Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinayamātṛkā (Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia) 薩婆多部毘尼摩得勒伽, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 263 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘乞食
2 263 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘乞食
3 263 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘乞食
4 155 infix potential marker 前不犯
5 139 fàn to commit a crime; to violate 前不犯
6 139 fàn to attack; to invade 前不犯
7 139 fàn to transgress 前不犯
8 139 fàn conjunction of a star 前不犯
9 139 fàn to conquer 前不犯
10 139 fàn to occur 前不犯
11 139 fàn to face danger 前不犯
12 139 fàn to fall 前不犯
13 139 fàn a criminal 前不犯
14 139 fàn to commit a transgression; āpatti 前不犯
15 104 to be near by; to be close to 彼即作婬
16 104 at that time 彼即作婬
17 104 to be exactly the same as; to be thus 彼即作婬
18 104 supposed; so-called 彼即作婬
19 104 to arrive at; to ascend 彼即作婬
20 97 佛言 fó yán the Buddha said 乃至佛言
21 97 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 乃至佛言
22 94 self 我肉烏所奪
23 94 [my] dear 我肉烏所奪
24 94 Wo 我肉烏所奪
25 94 self; atman; attan 我肉烏所奪
26 94 ga 我肉烏所奪
27 94 yán to speak; to say; said 語比丘言
28 94 yán language; talk; words; utterance; speech 語比丘言
29 94 yán Kangxi radical 149 語比丘言
30 94 yán phrase; sentence 語比丘言
31 94 yán a word; a syllable 語比丘言
32 94 yán a theory; a doctrine 語比丘言
33 94 yán to regard as 語比丘言
34 94 yán to act as 語比丘言
35 94 yán word; vacana 語比丘言
36 94 yán speak; vad 語比丘言
37 91 to take; to get; to fetch 即以衣裹取
38 91 to obtain 即以衣裹取
39 91 to choose; to select 即以衣裹取
40 91 to catch; to seize; to capture 即以衣裹取
41 91 to accept; to receive 即以衣裹取
42 91 to seek 即以衣裹取
43 91 to take a bride 即以衣裹取
44 91 Qu 即以衣裹取
45 91 clinging; grasping; upādāna 即以衣裹取
46 86 Kangxi radical 49 作已生悔
47 86 to bring to an end; to stop 作已生悔
48 86 to complete 作已生悔
49 86 to demote; to dismiss 作已生悔
50 86 to recover from an illness 作已生悔
51 86 former; pūrvaka 作已生悔
52 75 shēng to be born; to give birth 作已生悔
53 75 shēng to live 作已生悔
54 75 shēng raw 作已生悔
55 75 shēng a student 作已生悔
56 75 shēng life 作已生悔
57 75 shēng to produce; to give rise 作已生悔
58 75 shēng alive 作已生悔
59 75 shēng a lifetime 作已生悔
60 75 shēng to initiate; to become 作已生悔
61 75 shēng to grow 作已生悔
62 75 shēng unfamiliar 作已生悔
63 75 shēng not experienced 作已生悔
64 75 shēng hard; stiff; strong 作已生悔
65 75 shēng having academic or professional knowledge 作已生悔
66 75 shēng a male role in traditional theatre 作已生悔
67 75 shēng gender 作已生悔
68 75 shēng to develop; to grow 作已生悔
69 75 shēng to set up 作已生悔
70 75 shēng a prostitute 作已生悔
71 75 shēng a captive 作已生悔
72 75 shēng a gentleman 作已生悔
73 75 shēng Kangxi radical 100 作已生悔
74 75 shēng unripe 作已生悔
75 75 shēng nature 作已生悔
76 75 shēng to inherit; to succeed 作已生悔
77 75 shēng destiny 作已生悔
78 75 shēng birth 作已生悔
79 68 zhě ca 若不驅者
80 65 zuò to do 我當往作婬
81 65 zuò to act as; to serve as 我當往作婬
82 65 zuò to start 我當往作婬
83 65 zuò a writing; a work 我當往作婬
84 65 zuò to dress as; to be disguised as 我當往作婬
85 65 zuō to create; to make 我當往作婬
86 65 zuō a workshop 我當往作婬
87 65 zuō to write; to compose 我當往作婬
88 65 zuò to rise 我當往作婬
89 65 zuò to be aroused 我當往作婬
90 65 zuò activity; action; undertaking 我當往作婬
91 65 zuò to regard as 我當往作婬
92 65 zuò action; kāraṇa 我當往作婬
93 58 to go
94 58 to remove; to wipe off; to eliminate
95 58 to be distant
96 58 to leave
97 58 to play a part
98 58 to abandon; to give up
99 58 to die
100 58 previous; past
101 58 to send out; to issue; to drive away
102 58 falling tone
103 58 to lose
104 58 Qu
105 58 go; gati
106 54 dialect; language; speech 語比丘言
107 54 to speak; to tell 語比丘言
108 54 verse; writing 語比丘言
109 54 to speak; to tell 語比丘言
110 54 proverbs; common sayings; old expressions 語比丘言
111 54 a signal 語比丘言
112 54 to chirp; to tweet 語比丘言
113 54 words; discourse; vac 語比丘言
114 54 clothes; clothing 即以衣裹取
115 54 Kangxi radical 145 即以衣裹取
116 54 to wear (clothes); to put on 即以衣裹取
117 54 a cover; a coating 即以衣裹取
118 54 uppergarment; robe 即以衣裹取
119 54 to cover 即以衣裹取
120 54 lichen; moss 即以衣裹取
121 54 peel; skin 即以衣裹取
122 54 Yi 即以衣裹取
123 54 to depend on 即以衣裹取
124 54 robe; cīvara 即以衣裹取
125 54 clothes; attire; vastra 即以衣裹取
126 53 Ru River
127 53 Ru
128 52 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 犯波羅夷
129 49 to give 與女根相近
130 49 to accompany 與女根相近
131 49 to particate in 與女根相近
132 49 of the same kind 與女根相近
133 49 to help 與女根相近
134 49 for 與女根相近
135 49 便 biàn convenient; handy; easy 擲著深山中已便去
136 49 便 biàn advantageous 擲著深山中已便去
137 49 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 擲著深山中已便去
138 49 便 pián fat; obese 擲著深山中已便去
139 49 便 biàn to make easy 擲著深山中已便去
140 49 便 biàn an unearned advantage 擲著深山中已便去
141 49 便 biàn ordinary; plain 擲著深山中已便去
142 49 便 biàn in passing 擲著深山中已便去
143 49 便 biàn informal 擲著深山中已便去
144 49 便 biàn appropriate; suitable 擲著深山中已便去
145 49 便 biàn an advantageous occasion 擲著深山中已便去
146 49 便 biàn stool 擲著深山中已便去
147 49 便 pián quiet; quiet and comfortable 擲著深山中已便去
148 49 便 biàn proficient; skilled 擲著深山中已便去
149 49 便 pián shrewd; slick; good with words 擲著深山中已便去
150 48 zhōng middle 比丘鉢中
151 48 zhōng medium; medium sized 比丘鉢中
152 48 zhōng China 比丘鉢中
153 48 zhòng to hit the mark 比丘鉢中
154 48 zhōng midday 比丘鉢中
155 48 zhōng inside 比丘鉢中
156 48 zhōng during 比丘鉢中
157 48 zhōng Zhong 比丘鉢中
158 48 zhōng intermediary 比丘鉢中
159 48 zhōng half 比丘鉢中
160 48 zhòng to reach; to attain 比丘鉢中
161 48 zhòng to suffer; to infect 比丘鉢中
162 48 zhòng to obtain 比丘鉢中
163 48 zhòng to pass an exam 比丘鉢中
164 48 zhōng middle 比丘鉢中
165 47 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 犯偷羅遮
166 45 xún to search; to look for; to seek 比丘尋急拔出
167 45 xún to investigate; to study; to research 比丘尋急拔出
168 45 xún to pursue 比丘尋急拔出
169 45 xún to supress with armed forces 比丘尋急拔出
170 45 xún Xun 比丘尋急拔出
171 45 xún to continue 比丘尋急拔出
172 45 xún to climb 比丘尋急拔出
173 45 xún to put something to use; to make use of 比丘尋急拔出
174 45 xún to reaffirm; to reiterate 比丘尋急拔出
175 45 xún conception; gross detection; examination; vitarka 比丘尋急拔出
176 45 xún fathom; vyāma 比丘尋急拔出
177 43 答言 dá yán to reply 答言
178 43 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘尼向諸比丘說
179 42 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 有居士擔肉行
180 42 居士 jūshì householder 有居士擔肉行
181 42 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 有居士擔肉行
182 40 shí food; food and drink 有一比丘食已房前經行
183 40 shí Kangxi radical 184 有一比丘食已房前經行
184 40 shí to eat 有一比丘食已房前經行
185 40 to feed 有一比丘食已房前經行
186 40 shí meal; cooked cereals 有一比丘食已房前經行
187 40 to raise; to nourish 有一比丘食已房前經行
188 40 shí to receive; to accept 有一比丘食已房前經行
189 40 shí to receive an official salary 有一比丘食已房前經行
190 40 shí an eclipse 有一比丘食已房前經行
191 40 shí food; bhakṣa 有一比丘食已房前經行
192 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 還得
193 40 děi to want to; to need to 還得
194 40 děi must; ought to 還得
195 40 de 還得
196 40 de infix potential marker 還得
197 40 to result in 還得
198 40 to be proper; to fit; to suit 還得
199 40 to be satisfied 還得
200 40 to be finished 還得
201 40 děi satisfying 還得
202 40 to contract 還得
203 40 to hear 還得
204 40 to have; there is 還得
205 40 marks time passed 還得
206 40 obtain; attain; prāpta 還得
207 39 lái to come 彼母狗即來含比丘
208 39 lái please 彼母狗即來含比丘
209 39 lái used to substitute for another verb 彼母狗即來含比丘
210 39 lái used between two word groups to express purpose and effect 彼母狗即來含比丘
211 39 lái wheat 彼母狗即來含比丘
212 39 lái next; future 彼母狗即來含比丘
213 39 lái a simple complement of direction 彼母狗即來含比丘
214 39 lái to occur; to arise 彼母狗即來含比丘
215 39 lái to earn 彼母狗即來含比丘
216 39 lái to come; āgata 彼母狗即來含比丘
217 38 jiàn to see 居士見鉢中有肉
218 38 jiàn opinion; view; understanding 居士見鉢中有肉
219 38 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 居士見鉢中有肉
220 38 jiàn refer to; for details see 居士見鉢中有肉
221 38 jiàn to listen to 居士見鉢中有肉
222 38 jiàn to meet 居士見鉢中有肉
223 38 jiàn to receive (a guest) 居士見鉢中有肉
224 38 jiàn let me; kindly 居士見鉢中有肉
225 38 jiàn Jian 居士見鉢中有肉
226 38 xiàn to appear 居士見鉢中有肉
227 38 xiàn to introduce 居士見鉢中有肉
228 38 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 居士見鉢中有肉
229 38 jiàn seeing; observing; darśana 居士見鉢中有肉
230 38 疑悔 yíhuǐ doubt and regret 即生疑悔
231 38 疑悔 yíhuǐ to lose hope; to despair 即生疑悔
232 36 huǐ to regret 作已生悔
233 36 huǐ to repent; to correct 作已生悔
234 36 huǐ to repent; to correct 作已生悔
235 36 rén person; people; a human being 母人語比丘言
236 36 rén Kangxi radical 9 母人語比丘言
237 36 rén a kind of person 母人語比丘言
238 36 rén everybody 母人語比丘言
239 36 rén adult 母人語比丘言
240 36 rén somebody; others 母人語比丘言
241 36 rén an upright person 母人語比丘言
242 36 rén person; manuṣya 母人語比丘言
243 34 zhì Kangxi radical 133 展轉至比丘所
244 34 zhì to arrive 展轉至比丘所
245 34 zhì approach; upagama 展轉至比丘所
246 33 to enter 入則波羅夷
247 33 Kangxi radical 11 入則波羅夷
248 33 radical 入則波羅夷
249 33 income 入則波羅夷
250 33 to conform with 入則波羅夷
251 33 to descend 入則波羅夷
252 33 the entering tone 入則波羅夷
253 33 to pay 入則波羅夷
254 33 to join 入則波羅夷
255 33 entering; praveśa 入則波羅夷
256 33 entered; attained; āpanna 入則波羅夷
257 32 qián front 前不犯
258 32 qián former; the past 前不犯
259 32 qián to go forward 前不犯
260 32 qián preceding 前不犯
261 32 qián before; earlier; prior 前不犯
262 32 qián to appear before 前不犯
263 32 qián future 前不犯
264 32 qián top; first 前不犯
265 32 qián battlefront 前不犯
266 32 qián before; former; pūrva 前不犯
267 32 qián facing; mukha 前不犯
268 29 bìng ailment; sickness; illness; disease 有一比丘患婬病
269 29 bìng to be sick 有一比丘患婬病
270 29 bìng a defect; a fault; a shortcoming 有一比丘患婬病
271 29 bìng to be disturbed about 有一比丘患婬病
272 29 bìng to suffer for 有一比丘患婬病
273 29 bìng to harm 有一比丘患婬病
274 29 bìng to worry 有一比丘患婬病
275 29 bìng to hate; to resent 有一比丘患婬病
276 29 bìng to criticize; to find fault with 有一比丘患婬病
277 29 bìng withered 有一比丘患婬病
278 29 bìng exhausted 有一比丘患婬病
279 29 bìng sickness; vyādhi 有一比丘患婬病
280 29 命終 mìng zhōng to die; to end a life 比丘命終
281 29 zéi thief 婆樓國婬女家有一賊
282 29 zéi to injure; to harm 婆樓國婬女家有一賊
283 29 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 婆樓國婬女家有一賊
284 29 zéi evil 婆樓國婬女家有一賊
285 29 zéi thief; caura 婆樓國婬女家有一賊
286 27 to use; to grasp 即以衣裹取
287 27 to rely on 即以衣裹取
288 27 to regard 即以衣裹取
289 27 to be able to 即以衣裹取
290 27 to order; to command 即以衣裹取
291 27 used after a verb 即以衣裹取
292 27 a reason; a cause 即以衣裹取
293 27 Israel 即以衣裹取
294 27 Yi 即以衣裹取
295 27 use; yogena 即以衣裹取
296 27 chù a place; location; a spot; a point 當更餘處去
297 27 chǔ to reside; to live; to dwell 當更餘處去
298 27 chù an office; a department; a bureau 當更餘處去
299 27 chù a part; an aspect 當更餘處去
300 27 chǔ to be in; to be in a position of 當更餘處去
301 27 chǔ to get along with 當更餘處去
302 27 chǔ to deal with; to manage 當更餘處去
303 27 chǔ to punish; to sentence 當更餘處去
304 27 chǔ to stop; to pause 當更餘處去
305 27 chǔ to be associated with 當更餘處去
306 27 chǔ to situate; to fix a place for 當更餘處去
307 27 chǔ to occupy; to control 當更餘處去
308 27 chù circumstances; situation 當更餘處去
309 27 chù an occasion; a time 當更餘處去
310 27 chù position; sthāna 當更餘處去
311 25 弟子 dìzi disciple; follower; student 二共行弟子
312 25 弟子 dìzi youngster 二共行弟子
313 25 弟子 dìzi prostitute 二共行弟子
314 25 弟子 dìzi believer 二共行弟子
315 25 弟子 dìzi disciple 二共行弟子
316 25 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 二共行弟子
317 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前說
318 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前說
319 25 shuì to persuade 如前說
320 25 shuō to teach; to recite; to explain 如前說
321 25 shuō a doctrine; a theory 如前說
322 25 shuō to claim; to assert 如前說
323 25 shuō allocution 如前說
324 25 shuō to criticize; to scold 如前說
325 25 shuō to indicate; to refer to 如前說
326 25 shuō speach; vāda 如前說
327 25 shuō to speak; bhāṣate 如前說
328 25 shuō to instruct 如前說
329 24 wéi to act as; to serve 為烏所奪
330 24 wéi to change into; to become 為烏所奪
331 24 wéi to be; is 為烏所奪
332 24 wéi to do 為烏所奪
333 24 wèi to support; to help 為烏所奪
334 24 wéi to govern 為烏所奪
335 24 wèi to be; bhū 為烏所奪
336 24 gòng to share 欲共作婬
337 24 gòng Communist 欲共作婬
338 24 gòng to connect; to join; to combine 欲共作婬
339 24 gòng to include 欲共作婬
340 24 gòng same; in common 欲共作婬
341 24 gǒng to cup one fist in the other hand 欲共作婬
342 24 gǒng to surround; to circle 欲共作婬
343 24 gōng to provide 欲共作婬
344 24 gōng respectfully 欲共作婬
345 24 gōng Gong 欲共作婬
346 24 suǒ a few; various; some 為烏所奪
347 24 suǒ a place; a location 為烏所奪
348 24 suǒ indicates a passive voice 為烏所奪
349 24 suǒ an ordinal number 為烏所奪
350 24 suǒ meaning 為烏所奪
351 24 suǒ garrison 為烏所奪
352 24 suǒ place; pradeśa 為烏所奪
353 24 one 有一比丘食已房前經行
354 24 Kangxi radical 1 有一比丘食已房前經行
355 24 pure; concentrated 有一比丘食已房前經行
356 24 first 有一比丘食已房前經行
357 24 the same 有一比丘食已房前經行
358 24 sole; single 有一比丘食已房前經行
359 24 a very small amount 有一比丘食已房前經行
360 24 Yi 有一比丘食已房前經行
361 24 other 有一比丘食已房前經行
362 24 to unify 有一比丘食已房前經行
363 24 accidentally; coincidentally 有一比丘食已房前經行
364 24 abruptly; suddenly 有一比丘食已房前經行
365 24 one; eka 有一比丘食已房前經行
366 23 thing; matter 阿練若處他所攝物
367 23 physics 阿練若處他所攝物
368 23 living beings; the outside world; other people 阿練若處他所攝物
369 23 contents; properties; elements 阿練若處他所攝物
370 23 muticolor of an animal's coat 阿練若處他所攝物
371 23 mottling 阿練若處他所攝物
372 23 variety 阿練若處他所攝物
373 23 an institution 阿練若處他所攝物
374 23 to select; to choose 阿練若處他所攝物
375 23 to seek 阿練若處他所攝物
376 23 thing; vastu 阿練若處他所攝物
377 23 Yi 汝亦取
378 22 huán to go back; to turn around; to return 還得
379 22 huán to pay back; to give back 還得
380 22 huán to do in return 還得
381 22 huán Huan 還得
382 22 huán to revert 還得
383 22 huán to turn one's head; to look back 還得
384 22 huán to encircle 還得
385 22 xuán to rotate 還得
386 22 huán since 還得
387 22 hái to return; pratyāgam 還得
388 22 hái again; further; punar 還得
389 21 to die 我當以瓶繫頸沒水取死
390 21 to sever; to break off 我當以瓶繫頸沒水取死
391 21 dead 我當以瓶繫頸沒水取死
392 21 death 我當以瓶繫頸沒水取死
393 21 to sacrifice one's life 我當以瓶繫頸沒水取死
394 21 lost; severed 我當以瓶繫頸沒水取死
395 21 lifeless; not moving 我當以瓶繫頸沒水取死
396 21 stiff; inflexible 我當以瓶繫頸沒水取死
397 21 already fixed; set; established 我當以瓶繫頸沒水取死
398 21 damned 我當以瓶繫頸沒水取死
399 21 to die; maraṇa 我當以瓶繫頸沒水取死
400 21 fēn to separate; to divide into parts 得是身根少分
401 21 fēn a part; a section; a division; a portion 得是身根少分
402 21 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 得是身根少分
403 21 fēn to differentiate; to distinguish 得是身根少分
404 21 fēn a fraction 得是身根少分
405 21 fēn to express as a fraction 得是身根少分
406 21 fēn one tenth 得是身根少分
407 21 fèn a component; an ingredient 得是身根少分
408 21 fèn the limit of an obligation 得是身根少分
409 21 fèn affection; goodwill 得是身根少分
410 21 fèn a role; a responsibility 得是身根少分
411 21 fēn equinox 得是身根少分
412 21 fèn a characteristic 得是身根少分
413 21 fèn to assume; to deduce 得是身根少分
414 21 fēn to share 得是身根少分
415 21 fēn branch [office] 得是身根少分
416 21 fēn clear; distinct 得是身根少分
417 21 fēn a difference 得是身根少分
418 21 fēn a score 得是身根少分
419 21 fèn identity 得是身根少分
420 21 fèn a part; a portion 得是身根少分
421 21 fēn part; avayava 得是身根少分
422 21 yìng to answer; to respond 若欲小便應驅
423 21 yìng to confirm; to verify 若欲小便應驅
424 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若欲小便應驅
425 21 yìng to accept 若欲小便應驅
426 21 yìng to permit; to allow 若欲小便應驅
427 21 yìng to echo 若欲小便應驅
428 21 yìng to handle; to deal with 若欲小便應驅
429 21 yìng Ying 若欲小便應驅
430 21 luó Luo 羅夷
431 21 luó to catch; to capture 羅夷
432 21 luó gauze 羅夷
433 21 luó a sieve; cloth for filtering 羅夷
434 21 luó a net for catching birds 羅夷
435 21 luó to recruit 羅夷
436 21 luó to include 羅夷
437 21 luó to distribute 羅夷
438 21 luó ra 羅夷
439 20 wǎng to go (in a direction) 我當往作婬
440 20 wǎng in the past 我當往作婬
441 20 wǎng to turn toward 我當往作婬
442 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 我當往作婬
443 20 wǎng to send a gift 我當往作婬
444 20 wǎng former times 我當往作婬
445 20 wǎng someone who has passed away 我當往作婬
446 20 wǎng to go; gam 我當往作婬
447 20 zhuō to clutch; to grab 緊那羅女來捉比丘
448 20 zhuō to catch; to capture; to seize 緊那羅女來捉比丘
449 20 zhuō to tease 緊那羅女來捉比丘
450 20 zhuō to seize; grah 緊那羅女來捉比丘
451 20 chí to grasp; to hold 有賊偷酒持至阿練若處
452 20 chí to resist; to oppose 有賊偷酒持至阿練若處
453 20 chí to uphold 有賊偷酒持至阿練若處
454 20 chí to sustain; to keep; to uphold 有賊偷酒持至阿練若處
455 20 chí to administer; to manage 有賊偷酒持至阿練若處
456 20 chí to control 有賊偷酒持至阿練若處
457 20 chí to be cautious 有賊偷酒持至阿練若處
458 20 chí to remember 有賊偷酒持至阿練若處
459 20 chí to assist 有賊偷酒持至阿練若處
460 20 chí with; using 有賊偷酒持至阿練若處
461 20 chí dhara 有賊偷酒持至阿練若處
462 19 niàn to read aloud 比丘自念
463 19 niàn to remember; to expect 比丘自念
464 19 niàn to miss 比丘自念
465 19 niàn to consider 比丘自念
466 19 niàn to recite; to chant 比丘自念
467 19 niàn to show affection for 比丘自念
468 19 niàn a thought; an idea 比丘自念
469 19 niàn twenty 比丘自念
470 19 niàn memory 比丘自念
471 19 niàn an instant 比丘自念
472 19 niàn Nian 比丘自念
473 19 niàn mindfulness; smrti 比丘自念
474 19 niàn a thought; citta 比丘自念
475 19 shàng top; a high position 女人上
476 19 shang top; the position on or above something 女人上
477 19 shàng to go up; to go forward 女人上
478 19 shàng shang 女人上
479 19 shàng previous; last 女人上
480 19 shàng high; higher 女人上
481 19 shàng advanced 女人上
482 19 shàng a monarch; a sovereign 女人上
483 19 shàng time 女人上
484 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 女人上
485 19 shàng far 女人上
486 19 shàng big; as big as 女人上
487 19 shàng abundant; plentiful 女人上
488 19 shàng to report 女人上
489 19 shàng to offer 女人上
490 19 shàng to go on stage 女人上
491 19 shàng to take office; to assume a post 女人上
492 19 shàng to install; to erect 女人上
493 19 shàng to suffer; to sustain 女人上
494 19 shàng to burn 女人上
495 19 shàng to remember 女人上
496 19 shàng to add 女人上
497 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 女人上
498 19 shàng to meet 女人上
499 19 shàng falling then rising (4th) tone 女人上
500 19 shang used after a verb indicating a result 女人上

Frequencies of all Words

Top 1058

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 263 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘乞食
2 263 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘乞食
3 263 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘乞食
4 155 not; no 前不犯
5 155 expresses that a certain condition cannot be acheived 前不犯
6 155 as a correlative 前不犯
7 155 no (answering a question) 前不犯
8 155 forms a negative adjective from a noun 前不犯
9 155 at the end of a sentence to form a question 前不犯
10 155 to form a yes or no question 前不犯
11 155 infix potential marker 前不犯
12 155 no; na 前不犯
13 139 fàn to commit a crime; to violate 前不犯
14 139 fàn to attack; to invade 前不犯
15 139 fàn to transgress 前不犯
16 139 fàn conjunction of a star 前不犯
17 139 fàn to conquer 前不犯
18 139 fàn to occur 前不犯
19 139 fàn to face danger 前不犯
20 139 fàn to fall 前不犯
21 139 fàn to be worth; to deserve 前不犯
22 139 fàn a criminal 前不犯
23 139 fàn to commit a transgression; āpatti 前不犯
24 132 yǒu is; are; to exist 有居士擔肉行
25 132 yǒu to have; to possess 有居士擔肉行
26 132 yǒu indicates an estimate 有居士擔肉行
27 132 yǒu indicates a large quantity 有居士擔肉行
28 132 yǒu indicates an affirmative response 有居士擔肉行
29 132 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有居士擔肉行
30 132 yǒu used to compare two things 有居士擔肉行
31 132 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有居士擔肉行
32 132 yǒu used before the names of dynasties 有居士擔肉行
33 132 yǒu a certain thing; what exists 有居士擔肉行
34 132 yǒu multiple of ten and ... 有居士擔肉行
35 132 yǒu abundant 有居士擔肉行
36 132 yǒu purposeful 有居士擔肉行
37 132 yǒu You 有居士擔肉行
38 132 yǒu 1. existence; 2. becoming 有居士擔肉行
39 132 yǒu becoming; bhava 有居士擔肉行
40 104 promptly; right away; immediately 彼即作婬
41 104 to be near by; to be close to 彼即作婬
42 104 at that time 彼即作婬
43 104 to be exactly the same as; to be thus 彼即作婬
44 104 supposed; so-called 彼即作婬
45 104 if; but 彼即作婬
46 104 to arrive at; to ascend 彼即作婬
47 104 then; following 彼即作婬
48 104 so; just so; eva 彼即作婬
49 104 乃至 nǎizhì and even 乃至佛言
50 104 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至佛言
51 97 佛言 fó yán the Buddha said 乃至佛言
52 97 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 乃至佛言
53 94 I; me; my 我肉烏所奪
54 94 self 我肉烏所奪
55 94 we; our 我肉烏所奪
56 94 [my] dear 我肉烏所奪
57 94 Wo 我肉烏所奪
58 94 self; atman; attan 我肉烏所奪
59 94 ga 我肉烏所奪
60 94 I; aham 我肉烏所奪
61 94 yán to speak; to say; said 語比丘言
62 94 yán language; talk; words; utterance; speech 語比丘言
63 94 yán Kangxi radical 149 語比丘言
64 94 yán a particle with no meaning 語比丘言
65 94 yán phrase; sentence 語比丘言
66 94 yán a word; a syllable 語比丘言
67 94 yán a theory; a doctrine 語比丘言
68 94 yán to regard as 語比丘言
69 94 yán to act as 語比丘言
70 94 yán word; vacana 語比丘言
71 94 yán speak; vad 語比丘言
72 91 to take; to get; to fetch 即以衣裹取
73 91 to obtain 即以衣裹取
74 91 to choose; to select 即以衣裹取
75 91 to catch; to seize; to capture 即以衣裹取
76 91 to accept; to receive 即以衣裹取
77 91 to seek 即以衣裹取
78 91 to take a bride 即以衣裹取
79 91 placed after a verb to mark an action 即以衣裹取
80 91 Qu 即以衣裹取
81 91 clinging; grasping; upādāna 即以衣裹取
82 86 already 作已生悔
83 86 Kangxi radical 49 作已生悔
84 86 from 作已生悔
85 86 to bring to an end; to stop 作已生悔
86 86 final aspectual particle 作已生悔
87 86 afterwards; thereafter 作已生悔
88 86 too; very; excessively 作已生悔
89 86 to complete 作已生悔
90 86 to demote; to dismiss 作已生悔
91 86 to recover from an illness 作已生悔
92 86 certainly 作已生悔
93 86 an interjection of surprise 作已生悔
94 86 this 作已生悔
95 86 former; pūrvaka 作已生悔
96 86 former; pūrvaka 作已生悔
97 77 that; those 彼肉墮
98 77 another; the other 彼肉墮
99 77 that; tad 彼肉墮
100 75 shēng to be born; to give birth 作已生悔
101 75 shēng to live 作已生悔
102 75 shēng raw 作已生悔
103 75 shēng a student 作已生悔
104 75 shēng life 作已生悔
105 75 shēng to produce; to give rise 作已生悔
106 75 shēng alive 作已生悔
107 75 shēng a lifetime 作已生悔
108 75 shēng to initiate; to become 作已生悔
109 75 shēng to grow 作已生悔
110 75 shēng unfamiliar 作已生悔
111 75 shēng not experienced 作已生悔
112 75 shēng hard; stiff; strong 作已生悔
113 75 shēng very; extremely 作已生悔
114 75 shēng having academic or professional knowledge 作已生悔
115 75 shēng a male role in traditional theatre 作已生悔
116 75 shēng gender 作已生悔
117 75 shēng to develop; to grow 作已生悔
118 75 shēng to set up 作已生悔
119 75 shēng a prostitute 作已生悔
120 75 shēng a captive 作已生悔
121 75 shēng a gentleman 作已生悔
122 75 shēng Kangxi radical 100 作已生悔
123 75 shēng unripe 作已生悔
124 75 shēng nature 作已生悔
125 75 shēng to inherit; to succeed 作已生悔
126 75 shēng destiny 作已生悔
127 75 shēng birth 作已生悔
128 72 shì is; are; am; to be 是惡比丘
129 72 shì is exactly 是惡比丘
130 72 shì is suitable; is in contrast 是惡比丘
131 72 shì this; that; those 是惡比丘
132 72 shì really; certainly 是惡比丘
133 72 shì correct; yes; affirmative 是惡比丘
134 72 shì true 是惡比丘
135 72 shì is; has; exists 是惡比丘
136 72 shì used between repetitions of a word 是惡比丘
137 72 shì a matter; an affair 是惡比丘
138 72 shì Shi 是惡比丘
139 72 shì is; bhū 是惡比丘
140 72 shì this; idam 是惡比丘
141 68 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若不驅者
142 68 zhě that 若不驅者
143 68 zhě nominalizing function word 若不驅者
144 68 zhě used to mark a definition 若不驅者
145 68 zhě used to mark a pause 若不驅者
146 68 zhě topic marker; that; it 若不驅者
147 68 zhuó according to 若不驅者
148 68 zhě ca 若不驅者
149 65 zuò to do 我當往作婬
150 65 zuò to act as; to serve as 我當往作婬
151 65 zuò to start 我當往作婬
152 65 zuò a writing; a work 我當往作婬
153 65 zuò to dress as; to be disguised as 我當往作婬
154 65 zuō to create; to make 我當往作婬
155 65 zuō a workshop 我當往作婬
156 65 zuō to write; to compose 我當往作婬
157 65 zuò to rise 我當往作婬
158 65 zuò to be aroused 我當往作婬
159 65 zuò activity; action; undertaking 我當往作婬
160 65 zuò to regard as 我當往作婬
161 65 zuò action; kāraṇa 我當往作婬
162 58 to go
163 58 to remove; to wipe off; to eliminate
164 58 to be distant
165 58 to leave
166 58 to play a part
167 58 to abandon; to give up
168 58 to die
169 58 previous; past
170 58 to send out; to issue; to drive away
171 58 expresses a tendency
172 58 falling tone
173 58 to lose
174 58 Qu
175 58 go; gati
176 55 dāng to be; to act as; to serve as 我當往作婬
177 55 dāng at or in the very same; be apposite 我當往作婬
178 55 dāng dang (sound of a bell) 我當往作婬
179 55 dāng to face 我當往作婬
180 55 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當往作婬
181 55 dāng to manage; to host 我當往作婬
182 55 dāng should 我當往作婬
183 55 dāng to treat; to regard as 我當往作婬
184 55 dǎng to think 我當往作婬
185 55 dàng suitable; correspond to 我當往作婬
186 55 dǎng to be equal 我當往作婬
187 55 dàng that 我當往作婬
188 55 dāng an end; top 我當往作婬
189 55 dàng clang; jingle 我當往作婬
190 55 dāng to judge 我當往作婬
191 55 dǎng to bear on one's shoulder 我當往作婬
192 55 dàng the same 我當往作婬
193 55 dàng to pawn 我當往作婬
194 55 dàng to fail [an exam] 我當往作婬
195 55 dàng a trap 我當往作婬
196 55 dàng a pawned item 我當往作婬
197 55 dāng will be; bhaviṣyati 我當往作婬
198 54 dialect; language; speech 語比丘言
199 54 to speak; to tell 語比丘言
200 54 verse; writing 語比丘言
201 54 to speak; to tell 語比丘言
202 54 proverbs; common sayings; old expressions 語比丘言
203 54 a signal 語比丘言
204 54 to chirp; to tweet 語比丘言
205 54 words; discourse; vac 語比丘言
206 54 clothes; clothing 即以衣裹取
207 54 Kangxi radical 145 即以衣裹取
208 54 to wear (clothes); to put on 即以衣裹取
209 54 a cover; a coating 即以衣裹取
210 54 uppergarment; robe 即以衣裹取
211 54 to cover 即以衣裹取
212 54 lichen; moss 即以衣裹取
213 54 peel; skin 即以衣裹取
214 54 Yi 即以衣裹取
215 54 to depend on 即以衣裹取
216 54 robe; cīvara 即以衣裹取
217 54 clothes; attire; vastra 即以衣裹取
218 53 you; thou
219 53 Ru River
220 53 Ru
221 53 you; tvam; bhavat
222 52 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 犯波羅夷
223 49 and 與女根相近
224 49 to give 與女根相近
225 49 together with 與女根相近
226 49 interrogative particle 與女根相近
227 49 to accompany 與女根相近
228 49 to particate in 與女根相近
229 49 of the same kind 與女根相近
230 49 to help 與女根相近
231 49 for 與女根相近
232 49 and; ca 與女根相近
233 49 便 biàn convenient; handy; easy 擲著深山中已便去
234 49 便 biàn advantageous 擲著深山中已便去
235 49 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 擲著深山中已便去
236 49 便 pián fat; obese 擲著深山中已便去
237 49 便 biàn to make easy 擲著深山中已便去
238 49 便 biàn an unearned advantage 擲著深山中已便去
239 49 便 biàn ordinary; plain 擲著深山中已便去
240 49 便 biàn if only; so long as; to the contrary 擲著深山中已便去
241 49 便 biàn in passing 擲著深山中已便去
242 49 便 biàn informal 擲著深山中已便去
243 49 便 biàn right away; then; right after 擲著深山中已便去
244 49 便 biàn appropriate; suitable 擲著深山中已便去
245 49 便 biàn an advantageous occasion 擲著深山中已便去
246 49 便 biàn stool 擲著深山中已便去
247 49 便 pián quiet; quiet and comfortable 擲著深山中已便去
248 49 便 biàn proficient; skilled 擲著深山中已便去
249 49 便 biàn even if; even though 擲著深山中已便去
250 49 便 pián shrewd; slick; good with words 擲著深山中已便去
251 49 便 biàn then; atha 擲著深山中已便去
252 49 this; these 此是不淨
253 49 in this way 此是不淨
254 49 otherwise; but; however; so 此是不淨
255 49 at this time; now; here 此是不淨
256 49 this; here; etad 此是不淨
257 48 zhōng middle 比丘鉢中
258 48 zhōng medium; medium sized 比丘鉢中
259 48 zhōng China 比丘鉢中
260 48 zhòng to hit the mark 比丘鉢中
261 48 zhōng in; amongst 比丘鉢中
262 48 zhōng midday 比丘鉢中
263 48 zhōng inside 比丘鉢中
264 48 zhōng during 比丘鉢中
265 48 zhōng Zhong 比丘鉢中
266 48 zhōng intermediary 比丘鉢中
267 48 zhōng half 比丘鉢中
268 48 zhōng just right; suitably 比丘鉢中
269 48 zhōng while 比丘鉢中
270 48 zhòng to reach; to attain 比丘鉢中
271 48 zhòng to suffer; to infect 比丘鉢中
272 48 zhòng to obtain 比丘鉢中
273 48 zhòng to pass an exam 比丘鉢中
274 48 zhōng middle 比丘鉢中
275 47 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 犯偷羅遮
276 45 xún to search; to look for; to seek 比丘尋急拔出
277 45 xún an eight chi 比丘尋急拔出
278 45 xún to investigate; to study; to research 比丘尋急拔出
279 45 xún to pursue 比丘尋急拔出
280 45 xún to go along; to follow; to trace to course 比丘尋急拔出
281 45 xún to supress with armed forces 比丘尋急拔出
282 45 xún Xun 比丘尋急拔出
283 45 xún to continue 比丘尋急拔出
284 45 xún to climb 比丘尋急拔出
285 45 xún to put something to use; to make use of 比丘尋急拔出
286 45 xún to reaffirm; to reiterate 比丘尋急拔出
287 45 xún often; frequently 比丘尋急拔出
288 45 xún immediately; presently 比丘尋急拔出
289 45 xún ordinarily; commonly 比丘尋急拔出
290 45 xún conception; gross detection; examination; vitarka 比丘尋急拔出
291 45 xún fathom; vyāma 比丘尋急拔出
292 43 zhū all; many; various 彼女向諸親等說
293 43 zhū Zhu 彼女向諸親等說
294 43 zhū all; members of the class 彼女向諸親等說
295 43 zhū interrogative particle 彼女向諸親等說
296 43 zhū him; her; them; it 彼女向諸親等說
297 43 zhū of; in 彼女向諸親等說
298 43 zhū all; many; sarva 彼女向諸親等說
299 43 答言 dá yán to reply 答言
300 43 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘尼向諸比丘說
301 42 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 有居士擔肉行
302 42 居士 jūshì householder 有居士擔肉行
303 42 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 有居士擔肉行
304 40 shí food; food and drink 有一比丘食已房前經行
305 40 shí Kangxi radical 184 有一比丘食已房前經行
306 40 shí to eat 有一比丘食已房前經行
307 40 to feed 有一比丘食已房前經行
308 40 shí meal; cooked cereals 有一比丘食已房前經行
309 40 to raise; to nourish 有一比丘食已房前經行
310 40 shí to receive; to accept 有一比丘食已房前經行
311 40 shí to receive an official salary 有一比丘食已房前經行
312 40 shí an eclipse 有一比丘食已房前經行
313 40 shí food; bhakṣa 有一比丘食已房前經行
314 40 de potential marker 還得
315 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 還得
316 40 děi must; ought to 還得
317 40 děi to want to; to need to 還得
318 40 děi must; ought to 還得
319 40 de 還得
320 40 de infix potential marker 還得
321 40 to result in 還得
322 40 to be proper; to fit; to suit 還得
323 40 to be satisfied 還得
324 40 to be finished 還得
325 40 de result of degree 還得
326 40 de marks completion of an action 還得
327 40 děi satisfying 還得
328 40 to contract 還得
329 40 marks permission or possibility 還得
330 40 expressing frustration 還得
331 40 to hear 還得
332 40 to have; there is 還得
333 40 marks time passed 還得
334 40 obtain; attain; prāpta 還得
335 39 lái to come 彼母狗即來含比丘
336 39 lái indicates an approximate quantity 彼母狗即來含比丘
337 39 lái please 彼母狗即來含比丘
338 39 lái used to substitute for another verb 彼母狗即來含比丘
339 39 lái used between two word groups to express purpose and effect 彼母狗即來含比丘
340 39 lái ever since 彼母狗即來含比丘
341 39 lái wheat 彼母狗即來含比丘
342 39 lái next; future 彼母狗即來含比丘
343 39 lái a simple complement of direction 彼母狗即來含比丘
344 39 lái to occur; to arise 彼母狗即來含比丘
345 39 lái to earn 彼母狗即來含比丘
346 39 lái to come; āgata 彼母狗即來含比丘
347 38 jiàn to see 居士見鉢中有肉
348 38 jiàn opinion; view; understanding 居士見鉢中有肉
349 38 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 居士見鉢中有肉
350 38 jiàn refer to; for details see 居士見鉢中有肉
351 38 jiàn passive marker 居士見鉢中有肉
352 38 jiàn to listen to 居士見鉢中有肉
353 38 jiàn to meet 居士見鉢中有肉
354 38 jiàn to receive (a guest) 居士見鉢中有肉
355 38 jiàn let me; kindly 居士見鉢中有肉
356 38 jiàn Jian 居士見鉢中有肉
357 38 xiàn to appear 居士見鉢中有肉
358 38 xiàn to introduce 居士見鉢中有肉
359 38 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 居士見鉢中有肉
360 38 jiàn seeing; observing; darśana 居士見鉢中有肉
361 38 ruò to seem; to be like; as 若欲小便應驅
362 38 ruò seemingly 若欲小便應驅
363 38 ruò if 若欲小便應驅
364 38 ruò you 若欲小便應驅
365 38 ruò this; that 若欲小便應驅
366 38 ruò and; or 若欲小便應驅
367 38 ruò as for; pertaining to 若欲小便應驅
368 38 pomegranite 若欲小便應驅
369 38 ruò to choose 若欲小便應驅
370 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲小便應驅
371 38 ruò thus 若欲小便應驅
372 38 ruò pollia 若欲小便應驅
373 38 ruò Ruo 若欲小便應驅
374 38 ruò only then 若欲小便應驅
375 38 ja 若欲小便應驅
376 38 jñā 若欲小便應驅
377 38 ruò if; yadi 若欲小便應驅
378 38 疑悔 yíhuǐ doubt and regret 即生疑悔
379 38 疑悔 yíhuǐ to lose hope; to despair 即生疑悔
380 36 huǐ to regret 作已生悔
381 36 huǐ to repent; to correct 作已生悔
382 36 huǐ to repent; to correct 作已生悔
383 36 rén person; people; a human being 母人語比丘言
384 36 rén Kangxi radical 9 母人語比丘言
385 36 rén a kind of person 母人語比丘言
386 36 rén everybody 母人語比丘言
387 36 rén adult 母人語比丘言
388 36 rén somebody; others 母人語比丘言
389 36 rén an upright person 母人語比丘言
390 36 rén person; manuṣya 母人語比丘言
391 34 zhì to; until 展轉至比丘所
392 34 zhì Kangxi radical 133 展轉至比丘所
393 34 zhì extremely; very; most 展轉至比丘所
394 34 zhì to arrive 展轉至比丘所
395 34 zhì approach; upagama 展轉至比丘所
396 33 to enter 入則波羅夷
397 33 Kangxi radical 11 入則波羅夷
398 33 radical 入則波羅夷
399 33 income 入則波羅夷
400 33 to conform with 入則波羅夷
401 33 to descend 入則波羅夷
402 33 the entering tone 入則波羅夷
403 33 to pay 入則波羅夷
404 33 to join 入則波羅夷
405 33 entering; praveśa 入則波羅夷
406 33 entered; attained; āpanna 入則波羅夷
407 32 qián front 前不犯
408 32 qián former; the past 前不犯
409 32 qián to go forward 前不犯
410 32 qián preceding 前不犯
411 32 qián before; earlier; prior 前不犯
412 32 qián to appear before 前不犯
413 32 qián future 前不犯
414 32 qián top; first 前不犯
415 32 qián battlefront 前不犯
416 32 qián pre- 前不犯
417 32 qián before; former; pūrva 前不犯
418 32 qián facing; mukha 前不犯
419 30 such as; for example; for instance 如前說
420 30 if 如前說
421 30 in accordance with 如前說
422 30 to be appropriate; should; with regard to 如前說
423 30 this 如前說
424 30 it is so; it is thus; can be compared with 如前說
425 30 to go to 如前說
426 30 to meet 如前說
427 30 to appear; to seem; to be like 如前說
428 30 at least as good as 如前說
429 30 and 如前說
430 30 or 如前說
431 30 but 如前說
432 30 then 如前說
433 30 naturally 如前說
434 30 expresses a question or doubt 如前說
435 30 you 如前說
436 30 the second lunar month 如前說
437 30 in; at 如前說
438 30 Ru 如前說
439 30 Thus 如前說
440 30 thus; tathā 如前說
441 30 like; iva 如前說
442 30 suchness; tathatā 如前說
443 29 bìng ailment; sickness; illness; disease 有一比丘患婬病
444 29 bìng to be sick 有一比丘患婬病
445 29 bìng a defect; a fault; a shortcoming 有一比丘患婬病
446 29 bìng to be disturbed about 有一比丘患婬病
447 29 bìng to suffer for 有一比丘患婬病
448 29 bìng to harm 有一比丘患婬病
449 29 bìng to worry 有一比丘患婬病
450 29 bìng to hate; to resent 有一比丘患婬病
451 29 bìng to criticize; to find fault with 有一比丘患婬病
452 29 bìng withered 有一比丘患婬病
453 29 bìng exhausted 有一比丘患婬病
454 29 bìng sickness; vyādhi 有一比丘患婬病
455 29 命終 mìng zhōng to die; to end a life 比丘命終
456 29 zéi thief 婆樓國婬女家有一賊
457 29 zéi to injure; to harm 婆樓國婬女家有一賊
458 29 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 婆樓國婬女家有一賊
459 29 zéi evil 婆樓國婬女家有一賊
460 29 zéi extremely 婆樓國婬女家有一賊
461 29 zéi thief; caura 婆樓國婬女家有一賊
462 27 so as to; in order to 即以衣裹取
463 27 to use; to regard as 即以衣裹取
464 27 to use; to grasp 即以衣裹取
465 27 according to 即以衣裹取
466 27 because of 即以衣裹取
467 27 on a certain date 即以衣裹取
468 27 and; as well as 即以衣裹取
469 27 to rely on 即以衣裹取
470 27 to regard 即以衣裹取
471 27 to be able to 即以衣裹取
472 27 to order; to command 即以衣裹取
473 27 further; moreover 即以衣裹取
474 27 used after a verb 即以衣裹取
475 27 very 即以衣裹取
476 27 already 即以衣裹取
477 27 increasingly 即以衣裹取
478 27 a reason; a cause 即以衣裹取
479 27 Israel 即以衣裹取
480 27 Yi 即以衣裹取
481 27 use; yogena 即以衣裹取
482 27 chù a place; location; a spot; a point 當更餘處去
483 27 chǔ to reside; to live; to dwell 當更餘處去
484 27 chù location 當更餘處去
485 27 chù an office; a department; a bureau 當更餘處去
486 27 chù a part; an aspect 當更餘處去
487 27 chǔ to be in; to be in a position of 當更餘處去
488 27 chǔ to get along with 當更餘處去
489 27 chǔ to deal with; to manage 當更餘處去
490 27 chǔ to punish; to sentence 當更餘處去
491 27 chǔ to stop; to pause 當更餘處去
492 27 chǔ to be associated with 當更餘處去
493 27 chǔ to situate; to fix a place for 當更餘處去
494 27 chǔ to occupy; to control 當更餘處去
495 27 chù circumstances; situation 當更餘處去
496 27 chù an occasion; a time 當更餘處去
497 27 chù position; sthāna 當更餘處去
498 25 弟子 dìzi disciple; follower; student 二共行弟子
499 25 弟子 dìzi youngster 二共行弟子
500 25 弟子 dìzi prostitute 二共行弟子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
no; na
fàn to commit a transgression; āpatti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
乃至 nǎizhì as much as; yavat
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
clinging; grasping; upādāna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋耆 98 Vṛji; Vajji
大威德 100 Yamantaka
大林 100 Dalin; Talin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
伽耶山 106 Gayā
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
井上 106 Inoue
客语 客語 75 Hakka dialect
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
耆婆 113 jīvaka
萨婆多部毘尼摩得勒伽 薩婆多部毘尼摩得勒伽 83 Sarvāstivādavinayamātṛkā; Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
山上 115 Shanshang
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天祠 116 devalaya
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
元嘉 121 Yuanjia reign
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
当分 當分 100 according to position
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二三 195 six non-Buddhist philosophers
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化作 104 to produce; to conjure
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
结戒 結戒 106 bound by precepts
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
界内 界內 106 within a region; within the confines
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第四 106 scroll 4
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
离欲 離欲 108 free of desire
男根 110 male organ
念言 110 words from memory
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
取分 113 vision part
去者 113 a goer; gamika
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
僧坊 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
善护 善護 115 protector; tāyin
身根 115 sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
四事供养 四事供養 115 the four offerings
寺舍 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
宿业 宿業 115 past karma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
檀越 116 an alms giver; a donor
他摄 他攝 116 to receive aid from another
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
偷罗遮 偷羅遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
无所得 無所得 119 nothing to be attained
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
应作 應作 121 a manifestation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
制戒 122 rules; vinaya
支提 122 a caitya; a chaitya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha