Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 40

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 guān to look at; to watch; to observe 或觀青瘀或觀膖脹
2 119 guàn Taoist monastery; monastery 或觀青瘀或觀膖脹
3 119 guān to display; to show; to make visible 或觀青瘀或觀膖脹
4 119 guān Guan 或觀青瘀或觀膖脹
5 119 guān appearance; looks 或觀青瘀或觀膖脹
6 119 guān a sight; a view; a vista 或觀青瘀或觀膖脹
7 119 guān a concept; a viewpoint; a perspective 或觀青瘀或觀膖脹
8 119 guān to appreciate; to enjoy; to admire 或觀青瘀或觀膖脹
9 119 guàn an announcement 或觀青瘀或觀膖脹
10 119 guàn a high tower; a watchtower 或觀青瘀或觀膖脹
11 119 guān Surview 或觀青瘀或觀膖脹
12 119 guān Observe 或觀青瘀或觀膖脹
13 119 guàn insight; vipasyana; vipassana 或觀青瘀或觀膖脹
14 119 guān mindfulness; contemplation; smrti 或觀青瘀或觀膖脹
15 119 guān recollection; anusmrti 或觀青瘀或觀膖脹
16 119 guān viewing; avaloka 或觀青瘀或觀膖脹
17 100 zhě ca 答修觀行者
18 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦有本說
19 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦有本說
20 99 shuì to persuade 亦有本說
21 99 shuō to teach; to recite; to explain 亦有本說
22 99 shuō a doctrine; a theory 亦有本說
23 99 shuō to claim; to assert 亦有本說
24 99 shuō allocution 亦有本說
25 99 shuō to criticize; to scold 亦有本說
26 99 shuō to indicate; to refer to 亦有本說
27 99 shuō speach; vāda 亦有本說
28 99 shuō to speak; bhāṣate 亦有本說
29 99 shuō to instruct 亦有本說
30 55 zhù to dwell; to live; to reside 云何名住對面念耶
31 55 zhù to stop; to halt 云何名住對面念耶
32 55 zhù to retain; to remain 云何名住對面念耶
33 55 zhù to lodge at [temporarily] 云何名住對面念耶
34 55 zhù verb complement 云何名住對面念耶
35 55 zhù attaching; abiding; dwelling on 云何名住對面念耶
36 52 yuán fate; predestined affinity 問何緣
37 52 yuán hem 問何緣
38 52 yuán to revolve around 問何緣
39 52 yuán to climb up 問何緣
40 52 yuán cause; origin; reason 問何緣
41 52 yuán along; to follow 問何緣
42 52 yuán to depend on 問何緣
43 52 yuán margin; edge; rim 問何緣
44 52 yuán Condition 問何緣
45 52 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問何緣
46 51 Kangxi radical 49 二已熟修位
47 51 to bring to an end; to stop 二已熟修位
48 51 to complete 二已熟修位
49 51 to demote; to dismiss 二已熟修位
50 51 to recover from an illness 二已熟修位
51 51 former; pūrvaka 二已熟修位
52 49 不淨觀 bù jìng guān contemplation of impurity 不淨觀
53 49 míng fame; renown; reputation 云何名住對面念耶
54 49 míng a name; personal name; designation 云何名住對面念耶
55 49 míng rank; position 云何名住對面念耶
56 49 míng an excuse 云何名住對面念耶
57 49 míng life 云何名住對面念耶
58 49 míng to name; to call 云何名住對面念耶
59 49 míng to express; to describe 云何名住對面念耶
60 49 míng to be called; to have the name 云何名住對面念耶
61 49 míng to own; to possess 云何名住對面念耶
62 49 míng famous; renowned 云何名住對面念耶
63 49 míng moral 云何名住對面念耶
64 49 míng name; naman 云何名住對面念耶
65 49 míng fame; renown; yasas 云何名住對面念耶
66 46 infix potential marker 而不說者是有餘說
67 46 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
68 46 děng to wait 五百大阿羅漢等造
69 46 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
70 46 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
71 46 děng to compare 五百大阿羅漢等造
72 46 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
73 46 fēi Kangxi radical 175 非持息念界差別觀
74 46 fēi wrong; bad; untruthful 非持息念界差別觀
75 46 fēi different 非持息念界差別觀
76 46 fēi to not be; to not have 非持息念界差別觀
77 46 fēi to violate; to be contrary to 非持息念界差別觀
78 46 fēi Africa 非持息念界差別觀
79 46 fēi to slander 非持息念界差別觀
80 46 fěi to avoid 非持息念界差別觀
81 46 fēi must 非持息念界差別觀
82 46 fēi an error 非持息念界差別觀
83 46 fēi a problem; a question 非持息念界差別觀
84 46 fēi evil 非持息念界差別觀
85 44 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 非唯不淨
86 43 bone
87 43 Kangxi radical 188
88 43 skeleton
89 43 frame; framework
90 43 basic character; spirit; mettle
91 43 structure of an argument or written composition
92 43 Gu
93 43 bone; asthi
94 43 to go; to 是故彼於眉間繫念
95 43 to rely on; to depend on 是故彼於眉間繫念
96 43 Yu 是故彼於眉間繫念
97 43 a crow 是故彼於眉間繫念
98 40 wèn to ask 問何緣
99 40 wèn to inquire after 問何緣
100 40 wèn to interrogate 問何緣
101 40 wèn to hold responsible 問何緣
102 40 wèn to request something 問何緣
103 40 wèn to rebuke 問何緣
104 40 wèn to send an official mission bearing gifts 問何緣
105 40 wèn news 問何緣
106 40 wèn to propose marriage 問何緣
107 40 wén to inform 問何緣
108 40 wèn to research 問何緣
109 40 wèn Wen 問何緣
110 40 wèn a question 問何緣
111 40 wèn ask; prccha 問何緣
112 40 wèi to call 繫念明闇明者謂眼
113 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 繫念明闇明者謂眼
114 40 wèi to speak to; to address 繫念明闇明者謂眼
115 40 wèi to treat as; to regard as 繫念明闇明者謂眼
116 40 wèi introducing a condition situation 繫念明闇明者謂眼
117 40 wèi to speak to; to address 繫念明闇明者謂眼
118 40 wèi to think 繫念明闇明者謂眼
119 40 wèi for; is to be 繫念明闇明者謂眼
120 40 wèi to make; to cause 繫念明闇明者謂眼
121 40 wèi principle; reason 繫念明闇明者謂眼
122 40 wèi Wei 繫念明闇明者謂眼
123 40 wéi to act as; to serve 為斷貪欲離貪欲故心
124 40 wéi to change into; to become 為斷貪欲離貪欲故心
125 40 wéi to be; is 為斷貪欲離貪欲故心
126 40 wéi to do 為斷貪欲離貪欲故心
127 40 wèi to support; to help 為斷貪欲離貪欲故心
128 40 wéi to govern 為斷貪欲離貪欲故心
129 40 wèi to be; bhū 為斷貪欲離貪欲故心
130 39 to go back; to return 復有本說
131 39 to resume; to restart 復有本說
132 39 to do in detail 復有本說
133 39 to restore 復有本說
134 39 to respond; to reply to 復有本說
135 39 Fu; Return 復有本說
136 39 to retaliate; to reciprocate 復有本說
137 39 to avoid forced labor or tax 復有本說
138 39 Fu 復有本說
139 39 doubled; to overlapping; folded 復有本說
140 39 a lined garment with doubled thickness 復有本說
141 37 wèi position; location; place
142 37 wèi bit
143 37 wèi a seat
144 37 wèi a post
145 37 wèi a rank; status
146 37 wèi a throne
147 37 wèi Wei
148 37 wèi the standard form of an object
149 37 wèi a polite form of address
150 37 wèi at; located at
151 37 wèi to arrange
152 37 wèi to remain standing; avasthā
153 37 zhōng middle 雜蘊第一中無義納息第七之二
154 37 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中無義納息第七之二
155 37 zhōng China 雜蘊第一中無義納息第七之二
156 37 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中無義納息第七之二
157 37 zhōng midday 雜蘊第一中無義納息第七之二
158 37 zhōng inside 雜蘊第一中無義納息第七之二
159 37 zhōng during 雜蘊第一中無義納息第七之二
160 37 zhōng Zhong 雜蘊第一中無義納息第七之二
161 37 zhōng intermediary 雜蘊第一中無義納息第七之二
162 37 zhōng half 雜蘊第一中無義納息第七之二
163 37 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中無義納息第七之二
164 37 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中無義納息第七之二
165 37 zhòng to obtain 雜蘊第一中無義納息第七之二
166 37 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中無義納息第七之二
167 37 zhōng middle 雜蘊第一中無義納息第七之二
168 36 xiū to decorate; to embellish 答修觀行者
169 36 xiū to study; to cultivate 答修觀行者
170 36 xiū to repair 答修觀行者
171 36 xiū long; slender 答修觀行者
172 36 xiū to write; to compile 答修觀行者
173 36 xiū to build; to construct; to shape 答修觀行者
174 36 xiū to practice 答修觀行者
175 36 xiū to cut 答修觀行者
176 36 xiū virtuous; wholesome 答修觀行者
177 36 xiū a virtuous person 答修觀行者
178 36 xiū Xiu 答修觀行者
179 36 xiū to unknot 答修觀行者
180 36 xiū to prepare; to put in order 答修觀行者
181 36 xiū excellent 答修觀行者
182 36 xiū to perform [a ceremony] 答修觀行者
183 36 xiū Cultivation 答修觀行者
184 36 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 答修觀行者
185 36 xiū pratipanna; spiritual practice 答修觀行者
186 36 suǒ a few; various; some 如理作意所引念皆名對面念
187 36 suǒ a place; a location 如理作意所引念皆名對面念
188 36 suǒ indicates a passive voice 如理作意所引念皆名對面念
189 36 suǒ an ordinal number 如理作意所引念皆名對面念
190 36 suǒ meaning 如理作意所引念皆名對面念
191 36 suǒ garrison 如理作意所引念皆名對面念
192 36 suǒ place; pradeśa 如理作意所引念皆名對面念
193 35 niàn to read aloud 云何名住對面念耶
194 35 niàn to remember; to expect 云何名住對面念耶
195 35 niàn to miss 云何名住對面念耶
196 35 niàn to consider 云何名住對面念耶
197 35 niàn to recite; to chant 云何名住對面念耶
198 35 niàn to show affection for 云何名住對面念耶
199 35 niàn a thought; an idea 云何名住對面念耶
200 35 niàn twenty 云何名住對面念耶
201 35 niàn memory 云何名住對面念耶
202 35 niàn an instant 云何名住對面念耶
203 35 niàn Nian 云何名住對面念耶
204 35 niàn mindfulness; smrti 云何名住對面念耶
205 35 niàn a thought; citta 云何名住對面念耶
206 33 to reply; to answer 答修觀行者
207 33 to reciprocate to 答修觀行者
208 33 to agree to; to assent to 答修觀行者
209 33 to acknowledge; to greet 答修觀行者
210 33 Da 答修觀行者
211 33 to answer; pratyukta 答修觀行者
212 32 Yi 此亦如是
213 32 to arise; to get up 地起不淨想不能數觀
214 32 to rise; to raise 地起不淨想不能數觀
215 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 地起不淨想不能數觀
216 32 to appoint (to an official post); to take up a post 地起不淨想不能數觀
217 32 to start 地起不淨想不能數觀
218 32 to establish; to build 地起不淨想不能數觀
219 32 to draft; to draw up (a plan) 地起不淨想不能數觀
220 32 opening sentence; opening verse 地起不淨想不能數觀
221 32 to get out of bed 地起不淨想不能數觀
222 32 to recover; to heal 地起不淨想不能數觀
223 32 to take out; to extract 地起不淨想不能數觀
224 32 marks the beginning of an action 地起不淨想不能數觀
225 32 marks the sufficiency of an action 地起不淨想不能數觀
226 32 to call back from mourning 地起不淨想不能數觀
227 32 to take place; to occur 地起不淨想不能數觀
228 32 to conjecture 地起不淨想不能數觀
229 32 stand up; utthāna 地起不淨想不能數觀
230 32 arising; utpāda 地起不淨想不能數觀
231 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此亦如是
232 31 zuò to do 尊者妙音作如是說
233 31 zuò to act as; to serve as 尊者妙音作如是說
234 31 zuò to start 尊者妙音作如是說
235 31 zuò a writing; a work 尊者妙音作如是說
236 31 zuò to dress as; to be disguised as 尊者妙音作如是說
237 31 zuō to create; to make 尊者妙音作如是說
238 31 zuō a workshop 尊者妙音作如是說
239 31 zuō to write; to compose 尊者妙音作如是說
240 31 zuò to rise 尊者妙音作如是說
241 31 zuò to be aroused 尊者妙音作如是說
242 31 zuò activity; action; undertaking 尊者妙音作如是說
243 31 zuò to regard as 尊者妙音作如是說
244 31 zuò action; kāraṇa 尊者妙音作如是說
245 31 xiàng to observe; to assess 觀察死屍青瘀等相即
246 31 xiàng appearance; portrait; picture 觀察死屍青瘀等相即
247 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀察死屍青瘀等相即
248 31 xiàng to aid; to help 觀察死屍青瘀等相即
249 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀察死屍青瘀等相即
250 31 xiàng a sign; a mark; appearance 觀察死屍青瘀等相即
251 31 xiāng alternately; in turn 觀察死屍青瘀等相即
252 31 xiāng Xiang 觀察死屍青瘀等相即
253 31 xiāng form substance 觀察死屍青瘀等相即
254 31 xiāng to express 觀察死屍青瘀等相即
255 31 xiàng to choose 觀察死屍青瘀等相即
256 31 xiāng Xiang 觀察死屍青瘀等相即
257 31 xiāng an ancient musical instrument 觀察死屍青瘀等相即
258 31 xiāng the seventh lunar month 觀察死屍青瘀等相即
259 31 xiāng to compare 觀察死屍青瘀等相即
260 31 xiàng to divine 觀察死屍青瘀等相即
261 31 xiàng to administer 觀察死屍青瘀等相即
262 31 xiàng helper for a blind person 觀察死屍青瘀等相即
263 31 xiāng rhythm [music] 觀察死屍青瘀等相即
264 31 xiāng the upper frets of a pipa 觀察死屍青瘀等相即
265 31 xiāng coralwood 觀察死屍青瘀等相即
266 31 xiàng ministry 觀察死屍青瘀等相即
267 31 xiàng to supplement; to enhance 觀察死屍青瘀等相即
268 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀察死屍青瘀等相即
269 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀察死屍青瘀等相即
270 31 xiàng sign; mark; liṅga 觀察死屍青瘀等相即
271 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀察死屍青瘀等相即
272 30 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 塚間觀察死屍青瘀等相如前廣說
273 29 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察死屍青瘀等相即
274 29 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察死屍青瘀等相即
275 29 觀察 guānchá clear perception 觀察死屍青瘀等相即
276 29 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察死屍青瘀等相即
277 29 qián front 復往塚間如前觀察善取其相
278 29 qián former; the past 復往塚間如前觀察善取其相
279 29 qián to go forward 復往塚間如前觀察善取其相
280 29 qián preceding 復往塚間如前觀察善取其相
281 29 qián before; earlier; prior 復往塚間如前觀察善取其相
282 29 qián to appear before 復往塚間如前觀察善取其相
283 29 qián future 復往塚間如前觀察善取其相
284 29 qián top; first 復往塚間如前觀察善取其相
285 29 qián battlefront 復往塚間如前觀察善取其相
286 29 qián before; former; pūrva 復往塚間如前觀察善取其相
287 29 qián facing; mukha 復往塚間如前觀察善取其相
288 29 ér Kangxi radical 126 而不說者是有餘說
289 29 ér as if; to seem like 而不說者是有餘說
290 29 néng can; able 而不說者是有餘說
291 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不說者是有餘說
292 29 ér to arrive; up to 而不說者是有餘說
293 27 néng can; able 乃能數數廣略觀之
294 27 néng ability; capacity 乃能數數廣略觀之
295 27 néng a mythical bear-like beast 乃能數數廣略觀之
296 27 néng energy 乃能數數廣略觀之
297 27 néng function; use 乃能數數廣略觀之
298 27 néng talent 乃能數數廣略觀之
299 27 néng expert at 乃能數數廣略觀之
300 27 néng to be in harmony 乃能數數廣略觀之
301 27 néng to tend to; to care for 乃能數數廣略觀之
302 27 néng to reach; to arrive at 乃能數數廣略觀之
303 27 néng to be able; śak 乃能數數廣略觀之
304 27 néng skilful; pravīṇa 乃能數數廣略觀之
305 26 color 眼見色已隨觀不淨
306 26 form; matter 眼見色已隨觀不淨
307 26 shǎi dice 眼見色已隨觀不淨
308 26 Kangxi radical 139 眼見色已隨觀不淨
309 26 countenance 眼見色已隨觀不淨
310 26 scene; sight 眼見色已隨觀不淨
311 26 feminine charm; female beauty 眼見色已隨觀不淨
312 26 kind; type 眼見色已隨觀不淨
313 26 quality 眼見色已隨觀不淨
314 26 to be angry 眼見色已隨觀不淨
315 26 to seek; to search for 眼見色已隨觀不淨
316 26 lust; sexual desire 眼見色已隨觀不淨
317 26 form; rupa 眼見色已隨觀不淨
318 25 hòu after; later 生賢聖樂後漸遍身
319 25 hòu empress; queen 生賢聖樂後漸遍身
320 25 hòu sovereign 生賢聖樂後漸遍身
321 25 hòu the god of the earth 生賢聖樂後漸遍身
322 25 hòu late; later 生賢聖樂後漸遍身
323 25 hòu offspring; descendents 生賢聖樂後漸遍身
324 25 hòu to fall behind; to lag 生賢聖樂後漸遍身
325 25 hòu behind; back 生賢聖樂後漸遍身
326 25 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 生賢聖樂後漸遍身
327 25 hòu Hou 生賢聖樂後漸遍身
328 25 hòu after; behind 生賢聖樂後漸遍身
329 25 hòu following 生賢聖樂後漸遍身
330 25 hòu to be delayed 生賢聖樂後漸遍身
331 25 hòu to abandon; to discard 生賢聖樂後漸遍身
332 25 hòu feudal lords 生賢聖樂後漸遍身
333 25 hòu Hou 生賢聖樂後漸遍身
334 25 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 生賢聖樂後漸遍身
335 25 hòu rear; paścāt 生賢聖樂後漸遍身
336 25 hòu later; paścima 生賢聖樂後漸遍身
337 25 guǎng wide; large; vast 樂廣
338 25 guǎng Kangxi radical 53 樂廣
339 25 ān a hut 樂廣
340 25 guǎng a large building structure with no walls 樂廣
341 25 guǎng many; numerous; common 樂廣
342 25 guǎng to extend; to expand 樂廣
343 25 guǎng width; breadth; extent 樂廣
344 25 guǎng broad-minded; generous 樂廣
345 25 guǎng Guangzhou 樂廣
346 25 guàng a unit of east-west distance 樂廣
347 25 guàng a unit of 15 chariots 樂廣
348 25 kuàng barren 樂廣
349 25 guǎng Extensive 樂廣
350 25 guǎng vaipulya; vast; extended 樂廣
351 25 lüè plan; strategy 一者樂略
352 25 lüè to administer 一者樂略
353 25 lüè Lue 一者樂略
354 25 lüè to plunder; to seize 一者樂略
355 25 lüè to simplify; to omit; to leave out 一者樂略
356 25 lüè an outline 一者樂略
357 25 lüè concisely; samāsatas 一者樂略
358 24 cóng to follow 始從
359 24 cóng to comply; to submit; to defer 始從
360 24 cóng to participate in something 始從
361 24 cóng to use a certain method or principle 始從
362 24 cóng something secondary 始從
363 24 cóng remote relatives 始從
364 24 cóng secondary 始從
365 24 cóng to go on; to advance 始從
366 24 cōng at ease; informal 始從
367 24 zòng a follower; a supporter 始從
368 24 zòng to release 始從
369 24 zòng perpendicular; longitudinal 始從
370 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 至若得明了心不散亂速還住處
371 24 děi to want to; to need to 至若得明了心不散亂速還住處
372 24 děi must; ought to 至若得明了心不散亂速還住處
373 24 de 至若得明了心不散亂速還住處
374 24 de infix potential marker 至若得明了心不散亂速還住處
375 24 to result in 至若得明了心不散亂速還住處
376 24 to be proper; to fit; to suit 至若得明了心不散亂速還住處
377 24 to be satisfied 至若得明了心不散亂速還住處
378 24 to be finished 至若得明了心不散亂速還住處
379 24 děi satisfying 至若得明了心不散亂速還住處
380 24 to contract 至若得明了心不散亂速還住處
381 24 to hear 至若得明了心不散亂速還住處
382 24 to have; there is 至若得明了心不散亂速還住處
383 24 marks time passed 至若得明了心不散亂速還住處
384 24 obtain; attain; prāpta 至若得明了心不散亂速還住處
385 23 無相 wúxiāng Formless 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
386 23 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
387 23 èr two 雜蘊第一中無義納息第七之二
388 23 èr Kangxi radical 7 雜蘊第一中無義納息第七之二
389 23 èr second 雜蘊第一中無義納息第七之二
390 23 èr twice; double; di- 雜蘊第一中無義納息第七之二
391 23 èr more than one kind 雜蘊第一中無義納息第七之二
392 23 èr two; dvā; dvi 雜蘊第一中無義納息第七之二
393 23 èr both; dvaya 雜蘊第一中無義納息第七之二
394 22 繫念 xìniàn to be concerned about 繫念眉
395 21 一切 yīqiè temporary 一切
396 21 一切 yīqiè the same 一切
397 20 Kangxi radical 71 無斯力
398 20 to not have; without 無斯力
399 20 mo 無斯力
400 20 to not have 無斯力
401 20 Wu 無斯力
402 20 mo 無斯力
403 19 happy; glad; cheerful; joyful 生賢聖樂後漸遍身
404 19 to take joy in; to be happy; to be cheerful 生賢聖樂後漸遍身
405 19 Le 生賢聖樂後漸遍身
406 19 yuè music 生賢聖樂後漸遍身
407 19 yuè a musical instrument 生賢聖樂後漸遍身
408 19 yuè tone [of voice]; expression 生賢聖樂後漸遍身
409 19 yuè a musician 生賢聖樂後漸遍身
410 19 joy; pleasure 生賢聖樂後漸遍身
411 19 yuè the Book of Music 生賢聖樂後漸遍身
412 19 lào Lao 生賢聖樂後漸遍身
413 19 to laugh 生賢聖樂後漸遍身
414 19 Joy 生賢聖樂後漸遍身
415 19 joy; delight; sukhā 生賢聖樂後漸遍身
416 19 second-rate 次觀
417 19 second; secondary 次觀
418 19 temporary stopover; temporary lodging 次觀
419 19 a sequence; an order 次觀
420 19 to arrive 次觀
421 19 to be next in sequence 次觀
422 19 positions of the 12 Jupiter stations 次觀
423 19 positions of the sun and moon on the ecliptic 次觀
424 19 stage of a journey 次觀
425 19 ranks 次觀
426 19 an official position 次觀
427 19 inside 次觀
428 19 to hesitate 次觀
429 19 secondary; next; tatas 次觀
430 19 to use; to grasp 以勝解力移屬自身
431 19 to rely on 以勝解力移屬自身
432 19 to regard 以勝解力移屬自身
433 19 to be able to 以勝解力移屬自身
434 19 to order; to command 以勝解力移屬自身
435 19 used after a verb 以勝解力移屬自身
436 19 a reason; a cause 以勝解力移屬自身
437 19 Israel 以勝解力移屬自身
438 19 Yi 以勝解力移屬自身
439 19 use; yogena 以勝解力移屬自身
440 19 jiān space between
441 19 jiān time interval
442 19 jiān a room
443 19 jiàn to thin out
444 19 jiàn to separate
445 19 jiàn to sow discord; to criticize
446 19 jiàn an opening; a gap
447 19 jiàn a leak; a crevice
448 19 jiàn to mix; to mingle; intermediate
449 19 jiàn to make as a pretext
450 19 jiàn alternately
451 19 jiàn for friends to part
452 19 jiān a place; a space
453 19 jiàn a spy; a treacherous person
454 19 jiān interior; antara
455 19 ye 云何名住對面念耶
456 19 ya 云何名住對面念耶
457 19 現見 xiàn jiàn to immediately see 有五現見等至
458 19 chū rudimentary; elementary 初觀
459 19 chū original 初觀
460 19 chū foremost, first; prathama 初觀
461 18 shā sand; gravel; pebbles 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
462 18 shā Sha 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
463 18 shā beach 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
464 18 shā granulated 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
465 18 shā granules; powder 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
466 18 shā sha 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
467 18 shā sa 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
468 18 shā sand; vālukā 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
469 18 bottom; base; end 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
470 18 origin; the cause of a situation 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
471 18 to stop 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
472 18 to arrive 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
473 18 underneath 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
474 18 a draft; an outline; a sketch 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
475 18 end of month or year 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
476 18 remnants 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
477 18 background 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
478 18 a little deep; āgādha 大目乾連底沙梵天不說第六無相住者
479 18 desire 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
480 18 to desire; to wish 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
481 18 to desire; to intend 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
482 18 lust 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
483 18 desire; intention; wish; kāma 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
484 18 zhī to know 尊者無滅知彼色妙
485 18 zhī to comprehend 尊者無滅知彼色妙
486 18 zhī to inform; to tell 尊者無滅知彼色妙
487 18 zhī to administer 尊者無滅知彼色妙
488 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者無滅知彼色妙
489 18 zhī to be close friends 尊者無滅知彼色妙
490 18 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者無滅知彼色妙
491 18 zhī to receive; to entertain 尊者無滅知彼色妙
492 18 zhī knowledge 尊者無滅知彼色妙
493 18 zhī consciousness; perception 尊者無滅知彼色妙
494 18 zhī a close friend 尊者無滅知彼色妙
495 18 zhì wisdom 尊者無滅知彼色妙
496 18 zhì Zhi 尊者無滅知彼色妙
497 18 zhī to appreciate 尊者無滅知彼色妙
498 18 zhī to make known 尊者無滅知彼色妙
499 18 zhī to have control over 尊者無滅知彼色妙
500 18 zhī to expect; to foresee 尊者無滅知彼色妙

Frequencies of all Words

Top 1061

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 guān to look at; to watch; to observe 或觀青瘀或觀膖脹
2 119 guàn Taoist monastery; monastery 或觀青瘀或觀膖脹
3 119 guān to display; to show; to make visible 或觀青瘀或觀膖脹
4 119 guān Guan 或觀青瘀或觀膖脹
5 119 guān appearance; looks 或觀青瘀或觀膖脹
6 119 guān a sight; a view; a vista 或觀青瘀或觀膖脹
7 119 guān a concept; a viewpoint; a perspective 或觀青瘀或觀膖脹
8 119 guān to appreciate; to enjoy; to admire 或觀青瘀或觀膖脹
9 119 guàn an announcement 或觀青瘀或觀膖脹
10 119 guàn a high tower; a watchtower 或觀青瘀或觀膖脹
11 119 guān Surview 或觀青瘀或觀膖脹
12 119 guān Observe 或觀青瘀或觀膖脹
13 119 guàn insight; vipasyana; vipassana 或觀青瘀或觀膖脹
14 119 guān mindfulness; contemplation; smrti 或觀青瘀或觀膖脹
15 119 guān recollection; anusmrti 或觀青瘀或觀膖脹
16 119 guān viewing; avaloka 或觀青瘀或觀膖脹
17 100 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 答修觀行者
18 100 zhě that 答修觀行者
19 100 zhě nominalizing function word 答修觀行者
20 100 zhě used to mark a definition 答修觀行者
21 100 zhě used to mark a pause 答修觀行者
22 100 zhě topic marker; that; it 答修觀行者
23 100 zhuó according to 答修觀行者
24 100 zhě ca 答修觀行者
25 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦有本說
26 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦有本說
27 99 shuì to persuade 亦有本說
28 99 shuō to teach; to recite; to explain 亦有本說
29 99 shuō a doctrine; a theory 亦有本說
30 99 shuō to claim; to assert 亦有本說
31 99 shuō allocution 亦有本說
32 99 shuō to criticize; to scold 亦有本說
33 99 shuō to indicate; to refer to 亦有本說
34 99 shuō speach; vāda 亦有本說
35 99 shuō to speak; bhāṣate 亦有本說
36 99 shuō to instruct 亦有本說
37 90 this; these 此亦如是
38 90 in this way 此亦如是
39 90 otherwise; but; however; so 此亦如是
40 90 at this time; now; here 此亦如是
41 90 this; here; etad 此亦如是
42 88 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為斷貪欲離貪欲故心
43 88 old; ancient; former; past 為斷貪欲離貪欲故心
44 88 reason; cause; purpose 為斷貪欲離貪欲故心
45 88 to die 為斷貪欲離貪欲故心
46 88 so; therefore; hence 為斷貪欲離貪欲故心
47 88 original 為斷貪欲離貪欲故心
48 88 accident; happening; instance 為斷貪欲離貪欲故心
49 88 a friend; an acquaintance; friendship 為斷貪欲離貪欲故心
50 88 something in the past 為斷貪欲離貪欲故心
51 88 deceased; dead 為斷貪欲離貪欲故心
52 88 still; yet 為斷貪欲離貪欲故心
53 88 therefore; tasmāt 為斷貪欲離貪欲故心
54 82 shì is; are; am; to be 是繫念在眉間等
55 82 shì is exactly 是繫念在眉間等
56 82 shì is suitable; is in contrast 是繫念在眉間等
57 82 shì this; that; those 是繫念在眉間等
58 82 shì really; certainly 是繫念在眉間等
59 82 shì correct; yes; affirmative 是繫念在眉間等
60 82 shì true 是繫念在眉間等
61 82 shì is; has; exists 是繫念在眉間等
62 82 shì used between repetitions of a word 是繫念在眉間等
63 82 shì a matter; an affair 是繫念在眉間等
64 82 shì Shi 是繫念在眉間等
65 82 shì is; bhū 是繫念在眉間等
66 82 shì this; idam 是繫念在眉間等
67 72 yǒu is; are; to exist 亦有本說
68 72 yǒu to have; to possess 亦有本說
69 72 yǒu indicates an estimate 亦有本說
70 72 yǒu indicates a large quantity 亦有本說
71 72 yǒu indicates an affirmative response 亦有本說
72 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 亦有本說
73 72 yǒu used to compare two things 亦有本說
74 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 亦有本說
75 72 yǒu used before the names of dynasties 亦有本說
76 72 yǒu a certain thing; what exists 亦有本說
77 72 yǒu multiple of ten and ... 亦有本說
78 72 yǒu abundant 亦有本說
79 72 yǒu purposeful 亦有本說
80 72 yǒu You 亦有本說
81 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 亦有本說
82 72 yǒu becoming; bhava 亦有本說
83 55 zhù to dwell; to live; to reside 云何名住對面念耶
84 55 zhù to stop; to halt 云何名住對面念耶
85 55 zhù to retain; to remain 云何名住對面念耶
86 55 zhù to lodge at [temporarily] 云何名住對面念耶
87 55 zhù firmly; securely 云何名住對面念耶
88 55 zhù verb complement 云何名住對面念耶
89 55 zhù attaching; abiding; dwelling on 云何名住對面念耶
90 54 that; those 是故彼於眉間繫念
91 54 another; the other 是故彼於眉間繫念
92 54 that; tad 是故彼於眉間繫念
93 52 yuán fate; predestined affinity 問何緣
94 52 yuán hem 問何緣
95 52 yuán to revolve around 問何緣
96 52 yuán because 問何緣
97 52 yuán to climb up 問何緣
98 52 yuán cause; origin; reason 問何緣
99 52 yuán along; to follow 問何緣
100 52 yuán to depend on 問何緣
101 52 yuán margin; edge; rim 問何緣
102 52 yuán Condition 問何緣
103 52 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問何緣
104 51 already 二已熟修位
105 51 Kangxi radical 49 二已熟修位
106 51 from 二已熟修位
107 51 to bring to an end; to stop 二已熟修位
108 51 final aspectual particle 二已熟修位
109 51 afterwards; thereafter 二已熟修位
110 51 too; very; excessively 二已熟修位
111 51 to complete 二已熟修位
112 51 to demote; to dismiss 二已熟修位
113 51 to recover from an illness 二已熟修位
114 51 certainly 二已熟修位
115 51 an interjection of surprise 二已熟修位
116 51 this 二已熟修位
117 51 former; pūrvaka 二已熟修位
118 51 former; pūrvaka 二已熟修位
119 49 不淨觀 bù jìng guān contemplation of impurity 不淨觀
120 49 míng measure word for people 云何名住對面念耶
121 49 míng fame; renown; reputation 云何名住對面念耶
122 49 míng a name; personal name; designation 云何名住對面念耶
123 49 míng rank; position 云何名住對面念耶
124 49 míng an excuse 云何名住對面念耶
125 49 míng life 云何名住對面念耶
126 49 míng to name; to call 云何名住對面念耶
127 49 míng to express; to describe 云何名住對面念耶
128 49 míng to be called; to have the name 云何名住對面念耶
129 49 míng to own; to possess 云何名住對面念耶
130 49 míng famous; renowned 云何名住對面念耶
131 49 míng moral 云何名住對面念耶
132 49 míng name; naman 云何名住對面念耶
133 49 míng fame; renown; yasas 云何名住對面念耶
134 49 乃至 nǎizhì and even 青瘀乃至骨瑣
135 49 乃至 nǎizhì as much as; yavat 青瘀乃至骨瑣
136 46 not; no 而不說者是有餘說
137 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不說者是有餘說
138 46 as a correlative 而不說者是有餘說
139 46 no (answering a question) 而不說者是有餘說
140 46 forms a negative adjective from a noun 而不說者是有餘說
141 46 at the end of a sentence to form a question 而不說者是有餘說
142 46 to form a yes or no question 而不說者是有餘說
143 46 infix potential marker 而不說者是有餘說
144 46 no; na 而不說者是有餘說
145 46 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
146 46 děng to wait 五百大阿羅漢等造
147 46 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
148 46 děng plural 五百大阿羅漢等造
149 46 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
150 46 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
151 46 děng to compare 五百大阿羅漢等造
152 46 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
153 46 fēi not; non-; un- 非持息念界差別觀
154 46 fēi Kangxi radical 175 非持息念界差別觀
155 46 fēi wrong; bad; untruthful 非持息念界差別觀
156 46 fēi different 非持息念界差別觀
157 46 fēi to not be; to not have 非持息念界差別觀
158 46 fēi to violate; to be contrary to 非持息念界差別觀
159 46 fēi Africa 非持息念界差別觀
160 46 fēi to slander 非持息念界差別觀
161 46 fěi to avoid 非持息念界差別觀
162 46 fēi must 非持息念界差別觀
163 46 fēi an error 非持息念界差別觀
164 46 fēi a problem; a question 非持息念界差別觀
165 46 fēi evil 非持息念界差別觀
166 46 fēi besides; except; unless 非持息念界差別觀
167 46 fēi not 非持息念界差別觀
168 44 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 非唯不淨
169 43 bone
170 43 Kangxi radical 188
171 43 skeleton
172 43 frame; framework
173 43 basic character; spirit; mettle
174 43 structure of an argument or written composition
175 43 Gu
176 43 bone; asthi
177 43 in; at 是故彼於眉間繫念
178 43 in; at 是故彼於眉間繫念
179 43 in; at; to; from 是故彼於眉間繫念
180 43 to go; to 是故彼於眉間繫念
181 43 to rely on; to depend on 是故彼於眉間繫念
182 43 to go to; to arrive at 是故彼於眉間繫念
183 43 from 是故彼於眉間繫念
184 43 give 是故彼於眉間繫念
185 43 oppposing 是故彼於眉間繫念
186 43 and 是故彼於眉間繫念
187 43 compared to 是故彼於眉間繫念
188 43 by 是故彼於眉間繫念
189 43 and; as well as 是故彼於眉間繫念
190 43 for 是故彼於眉間繫念
191 43 Yu 是故彼於眉間繫念
192 43 a crow 是故彼於眉間繫念
193 43 whew; wow 是故彼於眉間繫念
194 43 near to; antike 是故彼於眉間繫念
195 40 wèn to ask 問何緣
196 40 wèn to inquire after 問何緣
197 40 wèn to interrogate 問何緣
198 40 wèn to hold responsible 問何緣
199 40 wèn to request something 問何緣
200 40 wèn to rebuke 問何緣
201 40 wèn to send an official mission bearing gifts 問何緣
202 40 wèn news 問何緣
203 40 wèn to propose marriage 問何緣
204 40 wén to inform 問何緣
205 40 wèn to research 問何緣
206 40 wèn Wen 問何緣
207 40 wèn to 問何緣
208 40 wèn a question 問何緣
209 40 wèn ask; prccha 問何緣
210 40 wèi to call 繫念明闇明者謂眼
211 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 繫念明闇明者謂眼
212 40 wèi to speak to; to address 繫念明闇明者謂眼
213 40 wèi to treat as; to regard as 繫念明闇明者謂眼
214 40 wèi introducing a condition situation 繫念明闇明者謂眼
215 40 wèi to speak to; to address 繫念明闇明者謂眼
216 40 wèi to think 繫念明闇明者謂眼
217 40 wèi for; is to be 繫念明闇明者謂眼
218 40 wèi to make; to cause 繫念明闇明者謂眼
219 40 wèi and 繫念明闇明者謂眼
220 40 wèi principle; reason 繫念明闇明者謂眼
221 40 wèi Wei 繫念明闇明者謂眼
222 40 wèi which; what; yad 繫念明闇明者謂眼
223 40 wèi to say; iti 繫念明闇明者謂眼
224 40 wèi for; to 為斷貪欲離貪欲故心
225 40 wèi because of 為斷貪欲離貪欲故心
226 40 wéi to act as; to serve 為斷貪欲離貪欲故心
227 40 wéi to change into; to become 為斷貪欲離貪欲故心
228 40 wéi to be; is 為斷貪欲離貪欲故心
229 40 wéi to do 為斷貪欲離貪欲故心
230 40 wèi for 為斷貪欲離貪欲故心
231 40 wèi because of; for; to 為斷貪欲離貪欲故心
232 40 wèi to 為斷貪欲離貪欲故心
233 40 wéi in a passive construction 為斷貪欲離貪欲故心
234 40 wéi forming a rehetorical question 為斷貪欲離貪欲故心
235 40 wéi forming an adverb 為斷貪欲離貪欲故心
236 40 wéi to add emphasis 為斷貪欲離貪欲故心
237 40 wèi to support; to help 為斷貪欲離貪欲故心
238 40 wéi to govern 為斷貪欲離貪欲故心
239 40 wèi to be; bhū 為斷貪欲離貪欲故心
240 39 again; more; repeatedly 復有本說
241 39 to go back; to return 復有本說
242 39 to resume; to restart 復有本說
243 39 to do in detail 復有本說
244 39 to restore 復有本說
245 39 to respond; to reply to 復有本說
246 39 after all; and then 復有本說
247 39 even if; although 復有本說
248 39 Fu; Return 復有本說
249 39 to retaliate; to reciprocate 復有本說
250 39 to avoid forced labor or tax 復有本說
251 39 particle without meaing 復有本說
252 39 Fu 復有本說
253 39 repeated; again 復有本說
254 39 doubled; to overlapping; folded 復有本說
255 39 a lined garment with doubled thickness 復有本說
256 39 again; punar 復有本說
257 37 wèi position; location; place
258 37 wèi measure word for people
259 37 wèi bit
260 37 wèi a seat
261 37 wèi a post
262 37 wèi a rank; status
263 37 wèi a throne
264 37 wèi Wei
265 37 wèi the standard form of an object
266 37 wèi a polite form of address
267 37 wèi at; located at
268 37 wèi to arrange
269 37 wèi to remain standing; avasthā
270 37 zhōng middle 雜蘊第一中無義納息第七之二
271 37 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中無義納息第七之二
272 37 zhōng China 雜蘊第一中無義納息第七之二
273 37 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中無義納息第七之二
274 37 zhōng in; amongst 雜蘊第一中無義納息第七之二
275 37 zhōng midday 雜蘊第一中無義納息第七之二
276 37 zhōng inside 雜蘊第一中無義納息第七之二
277 37 zhōng during 雜蘊第一中無義納息第七之二
278 37 zhōng Zhong 雜蘊第一中無義納息第七之二
279 37 zhōng intermediary 雜蘊第一中無義納息第七之二
280 37 zhōng half 雜蘊第一中無義納息第七之二
281 37 zhōng just right; suitably 雜蘊第一中無義納息第七之二
282 37 zhōng while 雜蘊第一中無義納息第七之二
283 37 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中無義納息第七之二
284 37 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中無義納息第七之二
285 37 zhòng to obtain 雜蘊第一中無義納息第七之二
286 37 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中無義納息第七之二
287 37 zhōng middle 雜蘊第一中無義納息第七之二
288 36 xiū to decorate; to embellish 答修觀行者
289 36 xiū to study; to cultivate 答修觀行者
290 36 xiū to repair 答修觀行者
291 36 xiū long; slender 答修觀行者
292 36 xiū to write; to compile 答修觀行者
293 36 xiū to build; to construct; to shape 答修觀行者
294 36 xiū to practice 答修觀行者
295 36 xiū to cut 答修觀行者
296 36 xiū virtuous; wholesome 答修觀行者
297 36 xiū a virtuous person 答修觀行者
298 36 xiū Xiu 答修觀行者
299 36 xiū to unknot 答修觀行者
300 36 xiū to prepare; to put in order 答修觀行者
301 36 xiū excellent 答修觀行者
302 36 xiū to perform [a ceremony] 答修觀行者
303 36 xiū Cultivation 答修觀行者
304 36 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 答修觀行者
305 36 xiū pratipanna; spiritual practice 答修觀行者
306 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如理作意所引念皆名對面念
307 36 suǒ an office; an institute 如理作意所引念皆名對面念
308 36 suǒ introduces a relative clause 如理作意所引念皆名對面念
309 36 suǒ it 如理作意所引念皆名對面念
310 36 suǒ if; supposing 如理作意所引念皆名對面念
311 36 suǒ a few; various; some 如理作意所引念皆名對面念
312 36 suǒ a place; a location 如理作意所引念皆名對面念
313 36 suǒ indicates a passive voice 如理作意所引念皆名對面念
314 36 suǒ that which 如理作意所引念皆名對面念
315 36 suǒ an ordinal number 如理作意所引念皆名對面念
316 36 suǒ meaning 如理作意所引念皆名對面念
317 36 suǒ garrison 如理作意所引念皆名對面念
318 36 suǒ place; pradeśa 如理作意所引念皆名對面念
319 36 suǒ that which; yad 如理作意所引念皆名對面念
320 35 wěi yes 此中唯樂略者
321 35 wéi only; alone 此中唯樂略者
322 35 wěi yea 此中唯樂略者
323 35 wěi obediently 此中唯樂略者
324 35 wěi hopefully 此中唯樂略者
325 35 wéi repeatedly 此中唯樂略者
326 35 wéi still 此中唯樂略者
327 35 wěi hopefully 此中唯樂略者
328 35 wěi and 此中唯樂略者
329 35 wěi then 此中唯樂略者
330 35 wěi even if 此中唯樂略者
331 35 wěi because 此中唯樂略者
332 35 wěi used before year, month, or day 此中唯樂略者
333 35 wěi only; eva 此中唯樂略者
334 35 jiē all; each and every; in all cases 如理作意所引念皆名對面念
335 35 jiē same; equally 如理作意所引念皆名對面念
336 35 jiē all; sarva 如理作意所引念皆名對面念
337 35 niàn to read aloud 云何名住對面念耶
338 35 niàn to remember; to expect 云何名住對面念耶
339 35 niàn to miss 云何名住對面念耶
340 35 niàn to consider 云何名住對面念耶
341 35 niàn to recite; to chant 云何名住對面念耶
342 35 niàn to show affection for 云何名住對面念耶
343 35 niàn a thought; an idea 云何名住對面念耶
344 35 niàn twenty 云何名住對面念耶
345 35 niàn memory 云何名住對面念耶
346 35 niàn an instant 云何名住對面念耶
347 35 niàn Nian 云何名住對面念耶
348 35 niàn mindfulness; smrti 云何名住對面念耶
349 35 niàn a thought; citta 云何名住對面念耶
350 33 ruò to seem; to be like; as 貪欲若斷
351 33 ruò seemingly 貪欲若斷
352 33 ruò if 貪欲若斷
353 33 ruò you 貪欲若斷
354 33 ruò this; that 貪欲若斷
355 33 ruò and; or 貪欲若斷
356 33 ruò as for; pertaining to 貪欲若斷
357 33 pomegranite 貪欲若斷
358 33 ruò to choose 貪欲若斷
359 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 貪欲若斷
360 33 ruò thus 貪欲若斷
361 33 ruò pollia 貪欲若斷
362 33 ruò Ruo 貪欲若斷
363 33 ruò only then 貪欲若斷
364 33 ja 貪欲若斷
365 33 jñā 貪欲若斷
366 33 ruò if; yadi 貪欲若斷
367 33 to reply; to answer 答修觀行者
368 33 to reciprocate to 答修觀行者
369 33 to agree to; to assent to 答修觀行者
370 33 to acknowledge; to greet 答修觀行者
371 33 Da 答修觀行者
372 33 to answer; pratyukta 答修觀行者
373 32 also; too 此亦如是
374 32 but 此亦如是
375 32 this; he; she 此亦如是
376 32 although; even though 此亦如是
377 32 already 此亦如是
378 32 particle with no meaning 此亦如是
379 32 Yi 此亦如是
380 32 to arise; to get up 地起不淨想不能數觀
381 32 case; instance; batch; group 地起不淨想不能數觀
382 32 to rise; to raise 地起不淨想不能數觀
383 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 地起不淨想不能數觀
384 32 to appoint (to an official post); to take up a post 地起不淨想不能數觀
385 32 to start 地起不淨想不能數觀
386 32 to establish; to build 地起不淨想不能數觀
387 32 to draft; to draw up (a plan) 地起不淨想不能數觀
388 32 opening sentence; opening verse 地起不淨想不能數觀
389 32 to get out of bed 地起不淨想不能數觀
390 32 to recover; to heal 地起不淨想不能數觀
391 32 to take out; to extract 地起不淨想不能數觀
392 32 marks the beginning of an action 地起不淨想不能數觀
393 32 marks the sufficiency of an action 地起不淨想不能數觀
394 32 to call back from mourning 地起不淨想不能數觀
395 32 to take place; to occur 地起不淨想不能數觀
396 32 from 地起不淨想不能數觀
397 32 to conjecture 地起不淨想不能數觀
398 32 stand up; utthāna 地起不淨想不能數觀
399 32 arising; utpāda 地起不淨想不能數觀
400 31 如是 rúshì thus; so 此亦如是
401 31 如是 rúshì thus, so 此亦如是
402 31 如是 rúshì thus; evam 此亦如是
403 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此亦如是
404 31 such as; for example; for instance 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
405 31 if 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
406 31 in accordance with 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
407 31 to be appropriate; should; with regard to 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
408 31 this 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
409 31 it is so; it is thus; can be compared with 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
410 31 to go to 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
411 31 to meet 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
412 31 to appear; to seem; to be like 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
413 31 at least as good as 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
414 31 and 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
415 31 or 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
416 31 but 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
417 31 then 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
418 31 naturally 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
419 31 expresses a question or doubt 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
420 31 you 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
421 31 the second lunar month 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
422 31 in; at 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
423 31 Ru 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
424 31 Thus 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
425 31 thus; tathā 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
426 31 like; iva 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
427 31 suchness; tathatā 如受欲者男女根處先生欲樂後漸遍身
428 31 zuò to do 尊者妙音作如是說
429 31 zuò to act as; to serve as 尊者妙音作如是說
430 31 zuò to start 尊者妙音作如是說
431 31 zuò a writing; a work 尊者妙音作如是說
432 31 zuò to dress as; to be disguised as 尊者妙音作如是說
433 31 zuō to create; to make 尊者妙音作如是說
434 31 zuō a workshop 尊者妙音作如是說
435 31 zuō to write; to compose 尊者妙音作如是說
436 31 zuò to rise 尊者妙音作如是說
437 31 zuò to be aroused 尊者妙音作如是說
438 31 zuò activity; action; undertaking 尊者妙音作如是說
439 31 zuò to regard as 尊者妙音作如是說
440 31 zuò action; kāraṇa 尊者妙音作如是說
441 31 xiāng each other; one another; mutually 觀察死屍青瘀等相即
442 31 xiàng to observe; to assess 觀察死屍青瘀等相即
443 31 xiàng appearance; portrait; picture 觀察死屍青瘀等相即
444 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀察死屍青瘀等相即
445 31 xiàng to aid; to help 觀察死屍青瘀等相即
446 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀察死屍青瘀等相即
447 31 xiàng a sign; a mark; appearance 觀察死屍青瘀等相即
448 31 xiāng alternately; in turn 觀察死屍青瘀等相即
449 31 xiāng Xiang 觀察死屍青瘀等相即
450 31 xiāng form substance 觀察死屍青瘀等相即
451 31 xiāng to express 觀察死屍青瘀等相即
452 31 xiàng to choose 觀察死屍青瘀等相即
453 31 xiāng Xiang 觀察死屍青瘀等相即
454 31 xiāng an ancient musical instrument 觀察死屍青瘀等相即
455 31 xiāng the seventh lunar month 觀察死屍青瘀等相即
456 31 xiāng to compare 觀察死屍青瘀等相即
457 31 xiàng to divine 觀察死屍青瘀等相即
458 31 xiàng to administer 觀察死屍青瘀等相即
459 31 xiàng helper for a blind person 觀察死屍青瘀等相即
460 31 xiāng rhythm [music] 觀察死屍青瘀等相即
461 31 xiāng the upper frets of a pipa 觀察死屍青瘀等相即
462 31 xiāng coralwood 觀察死屍青瘀等相即
463 31 xiàng ministry 觀察死屍青瘀等相即
464 31 xiàng to supplement; to enhance 觀察死屍青瘀等相即
465 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀察死屍青瘀等相即
466 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀察死屍青瘀等相即
467 31 xiàng sign; mark; liṅga 觀察死屍青瘀等相即
468 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀察死屍青瘀等相即
469 30 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 塚間觀察死屍青瘀等相如前廣說
470 29 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察死屍青瘀等相即
471 29 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察死屍青瘀等相即
472 29 觀察 guānchá clear perception 觀察死屍青瘀等相即
473 29 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察死屍青瘀等相即
474 29 qián front 復往塚間如前觀察善取其相
475 29 qián former; the past 復往塚間如前觀察善取其相
476 29 qián to go forward 復往塚間如前觀察善取其相
477 29 qián preceding 復往塚間如前觀察善取其相
478 29 qián before; earlier; prior 復往塚間如前觀察善取其相
479 29 qián to appear before 復往塚間如前觀察善取其相
480 29 qián future 復往塚間如前觀察善取其相
481 29 qián top; first 復往塚間如前觀察善取其相
482 29 qián battlefront 復往塚間如前觀察善取其相
483 29 qián pre- 復往塚間如前觀察善取其相
484 29 qián before; former; pūrva 復往塚間如前觀察善取其相
485 29 qián facing; mukha 復往塚間如前觀察善取其相
486 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不說者是有餘說
487 29 ér Kangxi radical 126 而不說者是有餘說
488 29 ér you 而不說者是有餘說
489 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不說者是有餘說
490 29 ér right away; then 而不說者是有餘說
491 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不說者是有餘說
492 29 ér if; in case; in the event that 而不說者是有餘說
493 29 ér therefore; as a result; thus 而不說者是有餘說
494 29 ér how can it be that? 而不說者是有餘說
495 29 ér so as to 而不說者是有餘說
496 29 ér only then 而不說者是有餘說
497 29 ér as if; to seem like 而不說者是有餘說
498 29 néng can; able 而不說者是有餘說
499 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不說者是有餘說
500 29 ér me 而不說者是有餘說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhù attaching; abiding; dwelling on
that; tad
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
明清 109 Ming and Qing dynasties
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
人趣 114 Human Realm
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
誓多 115 Jeta; Jetṛ
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天长 天長 116 Tianchang
五境 119 the objects of the five senses
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
承事 99 to entrust with duty
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
大仙 100 a great sage; maharsi
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法行 102 to practice the Dharma
法名 102 Dharma name
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
惛沈 104 lethargy; gloominess
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净观 淨觀 106 pure contemplation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第四 106 scroll 4
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空界色 107 realm of empty space
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六境 108 the objects of the six sense organs
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
妙色 109 wonderful form
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能缘 能緣 110 conditioning power
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三从 三從 115 Three Obediences
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生法 115 sentient beings and dharmas
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜者 勝者 115 victor; jina
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪所覆 貪所覆 116 overcome by greed
他心智 116 understanding of the minds of other beings
退坐 116 sit down
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无见者 無見者 119 no observer
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无余依 無餘依 119 without remainder
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心有散乱 心有散亂 120 agitation of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
修得 120 cultivation; parijaya
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
增上 122 additional; increased; superior
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正说 正說 122 proper teaching
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中品 122 middle rank
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti