Glossary and Vocabulary for Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 285 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
2 285 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
3 285 shuì to persuade
4 285 shuō to teach; to recite; to explain
5 285 shuō a doctrine; a theory
6 285 shuō to claim; to assert
7 285 shuō allocution
8 285 shuō to criticize; to scold
9 285 shuō to indicate; to refer to
10 285 shuō speach; vāda
11 285 shuō to speak; bhāṣate
12 285 shuō to instruct
13 237 zuò to do 摩訶僧耆作是
14 237 zuò to act as; to serve as 摩訶僧耆作是
15 237 zuò to start 摩訶僧耆作是
16 237 zuò a writing; a work 摩訶僧耆作是
17 237 zuò to dress as; to be disguised as 摩訶僧耆作是
18 237 zuō to create; to make 摩訶僧耆作是
19 237 zuō a workshop 摩訶僧耆作是
20 237 zuō to write; to compose 摩訶僧耆作是
21 237 zuò to rise 摩訶僧耆作是
22 237 zuò to be aroused 摩訶僧耆作是
23 237 zuò activity; action; undertaking 摩訶僧耆作是
24 237 zuò to regard as 摩訶僧耆作是
25 237 zuò action; kāraṇa 摩訶僧耆作是
26 183 xīn heart [organ] 心揵度首
27 183 xīn Kangxi radical 61 心揵度首
28 183 xīn mind; consciousness 心揵度首
29 183 xīn the center; the core; the middle 心揵度首
30 183 xīn one of the 28 star constellations 心揵度首
31 183 xīn heart 心揵度首
32 183 xīn emotion 心揵度首
33 183 xīn intention; consideration 心揵度首
34 183 xīn disposition; temperament 心揵度首
35 183 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心揵度首
36 136 shēng to be born; to give birth 心意生時緣現在心
37 136 shēng to live 心意生時緣現在心
38 136 shēng raw 心意生時緣現在心
39 136 shēng a student 心意生時緣現在心
40 136 shēng life 心意生時緣現在心
41 136 shēng to produce; to give rise 心意生時緣現在心
42 136 shēng alive 心意生時緣現在心
43 136 shēng a lifetime 心意生時緣現在心
44 136 shēng to initiate; to become 心意生時緣現在心
45 136 shēng to grow 心意生時緣現在心
46 136 shēng unfamiliar 心意生時緣現在心
47 136 shēng not experienced 心意生時緣現在心
48 136 shēng hard; stiff; strong 心意生時緣現在心
49 136 shēng having academic or professional knowledge 心意生時緣現在心
50 136 shēng a male role in traditional theatre 心意生時緣現在心
51 136 shēng gender 心意生時緣現在心
52 136 shēng to develop; to grow 心意生時緣現在心
53 136 shēng to set up 心意生時緣現在心
54 136 shēng a prostitute 心意生時緣現在心
55 136 shēng a captive 心意生時緣現在心
56 136 shēng a gentleman 心意生時緣現在心
57 136 shēng Kangxi radical 100 心意生時緣現在心
58 136 shēng unripe 心意生時緣現在心
59 136 shēng nature 心意生時緣現在心
60 136 shēng to inherit; to succeed 心意生時緣現在心
61 136 shēng destiny 心意生時緣現在心
62 136 shēng birth 心意生時緣現在心
63 129 infix potential marker 彼心意執持不去乎手
64 128 wèn to ask 問攝不善心非善攝不善
65 128 wèn to inquire after 問攝不善心非善攝不善
66 128 wèn to interrogate 問攝不善心非善攝不善
67 128 wèn to hold responsible 問攝不善心非善攝不善
68 128 wèn to request something 問攝不善心非善攝不善
69 128 wèn to rebuke 問攝不善心非善攝不善
70 128 wèn to send an official mission bearing gifts 問攝不善心非善攝不善
71 128 wèn news 問攝不善心非善攝不善
72 128 wèn to propose marriage 問攝不善心非善攝不善
73 128 wén to inform 問攝不善心非善攝不善
74 128 wèn to research 問攝不善心非善攝不善
75 128 wèn Wen 問攝不善心非善攝不善
76 128 wèn a question 問攝不善心非善攝不善
77 128 wèn ask; prccha 問攝不善心非善攝不善
78 112 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 心相應智慧攝
79 112 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 心相應智慧攝
80 112 相應 xiāngying cheap; inexpensive 心相應智慧攝
81 112 相應 xiāngyìng response, correspond 心相應智慧攝
82 112 相應 xiāngyìng concomitant 心相應智慧攝
83 112 相應 xiāngyìng Sō-ō 心相應智慧攝
84 106 Yi 亦當有愛生
85 100 Kangxi radical 71 然非無欲
86 100 to not have; without 然非無欲
87 100 mo 然非無欲
88 100 to not have 然非無欲
89 100 Wu 然非無欲
90 100 mo 然非無欲
91 99 fēi Kangxi radical 175 非二心齊
92 99 fēi wrong; bad; untruthful 非二心齊
93 99 fēi different 非二心齊
94 99 fēi to not be; to not have 非二心齊
95 99 fēi to violate; to be contrary to 非二心齊
96 99 fēi Africa 非二心齊
97 99 fēi to slander 非二心齊
98 99 fěi to avoid 非二心齊
99 99 fēi must 非二心齊
100 99 fēi an error 非二心齊
101 99 fēi a problem; a question 非二心齊
102 99 fēi evil 非二心齊
103 99 suǒ a few; various; some 如所說心意所攝
104 99 suǒ a place; a location 如所說心意所攝
105 99 suǒ indicates a passive voice 如所說心意所攝
106 99 suǒ an ordinal number 如所說心意所攝
107 99 suǒ meaning 如所說心意所攝
108 99 suǒ garrison 如所說心意所攝
109 99 suǒ place; pradeśa 如所說心意所攝
110 96 shí knowledge; understanding 中間生意識
111 96 shí to know; to be familiar with 中間生意識
112 96 zhì to record 中間生意識
113 96 shí thought; cognition 中間生意識
114 96 shí to understand 中間生意識
115 96 shí experience; common sense 中間生意識
116 96 shí a good friend 中間生意識
117 96 zhì to remember; to memorize 中間生意識
118 96 zhì a label; a mark 中間生意識
119 96 zhì an inscription 中間生意識
120 96 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 中間生意識
121 90 yuán fate; predestined affinity 善心緣斷絕
122 90 yuán hem 善心緣斷絕
123 90 yuán to revolve around 善心緣斷絕
124 90 yuán to climb up 善心緣斷絕
125 90 yuán cause; origin; reason 善心緣斷絕
126 90 yuán along; to follow 善心緣斷絕
127 90 yuán to depend on 善心緣斷絕
128 90 yuán margin; edge; rim 善心緣斷絕
129 90 yuán Condition 善心緣斷絕
130 90 yuán conditions; pratyaya; paccaya 善心緣斷絕
131 77 desire 欲使善心成不善心
132 77 to desire; to wish 欲使善心成不善心
133 77 to desire; to intend 欲使善心成不善心
134 77 lust 欲使善心成不善心
135 77 desire; intention; wish; kāma 欲使善心成不善心
136 75 zhě ca 設當一切有者
137 67 tòng to feel pain; to ache 痛想念
138 67 tòng to be sorry; to be sad 痛想念
139 67 tòng to be bitter 痛想念
140 67 tòng anguish; sadness 痛想念
141 67 tòng to suffer injury 痛想念
142 67 tòng to pity 痛想念
143 67 tòng in pain; ātura 痛想念
144 65 ye
145 65 ya
146 63 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如是彼心則有所攝
147 63 a grade; a level 如是彼心則有所攝
148 63 an example; a model 如是彼心則有所攝
149 63 a weighing device 如是彼心則有所攝
150 63 to grade; to rank 如是彼心則有所攝
151 63 to copy; to imitate; to follow 如是彼心則有所攝
152 63 to do 如是彼心則有所攝
153 63 koan; kōan; gong'an 如是彼心則有所攝
154 61 便 biàn convenient; handy; easy 善心因緣便斷
155 61 便 biàn advantageous 善心因緣便斷
156 61 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 善心因緣便斷
157 61 便 pián fat; obese 善心因緣便斷
158 61 便 biàn to make easy 善心因緣便斷
159 61 便 biàn an unearned advantage 善心因緣便斷
160 61 便 biàn ordinary; plain 善心因緣便斷
161 61 便 biàn in passing 善心因緣便斷
162 61 便 biàn informal 善心因緣便斷
163 61 便 biàn appropriate; suitable 善心因緣便斷
164 61 便 biàn an advantageous occasion 善心因緣便斷
165 61 便 biàn stool 善心因緣便斷
166 61 便 pián quiet; quiet and comfortable 善心因緣便斷
167 61 便 biàn proficient; skilled 善心因緣便斷
168 61 便 pián shrewd; slick; good with words 善心因緣便斷
169 60 idea 心非意
170 60 Italy (abbreviation) 心非意
171 60 a wish; a desire; intention 心非意
172 60 mood; feeling 心非意
173 60 will; willpower; determination 心非意
174 60 bearing; spirit 心非意
175 60 to think of; to long for; to miss 心非意
176 60 to anticipate; to expect 心非意
177 60 to doubt; to suspect 心非意
178 60 meaning 心非意
179 60 a suggestion; a hint 心非意
180 60 an understanding; a point of view 心非意
181 60 Yi 心非意
182 60 manas; mind; mentation 心非意
183 58 color
184 58 form; matter
185 58 shǎi dice
186 58 Kangxi radical 139
187 58 countenance
188 58 scene; sight
189 58 feminine charm; female beauty
190 58 kind; type
191 58 quality
192 58 to be angry
193 58 to seek; to search for
194 58 lust; sexual desire
195 58 form; rupa
196 57 yán to speak; to say; said 又世尊言
197 57 yán language; talk; words; utterance; speech 又世尊言
198 57 yán Kangxi radical 149 又世尊言
199 57 yán phrase; sentence 又世尊言
200 57 yán a word; a syllable 又世尊言
201 57 yán a theory; a doctrine 又世尊言
202 57 yán to regard as 又世尊言
203 57 yán to act as 又世尊言
204 57 yán word; vacana 又世尊言
205 57 yán speak; vad 又世尊言
206 55 yǎn eye 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
207 55 yǎn eyeball 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
208 55 yǎn sight 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
209 55 yǎn the present moment 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
210 55 yǎn an opening; a small hole 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
211 55 yǎn a trap 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
212 55 yǎn insight 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
213 55 yǎn a salitent point 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
214 55 yǎn a beat with no accent 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
215 55 yǎn to look; to glance 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
216 55 yǎn to see proof 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
217 55 yǎn eye; cakṣus 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
218 55 shēn human body; torso 五識身廣
219 55 shēn Kangxi radical 158 五識身廣
220 55 shēn self 五識身廣
221 55 shēn life 五識身廣
222 55 shēn an object 五識身廣
223 55 shēn a lifetime 五識身廣
224 55 shēn moral character 五識身廣
225 55 shēn status; identity; position 五識身廣
226 55 shēn pregnancy 五識身廣
227 55 juān India 五識身廣
228 55 shēn body; kāya 五識身廣
229 55 to use; to grasp 以等故
230 55 to rely on 以等故
231 55 to regard 以等故
232 55 to be able to 以等故
233 55 to order; to command 以等故
234 55 used after a verb 以等故
235 55 a reason; a cause 以等故
236 55 Israel 以等故
237 55 Yi 以等故
238 55 use; yogena 以等故
239 54 meaning; sense 問此義不然
240 54 justice; right action; righteousness 問此義不然
241 54 artificial; man-made; fake 問此義不然
242 54 chivalry; generosity 問此義不然
243 54 just; righteous 問此義不然
244 54 adopted 問此義不然
245 54 a relationship 問此義不然
246 54 volunteer 問此義不然
247 54 something suitable 問此義不然
248 54 a martyr 問此義不然
249 54 a law 問此義不然
250 54 Yi 問此義不然
251 54 Righteousness 問此義不然
252 54 aim; artha 問此義不然
253 53 luàn chaotic; disorderly 思惟校計心有亂
254 53 luàn confused 思惟校計心有亂
255 53 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 思惟校計心有亂
256 53 luàn to be promiscuous 思惟校計心有亂
257 53 luàn finale 思惟校計心有亂
258 53 luàn to destroy 思惟校計心有亂
259 53 luàn to confuse 思惟校計心有亂
260 53 luàn agitated 思惟校計心有亂
261 53 luàn very 思惟校計心有亂
262 53 luàn unstable 思惟校計心有亂
263 53 luàn revolt; rebelion; riot 思惟校計心有亂
264 53 luàn chaotic; virolita 思惟校計心有亂
265 53 luàn provoked; kupita 思惟校計心有亂
266 53 luàn rebellion; prakopa 思惟校計心有亂
267 46 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 觀色欲便縛眼識
268 45 無有 wú yǒu there is not 是故方便無有定處
269 45 無有 wú yǒu non-existence 是故方便無有定處
270 45 一切 yīqiè temporary 設當一切有者
271 45 一切 yīqiè the same 設當一切有者
272 42 ya 自相不前不後作緣也
273 42 guān to look at; to watch; to observe 微有觀
274 42 guàn Taoist monastery; monastery 微有觀
275 42 guān to display; to show; to make visible 微有觀
276 42 guān Guan 微有觀
277 42 guān appearance; looks 微有觀
278 42 guān a sight; a view; a vista 微有觀
279 42 guān a concept; a viewpoint; a perspective 微有觀
280 42 guān to appreciate; to enjoy; to admire 微有觀
281 42 guàn an announcement 微有觀
282 42 guàn a high tower; a watchtower 微有觀
283 42 guān Surview 微有觀
284 42 guān Observe 微有觀
285 42 guàn insight; vipasyana; vipassana 微有觀
286 42 guān mindfulness; contemplation; smrti 微有觀
287 42 guān recollection; anusmrti 微有觀
288 42 guān viewing; avaloka 微有觀
289 41 to depend on; to lean on 此依餘不與同
290 41 to comply with; to follow 此依餘不與同
291 41 to help 此依餘不與同
292 41 flourishing 此依餘不與同
293 41 lovable 此依餘不與同
294 41 bonds; substratum; upadhi 此依餘不與同
295 41 refuge; śaraṇa 此依餘不與同
296 41 reliance; pratiśaraṇa 此依餘不與同
297 40 to give 問欲與不淨二事不異
298 40 to accompany 問欲與不淨二事不異
299 40 to particate in 問欲與不淨二事不異
300 40 of the same kind 問欲與不淨二事不異
301 40 to help 問欲與不淨二事不異
302 40 for 問欲與不淨二事不異
303 39 因緣 yīnyuán chance 善心因緣便斷
304 39 因緣 yīnyuán destiny 善心因緣便斷
305 39 因緣 yīnyuán according to this 善心因緣便斷
306 39 因緣 yīnyuán causes and conditions 善心因緣便斷
307 39 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 善心因緣便斷
308 39 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 善心因緣便斷
309 39 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 善心因緣便斷
310 36 děng et cetera; and so on 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
311 36 děng to wait 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
312 36 děng to be equal 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
313 36 děng degree; level 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
314 36 děng to compare 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
315 36 děng same; equal; sama 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
316 35 gēng to change; to ammend 更不出梵天上
317 35 gēng a watch; a measure of time 更不出梵天上
318 35 gēng to experience 更不出梵天上
319 35 gēng to improve 更不出梵天上
320 35 gēng to replace; to substitute 更不出梵天上
321 35 gēng to compensate 更不出梵天上
322 35 gèng to increase 更不出梵天上
323 35 gēng forced military service 更不出梵天上
324 35 gēng Geng 更不出梵天上
325 35 jīng to experience 更不出梵天上
326 35 gēng contacts 更不出梵天上
327 35 意識 yìshí to be aware 問眼見色意識地愛著
328 35 意識 yìshí consciousness; awareness 問眼見色意識地愛著
329 35 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 問眼見色意識地愛著
330 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是彼心
331 34 one 一因緣義
332 34 Kangxi radical 1 一因緣義
333 34 pure; concentrated 一因緣義
334 34 first 一因緣義
335 34 the same 一因緣義
336 34 sole; single 一因緣義
337 34 a very small amount 一因緣義
338 34 Yi 一因緣義
339 34 other 一因緣義
340 34 to unify 一因緣義
341 34 accidentally; coincidentally 一因緣義
342 34 abruptly; suddenly 一因緣義
343 34 one; eka 一因緣義
344 34 xiǎng to think 晝想夜夢
345 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 晝想夜夢
346 34 xiǎng to want 晝想夜夢
347 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 晝想夜夢
348 34 xiǎng to plan 晝想夜夢
349 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 晝想夜夢
350 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於現法中心性得
351 33 děi to want to; to need to 於現法中心性得
352 33 děi must; ought to 於現法中心性得
353 33 de 於現法中心性得
354 33 de infix potential marker 於現法中心性得
355 33 to result in 於現法中心性得
356 33 to be proper; to fit; to suit 於現法中心性得
357 33 to be satisfied 於現法中心性得
358 33 to be finished 於現法中心性得
359 33 děi satisfying 於現法中心性得
360 33 to contract 於現法中心性得
361 33 to hear 於現法中心性得
362 33 to have; there is 於現法中心性得
363 33 marks time passed 於現法中心性得
364 33 obtain; attain; prāpta 於現法中心性得
365 33 使 shǐ to make; to cause 欲使善心成不善心
366 33 使 shǐ to make use of for labor 欲使善心成不善心
367 33 使 shǐ to indulge 欲使善心成不善心
368 33 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 欲使善心成不善心
369 33 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 欲使善心成不善心
370 33 使 shǐ to dispatch 欲使善心成不善心
371 33 使 shǐ to use 欲使善心成不善心
372 33 使 shǐ to be able to 欲使善心成不善心
373 33 使 shǐ messenger; dūta 欲使善心成不善心
374 33 zhù to dwell; to live; to reside 不順住不善心取其一
375 33 zhù to stop; to halt 不順住不善心取其一
376 33 zhù to retain; to remain 不順住不善心取其一
377 33 zhù to lodge at [temporarily] 不順住不善心取其一
378 33 zhù verb complement 不順住不善心取其一
379 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 不順住不善心取其一
380 32 shí time; a point or period of time 修不善心時
381 32 shí a season; a quarter of a year 修不善心時
382 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 修不善心時
383 32 shí fashionable 修不善心時
384 32 shí fate; destiny; luck 修不善心時
385 32 shí occasion; opportunity; chance 修不善心時
386 32 shí tense 修不善心時
387 32 shí particular; special 修不善心時
388 32 shí to plant; to cultivate 修不善心時
389 32 shí an era; a dynasty 修不善心時
390 32 shí time [abstract] 修不善心時
391 32 shí seasonal 修不善心時
392 32 shí to wait upon 修不善心時
393 32 shí hour 修不善心時
394 32 shí appropriate; proper; timely 修不善心時
395 32 shí Shi 修不善心時
396 32 shí a present; currentlt 修不善心時
397 32 shí time; kāla 修不善心時
398 32 shí at that time; samaya 修不善心時
399 32 境界 jìngjiè border area; frontier 無境界是身根
400 32 境界 jìngjiè place; area 無境界是身根
401 32 境界 jìngjiè circumstances; situation 無境界是身根
402 32 境界 jìngjiè field; domain; genre 無境界是身根
403 32 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 無境界是身根
404 31 happy; glad; cheerful; joyful 如樂痛言有樂
405 31 to take joy in; to be happy; to be cheerful 如樂痛言有樂
406 31 Le 如樂痛言有樂
407 31 yuè music 如樂痛言有樂
408 31 yuè a musical instrument 如樂痛言有樂
409 31 yuè tone [of voice]; expression 如樂痛言有樂
410 31 yuè a musician 如樂痛言有樂
411 31 joy; pleasure 如樂痛言有樂
412 31 yuè the Book of Music 如樂痛言有樂
413 31 lào Lao 如樂痛言有樂
414 31 to laugh 如樂痛言有樂
415 31 Joy 如樂痛言有樂
416 31 joy; delight; sukhā 如樂痛言有樂
417 31 答曰 dá yuē to reply 答曰
418 31 五識 wǔshí five kinds of cognition; five kinds of perception 五識身廣
419 31 五識 wǔshí five steps of cognition; five kinds of mind 五識身廣
420 30 xíng to walk 惟六識行
421 30 xíng capable; competent 惟六識行
422 30 háng profession 惟六識行
423 30 xíng Kangxi radical 144 惟六識行
424 30 xíng to travel 惟六識行
425 30 xìng actions; conduct 惟六識行
426 30 xíng to do; to act; to practice 惟六識行
427 30 xíng all right; OK; okay 惟六識行
428 30 háng horizontal line 惟六識行
429 30 héng virtuous deeds 惟六識行
430 30 hàng a line of trees 惟六識行
431 30 hàng bold; steadfast 惟六識行
432 30 xíng to move 惟六識行
433 30 xíng to put into effect; to implement 惟六識行
434 30 xíng travel 惟六識行
435 30 xíng to circulate 惟六識行
436 30 xíng running script; running script 惟六識行
437 30 xíng temporary 惟六識行
438 30 háng rank; order 惟六識行
439 30 háng a business; a shop 惟六識行
440 30 xíng to depart; to leave 惟六識行
441 30 xíng to experience 惟六識行
442 30 xíng path; way 惟六識行
443 30 xíng xing; ballad 惟六識行
444 30 xíng Xing 惟六識行
445 30 xíng Practice 惟六識行
446 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 惟六識行
447 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 惟六識行
448 30 zhī to know 非不善心知善心因緣
449 30 zhī to comprehend 非不善心知善心因緣
450 30 zhī to inform; to tell 非不善心知善心因緣
451 30 zhī to administer 非不善心知善心因緣
452 30 zhī to distinguish; to discern 非不善心知善心因緣
453 30 zhī to be close friends 非不善心知善心因緣
454 30 zhī to feel; to sense; to perceive 非不善心知善心因緣
455 30 zhī to receive; to entertain 非不善心知善心因緣
456 30 zhī knowledge 非不善心知善心因緣
457 30 zhī consciousness; perception 非不善心知善心因緣
458 30 zhī a close friend 非不善心知善心因緣
459 30 zhì wisdom 非不善心知善心因緣
460 30 zhì Zhi 非不善心知善心因緣
461 30 zhī Understanding 非不善心知善心因緣
462 30 zhī know; jña 非不善心知善心因緣
463 29 huài bad; spoiled; broken; defective 亦說見諦信不壞智相應
464 29 huài to go bad; to break 亦說見諦信不壞智相應
465 29 huài to defeat 亦說見諦信不壞智相應
466 29 huài sinister; evil 亦說見諦信不壞智相應
467 29 huài to decline; to wane 亦說見諦信不壞智相應
468 29 huài to wreck; to break; to destroy 亦說見諦信不壞智相應
469 29 huài breaking; bheda 亦說見諦信不壞智相應
470 29 三昧 sānmèi samadhi 五識身無三昧
471 29 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 五識身無三昧
472 29 xiàng to observe; to assess 如是相
473 29 xiàng appearance; portrait; picture 如是相
474 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是相
475 29 xiàng to aid; to help 如是相
476 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是相
477 29 xiàng a sign; a mark; appearance 如是相
478 29 xiāng alternately; in turn 如是相
479 29 xiāng Xiang 如是相
480 29 xiāng form substance 如是相
481 29 xiāng to express 如是相
482 29 xiàng to choose 如是相
483 29 xiāng Xiang 如是相
484 29 xiāng an ancient musical instrument 如是相
485 29 xiāng the seventh lunar month 如是相
486 29 xiāng to compare 如是相
487 29 xiàng to divine 如是相
488 29 xiàng to administer 如是相
489 29 xiàng helper for a blind person 如是相
490 29 xiāng rhythm [music] 如是相
491 29 xiāng the upper frets of a pipa 如是相
492 29 xiāng coralwood 如是相
493 29 xiàng ministry 如是相
494 29 xiàng to supplement; to enhance 如是相
495 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是相
496 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是相
497 29 xiàng sign; mark; liṅga 如是相
498 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是相
499 29 念法 niàn fǎ Way of Contemplation 猶若此心所念法俱相應生
500 29 念法 niàn fǎ to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti 猶若此心所念法俱相應生

Frequencies of all Words

Top 1090

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 354 shì is; are; am; to be 摩訶僧耆作是
2 354 shì is exactly 摩訶僧耆作是
3 354 shì is suitable; is in contrast 摩訶僧耆作是
4 354 shì this; that; those 摩訶僧耆作是
5 354 shì really; certainly 摩訶僧耆作是
6 354 shì correct; yes; affirmative 摩訶僧耆作是
7 354 shì true 摩訶僧耆作是
8 354 shì is; has; exists 摩訶僧耆作是
9 354 shì used between repetitions of a word 摩訶僧耆作是
10 354 shì a matter; an affair 摩訶僧耆作是
11 354 shì Shi 摩訶僧耆作是
12 354 shì is; bhū 摩訶僧耆作是
13 354 shì this; idam 摩訶僧耆作是
14 285 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
15 285 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
16 285 shuì to persuade
17 285 shuō to teach; to recite; to explain
18 285 shuō a doctrine; a theory
19 285 shuō to claim; to assert
20 285 shuō allocution
21 285 shuō to criticize; to scold
22 285 shuō to indicate; to refer to
23 285 shuō speach; vāda
24 285 shuō to speak; bhāṣate
25 285 shuō to instruct
26 246 huò or; either; else 或作
27 246 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作
28 246 huò some; someone 或作
29 246 míngnián suddenly 或作
30 246 huò or; vā 或作
31 241 yǒu is; are; to exist 思惟校計心有亂
32 241 yǒu to have; to possess 思惟校計心有亂
33 241 yǒu indicates an estimate 思惟校計心有亂
34 241 yǒu indicates a large quantity 思惟校計心有亂
35 241 yǒu indicates an affirmative response 思惟校計心有亂
36 241 yǒu a certain; used before a person, time, or place 思惟校計心有亂
37 241 yǒu used to compare two things 思惟校計心有亂
38 241 yǒu used in a polite formula before certain verbs 思惟校計心有亂
39 241 yǒu used before the names of dynasties 思惟校計心有亂
40 241 yǒu a certain thing; what exists 思惟校計心有亂
41 241 yǒu multiple of ten and ... 思惟校計心有亂
42 241 yǒu abundant 思惟校計心有亂
43 241 yǒu purposeful 思惟校計心有亂
44 241 yǒu You 思惟校計心有亂
45 241 yǒu 1. existence; 2. becoming 思惟校計心有亂
46 241 yǒu becoming; bhava 思惟校計心有亂
47 237 zuò to do 摩訶僧耆作是
48 237 zuò to act as; to serve as 摩訶僧耆作是
49 237 zuò to start 摩訶僧耆作是
50 237 zuò a writing; a work 摩訶僧耆作是
51 237 zuò to dress as; to be disguised as 摩訶僧耆作是
52 237 zuō to create; to make 摩訶僧耆作是
53 237 zuō a workshop 摩訶僧耆作是
54 237 zuō to write; to compose 摩訶僧耆作是
55 237 zuò to rise 摩訶僧耆作是
56 237 zuò to be aroused 摩訶僧耆作是
57 237 zuò activity; action; undertaking 摩訶僧耆作是
58 237 zuò to regard as 摩訶僧耆作是
59 237 zuò action; kāraṇa 摩訶僧耆作是
60 234 that; those 彼心意執持不去乎手
61 234 another; the other 彼心意執持不去乎手
62 234 that; tad 彼心意執持不去乎手
63 183 xīn heart [organ] 心揵度首
64 183 xīn Kangxi radical 61 心揵度首
65 183 xīn mind; consciousness 心揵度首
66 183 xīn the center; the core; the middle 心揵度首
67 183 xīn one of the 28 star constellations 心揵度首
68 183 xīn heart 心揵度首
69 183 xīn emotion 心揵度首
70 183 xīn intention; consideration 心揵度首
71 183 xīn disposition; temperament 心揵度首
72 183 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心揵度首
73 136 shēng to be born; to give birth 心意生時緣現在心
74 136 shēng to live 心意生時緣現在心
75 136 shēng raw 心意生時緣現在心
76 136 shēng a student 心意生時緣現在心
77 136 shēng life 心意生時緣現在心
78 136 shēng to produce; to give rise 心意生時緣現在心
79 136 shēng alive 心意生時緣現在心
80 136 shēng a lifetime 心意生時緣現在心
81 136 shēng to initiate; to become 心意生時緣現在心
82 136 shēng to grow 心意生時緣現在心
83 136 shēng unfamiliar 心意生時緣現在心
84 136 shēng not experienced 心意生時緣現在心
85 136 shēng hard; stiff; strong 心意生時緣現在心
86 136 shēng very; extremely 心意生時緣現在心
87 136 shēng having academic or professional knowledge 心意生時緣現在心
88 136 shēng a male role in traditional theatre 心意生時緣現在心
89 136 shēng gender 心意生時緣現在心
90 136 shēng to develop; to grow 心意生時緣現在心
91 136 shēng to set up 心意生時緣現在心
92 136 shēng a prostitute 心意生時緣現在心
93 136 shēng a captive 心意生時緣現在心
94 136 shēng a gentleman 心意生時緣現在心
95 136 shēng Kangxi radical 100 心意生時緣現在心
96 136 shēng unripe 心意生時緣現在心
97 136 shēng nature 心意生時緣現在心
98 136 shēng to inherit; to succeed 心意生時緣現在心
99 136 shēng destiny 心意生時緣現在心
100 136 shēng birth 心意生時緣現在心
101 129 not; no 彼心意執持不去乎手
102 129 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼心意執持不去乎手
103 129 as a correlative 彼心意執持不去乎手
104 129 no (answering a question) 彼心意執持不去乎手
105 129 forms a negative adjective from a noun 彼心意執持不去乎手
106 129 at the end of a sentence to form a question 彼心意執持不去乎手
107 129 to form a yes or no question 彼心意執持不去乎手
108 129 infix potential marker 彼心意執持不去乎手
109 129 no; na 彼心意執持不去乎手
110 128 wèn to ask 問攝不善心非善攝不善
111 128 wèn to inquire after 問攝不善心非善攝不善
112 128 wèn to interrogate 問攝不善心非善攝不善
113 128 wèn to hold responsible 問攝不善心非善攝不善
114 128 wèn to request something 問攝不善心非善攝不善
115 128 wèn to rebuke 問攝不善心非善攝不善
116 128 wèn to send an official mission bearing gifts 問攝不善心非善攝不善
117 128 wèn news 問攝不善心非善攝不善
118 128 wèn to propose marriage 問攝不善心非善攝不善
119 128 wén to inform 問攝不善心非善攝不善
120 128 wèn to research 問攝不善心非善攝不善
121 128 wèn Wen 問攝不善心非善攝不善
122 128 wèn to 問攝不善心非善攝不善
123 128 wèn a question 問攝不善心非善攝不善
124 128 wèn ask; prccha 問攝不善心非善攝不善
125 112 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 心相應智慧攝
126 112 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 心相應智慧攝
127 112 相應 xiāngying cheap; inexpensive 心相應智慧攝
128 112 相應 xiāngyìng response, correspond 心相應智慧攝
129 112 相應 xiāngyìng concomitant 心相應智慧攝
130 112 相應 xiāngyìng Sō-ō 心相應智慧攝
131 106 also; too 亦當有愛生
132 106 but 亦當有愛生
133 106 this; he; she 亦當有愛生
134 106 although; even though 亦當有愛生
135 106 already 亦當有愛生
136 106 particle with no meaning 亦當有愛生
137 106 Yi 亦當有愛生
138 100 no 然非無欲
139 100 Kangxi radical 71 然非無欲
140 100 to not have; without 然非無欲
141 100 has not yet 然非無欲
142 100 mo 然非無欲
143 100 do not 然非無欲
144 100 not; -less; un- 然非無欲
145 100 regardless of 然非無欲
146 100 to not have 然非無欲
147 100 um 然非無欲
148 100 Wu 然非無欲
149 100 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 然非無欲
150 100 not; non- 然非無欲
151 100 mo 然非無欲
152 99 fēi not; non-; un- 非二心齊
153 99 fēi Kangxi radical 175 非二心齊
154 99 fēi wrong; bad; untruthful 非二心齊
155 99 fēi different 非二心齊
156 99 fēi to not be; to not have 非二心齊
157 99 fēi to violate; to be contrary to 非二心齊
158 99 fēi Africa 非二心齊
159 99 fēi to slander 非二心齊
160 99 fěi to avoid 非二心齊
161 99 fēi must 非二心齊
162 99 fēi an error 非二心齊
163 99 fēi a problem; a question 非二心齊
164 99 fēi evil 非二心齊
165 99 fēi besides; except; unless 非二心齊
166 99 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如所說心意所攝
167 99 suǒ an office; an institute 如所說心意所攝
168 99 suǒ introduces a relative clause 如所說心意所攝
169 99 suǒ it 如所說心意所攝
170 99 suǒ if; supposing 如所說心意所攝
171 99 suǒ a few; various; some 如所說心意所攝
172 99 suǒ a place; a location 如所說心意所攝
173 99 suǒ indicates a passive voice 如所說心意所攝
174 99 suǒ that which 如所說心意所攝
175 99 suǒ an ordinal number 如所說心意所攝
176 99 suǒ meaning 如所說心意所攝
177 99 suǒ garrison 如所說心意所攝
178 99 suǒ place; pradeśa 如所說心意所攝
179 99 suǒ that which; yad 如所說心意所攝
180 99 such as; for example; for instance 如所說心意所攝
181 99 if 如所說心意所攝
182 99 in accordance with 如所說心意所攝
183 99 to be appropriate; should; with regard to 如所說心意所攝
184 99 this 如所說心意所攝
185 99 it is so; it is thus; can be compared with 如所說心意所攝
186 99 to go to 如所說心意所攝
187 99 to meet 如所說心意所攝
188 99 to appear; to seem; to be like 如所說心意所攝
189 99 at least as good as 如所說心意所攝
190 99 and 如所說心意所攝
191 99 or 如所說心意所攝
192 99 but 如所說心意所攝
193 99 then 如所說心意所攝
194 99 naturally 如所說心意所攝
195 99 expresses a question or doubt 如所說心意所攝
196 99 you 如所說心意所攝
197 99 the second lunar month 如所說心意所攝
198 99 in; at 如所說心意所攝
199 99 Ru 如所說心意所攝
200 99 Thus 如所說心意所攝
201 99 thus; tathā 如所說心意所攝
202 99 like; iva 如所說心意所攝
203 99 suchness; tathatā 如所說心意所攝
204 96 shí knowledge; understanding 中間生意識
205 96 shí to know; to be familiar with 中間生意識
206 96 zhì to record 中間生意識
207 96 shí thought; cognition 中間生意識
208 96 shí to understand 中間生意識
209 96 shí experience; common sense 中間生意識
210 96 shí a good friend 中間生意識
211 96 zhì to remember; to memorize 中間生意識
212 96 zhì a label; a mark 中間生意識
213 96 zhì an inscription 中間生意識
214 96 zhì just now 中間生意識
215 96 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 中間生意識
216 91 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故方便無有定處
217 90 yuán fate; predestined affinity 善心緣斷絕
218 90 yuán hem 善心緣斷絕
219 90 yuán to revolve around 善心緣斷絕
220 90 yuán because 善心緣斷絕
221 90 yuán to climb up 善心緣斷絕
222 90 yuán cause; origin; reason 善心緣斷絕
223 90 yuán along; to follow 善心緣斷絕
224 90 yuán to depend on 善心緣斷絕
225 90 yuán margin; edge; rim 善心緣斷絕
226 90 yuán Condition 善心緣斷絕
227 90 yuán conditions; pratyaya; paccaya 善心緣斷絕
228 89 this; these 問此義不然
229 89 in this way 問此義不然
230 89 otherwise; but; however; so 問此義不然
231 89 at this time; now; here 問此義不然
232 89 this; here; etad 問此義不然
233 85 ruò to seem; to be like; as 問若我等不勤求者
234 85 ruò seemingly 問若我等不勤求者
235 85 ruò if 問若我等不勤求者
236 85 ruò you 問若我等不勤求者
237 85 ruò this; that 問若我等不勤求者
238 85 ruò and; or 問若我等不勤求者
239 85 ruò as for; pertaining to 問若我等不勤求者
240 85 pomegranite 問若我等不勤求者
241 85 ruò to choose 問若我等不勤求者
242 85 ruò to agree; to accord with; to conform to 問若我等不勤求者
243 85 ruò thus 問若我等不勤求者
244 85 ruò pollia 問若我等不勤求者
245 85 ruò Ruo 問若我等不勤求者
246 85 ruò only then 問若我等不勤求者
247 85 ja 問若我等不勤求者
248 85 jñā 問若我等不勤求者
249 85 ruò if; yadi 問若我等不勤求者
250 77 desire 欲使善心成不善心
251 77 to desire; to wish 欲使善心成不善心
252 77 almost; nearly; about to occur 欲使善心成不善心
253 77 to desire; to intend 欲使善心成不善心
254 77 lust 欲使善心成不善心
255 77 desire; intention; wish; kāma 欲使善心成不善心
256 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 設當一切有者
257 75 zhě that 設當一切有者
258 75 zhě nominalizing function word 設當一切有者
259 75 zhě used to mark a definition 設當一切有者
260 75 zhě used to mark a pause 設當一切有者
261 75 zhě topic marker; that; it 設當一切有者
262 75 zhuó according to 設當一切有者
263 75 zhě ca 設當一切有者
264 67 tòng to feel pain; to ache 痛想念
265 67 tòng to be sorry; to be sad 痛想念
266 67 tòng to be bitter 痛想念
267 67 tòng anguish; sadness 痛想念
268 67 tòng to suffer injury 痛想念
269 67 tòng painstakingly 痛想念
270 67 tòng very; intensely 痛想念
271 67 tòng to pity 痛想念
272 67 tòng in pain; ātura 痛想念
273 65 復次 fùcì furthermore; moreover 復次然二心俱等不有疑
274 65 復次 fùcì furthermore; moreover 復次然二心俱等不有疑
275 65 final interogative
276 65 ye
277 65 ya
278 63 otherwise; but; however 如是彼心則有所攝
279 63 then 如是彼心則有所攝
280 63 measure word for short sections of text 如是彼心則有所攝
281 63 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如是彼心則有所攝
282 63 a grade; a level 如是彼心則有所攝
283 63 an example; a model 如是彼心則有所攝
284 63 a weighing device 如是彼心則有所攝
285 63 to grade; to rank 如是彼心則有所攝
286 63 to copy; to imitate; to follow 如是彼心則有所攝
287 63 to do 如是彼心則有所攝
288 63 only 如是彼心則有所攝
289 63 immediately 如是彼心則有所攝
290 63 then; moreover; atha 如是彼心則有所攝
291 63 koan; kōan; gong'an 如是彼心則有所攝
292 61 便 biàn convenient; handy; easy 善心因緣便斷
293 61 便 biàn advantageous 善心因緣便斷
294 61 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 善心因緣便斷
295 61 便 pián fat; obese 善心因緣便斷
296 61 便 biàn to make easy 善心因緣便斷
297 61 便 biàn an unearned advantage 善心因緣便斷
298 61 便 biàn ordinary; plain 善心因緣便斷
299 61 便 biàn if only; so long as; to the contrary 善心因緣便斷
300 61 便 biàn in passing 善心因緣便斷
301 61 便 biàn informal 善心因緣便斷
302 61 便 biàn right away; then; right after 善心因緣便斷
303 61 便 biàn appropriate; suitable 善心因緣便斷
304 61 便 biàn an advantageous occasion 善心因緣便斷
305 61 便 biàn stool 善心因緣便斷
306 61 便 pián quiet; quiet and comfortable 善心因緣便斷
307 61 便 biàn proficient; skilled 善心因緣便斷
308 61 便 biàn even if; even though 善心因緣便斷
309 61 便 pián shrewd; slick; good with words 善心因緣便斷
310 61 便 biàn then; atha 善心因緣便斷
311 60 idea 心非意
312 60 Italy (abbreviation) 心非意
313 60 a wish; a desire; intention 心非意
314 60 mood; feeling 心非意
315 60 will; willpower; determination 心非意
316 60 bearing; spirit 心非意
317 60 to think of; to long for; to miss 心非意
318 60 to anticipate; to expect 心非意
319 60 to doubt; to suspect 心非意
320 60 meaning 心非意
321 60 a suggestion; a hint 心非意
322 60 an understanding; a point of view 心非意
323 60 or 心非意
324 60 Yi 心非意
325 60 manas; mind; mentation 心非意
326 58 color
327 58 form; matter
328 58 shǎi dice
329 58 Kangxi radical 139
330 58 countenance
331 58 scene; sight
332 58 feminine charm; female beauty
333 58 kind; type
334 58 quality
335 58 to be angry
336 58 to seek; to search for
337 58 lust; sexual desire
338 58 form; rupa
339 57 yán to speak; to say; said 又世尊言
340 57 yán language; talk; words; utterance; speech 又世尊言
341 57 yán Kangxi radical 149 又世尊言
342 57 yán a particle with no meaning 又世尊言
343 57 yán phrase; sentence 又世尊言
344 57 yán a word; a syllable 又世尊言
345 57 yán a theory; a doctrine 又世尊言
346 57 yán to regard as 又世尊言
347 57 yán to act as 又世尊言
348 57 yán word; vacana 又世尊言
349 57 yán speak; vad 又世尊言
350 56 dāng to be; to act as; to serve as 如是當言心
351 56 dāng at or in the very same; be apposite 如是當言心
352 56 dāng dang (sound of a bell) 如是當言心
353 56 dāng to face 如是當言心
354 56 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如是當言心
355 56 dāng to manage; to host 如是當言心
356 56 dāng should 如是當言心
357 56 dāng to treat; to regard as 如是當言心
358 56 dǎng to think 如是當言心
359 56 dàng suitable; correspond to 如是當言心
360 56 dǎng to be equal 如是當言心
361 56 dàng that 如是當言心
362 56 dāng an end; top 如是當言心
363 56 dàng clang; jingle 如是當言心
364 56 dāng to judge 如是當言心
365 56 dǎng to bear on one's shoulder 如是當言心
366 56 dàng the same 如是當言心
367 56 dàng to pawn 如是當言心
368 56 dàng to fail [an exam] 如是當言心
369 56 dàng a trap 如是當言心
370 56 dàng a pawned item 如是當言心
371 56 dāng will be; bhaviṣyati 如是當言心
372 55 yǎn eye 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
373 55 yǎn measure word for wells 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
374 55 yǎn eyeball 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
375 55 yǎn sight 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
376 55 yǎn the present moment 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
377 55 yǎn an opening; a small hole 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
378 55 yǎn a trap 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
379 55 yǎn insight 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
380 55 yǎn a salitent point 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
381 55 yǎn a beat with no accent 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
382 55 yǎn to look; to glance 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
383 55 yǎn to see proof 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
384 55 yǎn eye; cakṣus 如所說此六愛身及眼更愛乃至意
385 55 shēn human body; torso 五識身廣
386 55 shēn Kangxi radical 158 五識身廣
387 55 shēn measure word for clothes 五識身廣
388 55 shēn self 五識身廣
389 55 shēn life 五識身廣
390 55 shēn an object 五識身廣
391 55 shēn a lifetime 五識身廣
392 55 shēn personally 五識身廣
393 55 shēn moral character 五識身廣
394 55 shēn status; identity; position 五識身廣
395 55 shēn pregnancy 五識身廣
396 55 juān India 五識身廣
397 55 shēn body; kāya 五識身廣
398 55 so as to; in order to 以等故
399 55 to use; to regard as 以等故
400 55 to use; to grasp 以等故
401 55 according to 以等故
402 55 because of 以等故
403 55 on a certain date 以等故
404 55 and; as well as 以等故
405 55 to rely on 以等故
406 55 to regard 以等故
407 55 to be able to 以等故
408 55 to order; to command 以等故
409 55 further; moreover 以等故
410 55 used after a verb 以等故
411 55 very 以等故
412 55 already 以等故
413 55 increasingly 以等故
414 55 a reason; a cause 以等故
415 55 Israel 以等故
416 55 Yi 以等故
417 55 use; yogena 以等故
418 54 meaning; sense 問此義不然
419 54 justice; right action; righteousness 問此義不然
420 54 artificial; man-made; fake 問此義不然
421 54 chivalry; generosity 問此義不然
422 54 just; righteous 問此義不然
423 54 adopted 問此義不然
424 54 a relationship 問此義不然
425 54 volunteer 問此義不然
426 54 something suitable 問此義不然
427 54 a martyr 問此義不然
428 54 a law 問此義不然
429 54 Yi 問此義不然
430 54 Righteousness 問此義不然
431 54 aim; artha 問此義不然
432 53 luàn chaotic; disorderly 思惟校計心有亂
433 53 luàn confused 思惟校計心有亂
434 53 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 思惟校計心有亂
435 53 luàn to be promiscuous 思惟校計心有亂
436 53 luàn finale 思惟校計心有亂
437 53 luàn to destroy 思惟校計心有亂
438 53 luàn to confuse 思惟校計心有亂
439 53 luàn agitated 思惟校計心有亂
440 53 luàn very 思惟校計心有亂
441 53 luàn unstable 思惟校計心有亂
442 53 luàn arbitrarily; indescriminately 思惟校計心有亂
443 53 luàn revolt; rebelion; riot 思惟校計心有亂
444 53 luàn chaotic; virolita 思惟校計心有亂
445 53 luàn provoked; kupita 思惟校計心有亂
446 53 luàn rebellion; prakopa 思惟校計心有亂
447 51 zhū all; many; various 復次不與諸垢著相應
448 51 zhū Zhu 復次不與諸垢著相應
449 51 zhū all; members of the class 復次不與諸垢著相應
450 51 zhū interrogative particle 復次不與諸垢著相應
451 51 zhū him; her; them; it 復次不與諸垢著相應
452 51 zhū of; in 復次不與諸垢著相應
453 51 zhū all; many; sarva 復次不與諸垢著相應
454 46 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 觀色欲便縛眼識
455 45 無有 wú yǒu there is not 是故方便無有定處
456 45 無有 wú yǒu non-existence 是故方便無有定處
457 45 一切 yīqiè all; every; everything 設當一切有者
458 45 一切 yīqiè temporary 設當一切有者
459 45 一切 yīqiè the same 設當一切有者
460 45 一切 yīqiè generally 設當一切有者
461 45 一切 yīqiè all, everything 設當一切有者
462 45 一切 yīqiè all; sarva 設當一切有者
463 42 also; too 自相不前不後作緣也
464 42 a final modal particle indicating certainy or decision 自相不前不後作緣也
465 42 either 自相不前不後作緣也
466 42 even 自相不前不後作緣也
467 42 used to soften the tone 自相不前不後作緣也
468 42 used for emphasis 自相不前不後作緣也
469 42 used to mark contrast 自相不前不後作緣也
470 42 used to mark compromise 自相不前不後作緣也
471 42 ya 自相不前不後作緣也
472 42 guān to look at; to watch; to observe 微有觀
473 42 guàn Taoist monastery; monastery 微有觀
474 42 guān to display; to show; to make visible 微有觀
475 42 guān Guan 微有觀
476 42 guān appearance; looks 微有觀
477 42 guān a sight; a view; a vista 微有觀
478 42 guān a concept; a viewpoint; a perspective 微有觀
479 42 guān to appreciate; to enjoy; to admire 微有觀
480 42 guàn an announcement 微有觀
481 42 guàn a high tower; a watchtower 微有觀
482 42 guān Surview 微有觀
483 42 guān Observe 微有觀
484 42 guàn insight; vipasyana; vipassana 微有觀
485 42 guān mindfulness; contemplation; smrti 微有觀
486 42 guān recollection; anusmrti 微有觀
487 42 guān viewing; avaloka 微有觀
488 41 according to 此依餘不與同
489 41 to depend on; to lean on 此依餘不與同
490 41 to comply with; to follow 此依餘不與同
491 41 to help 此依餘不與同
492 41 flourishing 此依餘不與同
493 41 lovable 此依餘不與同
494 41 bonds; substratum; upadhi 此依餘不與同
495 41 refuge; śaraṇa 此依餘不與同
496 41 reliance; pratiśaraṇa 此依餘不與同
497 40 and 問欲與不淨二事不異
498 40 to give 問欲與不淨二事不異
499 40 together with 問欲與不淨二事不異
500 40 interrogative particle 問欲與不淨二事不異

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
huò or; vā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa
that; tad
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
shēng birth
no; na
wèn ask; prccha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
大莲 大蓮 100 Mahapadma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
符秦 70 Former Qin
罽賓 106 Kashmir
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
如观 如觀 114 Ru Guan
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
有若 121 You Ruo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
尊婆须蜜菩萨所集论 尊婆須蜜菩薩所集論 122 Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿须伦 阿須倫 196 asura
般涅槃 98 parinirvana
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不苦不乐痛 不苦不樂痛 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二识 二識 195 two levels of consciousness
二众 二眾 195 two groups
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化作 104 to produce; to conjure
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见谛 見諦 106 realization of the truth
教相 106 classification of teachings
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
妙行 109 a profound act
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
泥黎 110 hell; niraya
泥犁 110 hell; niraya
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤求 113 to diligently seek
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人相 114 the notion of a person
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三痛 115 three sensations; three vedanās
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
色心 115 form and the formless
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
摄心 攝心 115 to concentrate
识身 識身 115 mind and body
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
昙摩 曇摩 116 dharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心缚 心縛 120 bondage of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
意地 121 stage of intellectual consciousness
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
意根 121 the mind sense
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一三昧 121 single-minded samādhi
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
智相 122 discriminating intellect
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住相 122 abiding; sthiti
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti