 | 26 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 現前比丘遮成遮 |
| 323 | 26 | 遮 | zhē | an umbrella | 現前比丘遮成遮 |
| 324 | 26 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 現前比丘遮成遮 |
| 325 | 26 | 遮 | zhē | to distinguish between | 現前比丘遮成遮 |
| 326 | 26 | 遮 | zhē | to entrust | 現前比丘遮成遮 |
| 327 | 26 | 遮 | zhě | to avoid | 現前比丘遮成遮 |
| 328 | 26 | 遮 | zhě | to cover a fault | 現前比丘遮成遮 |
| 329 | 26 | 遮 | zhē | ca | 現前比丘遮成遮 |
| 330 | 26 | 遮 | zhē | negation; objection | 現前比丘遮成遮 |
| 331 | 26 | 中 | zhōng | middle | 八法中俱舍彌法第二 |
| 332 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 八法中俱舍彌法第二 |
| 333 | 26 | 中 | zhōng | China | 八法中俱舍彌法第二 |
| 334 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 八法中俱舍彌法第二 |
| 335 | 26 | 中 | zhōng | midday | 八法中俱舍彌法第二 |
| 336 | 26 | 中 | zhōng | inside | 八法中俱舍彌法第二 |
| 337 | 26 | 中 | zhōng | during | 八法中俱舍彌法第二 |
| 338 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 八法中俱舍彌法第二 |
| 339 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 八法中俱舍彌法第二 |
| 340 | 26 | 中 | zhōng | half | 八法中俱舍彌法第二 |
| 341 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 八法中俱舍彌法第二 |
| 342 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 八法中俱舍彌法第二 |
| 343 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 八法中俱舍彌法第二 |
| 344 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 八法中俱舍彌法第二 |
| 345 | 26 | 中 | zhōng | middle | 八法中俱舍彌法第二 |
| 346 | 26 | 實 | shí | real; true | 是比丘實無罪 |
| 347 | 26 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 是比丘實無罪 |
| 348 | 26 | 實 | shí | substance; content; material | 是比丘實無罪 |
| 349 | 26 | 實 | shí | honest; sincere | 是比丘實無罪 |
| 350 | 26 | 實 | shí | vast; extensive | 是比丘實無罪 |
| 351 | 26 | 實 | shí | solid | 是比丘實無罪 |
| 352 | 26 | 實 | shí | abundant; prosperous | 是比丘實無罪 |
| 353 | 26 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 是比丘實無罪 |
| 354 | 26 | 實 | shí | wealth; property | 是比丘實無罪 |
| 355 | 26 | 實 | shí | effect; result | 是比丘實無罪 |
| 356 | 26 | 實 | shí | an honest person | 是比丘實無罪 |
| 357 | 26 | 實 | shí | to fill | 是比丘實無罪 |
| 358 | 26 | 實 | shí | complete | 是比丘實無罪 |
| 359 | 26 | 實 | shí | to strengthen | 是比丘實無罪 |
| 360 | 26 | 實 | shí | to practice | 是比丘實無罪 |
| 361 | 26 | 實 | shí | namely | 是比丘實無罪 |
| 362 | 26 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 是比丘實無罪 |
| 363 | 26 | 實 | shí | full; at capacity | 是比丘實無罪 |
| 364 | 26 | 實 | shí | supplies; goods | 是比丘實無罪 |
| 365 | 26 | 實 | shí | Shichen | 是比丘實無罪 |
| 366 | 26 | 實 | shí | Real | 是比丘實無罪 |
| 367 | 26 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 是比丘實無罪 |
| 368 | 25 | 不如法 | bùrú fǎ | counterto moral principles | 不如法羯磨擯我 |
| 369 | 25 | 亦 | yì | Yi | 諸比丘亦應思惟 |
| 370 | 25 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 出界外與解擯者 |
| 371 | 25 | 解 | jiě | to explain | 出界外與解擯者 |
| 372 | 25 | 解 | jiě | to divide; to separate | 出界外與解擯者 |
| 373 | 25 | 解 | jiě | to understand | 出界外與解擯者 |
| 374 | 25 | 解 | jiě | to solve a math problem | 出界外與解擯者 |
| 375 | 25 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 出界外與解擯者 |
| 376 | 25 | 解 | jiě | to cut; to disect | 出界外與解擯者 |
| 377 | 25 | 解 | jiě | to relieve oneself | 出界外與解擯者 |
| 378 | 25 | 解 | jiě | a solution | 出界外與解擯者 |
| 379 | 25 | 解 | jiè | to escort | 出界外與解擯者 |
| 380 | 25 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 出界外與解擯者 |
| 381 | 25 | 解 | xiè | acrobatic skills | 出界外與解擯者 |
| 382 | 25 | 解 | jiě | can; able to | 出界外與解擯者 |
| 383 | 25 | 解 | jiě | a stanza | 出界外與解擯者 |
| 384 | 25 | 解 | jiè | to send off | 出界外與解擯者 |
| 385 | 25 | 解 | xiè | Xie | 出界外與解擯者 |
| 386 | 25 | 解 | jiě | exegesis | 出界外與解擯者 |
| 387 | 25 | 解 | xiè | laziness | 出界外與解擯者 |
| 388 | 25 | 解 | jiè | a government office | 出界外與解擯者 |
| 389 | 25 | 解 | jiè | to pawn | 出界外與解擯者 |
| 390 | 25 | 解 | jiè | to rent; to lease | 出界外與解擯者 |
| 391 | 25 | 解 | jiě | understanding | 出界外與解擯者 |
| 392 | 25 | 解 | jiě | to liberate | 出界外與解擯者 |
| 393 | 24 | 彌 | mí | extensive; full | 八法中俱舍彌法第二 |
| 394 | 24 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 八法中俱舍彌法第二 |
| 395 | 24 | 彌 | mí | to join | 八法中俱舍彌法第二 |
| 396 | 24 | 彌 | mí | to spread | 八法中俱舍彌法第二 |
| 397 | 24 | 彌 | mí | Mi | 八法中俱舍彌法第二 |
| 398 | 24 | 彌 | mǐ | to restrain | 八法中俱舍彌法第二 |
| 399 | 24 | 彌 | mí | to complete; to be full | 八法中俱舍彌法第二 |
| 400 | 24 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 401 | 24 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 402 | 23 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 殺父母人 |
| 403 | 23 | 殺 | shā | to hurt | 殺父母人 |
| 404 | 23 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 殺父母人 |
| 405 | 23 | 殺 | shā | hurt; han | 殺父母人 |
| 406 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝等若事無 |
| 407 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 汝等若事無 |
| 408 | 23 | 無 | mó | mo | 汝等若事無 |
| 409 | 23 | 無 | wú | to not have | 汝等若事無 |
| 410 | 23 | 無 | wú | Wu | 汝等若事無 |
| 411 | 23 | 無 | mó | mo | 汝等若事無 |
| 412 | 23 | 比尼 | bìní | monastic discipline; vinaya | 若應與現前比尼與憶念比 |
| 413 | 22 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可破 |
| 414 | 22 | 不可 | bù kě | improbable | 不可破 |
| 415 | 21 | 讚歎 | zàntàn | praise | 不復尊重供養讚歎 |
| 416 | 21 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事可破 |
| 417 | 21 | 事 | shì | to serve | 此事可破 |
| 418 | 21 | 事 | shì | a government post | 此事可破 |
| 419 | 21 | 事 | shì | duty; post; work | 此事可破 |
| 420 | 21 | 事 | shì | occupation | 此事可破 |
| 421 | 21 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事可破 |
| 422 | 21 | 事 | shì | an accident | 此事可破 |
| 423 | 21 | 事 | shì | to attend | 此事可破 |
| 424 | 21 | 事 | shì | an allusion | 此事可破 |
| 425 | 21 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事可破 |
| 426 | 21 | 事 | shì | to engage in | 此事可破 |
| 427 | 21 | 事 | shì | to enslave | 此事可破 |
| 428 | 21 | 事 | shì | to pursue | 此事可破 |
| 429 | 21 | 事 | shì | to administer | 此事可破 |
| 430 | 21 | 事 | shì | to appoint | 此事可破 |
| 431 | 21 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事可破 |
| 432 | 21 | 事 | shì | actions; karma | 此事可破 |
| 433 | 20 | 來 | lái | to come | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 434 | 20 | 來 | lái | please | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 435 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 436 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 437 | 20 | 來 | lái | wheat | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 438 | 20 | 來 | lái | next; future | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 439 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 440 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 441 | 20 | 來 | lái | to earn | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 442 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 喚隨順擯諸比丘來語 |
| 443 | 20 | 羯 | jié | a deer's skin | 驅出羯 |
| 444 | 20 | 羯 | jié | Jie people | 驅出羯 |
| 445 | 20 | 羯 | jié | a castrated ram | 驅出羯 |
| 446 | 20 | 羯 | jié | a small drum | 驅出羯 |
| 447 | 20 | 羯 | jié | ka | 驅出羯 |
| 448 | 20 | 見 | jiàn | to see | 見何罪 |
| 449 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見何罪 |
| 450 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見何罪 |
| 451 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見何罪 |
| 452 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 見何罪 |
| 453 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 見何罪 |
| 454 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見何罪 |
| 455 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見何罪 |
| 456 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 見何罪 |
| 457 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 見何罪 |
| 458 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 見何罪 |
| 459 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見何罪 |
| 460 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見何罪 |
| 461 | 20 | 不見 | bújiàn | to not see | 當與作不見擯 |
| 462 | 20 | 不見 | bújiàn | to not meet | 當與作不見擯 |
| 463 | 20 | 不見 | bújiàn | to disappear | 當與作不見擯 |
| 464 | 20 | 磨 | mó | to grind | 磨 |
| 465 | 20 | 磨 | mò | grindstone | 磨 |
| 466 | 20 | 磨 | mó | to polish; to sharpen; to rub | 磨 |
| 467 | 20 | 磨 | mò | to turn around | 磨 |
| 468 | 20 | 磨 | mò | to mill | 磨 |
| 469 | 20 | 磨 | mó | to eliminate | 磨 |
| 470 | 20 | 磨 | mó | to be tangled | 磨 |
| 471 | 20 | 磨 | mó | a difficulty; an obstruction | 磨 |
| 472 | 20 | 磨 | mó | grindstone; śilāputra | 磨 |
| 473 | 20 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 僧和合無諍無別無異 |
| 474 | 20 | 和合 | héhé | peaceful | 僧和合無諍無別無異 |
| 475 | 20 | 和合 | héhé | smooth | 僧和合無諍無別無異 |
| 476 | 20 | 和合 | héhé | Hehe | 僧和合無諍無別無異 |
| 477 | 20 | 和合 | héhé | Harmony | 僧和合無諍無別無異 |
| 478 | 20 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 僧和合無諍無別無異 |
| 479 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 已不忍心轉謂 |
| 480 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 已不忍心轉謂 |
| 481 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 已不忍心轉謂 |
| 482 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 已不忍心轉謂 |
| 483 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 已不忍心轉謂 |
| 484 | 20 | 心 | xīn | heart | 已不忍心轉謂 |
| 485 | 20 | 心 | xīn | emotion | 已不忍心轉謂 |
| 486 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 已不忍心轉謂 |
| 487 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 已不忍心轉謂 |
| 488 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 已不忍心轉謂 |
| 489 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 已不忍心轉謂 |
| 490 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 已不忍心轉謂 |
| 491 | 20 | 隨 | suí | to follow | 不隨上座起 |
| 492 | 20 | 隨 | suí | to listen to | 不隨上座起 |
| 493 | 20 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 不隨上座起 |
| 494 | 20 | 隨 | suí | to be obsequious | 不隨上座起 |
| 495 | 20 | 隨 | suí | 17th hexagram | 不隨上座起 |
| 496 | 20 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 不隨上座起 |
| 497 | 20 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 不隨上座起 |
| 498 | 20 | 隨 | suí | follow; anugama | 不隨上座起 |
| 499 | 19 | 聽 | tīng | to listen | 隨佛所聽羯磨 |
| 500 | 19 | 聽 | tīng | to obey | 隨佛所聽羯磨 |
Frequencies of all Words
Top 896
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 255 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人遣使語言 |
| 2 | 255 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人遣使語言 |
| 3 | 255 | 人 | rén | a kind of person | 是人遣使語言 |
| 4 | 255 | 人 | rén | everybody | 是人遣使語言 |
| 5 | 255 | 人 | rén | adult | 是人遣使語言 |
| 6 | 255 | 人 | rén | somebody; others | 是人遣使語言 |
| 7 | 255 | 人 | rén | an upright person | 是人遣使語言 |
| 8 | 255 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人遣使語言 |
| 9 | 212 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 當與作不見擯 |
| 10 | 212 | 擯 | bìn | to usher | 當與作不見擯 |
| 11 | 212 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 當與作不見擯 |
| 12 | 194 | 羯磨 | jiémó | karma | 不如法羯磨擯我 |
| 13 | 185 | 作 | zuò | to do | 諸比丘作是念 |
| 14 | 185 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸比丘作是念 |
| 15 | 185 | 作 | zuò | to start | 諸比丘作是念 |
| 16 | 185 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸比丘作是念 |
| 17 | 185 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸比丘作是念 |
| 18 | 185 | 作 | zuō | to create; to make | 諸比丘作是念 |
| 19 | 185 | 作 | zuō | a workshop | 諸比丘作是念 |
| 20 | 185 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸比丘作是念 |
| 21 | 185 | 作 | zuò | to rise | 諸比丘作是念 |
| 22 | 185 | 作 | zuò | to be aroused | 諸比丘作是念 |
| 23 | 185 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸比丘作是念 |
| 24 | 185 | 作 | zuò | to regard as | 諸比丘作是念 |
| 25 | 185 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸比丘作是念 |
| 26 | 177 | 不 | bù | not; no | 諸比丘不 |
| 27 | 177 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸比丘不 |
| 28 | 177 | 不 | bù | as a correlative | 諸比丘不 |
| 29 | 177 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸比丘不 |
| 30 | 177 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸比丘不 |
| 31 | 177 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸比丘不 |
| 32 | 177 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸比丘不 |
| 33 | 177 | 不 | bù | infix potential marker | 諸比丘不 |
| 34 | 177 | 不 | bù | no; na | 諸比丘不 |
| 35 | 174 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是比丘言 |
| 36 | 174 | 是 | shì | is exactly | 是比丘言 |
| 37 | 174 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是比丘言 |
| 38 | 174 | 是 | shì | this; that; those | 是比丘言 |
| 39 | 174 | 是 | shì | really; certainly | 是比丘言 |
| 40 | 174 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是比丘言 |
| 41 | 174 | 是 | shì | true | 是比丘言 |
| 42 | 174 | 是 | shì | is; has; exists | 是比丘言 |
| 43 | 174 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是比丘言 |
| 44 | 174 | 是 | shì | a matter; an affair | 是比丘言 |
| 45 | 174 | 是 | shì | Shi | 是比丘言 |
| 46 | 174 | 是 | shì | is; bhū | 是比丘言 |
| 47 | 174 | 是 | shì | this; idam | 是比丘言 |
| 48 | 165 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一比丘 |
| 49 | 165 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一比丘 |
| 50 | 165 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一比丘 |
| 51 | 146 | 與 | yǔ | and | 當與作不見擯 |
| 52 | 146 | 與 | yǔ | to give | 當與作不見擯 |
| 53 | 146 | 與 | yǔ | together with | 當與作不見擯 |
| 54 | 146 | 與 | yú | interrogative particle | 當與作不見擯 |
| 55 | 146 | 與 | yǔ | to accompany | 當與作不見擯 |
| 56 | 146 | 與 | yù | to particate in | 當與作不見擯 |
| 57 | 146 | 與 | yù | of the same kind | 當與作不見擯 |
| 58 | 146 | 與 | yù | to help | 當與作不見擯 |
| 59 | 146 | 與 | yǔ | for | 當與作不見擯 |
| 60 | 146 | 與 | yǔ | and; ca | 當與作不見擯 |
| 61 | 118 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧不如法 |
| 62 | 118 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧不如法 |
| 63 | 118 | 僧 | sēng | Seng | 僧不如法 |
| 64 | 118 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧不如法 |
| 65 | 113 | 應 | yīng | should; ought | 僧先應思惟 |
| 66 | 113 | 應 | yìng | to answer; to respond | 僧先應思惟 |
| 67 | 113 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 僧先應思惟 |
| 68 | 113 | 應 | yīng | soon; immediately | 僧先應思惟 |
| 69 | 113 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 僧先應思惟 |
| 70 | 113 | 應 | yìng | to accept | 僧先應思惟 |
| 71 | 113 | 應 | yīng | or; either | 僧先應思惟 |
| 72 | 113 | 應 | yìng | to permit; to allow | 僧先應思惟 |
| 73 | 113 | 應 | yìng | to echo | 僧先應思惟 |
| 74 | 113 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 僧先應思惟 |
| 75 | 113 | 應 | yìng | Ying | 僧先應思惟 |
| 76 | 113 | 應 | yīng | suitable; yukta | 僧先應思惟 |
| 77 | 108 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 汝等若事無 |
| 78 | 108 | 若 | ruò | seemingly | 汝等若事無 |
| 79 | 108 | 若 | ruò | if | 汝等若事無 |
| 80 | 108 | 若 | ruò | you | 汝等若事無 |
| 81 | 108 | 若 | ruò | this; that | 汝等若事無 |
| 82 | 108 | 若 | ruò | and; or | 汝等若事無 |
| 83 | 108 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 汝等若事無 |
| 84 | 108 | 若 | rě | pomegranite | 汝等若事無 |
| 85 | 108 | 若 | ruò | to choose | 汝等若事無 |
| 86 | 108 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 汝等若事無 |
| 87 | 108 | 若 | ruò | thus | 汝等若事無 |
| 88 | 108 | 若 | ruò | pollia | 汝等若事無 |
| 89 | 108 | 若 | ruò | Ruo | 汝等若事無 |
| 90 | 108 | 若 | ruò | only then | 汝等若事無 |
| 91 | 108 | 若 | rě | ja | 汝等若事無 |
| 92 | 108 | 若 | rě | jñā | 汝等若事無 |
| 93 | 108 | 若 | ruò | if; yadi | 汝等若事無 |
| 94 | 99 | 法 | fǎ | method; way | 八法中俱舍彌法第二 |
| 95 | 99 | 法 | fǎ | France | 八法中俱舍彌法第二 |
| 96 | 99 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 八法中俱舍彌法第二 |
| 97 | 99 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 八法中俱舍彌法第二 |
| 98 | 99 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 八法中俱舍彌法第二 |
| 99 | 99 | 法 | fǎ | an institution | 八法中俱舍彌法第二 |
| 100 | 99 | 法 | fǎ | to emulate | 八法中俱舍彌法第二 |
| 101 | 99 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 八法中俱舍彌法第二 |
| 102 | 99 | 法 | fǎ | punishment | 八法中俱舍彌法第二 |
| 103 | 99 | 法 | fǎ | Fa | 八法中俱舍彌法第二 |
| 104 | 99 | 法 | fǎ | a precedent | 八法中俱舍彌法第二 |
| 105 | 99 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 八法中俱舍彌法第二 |
| 106 | 99 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 八法中俱舍彌法第二 |
| 107 | 99 | 法 | fǎ | Dharma | 八法中俱舍彌法第二 |
| 108 | 99 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 八法中俱舍彌法第二 |
| 109 | 99 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 八法中俱舍彌法第二 |
| 110 | 99 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 八法中俱舍彌法第二 |
| 111 | 99 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 八法中俱舍彌法第二 |
| 112 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是比丘言 |
| 113 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是比丘言 |
| 114 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是比丘言 |
| 115 | 91 | 言 | yán | a particle with no meaning | 是比丘言 |
| 116 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 是比丘言 |
| 117 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 是比丘言 |
| 118 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是比丘言 |
| 119 | 91 | 言 | yán | to regard as | 是比丘言 |
| 120 | 91 | 言 | yán | to act as | 是比丘言 |
| 121 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 是比丘言 |
| 122 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 是比丘言 |
| 123 | 85 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 彼不與汝共住 |
| 124 | 85 | 住 | zhù | to stop; to halt | 彼不與汝共住 |
| 125 | 85 | 住 | zhù | to retain; to remain | 彼不與汝共住 |
| 126 | 85 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 彼不與汝共住 |
| 127 | 85 | 住 | zhù | firmly; securely | 彼不與汝共住 |
| 128 | 85 | 住 | zhù | verb complement | 彼不與汝共住 |
| 129 | 85 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 彼不與汝共住 |
| 130 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘說 |
| 131 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘說 |
| 132 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘說 |
| 133 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘說 |
| 134 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘說 |
| 135 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘說 |
| 136 | 85 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘說 |
| 137 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘說 |
| 138 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘說 |
| 139 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘說 |
| 140 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘說 |
| 141 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘說 |
| 142 | 77 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不知所犯 |
| 143 | 77 | 我 | wǒ | self | 我不知所犯 |
| 144 | 77 | 我 | wǒ | we; our | 我不知所犯 |
| 145 | 77 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不知所犯 |
| 146 | 77 | 我 | wǒ | Wo | 我不知所犯 |
| 147 | 77 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不知所犯 |
| 148 | 77 | 我 | wǒ | ga | 我不知所犯 |
| 149 | 77 | 我 | wǒ | I; aham | 我不知所犯 |
| 150 | 77 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 如法悔過 |
| 151 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 欲益利安樂故 |
| 152 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 欲益利安樂故 |
| 153 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 欲益利安樂故 |
| 154 | 70 | 故 | gù | to die | 欲益利安樂故 |
| 155 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 欲益利安樂故 |
| 156 | 70 | 故 | gù | original | 欲益利安樂故 |
| 157 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 欲益利安樂故 |
| 158 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 欲益利安樂故 |
| 159 | 70 | 故 | gù | something in the past | 欲益利安樂故 |
| 160 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 欲益利安樂故 |
| 161 | 70 | 故 | gù | still; yet | 欲益利安樂故 |
| 162 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 欲益利安樂故 |
| 163 | 62 | 別 | bié | do not; must not | 僧別 |
| 164 | 62 | 別 | bié | other | 僧別 |
| 165 | 62 | 別 | bié | special | 僧別 |
| 166 | 62 | 別 | bié | to leave | 僧別 |
| 167 | 62 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 僧別 |
| 168 | 62 | 別 | bié | to distinguish | 僧別 |
| 169 | 62 | 別 | bié | to pin | 僧別 |
| 170 | 62 | 別 | bié | to insert; to jam | 僧別 |
| 171 | 62 | 別 | bié | to turn | 僧別 |
| 172 | 62 | 別 | bié | Bie | 僧別 |
| 173 | 62 | 別 | bié | other; anya | 僧別 |
| 174 | 62 | 非法 | fēifǎ | illegal | 是諸羯磨皆名非法 |
| 175 | 62 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 是諸羯磨皆名非法 |
| 176 | 55 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾入此部眾 |
| 177 | 55 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾入此部眾 |
| 178 | 55 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾入此部眾 |
| 179 | 55 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾入此部眾 |
| 180 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在俱舍彌 |
| 181 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在俱舍彌 |
| 182 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在俱舍彌 |
| 183 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在俱舍彌 |
| 184 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在俱舍彌 |
| 185 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 佛在俱舍彌 |
| 186 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在俱舍彌 |
| 187 | 53 | 可 | kě | can; may; permissible | 犯可悔過罪 |
| 188 | 53 | 可 | kě | but | 犯可悔過罪 |
| 189 | 53 | 可 | kě | such; so | 犯可悔過罪 |
| 190 | 53 | 可 | kě | able to; possibly | 犯可悔過罪 |
| 191 | 53 | 可 | kě | to approve; to permit | 犯可悔過罪 |
| 192 | 53 | 可 | kě | to be worth | 犯可悔過罪 |
| 193 | 53 | 可 | kě | to suit; to fit | 犯可悔過罪 |
| 194 | 53 | 可 | kè | khan | 犯可悔過罪 |
| 195 | 53 | 可 | kě | to recover | 犯可悔過罪 |
| 196 | 53 | 可 | kě | to act as | 犯可悔過罪 |
| 197 | 53 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 犯可悔過罪 |
| 198 | 53 | 可 | kě | approximately; probably | 犯可悔過罪 |
| 199 | 53 | 可 | kě | expresses doubt | 犯可悔過罪 |
| 200 | 53 | 可 | kě | really; truely | 犯可悔過罪 |
| 201 | 53 | 可 | kě | used to add emphasis | 犯可悔過罪 |
| 202 | 53 | 可 | kě | beautiful | 犯可悔過罪 |
| 203 | 53 | 可 | kě | Ke | 犯可悔過罪 |
| 204 | 53 | 可 | kě | used to ask a question | 犯可悔過罪 |
| 205 | 53 | 可 | kě | can; may; śakta | 犯可悔過罪 |
| 206 | 52 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我不知所犯 |
| 207 | 52 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我不知所犯 |
| 208 | 52 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我不知所犯 |
| 209 | 52 | 所 | suǒ | it | 我不知所犯 |
| 210 | 52 | 所 | suǒ | if; supposing | 我不知所犯 |
| 211 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我不知所犯 |
| 212 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 我不知所犯 |
| 213 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我不知所犯 |
| 214 | 52 | 所 | suǒ | that which | 我不知所犯 |
| 215 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我不知所犯 |
| 216 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 我不知所犯 |
| 217 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 我不知所犯 |
| 218 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我不知所犯 |
| 219 | 52 | 所 | suǒ | that which; yad | 我不知所犯 |
| 220 | 51 | 有言 | yǒuyán | speaker; orator; talkative; vaktṛ | 有言 |
| 221 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有一比丘 |
| 222 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有一比丘 |
| 223 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有一比丘 |
| 224 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有一比丘 |
| 225 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有一比丘 |
| 226 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有一比丘 |
| 227 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有一比丘 |
| 228 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有一比丘 |
| 229 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有一比丘 |
| 230 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有一比丘 |
| 231 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有一比丘 |
| 232 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有一比丘 |
| 233 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有一比丘 |
| 234 | 49 | 有 | yǒu | You | 爾時有一比丘 |
| 235 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有一比丘 |
| 236 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有一比丘 |
| 237 | 48 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 時藥 |
| 238 | 48 | 藥 | yào | a chemical | 時藥 |
| 239 | 48 | 藥 | yào | to cure | 時藥 |
| 240 | 48 | 藥 | yào | to poison | 時藥 |
| 241 | 48 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 時藥 |
| 242 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不自首 |
| 243 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不自首 |
| 244 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不自首 |
| 245 | 47 | 一 | yī | one | 爾時有一比丘 |
| 246 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時有一比丘 |
| 247 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 爾時有一比丘 |
| 248 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時有一比丘 |
| 249 | 47 | 一 | yì | whole; all | 爾時有一比丘 |
| 250 | 47 | 一 | yī | first | 爾時有一比丘 |
| 251 | 47 | 一 | yī | the same | 爾時有一比丘 |
| 252 | 47 | 一 | yī | each | 爾時有一比丘 |
| 253 | 47 | 一 | yī | certain | 爾時有一比丘 |
| 254 | 47 | 一 | yī | throughout | 爾時有一比丘 |
| 255 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 爾時有一比丘 |
| 256 | 47 | 一 | yī | sole; single | 爾時有一比丘 |
| 257 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 爾時有一比丘 |
| 258 | 47 | 一 | yī | Yi | 爾時有一比丘 |
| 259 | 47 | 一 | yī | other | 爾時有一比丘 |
| 260 | 47 | 一 | yī | to unify | 爾時有一比丘 |
| 261 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時有一比丘 |
| 262 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時有一比丘 |
| 263 | 47 | 一 | yī | or | 爾時有一比丘 |
| 264 | 47 | 一 | yī | one; eka | 爾時有一比丘 |
| 265 | 46 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘作是念 |
| 266 | 46 | 是非 | shìfēi | right and wrong | 是非法羯磨 |
| 267 | 46 | 是非 | shìfēi | a quarrel | 是非法羯磨 |
| 268 | 45 | 應作 | yīngzuò | a manifestation | 不應作擯 |
| 269 | 44 | 四 | sì | four | 四人 |
| 270 | 44 | 四 | sì | note a musical scale | 四人 |
| 271 | 44 | 四 | sì | fourth | 四人 |
| 272 | 44 | 四 | sì | Si | 四人 |
| 273 | 44 | 四 | sì | four; catur | 四人 |
| 274 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 275 | 43 | 者 | zhě | that | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 276 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 277 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 278 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 279 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 280 | 43 | 者 | zhuó | according to | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 281 | 43 | 者 | zhě | ca | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 282 | 43 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 是擯可破 |
| 283 | 43 | 破 | pò | worn-out; broken | 是擯可破 |
| 284 | 43 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 是擯可破 |
| 285 | 43 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 是擯可破 |
| 286 | 43 | 破 | pò | to defeat | 是擯可破 |
| 287 | 43 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 是擯可破 |
| 288 | 43 | 破 | pò | to strike; to hit | 是擯可破 |
| 289 | 43 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 是擯可破 |
| 290 | 43 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 是擯可破 |
| 291 | 43 | 破 | pò | finale | 是擯可破 |
| 292 | 43 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 是擯可破 |
| 293 | 43 | 破 | pò | to penetrate | 是擯可破 |
| 294 | 43 | 破 | pò | pha | 是擯可破 |
| 295 | 43 | 破 | pò | break; bheda | 是擯可破 |
| 296 | 43 | 共 | gòng | together | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 297 | 43 | 共 | gòng | to share | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 298 | 43 | 共 | gòng | Communist | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 299 | 43 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 300 | 43 | 共 | gòng | to include | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 301 | 43 | 共 | gòng | all together; in total | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 302 | 43 | 共 | gòng | same; in common | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 303 | 43 | 共 | gòng | and | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 304 | 43 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 305 | 43 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 306 | 43 | 共 | gōng | to provide | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 307 | 43 | 共 | gōng | respectfully | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 308 | 43 | 共 | gōng | Gong | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 309 | 43 | 共 | gòng | together; saha | 四邊住處少知識共語共事者 |
| 310 | 41 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 諍事起 |
| 311 | 41 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 諍事起 |
| 312 | 41 | 諍 | zhèng | to dispute | 諍事起 |
| 313 | 41 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 諍事起 |
| 314 | 41 | 三 | sān | three | 三人 |
| 315 | 41 | 三 | sān | third | 三人 |
| 316 | 41 | 三 | sān | more than two | 三人 |
| 317 | 41 | 三 | sān | very few | 三人 |
| 318 | 41 | 三 | sān | repeatedly | 三人 |
| 319 | 41 | 三 | sān | San | 三人 |
| 320 | 41 | 三 | sān | three; tri | 三人 |
| 321 | 41 | 三 | sān | sa | 三人 |
| 322 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三人 |
| 323 | 41 | 名 | míng | measure word for people | 是諸羯磨皆名非法 |
| 324 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是諸羯磨皆名非法 |
| 325 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是諸羯磨皆名非法 |
| 326 | 41 | 名 | míng | rank; position | 是諸羯磨皆名非法 |
| 327 | 41 | 名 | míng | an excuse | 是諸羯磨皆名非法 |
| 328 | 41 | 名 | míng | life | 是諸羯磨皆名非法 |
| 329 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 是諸羯磨皆名非法 |
| 330 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 是諸羯磨皆名非法 |
| 331 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是諸羯磨皆名非法 |
| 332 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 是諸羯磨皆名非法 |
| 333 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 是諸羯磨皆名非法 |
| 334 | 41 | 名 | míng | moral | 是諸羯磨皆名非法 |
| 335 | 41 | 名 | míng | name; naman | 是諸羯磨皆名非法 |
| 336 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是諸羯磨皆名非法 |
| 337 | 40 | 二 | èr | two | 第五誦之二 |
| 338 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第五誦之二 |
| 339 | 40 | 二 | èr | second | 第五誦之二 |
| 340 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 第五誦之二 |
| 341 | 40 | 二 | èr | another; the other | 第五誦之二 |
| 342 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 第五誦之二 |
| 343 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第五誦之二 |
| 344 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 第五誦之二 |
| 345 | 37 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 隨上座受他起禮迎送 |
| 346 | 37 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 隨上座受他起禮迎送 |
| 347 | 37 | 受 | shòu | to receive; to accept | 隨上座受他起禮迎送 |
| 348 | 37 | 受 | shòu | to tolerate | 隨上座受他起禮迎送 |
| 349 | 37 | 受 | shòu | suitably | 隨上座受他起禮迎送 |
| 350 | 37 | 受 | shòu | feelings; sensations | 隨上座受他起禮迎送 |
| 351 | 35 | 非 | fēi | not; non-; un- | 是中有說非 |
| 352 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是中有說非 |
| 353 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是中有說非 |
| 354 | 35 | 非 | fēi | different | 是中有說非 |
| 355 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是中有說非 |
| 356 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是中有說非 |
| 357 | 35 | 非 | fēi | Africa | 是中有說非 |
| 358 | 35 | 非 | fēi | to slander | 是中有說非 |
| 359 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 是中有說非 |
| 360 | 35 | 非 | fēi | must | 是中有說非 |
| 361 | 35 | 非 | fēi | an error | 是中有說非 |
| 362 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 是中有說非 |
| 363 | 35 | 非 | fēi | evil | 是中有說非 |
| 364 | 35 | 非 | fēi | besides; except; unless | 是中有說非 |
| 365 | 35 | 非 | fēi | not | 是中有說非 |
| 366 | 32 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等來集 |
| 367 | 31 | 如是 | rúshì | thus; so | 我以如是因緣故無罪 |
| 368 | 31 | 如是 | rúshì | thus, so | 我以如是因緣故無罪 |
| 369 | 31 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我以如是因緣故無罪 |
| 370 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我以如是因緣故無罪 |
| 371 | 31 | 為 | wèi | for; to | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 372 | 31 | 為 | wèi | because of | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 373 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 374 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 375 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 376 | 31 | 為 | wéi | to do | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 377 | 31 | 為 | wèi | for | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 378 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 379 | 31 | 為 | wèi | to | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 380 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 381 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 382 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 383 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 384 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 385 | 31 | 為 | wéi | to govern | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 386 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 莫為犯罪不自見罪人 |
| 387 | 31 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 犯可悔過罪 |
| 388 | 31 | 罪 | zuì | fault; error | 犯可悔過罪 |
| 389 | 31 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 犯可悔過罪 |
| 390 | 31 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 犯可悔過罪 |
| 391 | 31 | 罪 | zuì | punishment | 犯可悔過罪 |
| 392 | 31 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 犯可悔過罪 |
| 393 | 31 | 罪 | zuì | sin; agha | 犯可悔過罪 |
| 394 | 30 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相言鬪 |
| 395 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相言鬪 |
| 396 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相言鬪 |
| 397 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相言鬪 |
| 398 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相言鬪 |
| 399 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相言鬪 |
| 400 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相言鬪 |
| 401 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相言鬪 |
| 402 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 相言鬪 |
| 403 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 相言鬪 |
| 404 | 30 | 相 | xiāng | to express | 相言鬪 |
| 405 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 相言鬪 |
| 406 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 相言鬪 |
| 407 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相言鬪 |
| 408 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相言鬪 |
| 409 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 相言鬪 |
| 410 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 相言鬪 |
| 411 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 相言鬪 |
| 412 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相言鬪 |
| 413 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相言鬪 |
| 414 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相言鬪 |
| 415 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 相言鬪 |
| 416 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 相言鬪 |
| 417 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相言鬪 |
| 418 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相言鬪 |
| 419 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相言鬪 |
| 420 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相言鬪 |
| 421 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相言鬪 |
| 422 | 30 | 不共 | bùgòng | not shared; distinctive; avenika | 不共說戒及 |
| 423 | 30 | 不共 | bùgòng | meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna | 不共說戒及 |
| 424 | 29 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 相言鬪 |
| 425 | 29 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 相言鬪 |
| 426 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
| 427 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
| 428 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
| 429 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
| 430 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
| 431 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
| 432 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
| 433 | 28 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯可悔過罪 |
| 434 | 28 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯可悔過罪 |
| 435 | 28 | 犯 | fàn | to transgress | 犯可悔過罪 |
| 436 | 28 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯可悔過罪 |
| 437 | 28 | 犯 | fàn | to conquer | 犯可悔過罪 |
| 438 | 28 | 犯 | fàn | to occur | 犯可悔過罪 |
| 439 | 28 | 犯 | fàn | to face danger | 犯可悔過罪 |
| 440 | 28 | 犯 | fàn | to fall | 犯可悔過罪 |
| 441 | 28 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯可悔過罪 |
| 442 | 28 | 犯 | fàn | a criminal | 犯可悔過罪 |
| 443 | 28 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯可悔過罪 |
| 444 | 27 | 已 | yǐ | already | 作是念已 |
| 445 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
| 446 | 27 | 已 | yǐ | from | 作是念已 |
| 447 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
| 448 | 27 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是念已 |
| 449 | 27 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是念已 |
| 450 | 27 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是念已 |
| 451 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
| 452 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
| 453 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
| 454 | 27 | 已 | yǐ | certainly | 作是念已 |
| 455 | 27 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是念已 |
| 456 | 27 | 已 | yǐ | this | 作是念已 |
| 457 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
| 458 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
| 459 | 27 | 問 | wèn | to ask | 問諸作擯比丘 |
| 460 | 27 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸作擯比丘 |
| 461 | 27 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸作擯比丘 |
| 462 | 27 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸作擯比丘 |
| 463 | 27 | 問 | wèn | to request something | 問諸作擯比丘 |
| 464 | 27 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸作擯比丘 |
| 465 | 27 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸作擯比丘 |
| 466 | 27 | 問 | wèn | news | 問諸作擯比丘 |
| 467 | 27 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸作擯比丘 |
| 468 | 27 | 問 | wén | to inform | 問諸作擯比丘 |
| 469 | 27 | 問 | wèn | to research | 問諸作擯比丘 |
| 470 | 27 | 問 | wèn | Wen | 問諸作擯比丘 |
| 471 | 27 | 問 | wèn | to | 問諸作擯比丘 |
| 472 | 27 | 問 | wèn | a question | 問諸作擯比丘 |
| 473 | 27 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸作擯比丘 |
| 474 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 不復尊重供養讚歎 |
| 475 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 不復尊重供養讚歎 |
| 476 | 26 | 供養 | gòngyǎng | offering | 不復尊重供養讚歎 |
| 477 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 不復尊重供養讚歎 |
| 478 | 26 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 現前比丘遮成遮 |
| 479 | 26 | 遮 | zhē | an umbrella | 現前比丘遮成遮 |
| 480 | 26 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 現前比丘遮成遮 |
| 481 | 26 | 遮 | zhē | to distinguish between | 現前比丘遮成遮 |
| 482 | 26 | 遮 | zhē | to entrust | 現前比丘遮成遮 |
| 483 | 26 | 遮 | zhē | these | 現前比丘遮成遮 |
| 484 | 26 | 遮 | zhě | to avoid | 現前比丘遮成遮 |
| 485 | 26 | 遮 | zhě | to cover a fault | 現前比丘遮成遮 |
| 486 | 26 | 遮 | zhē | ca | 現前比丘遮成遮 |
| 487 | 26 | 遮 | zhē | negation; objection | 現前比丘遮成遮 |
| 488 | 26 | 中 | zhōng | middle | 八法中俱舍彌法第二 |
| 489 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 八法中俱舍彌法第二 |
| 490 | 26 | 中 | zhōng | China | 八法中俱舍彌法第二 |
| 491 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 八法中俱舍彌法第二 |
| 492 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 八法中俱舍彌法第二 |
| 493 | 26 | 中 | zhōng | midday | 八法中俱舍彌法第二 |
| 494 | 26 | 中 | zhōng | inside | 八法中俱舍彌法第二 |
| 495 | 26 | 中 | zhōng | during | 八法中俱舍彌法第二 |
| 496 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 八法中俱舍彌法第二 |
| 497 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 八法中俱舍彌法第二 |
| 498 | 26 | 中 | zhōng | half | 八法中俱舍彌法第二 |
| 499 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 八法中俱舍彌法第二 |
| 500 | 26 | 中 | zhōng | while | 八法中俱舍彌法第二 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 摈 | 擯 | bìn | to expel; nāśita |
| 羯磨 | jiémó | karma | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 长寿王经 | 長壽王經 | 99 | Changshou Wang Jing |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 摩伽国 | 摩伽國 | 109 | Magadha |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 僧先 | 115 | Seng Xian | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
| 瞻波国 | 瞻波國 | 122 | Campa |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 周那 | 122 | Cunda | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 羯摩 | 106 | Repentance | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 摩那埵羯磨 | 109 | period of penance | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一界 | 121 | one world | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |