Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 126

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如契經說
2 138 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如契經說
3 138 shuì to persuade 如契經說
4 138 shuō to teach; to recite; to explain 如契經說
5 138 shuō a doctrine; a theory 如契經說
6 138 shuō to claim; to assert 如契經說
7 138 shuō allocution 如契經說
8 138 shuō to criticize; to scold 如契經說
9 138 shuō to indicate; to refer to 如契經說
10 138 shuō speach; vāda 如契經說
11 138 shuō to speak; bhāṣate 如契經說
12 138 shuō to instruct 如契經說
13 95 wèi to call 答謂阿羅漢成就神通
14 95 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 答謂阿羅漢成就神通
15 95 wèi to speak to; to address 答謂阿羅漢成就神通
16 95 wèi to treat as; to regard as 答謂阿羅漢成就神通
17 95 wèi introducing a condition situation 答謂阿羅漢成就神通
18 95 wèi to speak to; to address 答謂阿羅漢成就神通
19 95 wèi to think 答謂阿羅漢成就神通
20 95 wèi for; is to be 答謂阿羅漢成就神通
21 95 wèi to make; to cause 答謂阿羅漢成就神通
22 95 wèi principle; reason 答謂阿羅漢成就神通
23 95 wèi Wei 答謂阿羅漢成就神通
24 83 shòu old age; long life 云何苾芻留多壽行
25 83 shòu lifespan 云何苾芻留多壽行
26 83 shòu age 云何苾芻留多壽行
27 83 shòu birthday 云何苾芻留多壽行
28 83 shòu Shou 云何苾芻留多壽行
29 83 shòu to give gold or silk in congratulations 云何苾芻留多壽行
30 83 shòu used in preparation for death 云何苾芻留多壽行
31 83 shòu long life; āyus 云何苾芻留多壽行
32 79 fēi Kangxi radical 175 業先招富異熟果麁而非妙
33 79 fēi wrong; bad; untruthful 業先招富異熟果麁而非妙
34 79 fēi different 業先招富異熟果麁而非妙
35 79 fēi to not be; to not have 業先招富異熟果麁而非妙
36 79 fēi to violate; to be contrary to 業先招富異熟果麁而非妙
37 79 fēi Africa 業先招富異熟果麁而非妙
38 79 fēi to slander 業先招富異熟果麁而非妙
39 79 fěi to avoid 業先招富異熟果麁而非妙
40 79 fēi must 業先招富異熟果麁而非妙
41 79 fēi an error 業先招富異熟果麁而非妙
42 79 fēi a problem; a question 業先招富異熟果麁而非妙
43 79 fēi evil 業先招富異熟果麁而非妙
44 77 suǒ a few; various; some 若於僧眾若別人所
45 77 suǒ a place; a location 若於僧眾若別人所
46 77 suǒ indicates a passive voice 若於僧眾若別人所
47 77 suǒ an ordinal number 若於僧眾若別人所
48 77 suǒ meaning 若於僧眾若別人所
49 77 suǒ garrison 若於僧眾若別人所
50 77 suǒ place; pradeśa 若於僧眾若別人所
51 71 xíng to walk 云何苾芻留多壽行
52 71 xíng capable; competent 云何苾芻留多壽行
53 71 háng profession 云何苾芻留多壽行
54 71 xíng Kangxi radical 144 云何苾芻留多壽行
55 71 xíng to travel 云何苾芻留多壽行
56 71 xìng actions; conduct 云何苾芻留多壽行
57 71 xíng to do; to act; to practice 云何苾芻留多壽行
58 71 xíng all right; OK; okay 云何苾芻留多壽行
59 71 háng horizontal line 云何苾芻留多壽行
60 71 héng virtuous deeds 云何苾芻留多壽行
61 71 hàng a line of trees 云何苾芻留多壽行
62 71 hàng bold; steadfast 云何苾芻留多壽行
63 71 xíng to move 云何苾芻留多壽行
64 71 xíng to put into effect; to implement 云何苾芻留多壽行
65 71 xíng travel 云何苾芻留多壽行
66 71 xíng to circulate 云何苾芻留多壽行
67 71 xíng running script; running script 云何苾芻留多壽行
68 71 xíng temporary 云何苾芻留多壽行
69 71 háng rank; order 云何苾芻留多壽行
70 71 háng a business; a shop 云何苾芻留多壽行
71 71 xíng to depart; to leave 云何苾芻留多壽行
72 71 xíng to experience 云何苾芻留多壽行
73 71 xíng path; way 云何苾芻留多壽行
74 71 xíng xing; ballad 云何苾芻留多壽行
75 71 xíng Xing 云何苾芻留多壽行
76 71 xíng Practice 云何苾芻留多壽行
77 71 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 云何苾芻留多壽行
78 71 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 云何苾芻留多壽行
79 70 wéi to act as; to serve 答為欲分別契經義故
80 70 wéi to change into; to become 答為欲分別契經義故
81 70 wéi to be; is 答為欲分別契經義故
82 70 wéi to do 答為欲分別契經義故
83 70 wèi to support; to help 答為欲分別契經義故
84 70 wéi to govern 答為欲分別契經義故
85 70 wèi to be; bhū 答為欲分別契經義故
86 58 zhě ca 彼未說者今應說之
87 56 to reply; to answer 答為欲分別契經義故
88 56 to reciprocate to 答為欲分別契經義故
89 56 to agree to; to assent to 答為欲分別契經義故
90 56 to acknowledge; to greet 答為欲分別契經義故
91 56 Da 答為欲分別契經義故
92 56 to answer; pratyukta 答為欲分別契經義故
93 54 míng fame; renown; reputation 若有施主能施他物名施五事
94 54 míng a name; personal name; designation 若有施主能施他物名施五事
95 54 míng rank; position 若有施主能施他物名施五事
96 54 míng an excuse 若有施主能施他物名施五事
97 54 míng life 若有施主能施他物名施五事
98 54 míng to name; to call 若有施主能施他物名施五事
99 54 míng to express; to describe 若有施主能施他物名施五事
100 54 míng to be called; to have the name 若有施主能施他物名施五事
101 54 míng to own; to possess 若有施主能施他物名施五事
102 54 míng famous; renowned 若有施主能施他物名施五事
103 54 míng moral 若有施主能施他物名施五事
104 54 míng name; naman 若有施主能施他物名施五事
105 54 míng fame; renown; yasas 若有施主能施他物名施五事
106 54 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
107 54 děng to wait 五百大阿羅漢等造
108 54 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
109 54 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
110 54 děng to compare 五百大阿羅漢等造
111 54 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
112 52 néng can; able 能感富異熟業
113 52 néng ability; capacity 能感富異熟業
114 52 néng a mythical bear-like beast 能感富異熟業
115 52 néng energy 能感富異熟業
116 52 néng function; use 能感富異熟業
117 52 néng talent 能感富異熟業
118 52 néng expert at 能感富異熟業
119 52 néng to be in harmony 能感富異熟業
120 52 néng to tend to; to care for 能感富異熟業
121 52 néng to reach; to arrive at 能感富異熟業
122 52 néng to be able; śak 能感富異熟業
123 52 néng skilful; pravīṇa 能感富異熟業
124 51 wèn to ask 問何故作此
125 51 wèn to inquire after 問何故作此
126 51 wèn to interrogate 問何故作此
127 51 wèn to hold responsible 問何故作此
128 51 wèn to request something 問何故作此
129 51 wèn to rebuke 問何故作此
130 51 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此
131 51 wèn news 問何故作此
132 51 wèn to propose marriage 問何故作此
133 51 wén to inform 問何故作此
134 51 wèn to research 問何故作此
135 51 wèn Wen 問何故作此
136 51 wèn a question 問何故作此
137 51 wèn ask; prccha 問何故作此
138 45 xīn heart [organ] 得心自在
139 45 xīn Kangxi radical 61 得心自在
140 45 xīn mind; consciousness 得心自在
141 45 xīn the center; the core; the middle 得心自在
142 45 xīn one of the 28 star constellations 得心自在
143 45 xīn heart 得心自在
144 45 xīn emotion 得心自在
145 45 xīn intention; consideration 得心自在
146 45 xīn disposition; temperament 得心自在
147 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得心自在
148 44 business; industry 業蘊第四中自業納息第五之三
149 44 activity; actions 業蘊第四中自業納息第五之三
150 44 order; sequence 業蘊第四中自業納息第五之三
151 44 to continue 業蘊第四中自業納息第五之三
152 44 to start; to create 業蘊第四中自業納息第五之三
153 44 karma 業蘊第四中自業納息第五之三
154 44 hereditary trade; legacy 業蘊第四中自業納息第五之三
155 44 a course of study; training 業蘊第四中自業納息第五之三
156 44 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業蘊第四中自業納息第五之三
157 44 an estate; a property 業蘊第四中自業納息第五之三
158 44 an achievement 業蘊第四中自業納息第五之三
159 44 to engage in 業蘊第四中自業納息第五之三
160 44 Ye 業蘊第四中自業納息第五之三
161 44 a horizontal board 業蘊第四中自業納息第五之三
162 44 an occupation 業蘊第四中自業納息第五之三
163 44 a kind of musical instrument 業蘊第四中自業納息第五之三
164 44 a book 業蘊第四中自業納息第五之三
165 44 actions; karma; karman 業蘊第四中自業納息第五之三
166 44 activity; kriyā 業蘊第四中自業納息第五之三
167 42 guǒ a result; a consequence 由此還當得五事果
168 42 guǒ fruit 由此還當得五事果
169 42 guǒ to eat until full 由此還當得五事果
170 42 guǒ to realize 由此還當得五事果
171 42 guǒ a fruit tree 由此還當得五事果
172 42 guǒ resolute; determined 由此還當得五事果
173 42 guǒ Fruit 由此還當得五事果
174 42 guǒ direct effect; phala; a consequence 由此還當得五事果
175 42 yóu Kangxi radical 102 謂由布施邊際定力
176 42 yóu to follow along 謂由布施邊際定力
177 42 yóu cause; reason 謂由布施邊際定力
178 42 yóu You 謂由布施邊際定力
179 40 佛教 fójiào Buddhism 佛教云何
180 40 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教云何
181 40 jiè to quit 彼成就非學非無學戒耶
182 40 jiè to warn against 彼成就非學非無學戒耶
183 40 jiè to be purified before a religious ceremony 彼成就非學非無學戒耶
184 40 jiè vow 彼成就非學非無學戒耶
185 40 jiè to instruct; to command 彼成就非學非無學戒耶
186 40 jiè to ordain 彼成就非學非無學戒耶
187 40 jiè a genre of writing containing maxims 彼成就非學非無學戒耶
188 40 jiè to be cautious; to be prudent 彼成就非學非無學戒耶
189 40 jiè to prohibit; to proscribe 彼成就非學非無學戒耶
190 40 jiè boundary; realm 彼成就非學非無學戒耶
191 40 jiè third finger 彼成就非學非無學戒耶
192 40 jiè a precept; a vow; sila 彼成就非學非無學戒耶
193 40 jiè morality 彼成就非學非無學戒耶
194 39 便 biàn convenient; handy; easy 善開示道非道不若見無能便留壽行
195 39 便 biàn advantageous 善開示道非道不若見無能便留壽行
196 39 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 善開示道非道不若見無能便留壽行
197 39 便 pián fat; obese 善開示道非道不若見無能便留壽行
198 39 便 biàn to make easy 善開示道非道不若見無能便留壽行
199 39 便 biàn an unearned advantage 善開示道非道不若見無能便留壽行
200 39 便 biàn ordinary; plain 善開示道非道不若見無能便留壽行
201 39 便 biàn in passing 善開示道非道不若見無能便留壽行
202 39 便 biàn informal 善開示道非道不若見無能便留壽行
203 39 便 biàn appropriate; suitable 善開示道非道不若見無能便留壽行
204 39 便 biàn an advantageous occasion 善開示道非道不若見無能便留壽行
205 39 便 biàn stool 善開示道非道不若見無能便留壽行
206 39 便 pián quiet; quiet and comfortable 善開示道非道不若見無能便留壽行
207 39 便 biàn proficient; skilled 善開示道非道不若見無能便留壽行
208 39 便 pián shrewd; slick; good with words 善開示道非道不若見無能便留壽行
209 39 shě to give 捨多壽行
210 39 shě to give up; to abandon 捨多壽行
211 39 shě a house; a home; an abode 捨多壽行
212 39 shè my 捨多壽行
213 39 shě equanimity 捨多壽行
214 39 shè my house 捨多壽行
215 39 shě to to shoot; to fire; to launch 捨多壽行
216 39 shè to leave 捨多壽行
217 39 shě She 捨多壽行
218 39 shè disciple 捨多壽行
219 39 shè a barn; a pen 捨多壽行
220 39 shè to reside 捨多壽行
221 39 shè to stop; to halt; to cease 捨多壽行
222 39 shè to find a place for; to arrange 捨多壽行
223 39 shě Give 捨多壽行
224 39 shě abandoning; prahāṇa 捨多壽行
225 39 shě house; gṛha 捨多壽行
226 39 shě equanimity; upeksa 捨多壽行
227 37 zuò to do 問何故作此
228 37 zuò to act as; to serve as 問何故作此
229 37 zuò to start 問何故作此
230 37 zuò a writing; a work 問何故作此
231 37 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此
232 37 zuō to create; to make 問何故作此
233 37 zuō a workshop 問何故作此
234 37 zuō to write; to compose 問何故作此
235 37 zuò to rise 問何故作此
236 37 zuò to be aroused 問何故作此
237 37 zuò activity; action; undertaking 問何故作此
238 37 zuò to regard as 問何故作此
239 37 zuò action; kāraṇa 問何故作此
240 37 infix potential marker 不應為問
241 35 yán to speak; to say; said 從定起已心念口言
242 35 yán language; talk; words; utterance; speech 從定起已心念口言
243 35 yán Kangxi radical 149 從定起已心念口言
244 35 yán phrase; sentence 從定起已心念口言
245 35 yán a word; a syllable 從定起已心念口言
246 35 yán a theory; a doctrine 從定起已心念口言
247 35 yán to regard as 從定起已心念口言
248 35 yán to act as 從定起已心念口言
249 35 yán word; vacana 從定起已心念口言
250 35 yán speak; vad 從定起已心念口言
251 35 jīn today; present; now 彼未說者今應說之
252 35 jīn Jin 彼未說者今應說之
253 35 jīn modern 彼未說者今應說之
254 35 jīn now; adhunā 彼未說者今應說之
255 35 Kangxi radical 71 若見無
256 35 to not have; without 若見無
257 35 mo 若見無
258 35 to not have 若見無
259 35 Wu 若見無
260 35 mo 若見無
261 33 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 云何苾芻留多壽行
262 33 liú to stop; to halt 云何苾芻留多壽行
263 33 liú standing by; adhiṣṭhāna 云何苾芻留多壽行
264 32 to arise; to get up 從定起已心念口言
265 32 to rise; to raise 從定起已心念口言
266 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 從定起已心念口言
267 32 to appoint (to an official post); to take up a post 從定起已心念口言
268 32 to start 從定起已心念口言
269 32 to establish; to build 從定起已心念口言
270 32 to draft; to draw up (a plan) 從定起已心念口言
271 32 opening sentence; opening verse 從定起已心念口言
272 32 to get out of bed 從定起已心念口言
273 32 to recover; to heal 從定起已心念口言
274 32 to take out; to extract 從定起已心念口言
275 32 marks the beginning of an action 從定起已心念口言
276 32 marks the sufficiency of an action 從定起已心念口言
277 32 to call back from mourning 從定起已心念口言
278 32 to take place; to occur 從定起已心念口言
279 32 to conjecture 從定起已心念口言
280 32 stand up; utthāna 從定起已心念口言
281 32 arising; utpāda 從定起已心念口言
282 32 狂亂 kuángluàn hysterical 云何心狂亂
283 32 狂亂 kuángluàn mad; run amok 云何心狂亂
284 32 shī to give; to grant 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
285 32 shī to act; to do; to execute; to carry out 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
286 32 shī to deploy; to set up 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
287 32 shī to relate to 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
288 32 shī to move slowly 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
289 32 shī to exert 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
290 32 shī to apply; to spread 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
291 32 shī Shi 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
292 32 shī the practice of selfless giving; dāna 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
293 32 zhōng middle 業蘊第四中自業納息第五之三
294 32 zhōng medium; medium sized 業蘊第四中自業納息第五之三
295 32 zhōng China 業蘊第四中自業納息第五之三
296 32 zhòng to hit the mark 業蘊第四中自業納息第五之三
297 32 zhōng midday 業蘊第四中自業納息第五之三
298 32 zhōng inside 業蘊第四中自業納息第五之三
299 32 zhōng during 業蘊第四中自業納息第五之三
300 32 zhōng Zhong 業蘊第四中自業納息第五之三
301 32 zhōng intermediary 業蘊第四中自業納息第五之三
302 32 zhōng half 業蘊第四中自業納息第五之三
303 32 zhòng to reach; to attain 業蘊第四中自業納息第五之三
304 32 zhòng to suffer; to infect 業蘊第四中自業納息第五之三
305 32 zhòng to obtain 業蘊第四中自業納息第五之三
306 32 zhòng to pass an exam 業蘊第四中自業納息第五之三
307 32 zhōng middle 業蘊第四中自業納息第五之三
308 31 method; way 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
309 31 France 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
310 31 the law; rules; regulations 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
311 31 the teachings of the Buddha; Dharma 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
312 31 a standard; a norm 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
313 31 an institution 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
314 31 to emulate 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
315 31 magic; a magic trick 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
316 31 punishment 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
317 31 Fa 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
318 31 a precedent 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
319 31 a classification of some kinds of Han texts 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
320 31 relating to a ceremony or rite 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
321 31 Dharma 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
322 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
323 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
324 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
325 31 quality; characteristic 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
326 30 rich; wealthy 能感富異熟業
327 30 property 能感富異熟業
328 30 abundant; ample 能感富異熟業
329 30 auspicious 能感富異熟業
330 30 sturdy 能感富異熟業
331 30 Fu 能感富異熟業
332 30 wealthy; āḍhya 能感富異熟業
333 30 Yi 此亦然
334 30 to carry on the shoulder 何緣留多壽行
335 30 what 何緣留多壽行
336 30 He 何緣留多壽行
337 30 dìng to decide 從定起已心念口言
338 30 dìng certainly; definitely 從定起已心念口言
339 30 dìng to determine 從定起已心念口言
340 30 dìng to calm down 從定起已心念口言
341 30 dìng to set; to fix 從定起已心念口言
342 30 dìng to book; to subscribe to; to order 從定起已心念口言
343 30 dìng still 從定起已心念口言
344 30 dìng Concentration 從定起已心念口言
345 30 dìng meditative concentration; meditation 從定起已心念口言
346 30 dìng real; sadbhūta 從定起已心念口言
347 28 shí time; a point or period of time 時薄
348 28 shí a season; a quarter of a year 時薄
349 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時薄
350 28 shí fashionable 時薄
351 28 shí fate; destiny; luck 時薄
352 28 shí occasion; opportunity; chance 時薄
353 28 shí tense 時薄
354 28 shí particular; special 時薄
355 28 shí to plant; to cultivate 時薄
356 28 shí an era; a dynasty 時薄
357 28 shí time [abstract] 時薄
358 28 shí seasonal 時薄
359 28 shí to wait upon 時薄
360 28 shí hour 時薄
361 28 shí appropriate; proper; timely 時薄
362 28 shí Shi 時薄
363 28 shí a present; currentlt 時薄
364 28 shí time; kāla 時薄
365 28 shí at that time; samaya 時薄
366 28 世尊 shìzūn World-Honored One 謂世尊說
367 28 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 謂世尊說
368 27 desire 答為欲分別契經義故
369 27 to desire; to wish 答為欲分別契經義故
370 27 to desire; to intend 答為欲分別契經義故
371 27 lust 答為欲分別契經義故
372 27 desire; intention; wish; kāma 答為欲分別契經義故
373 27 to depend on; to lean on 依契經說
374 27 to comply with; to follow 依契經說
375 27 to help 依契經說
376 27 flourishing 依契經說
377 27 lovable 依契經說
378 27 bonds; substratum; upadhi 依契經說
379 27 refuge; śaraṇa 依契經說
380 27 reliance; pratiśaraṇa 依契經說
381 26 Buddha; Awakened One 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝
382 26 relating to Buddhism 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝
383 26 a statue or image of a Buddha 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝
384 26 a Buddhist text 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝
385 26 to touch; to stroke 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝
386 26 Buddha 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝
387 26 Buddha; Awakened One 答如佛色力種姓富貴徒眾智見勝
388 26 Kangxi radical 49 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
389 26 to bring to an end; to stop 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
390 26 to complete 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
391 26 to demote; to dismiss 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
392 26 to recover from an illness 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
393 26 former; pūrvaka 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
394 25 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 能感富異熟業
395 25 shēng to be born; to give birth 謂阿羅漢有餘生中
396 25 shēng to live 謂阿羅漢有餘生中
397 25 shēng raw 謂阿羅漢有餘生中
398 25 shēng a student 謂阿羅漢有餘生中
399 25 shēng life 謂阿羅漢有餘生中
400 25 shēng to produce; to give rise 謂阿羅漢有餘生中
401 25 shēng alive 謂阿羅漢有餘生中
402 25 shēng a lifetime 謂阿羅漢有餘生中
403 25 shēng to initiate; to become 謂阿羅漢有餘生中
404 25 shēng to grow 謂阿羅漢有餘生中
405 25 shēng unfamiliar 謂阿羅漢有餘生中
406 25 shēng not experienced 謂阿羅漢有餘生中
407 25 shēng hard; stiff; strong 謂阿羅漢有餘生中
408 25 shēng having academic or professional knowledge 謂阿羅漢有餘生中
409 25 shēng a male role in traditional theatre 謂阿羅漢有餘生中
410 25 shēng gender 謂阿羅漢有餘生中
411 25 shēng to develop; to grow 謂阿羅漢有餘生中
412 25 shēng to set up 謂阿羅漢有餘生中
413 25 shēng a prostitute 謂阿羅漢有餘生中
414 25 shēng a captive 謂阿羅漢有餘生中
415 25 shēng a gentleman 謂阿羅漢有餘生中
416 25 shēng Kangxi radical 100 謂阿羅漢有餘生中
417 25 shēng unripe 謂阿羅漢有餘生中
418 25 shēng nature 謂阿羅漢有餘生中
419 25 shēng to inherit; to succeed 謂阿羅漢有餘生中
420 25 shēng destiny 謂阿羅漢有餘生中
421 25 shēng birth 謂阿羅漢有餘生中
422 24 zhāo to beckon; to hail 願此轉招壽異熟果
423 24 zhāo to welcome 願此轉招壽異熟果
424 24 zhāo to recruit; to levy 願此轉招壽異熟果
425 24 zhāo to arouse; to attract; to provoke; to cause 願此轉招壽異熟果
426 24 zhāo to infect 願此轉招壽異熟果
427 24 zhāo to admit [to an offense]; to confess 願此轉招壽異熟果
428 24 zhāo to appoint 願此轉招壽異熟果
429 24 zhāo for a husband to live with his wife's family 願此轉招壽異熟果
430 24 zhāo to seek 願此轉招壽異熟果
431 24 zhāo a target 願此轉招壽異熟果
432 24 zhāo a martial arts technique; a trick 願此轉招壽異熟果
433 24 zhāo a prominent sign 願此轉招壽異熟果
434 24 qiáo to disclose; to reveal; to make public 願此轉招壽異熟果
435 24 sháo a musical tune 願此轉招壽異熟果
436 24 zhāo to tie somebody by the legs 願此轉招壽異熟果
437 24 zhāo a monastic compound 願此轉招壽異熟果
438 24 zhāo to cause to come forth; nirvṛt 願此轉招壽異熟果
439 24 to use; to grasp 以衣以鉢
440 24 to rely on 以衣以鉢
441 24 to regard 以衣以鉢
442 24 to be able to 以衣以鉢
443 24 to order; to command 以衣以鉢
444 24 used after a verb 以衣以鉢
445 24 a reason; a cause 以衣以鉢
446 24 Israel 以衣以鉢
447 24 Yi 以衣以鉢
448 24 use; yogena 以衣以鉢
449 24 mìng life 伽梵留多命行
450 24 mìng to order 伽梵留多命行
451 24 mìng destiny; fate; luck 伽梵留多命行
452 24 mìng an order; a command 伽梵留多命行
453 24 mìng to name; to assign 伽梵留多命行
454 24 mìng livelihood 伽梵留多命行
455 24 mìng advice 伽梵留多命行
456 24 mìng to confer a title 伽梵留多命行
457 24 mìng lifespan 伽梵留多命行
458 24 mìng to think 伽梵留多命行
459 24 mìng life; jīva 伽梵留多命行
460 24 to go; to 若於僧眾若別人所
461 24 to rely on; to depend on 若於僧眾若別人所
462 24 Yu 若於僧眾若別人所
463 24 a crow 若於僧眾若別人所
464 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 云何苾芻留多壽行
465 24 duó many; much 云何苾芻留多壽行
466 24 duō more 云何苾芻留多壽行
467 24 duō excessive 云何苾芻留多壽行
468 24 duō abundant 云何苾芻留多壽行
469 24 duō to multiply; to acrue 云何苾芻留多壽行
470 24 duō Duo 云何苾芻留多壽行
471 24 duō ta 云何苾芻留多壽行
472 23 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善開示道非道不若見無能便留壽行
473 23 shàn happy 善開示道非道不若見無能便留壽行
474 23 shàn good 善開示道非道不若見無能便留壽行
475 23 shàn kind-hearted 善開示道非道不若見無能便留壽行
476 23 shàn to be skilled at something 善開示道非道不若見無能便留壽行
477 23 shàn familiar 善開示道非道不若見無能便留壽行
478 23 shàn to repair 善開示道非道不若見無能便留壽行
479 23 shàn to admire 善開示道非道不若見無能便留壽行
480 23 shàn to praise 善開示道非道不若見無能便留壽行
481 23 shàn Shan 善開示道非道不若見無能便留壽行
482 23 shàn wholesome; virtuous 善開示道非道不若見無能便留壽行
483 23 lìng to make; to cause to be; to lead 方便令不毀滅不
484 23 lìng to issue a command 方便令不毀滅不
485 23 lìng rules of behavior; customs 方便令不毀滅不
486 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 方便令不毀滅不
487 23 lìng a season 方便令不毀滅不
488 23 lìng respected; good reputation 方便令不毀滅不
489 23 lìng good 方便令不毀滅不
490 23 lìng pretentious 方便令不毀滅不
491 23 lìng a transcending state of existence 方便令不毀滅不
492 23 lìng a commander 方便令不毀滅不
493 23 lìng a commanding quality; an impressive character 方便令不毀滅不
494 23 lìng lyrics 方便令不毀滅不
495 23 lìng Ling 方便令不毀滅不
496 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 方便令不毀滅不
497 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 尊者妙音作如是
498 21 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 願此轉招壽異熟果
499 21 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 願此轉招壽異熟果
500 21 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 願此轉招壽異熟果

Frequencies of all Words

Top 1092

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如契經說
2 138 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如契經說
3 138 shuì to persuade 如契經說
4 138 shuō to teach; to recite; to explain 如契經說
5 138 shuō a doctrine; a theory 如契經說
6 138 shuō to claim; to assert 如契經說
7 138 shuō allocution 如契經說
8 138 shuō to criticize; to scold 如契經說
9 138 shuō to indicate; to refer to 如契經說
10 138 shuō speach; vāda 如契經說
11 138 shuō to speak; bhāṣate 如契經說
12 138 shuō to instruct 如契經說
13 128 yǒu is; are; to exist 經毘奈耶雖有
14 128 yǒu to have; to possess 經毘奈耶雖有
15 128 yǒu indicates an estimate 經毘奈耶雖有
16 128 yǒu indicates a large quantity 經毘奈耶雖有
17 128 yǒu indicates an affirmative response 經毘奈耶雖有
18 128 yǒu a certain; used before a person, time, or place 經毘奈耶雖有
19 128 yǒu used to compare two things 經毘奈耶雖有
20 128 yǒu used in a polite formula before certain verbs 經毘奈耶雖有
21 128 yǒu used before the names of dynasties 經毘奈耶雖有
22 128 yǒu a certain thing; what exists 經毘奈耶雖有
23 128 yǒu multiple of ten and ... 經毘奈耶雖有
24 128 yǒu abundant 經毘奈耶雖有
25 128 yǒu purposeful 經毘奈耶雖有
26 128 yǒu You 經毘奈耶雖有
27 128 yǒu 1. existence; 2. becoming 經毘奈耶雖有
28 128 yǒu becoming; bhava 經毘奈耶雖有
29 95 wèi to call 答謂阿羅漢成就神通
30 95 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 答謂阿羅漢成就神通
31 95 wèi to speak to; to address 答謂阿羅漢成就神通
32 95 wèi to treat as; to regard as 答謂阿羅漢成就神通
33 95 wèi introducing a condition situation 答謂阿羅漢成就神通
34 95 wèi to speak to; to address 答謂阿羅漢成就神通
35 95 wèi to think 答謂阿羅漢成就神通
36 95 wèi for; is to be 答謂阿羅漢成就神通
37 95 wèi to make; to cause 答謂阿羅漢成就神通
38 95 wèi and 答謂阿羅漢成就神通
39 95 wèi principle; reason 答謂阿羅漢成就神通
40 95 wèi Wei 答謂阿羅漢成就神通
41 95 wèi which; what; yad 答謂阿羅漢成就神通
42 95 wèi to say; iti 答謂阿羅漢成就神通
43 91 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 答為欲分別契經義故
44 91 old; ancient; former; past 答為欲分別契經義故
45 91 reason; cause; purpose 答為欲分別契經義故
46 91 to die 答為欲分別契經義故
47 91 so; therefore; hence 答為欲分別契經義故
48 91 original 答為欲分別契經義故
49 91 accident; happening; instance 答為欲分別契經義故
50 91 a friend; an acquaintance; friendship 答為欲分別契經義故
51 91 something in the past 答為欲分別契經義故
52 91 deceased; dead 答為欲分別契經義故
53 91 still; yet 答為欲分別契經義故
54 91 therefore; tasmāt 答為欲分別契經義故
55 83 shòu old age; long life 云何苾芻留多壽行
56 83 shòu lifespan 云何苾芻留多壽行
57 83 shòu age 云何苾芻留多壽行
58 83 shòu birthday 云何苾芻留多壽行
59 83 shòu Shou 云何苾芻留多壽行
60 83 shòu to give gold or silk in congratulations 云何苾芻留多壽行
61 83 shòu used in preparation for death 云何苾芻留多壽行
62 83 shòu long life; āyus 云何苾芻留多壽行
63 79 fēi not; non-; un- 業先招富異熟果麁而非妙
64 79 fēi Kangxi radical 175 業先招富異熟果麁而非妙
65 79 fēi wrong; bad; untruthful 業先招富異熟果麁而非妙
66 79 fēi different 業先招富異熟果麁而非妙
67 79 fēi to not be; to not have 業先招富異熟果麁而非妙
68 79 fēi to violate; to be contrary to 業先招富異熟果麁而非妙
69 79 fēi Africa 業先招富異熟果麁而非妙
70 79 fēi to slander 業先招富異熟果麁而非妙
71 79 fěi to avoid 業先招富異熟果麁而非妙
72 79 fēi must 業先招富異熟果麁而非妙
73 79 fēi an error 業先招富異熟果麁而非妙
74 79 fēi a problem; a question 業先招富異熟果麁而非妙
75 79 fēi evil 業先招富異熟果麁而非妙
76 79 fēi besides; except; unless 業先招富異熟果麁而非妙
77 77 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若於僧眾若別人所
78 77 suǒ an office; an institute 若於僧眾若別人所
79 77 suǒ introduces a relative clause 若於僧眾若別人所
80 77 suǒ it 若於僧眾若別人所
81 77 suǒ if; supposing 若於僧眾若別人所
82 77 suǒ a few; various; some 若於僧眾若別人所
83 77 suǒ a place; a location 若於僧眾若別人所
84 77 suǒ indicates a passive voice 若於僧眾若別人所
85 77 suǒ that which 若於僧眾若別人所
86 77 suǒ an ordinal number 若於僧眾若別人所
87 77 suǒ meaning 若於僧眾若別人所
88 77 suǒ garrison 若於僧眾若別人所
89 77 suǒ place; pradeśa 若於僧眾若別人所
90 77 suǒ that which; yad 若於僧眾若別人所
91 71 xíng to walk 云何苾芻留多壽行
92 71 xíng capable; competent 云何苾芻留多壽行
93 71 háng profession 云何苾芻留多壽行
94 71 háng line; row 云何苾芻留多壽行
95 71 xíng Kangxi radical 144 云何苾芻留多壽行
96 71 xíng to travel 云何苾芻留多壽行
97 71 xìng actions; conduct 云何苾芻留多壽行
98 71 xíng to do; to act; to practice 云何苾芻留多壽行
99 71 xíng all right; OK; okay 云何苾芻留多壽行
100 71 háng horizontal line 云何苾芻留多壽行
101 71 héng virtuous deeds 云何苾芻留多壽行
102 71 hàng a line of trees 云何苾芻留多壽行
103 71 hàng bold; steadfast 云何苾芻留多壽行
104 71 xíng to move 云何苾芻留多壽行
105 71 xíng to put into effect; to implement 云何苾芻留多壽行
106 71 xíng travel 云何苾芻留多壽行
107 71 xíng to circulate 云何苾芻留多壽行
108 71 xíng running script; running script 云何苾芻留多壽行
109 71 xíng temporary 云何苾芻留多壽行
110 71 xíng soon 云何苾芻留多壽行
111 71 háng rank; order 云何苾芻留多壽行
112 71 háng a business; a shop 云何苾芻留多壽行
113 71 xíng to depart; to leave 云何苾芻留多壽行
114 71 xíng to experience 云何苾芻留多壽行
115 71 xíng path; way 云何苾芻留多壽行
116 71 xíng xing; ballad 云何苾芻留多壽行
117 71 xíng a round [of drinks] 云何苾芻留多壽行
118 71 xíng Xing 云何苾芻留多壽行
119 71 xíng moreover; also 云何苾芻留多壽行
120 71 xíng Practice 云何苾芻留多壽行
121 71 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 云何苾芻留多壽行
122 71 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 云何苾芻留多壽行
123 70 wèi for; to 答為欲分別契經義故
124 70 wèi because of 答為欲分別契經義故
125 70 wéi to act as; to serve 答為欲分別契經義故
126 70 wéi to change into; to become 答為欲分別契經義故
127 70 wéi to be; is 答為欲分別契經義故
128 70 wéi to do 答為欲分別契經義故
129 70 wèi for 答為欲分別契經義故
130 70 wèi because of; for; to 答為欲分別契經義故
131 70 wèi to 答為欲分別契經義故
132 70 wéi in a passive construction 答為欲分別契經義故
133 70 wéi forming a rehetorical question 答為欲分別契經義故
134 70 wéi forming an adverb 答為欲分別契經義故
135 70 wéi to add emphasis 答為欲分別契經義故
136 70 wèi to support; to help 答為欲分別契經義故
137 70 wéi to govern 答為欲分別契經義故
138 70 wèi to be; bhū 答為欲分別契經義故
139 69 that; those 彼經及毘奈耶是
140 69 another; the other 彼經及毘奈耶是
141 69 that; tad 彼經及毘奈耶是
142 61 zhū all; many; various 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
143 61 zhū Zhu 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
144 61 zhū all; members of the class 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
145 61 zhū interrogative particle 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
146 61 zhū him; her; them; it 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
147 61 zhū of; in 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
148 61 zhū all; many; sarva 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
149 61 this; these 問何故作此
150 61 in this way 問何故作此
151 61 otherwise; but; however; so 問何故作此
152 61 at this time; now; here 問何故作此
153 61 this; here; etad 問何故作此
154 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼未說者今應說之
155 58 zhě that 彼未說者今應說之
156 58 zhě nominalizing function word 彼未說者今應說之
157 58 zhě used to mark a definition 彼未說者今應說之
158 58 zhě used to mark a pause 彼未說者今應說之
159 58 zhě topic marker; that; it 彼未說者今應說之
160 58 zhuó according to 彼未說者今應說之
161 58 zhě ca 彼未說者今應說之
162 56 to reply; to answer 答為欲分別契經義故
163 56 to reciprocate to 答為欲分別契經義故
164 56 to agree to; to assent to 答為欲分別契經義故
165 56 to acknowledge; to greet 答為欲分別契經義故
166 56 Da 答為欲分別契經義故
167 56 to answer; pratyukta 答為欲分別契經義故
168 54 míng measure word for people 若有施主能施他物名施五事
169 54 míng fame; renown; reputation 若有施主能施他物名施五事
170 54 míng a name; personal name; designation 若有施主能施他物名施五事
171 54 míng rank; position 若有施主能施他物名施五事
172 54 míng an excuse 若有施主能施他物名施五事
173 54 míng life 若有施主能施他物名施五事
174 54 míng to name; to call 若有施主能施他物名施五事
175 54 míng to express; to describe 若有施主能施他物名施五事
176 54 míng to be called; to have the name 若有施主能施他物名施五事
177 54 míng to own; to possess 若有施主能施他物名施五事
178 54 míng famous; renowned 若有施主能施他物名施五事
179 54 míng moral 若有施主能施他物名施五事
180 54 míng name; naman 若有施主能施他物名施五事
181 54 míng fame; renown; yasas 若有施主能施他物名施五事
182 54 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
183 54 děng to wait 五百大阿羅漢等造
184 54 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
185 54 děng plural 五百大阿羅漢等造
186 54 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
187 54 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
188 54 děng to compare 五百大阿羅漢等造
189 54 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
190 54 shì is; are; am; to be 是說
191 54 shì is exactly 是說
192 54 shì is suitable; is in contrast 是說
193 54 shì this; that; those 是說
194 54 shì really; certainly 是說
195 54 shì correct; yes; affirmative 是說
196 54 shì true 是說
197 54 shì is; has; exists 是說
198 54 shì used between repetitions of a word 是說
199 54 shì a matter; an affair 是說
200 54 shì Shi 是說
201 54 shì is; bhū 是說
202 54 shì this; idam 是說
203 52 néng can; able 能感富異熟業
204 52 néng ability; capacity 能感富異熟業
205 52 néng a mythical bear-like beast 能感富異熟業
206 52 néng energy 能感富異熟業
207 52 néng function; use 能感富異熟業
208 52 néng may; should; permitted to 能感富異熟業
209 52 néng talent 能感富異熟業
210 52 néng expert at 能感富異熟業
211 52 néng to be in harmony 能感富異熟業
212 52 néng to tend to; to care for 能感富異熟業
213 52 néng to reach; to arrive at 能感富異熟業
214 52 néng as long as; only 能感富異熟業
215 52 néng even if 能感富異熟業
216 52 néng but 能感富異熟業
217 52 néng in this way 能感富異熟業
218 52 néng to be able; śak 能感富異熟業
219 52 néng skilful; pravīṇa 能感富異熟業
220 51 wèn to ask 問何故作此
221 51 wèn to inquire after 問何故作此
222 51 wèn to interrogate 問何故作此
223 51 wèn to hold responsible 問何故作此
224 51 wèn to request something 問何故作此
225 51 wèn to rebuke 問何故作此
226 51 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此
227 51 wèn news 問何故作此
228 51 wèn to propose marriage 問何故作此
229 51 wén to inform 問何故作此
230 51 wèn to research 問何故作此
231 51 wèn Wen 問何故作此
232 51 wèn to 問何故作此
233 51 wèn a question 問何故作此
234 51 wèn ask; prccha 問何故作此
235 48 ruò to seem; to be like; as 若於僧眾若別人所
236 48 ruò seemingly 若於僧眾若別人所
237 48 ruò if 若於僧眾若別人所
238 48 ruò you 若於僧眾若別人所
239 48 ruò this; that 若於僧眾若別人所
240 48 ruò and; or 若於僧眾若別人所
241 48 ruò as for; pertaining to 若於僧眾若別人所
242 48 pomegranite 若於僧眾若別人所
243 48 ruò to choose 若於僧眾若別人所
244 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於僧眾若別人所
245 48 ruò thus 若於僧眾若別人所
246 48 ruò pollia 若於僧眾若別人所
247 48 ruò Ruo 若於僧眾若別人所
248 48 ruò only then 若於僧眾若別人所
249 48 ja 若於僧眾若別人所
250 48 jñā 若於僧眾若別人所
251 48 ruò if; yadi 若於僧眾若別人所
252 45 xīn heart [organ] 得心自在
253 45 xīn Kangxi radical 61 得心自在
254 45 xīn mind; consciousness 得心自在
255 45 xīn the center; the core; the middle 得心自在
256 45 xīn one of the 28 star constellations 得心自在
257 45 xīn heart 得心自在
258 45 xīn emotion 得心自在
259 45 xīn intention; consideration 得心自在
260 45 xīn disposition; temperament 得心自在
261 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得心自在
262 44 business; industry 業蘊第四中自業納息第五之三
263 44 immediately 業蘊第四中自業納息第五之三
264 44 activity; actions 業蘊第四中自業納息第五之三
265 44 order; sequence 業蘊第四中自業納息第五之三
266 44 to continue 業蘊第四中自業納息第五之三
267 44 to start; to create 業蘊第四中自業納息第五之三
268 44 karma 業蘊第四中自業納息第五之三
269 44 hereditary trade; legacy 業蘊第四中自業納息第五之三
270 44 a course of study; training 業蘊第四中自業納息第五之三
271 44 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業蘊第四中自業納息第五之三
272 44 an estate; a property 業蘊第四中自業納息第五之三
273 44 an achievement 業蘊第四中自業納息第五之三
274 44 to engage in 業蘊第四中自業納息第五之三
275 44 Ye 業蘊第四中自業納息第五之三
276 44 already 業蘊第四中自業納息第五之三
277 44 a horizontal board 業蘊第四中自業納息第五之三
278 44 an occupation 業蘊第四中自業納息第五之三
279 44 a kind of musical instrument 業蘊第四中自業納息第五之三
280 44 a book 業蘊第四中自業納息第五之三
281 44 actions; karma; karman 業蘊第四中自業納息第五之三
282 44 activity; kriyā 業蘊第四中自業納息第五之三
283 42 such as; for example; for instance 如契經說
284 42 if 如契經說
285 42 in accordance with 如契經說
286 42 to be appropriate; should; with regard to 如契經說
287 42 this 如契經說
288 42 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說
289 42 to go to 如契經說
290 42 to meet 如契經說
291 42 to appear; to seem; to be like 如契經說
292 42 at least as good as 如契經說
293 42 and 如契經說
294 42 or 如契經說
295 42 but 如契經說
296 42 then 如契經說
297 42 naturally 如契經說
298 42 expresses a question or doubt 如契經說
299 42 you 如契經說
300 42 the second lunar month 如契經說
301 42 in; at 如契經說
302 42 Ru 如契經說
303 42 Thus 如契經說
304 42 thus; tathā 如契經說
305 42 like; iva 如契經說
306 42 suchness; tathatā 如契經說
307 42 guǒ a result; a consequence 由此還當得五事果
308 42 guǒ fruit 由此還當得五事果
309 42 guǒ as expected; really 由此還當得五事果
310 42 guǒ if really; if expected 由此還當得五事果
311 42 guǒ to eat until full 由此還當得五事果
312 42 guǒ to realize 由此還當得五事果
313 42 guǒ a fruit tree 由此還當得五事果
314 42 guǒ resolute; determined 由此還當得五事果
315 42 guǒ Fruit 由此還當得五事果
316 42 guǒ direct effect; phala; a consequence 由此還當得五事果
317 42 yóu follow; from; it is for...to 謂由布施邊際定力
318 42 yóu Kangxi radical 102 謂由布施邊際定力
319 42 yóu to follow along 謂由布施邊際定力
320 42 yóu cause; reason 謂由布施邊際定力
321 42 yóu by somebody; up to somebody 謂由布施邊際定力
322 42 yóu from a starting point 謂由布施邊際定力
323 42 yóu You 謂由布施邊際定力
324 42 yóu because; yasmāt 謂由布施邊際定力
325 40 佛教 fójiào Buddhism 佛教云何
326 40 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教云何
327 40 jiè to quit 彼成就非學非無學戒耶
328 40 jiè to warn against 彼成就非學非無學戒耶
329 40 jiè to be purified before a religious ceremony 彼成就非學非無學戒耶
330 40 jiè vow 彼成就非學非無學戒耶
331 40 jiè to instruct; to command 彼成就非學非無學戒耶
332 40 jiè to ordain 彼成就非學非無學戒耶
333 40 jiè a genre of writing containing maxims 彼成就非學非無學戒耶
334 40 jiè to be cautious; to be prudent 彼成就非學非無學戒耶
335 40 jiè to prohibit; to proscribe 彼成就非學非無學戒耶
336 40 jiè boundary; realm 彼成就非學非無學戒耶
337 40 jiè third finger 彼成就非學非無學戒耶
338 40 jiè a precept; a vow; sila 彼成就非學非無學戒耶
339 40 jiè morality 彼成就非學非無學戒耶
340 39 便 biàn convenient; handy; easy 善開示道非道不若見無能便留壽行
341 39 便 biàn advantageous 善開示道非道不若見無能便留壽行
342 39 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 善開示道非道不若見無能便留壽行
343 39 便 pián fat; obese 善開示道非道不若見無能便留壽行
344 39 便 biàn to make easy 善開示道非道不若見無能便留壽行
345 39 便 biàn an unearned advantage 善開示道非道不若見無能便留壽行
346 39 便 biàn ordinary; plain 善開示道非道不若見無能便留壽行
347 39 便 biàn if only; so long as; to the contrary 善開示道非道不若見無能便留壽行
348 39 便 biàn in passing 善開示道非道不若見無能便留壽行
349 39 便 biàn informal 善開示道非道不若見無能便留壽行
350 39 便 biàn right away; then; right after 善開示道非道不若見無能便留壽行
351 39 便 biàn appropriate; suitable 善開示道非道不若見無能便留壽行
352 39 便 biàn an advantageous occasion 善開示道非道不若見無能便留壽行
353 39 便 biàn stool 善開示道非道不若見無能便留壽行
354 39 便 pián quiet; quiet and comfortable 善開示道非道不若見無能便留壽行
355 39 便 biàn proficient; skilled 善開示道非道不若見無能便留壽行
356 39 便 biàn even if; even though 善開示道非道不若見無能便留壽行
357 39 便 pián shrewd; slick; good with words 善開示道非道不若見無能便留壽行
358 39 便 biàn then; atha 善開示道非道不若見無能便留壽行
359 39 shě to give 捨多壽行
360 39 shě to give up; to abandon 捨多壽行
361 39 shě a house; a home; an abode 捨多壽行
362 39 shè my 捨多壽行
363 39 shè a unit of length equal to 30 li 捨多壽行
364 39 shě equanimity 捨多壽行
365 39 shè my house 捨多壽行
366 39 shě to to shoot; to fire; to launch 捨多壽行
367 39 shè to leave 捨多壽行
368 39 shě She 捨多壽行
369 39 shè disciple 捨多壽行
370 39 shè a barn; a pen 捨多壽行
371 39 shè to reside 捨多壽行
372 39 shè to stop; to halt; to cease 捨多壽行
373 39 shè to find a place for; to arrange 捨多壽行
374 39 shě Give 捨多壽行
375 39 shě abandoning; prahāṇa 捨多壽行
376 39 shě house; gṛha 捨多壽行
377 39 shě equanimity; upeksa 捨多壽行
378 37 zuò to do 問何故作此
379 37 zuò to act as; to serve as 問何故作此
380 37 zuò to start 問何故作此
381 37 zuò a writing; a work 問何故作此
382 37 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此
383 37 zuō to create; to make 問何故作此
384 37 zuō a workshop 問何故作此
385 37 zuō to write; to compose 問何故作此
386 37 zuò to rise 問何故作此
387 37 zuò to be aroused 問何故作此
388 37 zuò activity; action; undertaking 問何故作此
389 37 zuò to regard as 問何故作此
390 37 zuò action; kāraṇa 問何故作此
391 37 not; no 不應為問
392 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應為問
393 37 as a correlative 不應為問
394 37 no (answering a question) 不應為問
395 37 forms a negative adjective from a noun 不應為問
396 37 at the end of a sentence to form a question 不應為問
397 37 to form a yes or no question 不應為問
398 37 infix potential marker 不應為問
399 37 no; na 不應為問
400 35 yán to speak; to say; said 從定起已心念口言
401 35 yán language; talk; words; utterance; speech 從定起已心念口言
402 35 yán Kangxi radical 149 從定起已心念口言
403 35 yán a particle with no meaning 從定起已心念口言
404 35 yán phrase; sentence 從定起已心念口言
405 35 yán a word; a syllable 從定起已心念口言
406 35 yán a theory; a doctrine 從定起已心念口言
407 35 yán to regard as 從定起已心念口言
408 35 yán to act as 從定起已心念口言
409 35 yán word; vacana 從定起已心念口言
410 35 yán speak; vad 從定起已心念口言
411 35 jīn today; present; now 彼未說者今應說之
412 35 jīn Jin 彼未說者今應說之
413 35 jīn modern 彼未說者今應說之
414 35 jīn now; adhunā 彼未說者今應說之
415 35 no 若見無
416 35 Kangxi radical 71 若見無
417 35 to not have; without 若見無
418 35 has not yet 若見無
419 35 mo 若見無
420 35 do not 若見無
421 35 not; -less; un- 若見無
422 35 regardless of 若見無
423 35 to not have 若見無
424 35 um 若見無
425 35 Wu 若見無
426 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若見無
427 35 not; non- 若見無
428 35 mo 若見無
429 33 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 云何苾芻留多壽行
430 33 liú to stop; to halt 云何苾芻留多壽行
431 33 liú standing by; adhiṣṭhāna 云何苾芻留多壽行
432 32 to arise; to get up 從定起已心念口言
433 32 case; instance; batch; group 從定起已心念口言
434 32 to rise; to raise 從定起已心念口言
435 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 從定起已心念口言
436 32 to appoint (to an official post); to take up a post 從定起已心念口言
437 32 to start 從定起已心念口言
438 32 to establish; to build 從定起已心念口言
439 32 to draft; to draw up (a plan) 從定起已心念口言
440 32 opening sentence; opening verse 從定起已心念口言
441 32 to get out of bed 從定起已心念口言
442 32 to recover; to heal 從定起已心念口言
443 32 to take out; to extract 從定起已心念口言
444 32 marks the beginning of an action 從定起已心念口言
445 32 marks the sufficiency of an action 從定起已心念口言
446 32 to call back from mourning 從定起已心念口言
447 32 to take place; to occur 從定起已心念口言
448 32 from 從定起已心念口言
449 32 to conjecture 從定起已心念口言
450 32 stand up; utthāna 從定起已心念口言
451 32 arising; utpāda 從定起已心念口言
452 32 狂亂 kuángluàn hysterical 云何心狂亂
453 32 狂亂 kuángluàn mad; run amok 云何心狂亂
454 32 shī to give; to grant 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
455 32 shī to act; to do; to execute; to carry out 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
456 32 shī to deploy; to set up 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
457 32 shī to relate to 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
458 32 shī to move slowly 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
459 32 shī to exert 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
460 32 shī to apply; to spread 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
461 32 shī Shi 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
462 32 shī the practice of selfless giving; dāna 或以隨一沙門命緣眾具布施施已發願即
463 32 zhōng middle 業蘊第四中自業納息第五之三
464 32 zhōng medium; medium sized 業蘊第四中自業納息第五之三
465 32 zhōng China 業蘊第四中自業納息第五之三
466 32 zhòng to hit the mark 業蘊第四中自業納息第五之三
467 32 zhōng in; amongst 業蘊第四中自業納息第五之三
468 32 zhōng midday 業蘊第四中自業納息第五之三
469 32 zhōng inside 業蘊第四中自業納息第五之三
470 32 zhōng during 業蘊第四中自業納息第五之三
471 32 zhōng Zhong 業蘊第四中自業納息第五之三
472 32 zhōng intermediary 業蘊第四中自業納息第五之三
473 32 zhōng half 業蘊第四中自業納息第五之三
474 32 zhōng just right; suitably 業蘊第四中自業納息第五之三
475 32 zhōng while 業蘊第四中自業納息第五之三
476 32 zhòng to reach; to attain 業蘊第四中自業納息第五之三
477 32 zhòng to suffer; to infect 業蘊第四中自業納息第五之三
478 32 zhòng to obtain 業蘊第四中自業納息第五之三
479 32 zhòng to pass an exam 業蘊第四中自業納息第五之三
480 32 zhōng middle 業蘊第四中自業納息第五之三
481 31 method; way 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
482 31 France 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
483 31 the law; rules; regulations 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
484 31 the teachings of the Buddha; Dharma 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
485 31 a standard; a norm 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
486 31 an institution 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
487 31 to emulate 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
488 31 magic; a magic trick 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
489 31 punishment 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
490 31 Fa 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
491 31 a precedent 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
492 31 a classification of some kinds of Han texts 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
493 31 relating to a ceremony or rite 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
494 31 Dharma 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
495 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
496 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
497 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
498 31 quality; characteristic 又諸造論皆為分別諸所有法自相共相
499 30 rich; wealthy 能感富異熟業
500 30 property 能感富異熟業

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
寿 shòu long life; āyus
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
wèi to be; bhū
that; tad
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
北洲 98 Uttarakuru
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大生主 100 Mahaprajapati
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
羯洛迦孙驮 羯洛迦孫馱 106 Krakucchanda
俱卢 俱盧 107 Kuru
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
婆私 112 Vasiṣṭha
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天等 116 Tiandeng
提婆达 提婆達 116 Devadatta
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
持律 99 a maintainer of monastic discipline
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得究竟 100 attain; prāpnoti
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福业 福業 102 virtuous actions
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
惛沈 104 lethargy; gloominess
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
句身 106 group of phrases
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第一 106 scroll 1
堪能 107 ability to undertake
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙果 109 wonderful fruit
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名身 109 group of names
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能缘 能緣 110 conditioning power
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
苣藤 113 atimuktaka
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧房 115 monastic quarters
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善巧方便 115 skillful and expedient means
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生法 115 sentient beings and dharmas
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
事用 115 matter and functions
施僧 115 to provide a meal for monastics
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四句 115 four verses; four phrases
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四缘 四緣 115 the four conditions
宿业 宿業 115 past karma
素怛缆 素怛纜 115 sutra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所行 115 actions; practice
同分 116 same class
徒众 徒眾 116 a group of disciples
未来世 未來世 119 times to come; the future
威仪路 威儀路 119 religious performance
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无表业 無表業 119 the non-revealable
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五事 119 five dharmas; five categories
无寿 無壽 119 no life
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
希法 120 future dharmas
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
行舍 行捨 120 equanimity
心所 120 a mental factor; caitta
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语表业 語表業 121 the karma of speech
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
余趣 餘趣 121 other realms
赞歎 讚歎 122 praise
造论 造論 122 wrote the treatise
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众圣 眾聖 122 all sages
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti