Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 197 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 破說我品第九 |
| 2 | 197 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 破說我品第九 |
| 3 | 197 | 說 | shuì | to persuade | 破說我品第九 |
| 4 | 197 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 破說我品第九 |
| 5 | 197 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 破說我品第九 |
| 6 | 197 | 說 | shuō | to claim; to assert | 破說我品第九 |
| 7 | 197 | 說 | shuō | allocution | 破說我品第九 |
| 8 | 197 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 破說我品第九 |
| 9 | 197 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 破說我品第九 |
| 10 | 197 | 說 | shuō | speach; vāda | 破說我品第九 |
| 11 | 197 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 破說我品第九 |
| 12 | 197 | 說 | shuō | to instruct | 破說我品第九 |
| 13 | 154 | 於 | yú | to go; to | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 14 | 154 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 15 | 154 | 於 | yú | Yu | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 16 | 154 | 於 | wū | a crow | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 17 | 130 | 我 | wǒ | self | 破說我品第九 |
| 18 | 130 | 我 | wǒ | [my] dear | 破說我品第九 |
| 19 | 130 | 我 | wǒ | Wo | 破說我品第九 |
| 20 | 130 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 破說我品第九 |
| 21 | 130 | 我 | wǒ | ga | 破說我品第九 |
| 22 | 127 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不見事生 |
| 23 | 127 | 生 | shēng | to live | 不見事生 |
| 24 | 127 | 生 | shēng | raw | 不見事生 |
| 25 | 127 | 生 | shēng | a student | 不見事生 |
| 26 | 127 | 生 | shēng | life | 不見事生 |
| 27 | 127 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不見事生 |
| 28 | 127 | 生 | shēng | alive | 不見事生 |
| 29 | 127 | 生 | shēng | a lifetime | 不見事生 |
| 30 | 127 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不見事生 |
| 31 | 127 | 生 | shēng | to grow | 不見事生 |
| 32 | 127 | 生 | shēng | unfamiliar | 不見事生 |
| 33 | 127 | 生 | shēng | not experienced | 不見事生 |
| 34 | 127 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不見事生 |
| 35 | 127 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不見事生 |
| 36 | 127 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不見事生 |
| 37 | 127 | 生 | shēng | gender | 不見事生 |
| 38 | 127 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不見事生 |
| 39 | 127 | 生 | shēng | to set up | 不見事生 |
| 40 | 127 | 生 | shēng | a prostitute | 不見事生 |
| 41 | 127 | 生 | shēng | a captive | 不見事生 |
| 42 | 127 | 生 | shēng | a gentleman | 不見事生 |
| 43 | 127 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不見事生 |
| 44 | 127 | 生 | shēng | unripe | 不見事生 |
| 45 | 127 | 生 | shēng | nature | 不見事生 |
| 46 | 127 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不見事生 |
| 47 | 127 | 生 | shēng | destiny | 不見事生 |
| 48 | 127 | 生 | shēng | birth | 不見事生 |
| 49 | 127 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不見事生 |
| 50 | 104 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由不如思動亂法 |
| 51 | 104 | 由 | yóu | to follow along | 由不如思動亂法 |
| 52 | 104 | 由 | yóu | cause; reason | 由不如思動亂法 |
| 53 | 104 | 由 | yóu | You | 由不如思動亂法 |
| 54 | 103 | 為 | wéi | to act as; to serve | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 55 | 103 | 為 | wéi | to change into; to become | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 56 | 103 | 為 | wéi | to be; is | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 57 | 103 | 為 | wéi | to do | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 58 | 103 | 為 | wèi | to support; to help | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 59 | 103 | 為 | wéi | to govern | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 60 | 103 | 為 | wèi | to be; bhū | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 61 | 101 | 人 | rén | person; people; a human being | 又證教人稍滅散 |
| 62 | 101 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又證教人稍滅散 |
| 63 | 101 | 人 | rén | a kind of person | 又證教人稍滅散 |
| 64 | 101 | 人 | rén | everybody | 又證教人稍滅散 |
| 65 | 101 | 人 | rén | adult | 又證教人稍滅散 |
| 66 | 101 | 人 | rén | somebody; others | 又證教人稍滅散 |
| 67 | 101 | 人 | rén | an upright person | 又證教人稍滅散 |
| 68 | 101 | 人 | rén | person; manuṣya | 又證教人稍滅散 |
| 69 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 彼人不於五陰 |
| 70 | 78 | 言 | yán | to speak; to say; said | 相續中假立我言故 |
| 71 | 78 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 相續中假立我言故 |
| 72 | 78 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 相續中假立我言故 |
| 73 | 78 | 言 | yán | phrase; sentence | 相續中假立我言故 |
| 74 | 78 | 言 | yán | a word; a syllable | 相續中假立我言故 |
| 75 | 78 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 相續中假立我言故 |
| 76 | 78 | 言 | yán | to regard as | 相續中假立我言故 |
| 77 | 78 | 言 | yán | to act as | 相續中假立我言故 |
| 78 | 78 | 言 | yán | word; vacana | 相續中假立我言故 |
| 79 | 78 | 言 | yán | speak; vad | 相續中假立我言故 |
| 80 | 75 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 為彼執由實物故有 |
| 81 | 75 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 為彼執由實物故有 |
| 82 | 75 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 為彼執由實物故有 |
| 83 | 75 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 為彼執由實物故有 |
| 84 | 75 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 為彼執由實物故有 |
| 85 | 75 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 為彼執由實物故有 |
| 86 | 75 | 執 | zhí | to block up | 為彼執由實物故有 |
| 87 | 75 | 執 | zhí | to engage in | 為彼執由實物故有 |
| 88 | 75 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 為彼執由實物故有 |
| 89 | 75 | 執 | zhí | a good friend | 為彼執由實物故有 |
| 90 | 75 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 為彼執由實物故有 |
| 91 | 75 | 執 | zhí | grasping; grāha | 為彼執由實物故有 |
| 92 | 75 | 義 | yì | meaning; sense | 脫義 |
| 93 | 75 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 脫義 |
| 94 | 75 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 脫義 |
| 95 | 75 | 義 | yì | chivalry; generosity | 脫義 |
| 96 | 75 | 義 | yì | just; righteous | 脫義 |
| 97 | 75 | 義 | yì | adopted | 脫義 |
| 98 | 75 | 義 | yì | a relationship | 脫義 |
| 99 | 75 | 義 | yì | volunteer | 脫義 |
| 100 | 75 | 義 | yì | something suitable | 脫義 |
| 101 | 75 | 義 | yì | a martyr | 脫義 |
| 102 | 75 | 義 | yì | a law | 脫義 |
| 103 | 75 | 義 | yì | Yi | 脫義 |
| 104 | 75 | 義 | yì | Righteousness | 脫義 |
| 105 | 75 | 義 | yì | aim; artha | 脫義 |
| 106 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此言宜應 |
| 107 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此言宜應 |
| 108 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此言宜應 |
| 109 | 74 | 應 | yìng | to accept | 此言宜應 |
| 110 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此言宜應 |
| 111 | 74 | 應 | yìng | to echo | 此言宜應 |
| 112 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此言宜應 |
| 113 | 74 | 應 | yìng | Ying | 此言宜應 |
| 114 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說 |
| 115 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說 |
| 116 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說 |
| 117 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說 |
| 118 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 所說 |
| 119 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 所說 |
| 120 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說 |
| 121 | 66 | 中 | zhōng | middle | 相續中假立我言故 |
| 122 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 相續中假立我言故 |
| 123 | 66 | 中 | zhōng | China | 相續中假立我言故 |
| 124 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 相續中假立我言故 |
| 125 | 66 | 中 | zhōng | midday | 相續中假立我言故 |
| 126 | 66 | 中 | zhōng | inside | 相續中假立我言故 |
| 127 | 66 | 中 | zhōng | during | 相續中假立我言故 |
| 128 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 相續中假立我言故 |
| 129 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 相續中假立我言故 |
| 130 | 66 | 中 | zhōng | half | 相續中假立我言故 |
| 131 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 相續中假立我言故 |
| 132 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 相續中假立我言故 |
| 133 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 相續中假立我言故 |
| 134 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 相續中假立我言故 |
| 135 | 66 | 中 | zhōng | middle | 相續中假立我言故 |
| 136 | 64 | 亦 | yì | Yi | 亦無別用 |
| 137 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不見實義無制人 |
| 138 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 不見實義無制人 |
| 139 | 62 | 無 | mó | mo | 不見實義無制人 |
| 140 | 62 | 無 | wú | to not have | 不見實義無制人 |
| 141 | 62 | 無 | wú | Wu | 不見實義無制人 |
| 142 | 62 | 無 | mó | mo | 不見實義無制人 |
| 143 | 59 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝執由假名有故有 |
| 144 | 59 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝執由假名有故有 |
| 145 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 色塵等緣若具有 |
| 146 | 59 | 等 | děng | to wait | 色塵等緣若具有 |
| 147 | 59 | 等 | děng | to be equal | 色塵等緣若具有 |
| 148 | 59 | 等 | děng | degree; level | 色塵等緣若具有 |
| 149 | 59 | 等 | děng | to compare | 色塵等緣若具有 |
| 150 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 色塵等緣若具有 |
| 151 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如我見誑於心故 |
| 152 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如我見誑於心故 |
| 153 | 58 | 非 | fēi | different | 非如我見誑於心故 |
| 154 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如我見誑於心故 |
| 155 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如我見誑於心故 |
| 156 | 58 | 非 | fēi | Africa | 非如我見誑於心故 |
| 157 | 58 | 非 | fēi | to slander | 非如我見誑於心故 |
| 158 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 非如我見誑於心故 |
| 159 | 58 | 非 | fēi | must | 非如我見誑於心故 |
| 160 | 58 | 非 | fēi | an error | 非如我見誑於心故 |
| 161 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如我見誑於心故 |
| 162 | 58 | 非 | fēi | evil | 非如我見誑於心故 |
| 163 | 58 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 有與陰別性故 |
| 164 | 58 | 陰 | yīn | Yin | 有與陰別性故 |
| 165 | 58 | 陰 | yīn | negative | 有與陰別性故 |
| 166 | 58 | 陰 | yīn | female principle | 有與陰別性故 |
| 167 | 58 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 有與陰別性故 |
| 168 | 58 | 陰 | yīn | shady | 有與陰別性故 |
| 169 | 58 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 有與陰別性故 |
| 170 | 58 | 陰 | yīn | the backside | 有與陰別性故 |
| 171 | 58 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 有與陰別性故 |
| 172 | 58 | 陰 | yīn | Yin | 有與陰別性故 |
| 173 | 58 | 陰 | yīn | the moon | 有與陰別性故 |
| 174 | 58 | 陰 | yīn | a shadow | 有與陰別性故 |
| 175 | 58 | 陰 | yīn | feminine | 有與陰別性故 |
| 176 | 58 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 有與陰別性故 |
| 177 | 58 | 陰 | yīn | supernatural | 有與陰別性故 |
| 178 | 58 | 陰 | yīn | secretly | 有與陰別性故 |
| 179 | 58 | 陰 | yīn | dark | 有與陰別性故 |
| 180 | 58 | 陰 | yīn | secret | 有與陰別性故 |
| 181 | 58 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 有與陰別性故 |
| 182 | 58 | 陰 | yìn | to bury | 有與陰別性故 |
| 183 | 58 | 陰 | yīn | cold | 有與陰別性故 |
| 184 | 58 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 有與陰別性故 |
| 185 | 58 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 有與陰別性故 |
| 186 | 58 | 陰 | yīn | to suggest | 有與陰別性故 |
| 187 | 58 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 有與陰別性故 |
| 188 | 58 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 有與陰別性故 |
| 189 | 56 | 能 | néng | can; able | 世間無主能壞德 |
| 190 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 世間無主能壞德 |
| 191 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世間無主能壞德 |
| 192 | 56 | 能 | néng | energy | 世間無主能壞德 |
| 193 | 56 | 能 | néng | function; use | 世間無主能壞德 |
| 194 | 56 | 能 | néng | talent | 世間無主能壞德 |
| 195 | 56 | 能 | néng | expert at | 世間無主能壞德 |
| 196 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 世間無主能壞德 |
| 197 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世間無主能壞德 |
| 198 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世間無主能壞德 |
| 199 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 世間無主能壞德 |
| 200 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 世間無主能壞德 |
| 201 | 55 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 云何如此 |
| 202 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 物名我一切 |
| 203 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 物名我一切 |
| 204 | 54 | 名 | míng | rank; position | 物名我一切 |
| 205 | 54 | 名 | míng | an excuse | 物名我一切 |
| 206 | 54 | 名 | míng | life | 物名我一切 |
| 207 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 物名我一切 |
| 208 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 物名我一切 |
| 209 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 物名我一切 |
| 210 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 物名我一切 |
| 211 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 物名我一切 |
| 212 | 54 | 名 | míng | moral | 物名我一切 |
| 213 | 54 | 名 | míng | name; naman | 物名我一切 |
| 214 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 物名我一切 |
| 215 | 53 | 色 | sè | color | 於色等 |
| 216 | 53 | 色 | sè | form; matter | 於色等 |
| 217 | 53 | 色 | shǎi | dice | 於色等 |
| 218 | 53 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 於色等 |
| 219 | 53 | 色 | sè | countenance | 於色等 |
| 220 | 53 | 色 | sè | scene; sight | 於色等 |
| 221 | 53 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 於色等 |
| 222 | 53 | 色 | sè | kind; type | 於色等 |
| 223 | 53 | 色 | sè | quality | 於色等 |
| 224 | 53 | 色 | sè | to be angry | 於色等 |
| 225 | 53 | 色 | sè | to seek; to search for | 於色等 |
| 226 | 53 | 色 | sè | lust; sexual desire | 於色等 |
| 227 | 53 | 色 | sè | form; rupa | 於色等 |
| 228 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 非如我見誑於心故 |
| 229 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 非如我見誑於心故 |
| 230 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 非如我見誑於心故 |
| 231 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 非如我見誑於心故 |
| 232 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 非如我見誑於心故 |
| 233 | 53 | 心 | xīn | heart | 非如我見誑於心故 |
| 234 | 53 | 心 | xīn | emotion | 非如我見誑於心故 |
| 235 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 非如我見誑於心故 |
| 236 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 非如我見誑於心故 |
| 237 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 非如我見誑於心故 |
| 238 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 非如我見誑於心故 |
| 239 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 非如我見誑於心故 |
| 240 | 48 | 異 | yì | different; other | 應說與陰有異 |
| 241 | 48 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 應說與陰有異 |
| 242 | 48 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 應說與陰有異 |
| 243 | 48 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 應說與陰有異 |
| 244 | 48 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 應說與陰有異 |
| 245 | 48 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 應說與陰有異 |
| 246 | 48 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 應說與陰有異 |
| 247 | 45 | 別 | bié | other | 可得比量別因不有有 |
| 248 | 45 | 別 | bié | special | 可得比量別因不有有 |
| 249 | 45 | 別 | bié | to leave | 可得比量別因不有有 |
| 250 | 45 | 別 | bié | to distinguish | 可得比量別因不有有 |
| 251 | 45 | 別 | bié | to pin | 可得比量別因不有有 |
| 252 | 45 | 別 | bié | to insert; to jam | 可得比量別因不有有 |
| 253 | 45 | 別 | bié | to turn | 可得比量別因不有有 |
| 254 | 45 | 別 | bié | Bie | 可得比量別因不有有 |
| 255 | 45 | 識 | shí | knowledge; understanding | 塵眼等識不生生故 |
| 256 | 45 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 塵眼等識不生生故 |
| 257 | 45 | 識 | zhì | to record | 塵眼等識不生生故 |
| 258 | 45 | 識 | shí | thought; cognition | 塵眼等識不生生故 |
| 259 | 45 | 識 | shí | to understand | 塵眼等識不生生故 |
| 260 | 45 | 識 | shí | experience; common sense | 塵眼等識不生生故 |
| 261 | 45 | 識 | shí | a good friend | 塵眼等識不生生故 |
| 262 | 45 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 塵眼等識不生生故 |
| 263 | 45 | 識 | zhì | a label; a mark | 塵眼等識不生生故 |
| 264 | 45 | 識 | zhì | an inscription | 塵眼等識不生生故 |
| 265 | 45 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 塵眼等識不生生故 |
| 266 | 44 | 與 | yǔ | to give | 與五陰不一不異 |
| 267 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 與五陰不一不異 |
| 268 | 44 | 與 | yù | to particate in | 與五陰不一不異 |
| 269 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 與五陰不一不異 |
| 270 | 44 | 與 | yù | to help | 與五陰不一不異 |
| 271 | 44 | 與 | yǔ | for | 與五陰不一不異 |
| 272 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 與經不相應故 |
| 273 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 與經不相應故 |
| 274 | 44 | 經 | jīng | warp | 與經不相應故 |
| 275 | 44 | 經 | jīng | longitude | 與經不相應故 |
| 276 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 與經不相應故 |
| 277 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 與經不相應故 |
| 278 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 與經不相應故 |
| 279 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 與經不相應故 |
| 280 | 44 | 經 | jīng | classics | 與經不相應故 |
| 281 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 與經不相應故 |
| 282 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 與經不相應故 |
| 283 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 與經不相應故 |
| 284 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 與經不相應故 |
| 285 | 44 | 經 | jīng | to measure | 與經不相應故 |
| 286 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 與經不相應故 |
| 287 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 與經不相應故 |
| 288 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 與經不相應故 |
| 289 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此約言顯何義 |
| 290 | 40 | 何 | hé | what | 此約言顯何義 |
| 291 | 40 | 何 | hé | He | 此約言顯何義 |
| 292 | 39 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如 |
| 293 | 39 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如 |
| 294 | 39 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如 |
| 295 | 36 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此義應成 |
| 296 | 36 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此義應成 |
| 297 | 36 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此義應成 |
| 298 | 36 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此義應成 |
| 299 | 36 | 成 | chéng | a full measure of | 此義應成 |
| 300 | 36 | 成 | chéng | whole | 此義應成 |
| 301 | 36 | 成 | chéng | set; established | 此義應成 |
| 302 | 36 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此義應成 |
| 303 | 36 | 成 | chéng | to reconcile | 此義應成 |
| 304 | 36 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 此義應成 |
| 305 | 36 | 成 | chéng | composed of | 此義應成 |
| 306 | 36 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 此義應成 |
| 307 | 36 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 此義應成 |
| 308 | 36 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 此義應成 |
| 309 | 36 | 成 | chéng | Cheng | 此義應成 |
| 310 | 36 | 成 | chéng | Become | 此義應成 |
| 311 | 36 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 此義應成 |
| 312 | 36 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若有則見事生 |
| 313 | 36 | 則 | zé | a grade; a level | 若有則見事生 |
| 314 | 36 | 則 | zé | an example; a model | 若有則見事生 |
| 315 | 36 | 則 | zé | a weighing device | 若有則見事生 |
| 316 | 36 | 則 | zé | to grade; to rank | 若有則見事生 |
| 317 | 36 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若有則見事生 |
| 318 | 36 | 則 | zé | to do | 若有則見事生 |
| 319 | 36 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若有則見事生 |
| 320 | 35 | 及 | jí | to reach | 六塵及心 |
| 321 | 35 | 及 | jí | to attain | 六塵及心 |
| 322 | 35 | 及 | jí | to understand | 六塵及心 |
| 323 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 六塵及心 |
| 324 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 六塵及心 |
| 325 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 六塵及心 |
| 326 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 六塵及心 |
| 327 | 32 | 物 | wù | thing; matter | 物名我一切 |
| 328 | 32 | 物 | wù | physics | 物名我一切 |
| 329 | 32 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物名我一切 |
| 330 | 32 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物名我一切 |
| 331 | 32 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物名我一切 |
| 332 | 32 | 物 | wù | mottling | 物名我一切 |
| 333 | 32 | 物 | wù | variety | 物名我一切 |
| 334 | 32 | 物 | wù | an institution | 物名我一切 |
| 335 | 32 | 物 | wù | to select; to choose | 物名我一切 |
| 336 | 32 | 物 | wù | to seek | 物名我一切 |
| 337 | 32 | 物 | wù | thing; vastu | 物名我一切 |
| 338 | 31 | 餘 | yú | extra; surplus | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 339 | 31 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 340 | 31 | 餘 | yú | to remain | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 341 | 31 | 餘 | yú | other | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 342 | 31 | 餘 | yú | additional; complementary | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 343 | 31 | 餘 | yú | remaining | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 344 | 31 | 餘 | yú | incomplete | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 345 | 31 | 餘 | yú | Yu | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 346 | 31 | 餘 | yú | other; anya | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 347 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得比量別因不有有 |
| 348 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得比量別因不有有 |
| 349 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 可得比量別因不有有 |
| 350 | 30 | 得 | dé | de | 可得比量別因不有有 |
| 351 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 可得比量別因不有有 |
| 352 | 30 | 得 | dé | to result in | 可得比量別因不有有 |
| 353 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得比量別因不有有 |
| 354 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 可得比量別因不有有 |
| 355 | 30 | 得 | dé | to be finished | 可得比量別因不有有 |
| 356 | 30 | 得 | děi | satisfying | 可得比量別因不有有 |
| 357 | 30 | 得 | dé | to contract | 可得比量別因不有有 |
| 358 | 30 | 得 | dé | to hear | 可得比量別因不有有 |
| 359 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 可得比量別因不有有 |
| 360 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 可得比量別因不有有 |
| 361 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得比量別因不有有 |
| 362 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 由不如思動亂法 |
| 363 | 30 | 法 | fǎ | France | 由不如思動亂法 |
| 364 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 由不如思動亂法 |
| 365 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 由不如思動亂法 |
| 366 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 由不如思動亂法 |
| 367 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 由不如思動亂法 |
| 368 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 由不如思動亂法 |
| 369 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 由不如思動亂法 |
| 370 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 由不如思動亂法 |
| 371 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 由不如思動亂法 |
| 372 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 由不如思動亂法 |
| 373 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 由不如思動亂法 |
| 374 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 由不如思動亂法 |
| 375 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 由不如思動亂法 |
| 376 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 由不如思動亂法 |
| 377 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 由不如思動亂法 |
| 378 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 由不如思動亂法 |
| 379 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 由不如思動亂法 |
| 380 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 可得比量別因不有有 |
| 381 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 可得比量別因不有有 |
| 382 | 30 | 因 | yīn | to follow | 可得比量別因不有有 |
| 383 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 可得比量別因不有有 |
| 384 | 30 | 因 | yīn | via; through | 可得比量別因不有有 |
| 385 | 30 | 因 | yīn | to continue | 可得比量別因不有有 |
| 386 | 30 | 因 | yīn | to receive | 可得比量別因不有有 |
| 387 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 可得比量別因不有有 |
| 388 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 可得比量別因不有有 |
| 389 | 30 | 因 | yīn | to be like | 可得比量別因不有有 |
| 390 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 可得比量別因不有有 |
| 391 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 可得比量別因不有有 |
| 392 | 29 | 問 | wèn | to ask | 由觀問人意 |
| 393 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 由觀問人意 |
| 394 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 由觀問人意 |
| 395 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 由觀問人意 |
| 396 | 29 | 問 | wèn | to request something | 由觀問人意 |
| 397 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 由觀問人意 |
| 398 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 由觀問人意 |
| 399 | 29 | 問 | wèn | news | 由觀問人意 |
| 400 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 由觀問人意 |
| 401 | 29 | 問 | wén | to inform | 由觀問人意 |
| 402 | 29 | 問 | wèn | to research | 由觀問人意 |
| 403 | 29 | 問 | wèn | Wen | 由觀問人意 |
| 404 | 29 | 問 | wèn | a question | 由觀問人意 |
| 405 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 由觀問人意 |
| 406 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大師世間眼已閉 |
| 407 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大師世間眼已閉 |
| 408 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 大師世間眼已閉 |
| 409 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大師世間眼已閉 |
| 410 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大師世間眼已閉 |
| 411 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大師世間眼已閉 |
| 412 | 29 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 有善惡果理 |
| 413 | 29 | 果 | guǒ | fruit | 有善惡果理 |
| 414 | 29 | 果 | guǒ | to eat until full | 有善惡果理 |
| 415 | 29 | 果 | guǒ | to realize | 有善惡果理 |
| 416 | 29 | 果 | guǒ | a fruit tree | 有善惡果理 |
| 417 | 29 | 果 | guǒ | resolute; determined | 有善惡果理 |
| 418 | 29 | 果 | guǒ | Fruit | 有善惡果理 |
| 419 | 29 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 有善惡果理 |
| 420 | 28 | 謂 | wèi | to call | 謂緣諸陰 |
| 421 | 28 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂緣諸陰 |
| 422 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂緣諸陰 |
| 423 | 28 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂緣諸陰 |
| 424 | 28 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂緣諸陰 |
| 425 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂緣諸陰 |
| 426 | 28 | 謂 | wèi | to think | 謂緣諸陰 |
| 427 | 28 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂緣諸陰 |
| 428 | 28 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂緣諸陰 |
| 429 | 28 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂緣諸陰 |
| 430 | 28 | 謂 | wèi | Wei | 謂緣諸陰 |
| 431 | 28 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 相續中假立我言故 |
| 432 | 27 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 色塵等緣若具有 |
| 433 | 27 | 緣 | yuán | hem | 色塵等緣若具有 |
| 434 | 27 | 緣 | yuán | to revolve around | 色塵等緣若具有 |
| 435 | 27 | 緣 | yuán | to climb up | 色塵等緣若具有 |
| 436 | 27 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 色塵等緣若具有 |
| 437 | 27 | 緣 | yuán | along; to follow | 色塵等緣若具有 |
| 438 | 27 | 緣 | yuán | to depend on | 色塵等緣若具有 |
| 439 | 27 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 色塵等緣若具有 |
| 440 | 27 | 緣 | yuán | Condition | 色塵等緣若具有 |
| 441 | 27 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 色塵等緣若具有 |
| 442 | 27 | 從 | cóng | to follow | 如從和合分 |
| 443 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如從和合分 |
| 444 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 如從和合分 |
| 445 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如從和合分 |
| 446 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 如從和合分 |
| 447 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 如從和合分 |
| 448 | 27 | 從 | cóng | secondary | 如從和合分 |
| 449 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如從和合分 |
| 450 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 如從和合分 |
| 451 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 如從和合分 |
| 452 | 27 | 從 | zòng | to release | 如從和合分 |
| 453 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 如從和合分 |
| 454 | 26 | 知 | zhī | to know | 若知佛法壽 |
| 455 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 若知佛法壽 |
| 456 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知佛法壽 |
| 457 | 26 | 知 | zhī | to administer | 若知佛法壽 |
| 458 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知佛法壽 |
| 459 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 若知佛法壽 |
| 460 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知佛法壽 |
| 461 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知佛法壽 |
| 462 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 若知佛法壽 |
| 463 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知佛法壽 |
| 464 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 若知佛法壽 |
| 465 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 若知佛法壽 |
| 466 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 若知佛法壽 |
| 467 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 若知佛法壽 |
| 468 | 26 | 知 | zhī | to make known | 若知佛法壽 |
| 469 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 若知佛法壽 |
| 470 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知佛法壽 |
| 471 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 若知佛法壽 |
| 472 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 若知佛法壽 |
| 473 | 25 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 此二互有差別 |
| 474 | 25 | 差別 | chābié | discrimination | 此二互有差別 |
| 475 | 25 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 此二互有差別 |
| 476 | 25 | 差別 | chābié | distinction | 此二互有差別 |
| 477 | 25 | 二 | èr | two | 阿毘達磨俱舍釋論卷第二十二 |
| 478 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 阿毘達磨俱舍釋論卷第二十二 |
| 479 | 25 | 二 | èr | second | 阿毘達磨俱舍釋論卷第二十二 |
| 480 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 阿毘達磨俱舍釋論卷第二十二 |
| 481 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 阿毘達磨俱舍釋論卷第二十二 |
| 482 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 阿毘達磨俱舍釋論卷第二十二 |
| 483 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 阿毘達磨俱舍釋論卷第二十二 |
| 484 | 24 | 若爾 | ruò ěr | then; tarhi | 若爾則知火與薪異 |
| 485 | 24 | 薪 | xīn | fuel; firewood | 約薪執說火 |
| 486 | 24 | 薪 | xīn | salary | 約薪執說火 |
| 487 | 24 | 薪 | xīn | firewood; kāṣṭha | 約薪執說火 |
| 488 | 24 | 火 | huǒ | fire; flame | 約薪執說火 |
| 489 | 24 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 約薪執說火 |
| 490 | 24 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 約薪執說火 |
| 491 | 24 | 火 | huǒ | anger; rage | 約薪執說火 |
| 492 | 24 | 火 | huǒ | fire element | 約薪執說火 |
| 493 | 24 | 火 | huǒ | Antares | 約薪執說火 |
| 494 | 24 | 火 | huǒ | radiance | 約薪執說火 |
| 495 | 24 | 火 | huǒ | lightning | 約薪執說火 |
| 496 | 24 | 火 | huǒ | a torch | 約薪執說火 |
| 497 | 24 | 火 | huǒ | red | 約薪執說火 |
| 498 | 24 | 火 | huǒ | urgent | 約薪執說火 |
| 499 | 24 | 火 | huǒ | a cause of disease | 約薪執說火 |
| 500 | 24 | 火 | huǒ | huo | 約薪執說火 |
Frequencies of all Words
Top 1146
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 258 | 此 | cǐ | this; these | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 2 | 258 | 此 | cǐ | in this way | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 3 | 258 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 4 | 258 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 5 | 258 | 此 | cǐ | this; here; etad | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 6 | 197 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 破說我品第九 |
| 7 | 197 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 破說我品第九 |
| 8 | 197 | 說 | shuì | to persuade | 破說我品第九 |
| 9 | 197 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 破說我品第九 |
| 10 | 197 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 破說我品第九 |
| 11 | 197 | 說 | shuō | to claim; to assert | 破說我品第九 |
| 12 | 197 | 說 | shuō | allocution | 破說我品第九 |
| 13 | 197 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 破說我品第九 |
| 14 | 197 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 破說我品第九 |
| 15 | 197 | 說 | shuō | speach; vāda | 破說我品第九 |
| 16 | 197 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 破說我品第九 |
| 17 | 197 | 說 | shuō | to instruct | 破說我品第九 |
| 18 | 156 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 非如我見誑於心故 |
| 19 | 156 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 非如我見誑於心故 |
| 20 | 156 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 非如我見誑於心故 |
| 21 | 156 | 故 | gù | to die | 非如我見誑於心故 |
| 22 | 156 | 故 | gù | so; therefore; hence | 非如我見誑於心故 |
| 23 | 156 | 故 | gù | original | 非如我見誑於心故 |
| 24 | 156 | 故 | gù | accident; happening; instance | 非如我見誑於心故 |
| 25 | 156 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 非如我見誑於心故 |
| 26 | 156 | 故 | gù | something in the past | 非如我見誑於心故 |
| 27 | 156 | 故 | gù | deceased; dead | 非如我見誑於心故 |
| 28 | 156 | 故 | gù | still; yet | 非如我見誑於心故 |
| 29 | 156 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 非如我見誑於心故 |
| 30 | 155 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若知佛法壽 |
| 31 | 155 | 若 | ruò | seemingly | 若知佛法壽 |
| 32 | 155 | 若 | ruò | if | 若知佛法壽 |
| 33 | 155 | 若 | ruò | you | 若知佛法壽 |
| 34 | 155 | 若 | ruò | this; that | 若知佛法壽 |
| 35 | 155 | 若 | ruò | and; or | 若知佛法壽 |
| 36 | 155 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若知佛法壽 |
| 37 | 155 | 若 | rě | pomegranite | 若知佛法壽 |
| 38 | 155 | 若 | ruò | to choose | 若知佛法壽 |
| 39 | 155 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若知佛法壽 |
| 40 | 155 | 若 | ruò | thus | 若知佛法壽 |
| 41 | 155 | 若 | ruò | pollia | 若知佛法壽 |
| 42 | 155 | 若 | ruò | Ruo | 若知佛法壽 |
| 43 | 155 | 若 | ruò | only then | 若知佛法壽 |
| 44 | 155 | 若 | rě | ja | 若知佛法壽 |
| 45 | 155 | 若 | rě | jñā | 若知佛法壽 |
| 46 | 155 | 若 | ruò | if; yadi | 若知佛法壽 |
| 47 | 154 | 於 | yú | in; at | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 48 | 154 | 於 | yú | in; at | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 49 | 154 | 於 | yú | in; at; to; from | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 50 | 154 | 於 | yú | to go; to | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 51 | 154 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 52 | 154 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 53 | 154 | 於 | yú | from | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 54 | 154 | 於 | yú | give | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 55 | 154 | 於 | yú | oppposing | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 56 | 154 | 於 | yú | and | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 57 | 154 | 於 | yú | compared to | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 58 | 154 | 於 | yú | by | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 59 | 154 | 於 | yú | and; as well as | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 60 | 154 | 於 | yú | for | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 61 | 154 | 於 | yú | Yu | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 62 | 154 | 於 | wū | a crow | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 63 | 154 | 於 | wū | whew; wow | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 64 | 154 | 於 | yú | near to; antike | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 65 | 149 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是惑力盛時 |
| 66 | 149 | 是 | shì | is exactly | 是惑力盛時 |
| 67 | 149 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是惑力盛時 |
| 68 | 149 | 是 | shì | this; that; those | 是惑力盛時 |
| 69 | 149 | 是 | shì | really; certainly | 是惑力盛時 |
| 70 | 149 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是惑力盛時 |
| 71 | 149 | 是 | shì | true | 是惑力盛時 |
| 72 | 149 | 是 | shì | is; has; exists | 是惑力盛時 |
| 73 | 149 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是惑力盛時 |
| 74 | 149 | 是 | shì | a matter; an affair | 是惑力盛時 |
| 75 | 149 | 是 | shì | Shi | 是惑力盛時 |
| 76 | 149 | 是 | shì | is; bhū | 是惑力盛時 |
| 77 | 149 | 是 | shì | this; idam | 是惑力盛時 |
| 78 | 133 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有因緣 |
| 79 | 133 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有因緣 |
| 80 | 133 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有因緣 |
| 81 | 133 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有因緣 |
| 82 | 133 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有因緣 |
| 83 | 133 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有因緣 |
| 84 | 133 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有因緣 |
| 85 | 133 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有因緣 |
| 86 | 133 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有因緣 |
| 87 | 133 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有因緣 |
| 88 | 133 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有因緣 |
| 89 | 133 | 有 | yǒu | abundant | 若有因緣 |
| 90 | 133 | 有 | yǒu | purposeful | 若有因緣 |
| 91 | 133 | 有 | yǒu | You | 若有因緣 |
| 92 | 133 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有因緣 |
| 93 | 133 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有因緣 |
| 94 | 130 | 我 | wǒ | I; me; my | 破說我品第九 |
| 95 | 130 | 我 | wǒ | self | 破說我品第九 |
| 96 | 130 | 我 | wǒ | we; our | 破說我品第九 |
| 97 | 130 | 我 | wǒ | [my] dear | 破說我品第九 |
| 98 | 130 | 我 | wǒ | Wo | 破說我品第九 |
| 99 | 130 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 破說我品第九 |
| 100 | 130 | 我 | wǒ | ga | 破說我品第九 |
| 101 | 130 | 我 | wǒ | I; aham | 破說我品第九 |
| 102 | 127 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不見事生 |
| 103 | 127 | 生 | shēng | to live | 不見事生 |
| 104 | 127 | 生 | shēng | raw | 不見事生 |
| 105 | 127 | 生 | shēng | a student | 不見事生 |
| 106 | 127 | 生 | shēng | life | 不見事生 |
| 107 | 127 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不見事生 |
| 108 | 127 | 生 | shēng | alive | 不見事生 |
| 109 | 127 | 生 | shēng | a lifetime | 不見事生 |
| 110 | 127 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不見事生 |
| 111 | 127 | 生 | shēng | to grow | 不見事生 |
| 112 | 127 | 生 | shēng | unfamiliar | 不見事生 |
| 113 | 127 | 生 | shēng | not experienced | 不見事生 |
| 114 | 127 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不見事生 |
| 115 | 127 | 生 | shēng | very; extremely | 不見事生 |
| 116 | 127 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不見事生 |
| 117 | 127 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不見事生 |
| 118 | 127 | 生 | shēng | gender | 不見事生 |
| 119 | 127 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不見事生 |
| 120 | 127 | 生 | shēng | to set up | 不見事生 |
| 121 | 127 | 生 | shēng | a prostitute | 不見事生 |
| 122 | 127 | 生 | shēng | a captive | 不見事生 |
| 123 | 127 | 生 | shēng | a gentleman | 不見事生 |
| 124 | 127 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不見事生 |
| 125 | 127 | 生 | shēng | unripe | 不見事生 |
| 126 | 127 | 生 | shēng | nature | 不見事生 |
| 127 | 127 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不見事生 |
| 128 | 127 | 生 | shēng | destiny | 不見事生 |
| 129 | 127 | 生 | shēng | birth | 不見事生 |
| 130 | 127 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不見事生 |
| 131 | 104 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由不如思動亂法 |
| 132 | 104 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由不如思動亂法 |
| 133 | 104 | 由 | yóu | to follow along | 由不如思動亂法 |
| 134 | 104 | 由 | yóu | cause; reason | 由不如思動亂法 |
| 135 | 104 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由不如思動亂法 |
| 136 | 104 | 由 | yóu | from a starting point | 由不如思動亂法 |
| 137 | 104 | 由 | yóu | You | 由不如思動亂法 |
| 138 | 104 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由不如思動亂法 |
| 139 | 103 | 為 | wèi | for; to | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 140 | 103 | 為 | wèi | because of | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 141 | 103 | 為 | wéi | to act as; to serve | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 142 | 103 | 為 | wéi | to change into; to become | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 143 | 103 | 為 | wéi | to be; is | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 144 | 103 | 為 | wéi | to do | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 145 | 103 | 為 | wèi | for | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 146 | 103 | 為 | wèi | because of; for; to | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 147 | 103 | 為 | wèi | to | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 148 | 103 | 為 | wéi | in a passive construction | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 149 | 103 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 150 | 103 | 為 | wéi | forming an adverb | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 151 | 103 | 為 | wéi | to add emphasis | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 152 | 103 | 為 | wèi | to support; to help | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 153 | 103 | 為 | wéi | to govern | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 154 | 103 | 為 | wèi | to be; bhū | 離此法於餘法為無得解脫耶 |
| 155 | 101 | 人 | rén | person; people; a human being | 又證教人稍滅散 |
| 156 | 101 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又證教人稍滅散 |
| 157 | 101 | 人 | rén | a kind of person | 又證教人稍滅散 |
| 158 | 101 | 人 | rén | everybody | 又證教人稍滅散 |
| 159 | 101 | 人 | rén | adult | 又證教人稍滅散 |
| 160 | 101 | 人 | rén | somebody; others | 又證教人稍滅散 |
| 161 | 101 | 人 | rén | an upright person | 又證教人稍滅散 |
| 162 | 101 | 人 | rén | person; manuṣya | 又證教人稍滅散 |
| 163 | 96 | 不 | bù | not; no | 彼人不於五陰 |
| 164 | 96 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼人不於五陰 |
| 165 | 96 | 不 | bù | as a correlative | 彼人不於五陰 |
| 166 | 96 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼人不於五陰 |
| 167 | 96 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼人不於五陰 |
| 168 | 96 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼人不於五陰 |
| 169 | 96 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼人不於五陰 |
| 170 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 彼人不於五陰 |
| 171 | 96 | 不 | bù | no; na | 彼人不於五陰 |
| 172 | 78 | 言 | yán | to speak; to say; said | 相續中假立我言故 |
| 173 | 78 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 相續中假立我言故 |
| 174 | 78 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 相續中假立我言故 |
| 175 | 78 | 言 | yán | a particle with no meaning | 相續中假立我言故 |
| 176 | 78 | 言 | yán | phrase; sentence | 相續中假立我言故 |
| 177 | 78 | 言 | yán | a word; a syllable | 相續中假立我言故 |
| 178 | 78 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 相續中假立我言故 |
| 179 | 78 | 言 | yán | to regard as | 相續中假立我言故 |
| 180 | 78 | 言 | yán | to act as | 相續中假立我言故 |
| 181 | 78 | 言 | yán | word; vacana | 相續中假立我言故 |
| 182 | 78 | 言 | yán | speak; vad | 相續中假立我言故 |
| 183 | 75 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 為彼執由實物故有 |
| 184 | 75 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 為彼執由實物故有 |
| 185 | 75 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 為彼執由實物故有 |
| 186 | 75 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 為彼執由實物故有 |
| 187 | 75 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 為彼執由實物故有 |
| 188 | 75 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 為彼執由實物故有 |
| 189 | 75 | 執 | zhí | to block up | 為彼執由實物故有 |
| 190 | 75 | 執 | zhí | to engage in | 為彼執由實物故有 |
| 191 | 75 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 為彼執由實物故有 |
| 192 | 75 | 執 | zhí | a good friend | 為彼執由實物故有 |
| 193 | 75 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 為彼執由實物故有 |
| 194 | 75 | 執 | zhí | grasping; grāha | 為彼執由實物故有 |
| 195 | 75 | 義 | yì | meaning; sense | 脫義 |
| 196 | 75 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 脫義 |
| 197 | 75 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 脫義 |
| 198 | 75 | 義 | yì | chivalry; generosity | 脫義 |
| 199 | 75 | 義 | yì | just; righteous | 脫義 |
| 200 | 75 | 義 | yì | adopted | 脫義 |
| 201 | 75 | 義 | yì | a relationship | 脫義 |
| 202 | 75 | 義 | yì | volunteer | 脫義 |
| 203 | 75 | 義 | yì | something suitable | 脫義 |
| 204 | 75 | 義 | yì | a martyr | 脫義 |
| 205 | 75 | 義 | yì | a law | 脫義 |
| 206 | 75 | 義 | yì | Yi | 脫義 |
| 207 | 75 | 義 | yì | Righteousness | 脫義 |
| 208 | 75 | 義 | yì | aim; artha | 脫義 |
| 209 | 74 | 應 | yīng | should; ought | 此言宜應 |
| 210 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此言宜應 |
| 211 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此言宜應 |
| 212 | 74 | 應 | yīng | soon; immediately | 此言宜應 |
| 213 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此言宜應 |
| 214 | 74 | 應 | yìng | to accept | 此言宜應 |
| 215 | 74 | 應 | yīng | or; either | 此言宜應 |
| 216 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此言宜應 |
| 217 | 74 | 應 | yìng | to echo | 此言宜應 |
| 218 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此言宜應 |
| 219 | 74 | 應 | yìng | Ying | 此言宜應 |
| 220 | 74 | 應 | yīng | suitable; yukta | 此言宜應 |
| 221 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說 |
| 222 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說 |
| 223 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說 |
| 224 | 73 | 所 | suǒ | it | 所說 |
| 225 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說 |
| 226 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說 |
| 227 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說 |
| 228 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說 |
| 229 | 73 | 所 | suǒ | that which | 所說 |
| 230 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說 |
| 231 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 所說 |
| 232 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 所說 |
| 233 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說 |
| 234 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說 |
| 235 | 72 | 彼 | bǐ | that; those | 彼人不於五陰 |
| 236 | 72 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼人不於五陰 |
| 237 | 72 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼人不於五陰 |
| 238 | 66 | 中 | zhōng | middle | 相續中假立我言故 |
| 239 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 相續中假立我言故 |
| 240 | 66 | 中 | zhōng | China | 相續中假立我言故 |
| 241 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 相續中假立我言故 |
| 242 | 66 | 中 | zhōng | in; amongst | 相續中假立我言故 |
| 243 | 66 | 中 | zhōng | midday | 相續中假立我言故 |
| 244 | 66 | 中 | zhōng | inside | 相續中假立我言故 |
| 245 | 66 | 中 | zhōng | during | 相續中假立我言故 |
| 246 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 相續中假立我言故 |
| 247 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 相續中假立我言故 |
| 248 | 66 | 中 | zhōng | half | 相續中假立我言故 |
| 249 | 66 | 中 | zhōng | just right; suitably | 相續中假立我言故 |
| 250 | 66 | 中 | zhōng | while | 相續中假立我言故 |
| 251 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 相續中假立我言故 |
| 252 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 相續中假立我言故 |
| 253 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 相續中假立我言故 |
| 254 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 相續中假立我言故 |
| 255 | 66 | 中 | zhōng | middle | 相續中假立我言故 |
| 256 | 65 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何如此 |
| 257 | 65 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何如此 |
| 258 | 64 | 亦 | yì | also; too | 亦無別用 |
| 259 | 64 | 亦 | yì | but | 亦無別用 |
| 260 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無別用 |
| 261 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 亦無別用 |
| 262 | 64 | 亦 | yì | already | 亦無別用 |
| 263 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無別用 |
| 264 | 64 | 亦 | yì | Yi | 亦無別用 |
| 265 | 62 | 無 | wú | no | 不見實義無制人 |
| 266 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不見實義無制人 |
| 267 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 不見實義無制人 |
| 268 | 62 | 無 | wú | has not yet | 不見實義無制人 |
| 269 | 62 | 無 | mó | mo | 不見實義無制人 |
| 270 | 62 | 無 | wú | do not | 不見實義無制人 |
| 271 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 不見實義無制人 |
| 272 | 62 | 無 | wú | regardless of | 不見實義無制人 |
| 273 | 62 | 無 | wú | to not have | 不見實義無制人 |
| 274 | 62 | 無 | wú | um | 不見實義無制人 |
| 275 | 62 | 無 | wú | Wu | 不見實義無制人 |
| 276 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不見實義無制人 |
| 277 | 62 | 無 | wú | not; non- | 不見實義無制人 |
| 278 | 62 | 無 | mó | mo | 不見實義無制人 |
| 279 | 59 | 汝 | rǔ | you; thou | 若汝執由假名有故有 |
| 280 | 59 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝執由假名有故有 |
| 281 | 59 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝執由假名有故有 |
| 282 | 59 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 若汝執由假名有故有 |
| 283 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 色塵等緣若具有 |
| 284 | 59 | 等 | děng | to wait | 色塵等緣若具有 |
| 285 | 59 | 等 | děng | degree; kind | 色塵等緣若具有 |
| 286 | 59 | 等 | děng | plural | 色塵等緣若具有 |
| 287 | 59 | 等 | děng | to be equal | 色塵等緣若具有 |
| 288 | 59 | 等 | děng | degree; level | 色塵等緣若具有 |
| 289 | 59 | 等 | děng | to compare | 色塵等緣若具有 |
| 290 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 色塵等緣若具有 |
| 291 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非如我見誑於心故 |
| 292 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如我見誑於心故 |
| 293 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如我見誑於心故 |
| 294 | 58 | 非 | fēi | different | 非如我見誑於心故 |
| 295 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如我見誑於心故 |
| 296 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如我見誑於心故 |
| 297 | 58 | 非 | fēi | Africa | 非如我見誑於心故 |
| 298 | 58 | 非 | fēi | to slander | 非如我見誑於心故 |
| 299 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 非如我見誑於心故 |
| 300 | 58 | 非 | fēi | must | 非如我見誑於心故 |
| 301 | 58 | 非 | fēi | an error | 非如我見誑於心故 |
| 302 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如我見誑於心故 |
| 303 | 58 | 非 | fēi | evil | 非如我見誑於心故 |
| 304 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非如我見誑於心故 |
| 305 | 58 | 非 | fēi | not | 非如我見誑於心故 |
| 306 | 58 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 有與陰別性故 |
| 307 | 58 | 陰 | yīn | Yin | 有與陰別性故 |
| 308 | 58 | 陰 | yīn | negative | 有與陰別性故 |
| 309 | 58 | 陰 | yīn | female principle | 有與陰別性故 |
| 310 | 58 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 有與陰別性故 |
| 311 | 58 | 陰 | yīn | shady | 有與陰別性故 |
| 312 | 58 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 有與陰別性故 |
| 313 | 58 | 陰 | yīn | the backside | 有與陰別性故 |
| 314 | 58 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 有與陰別性故 |
| 315 | 58 | 陰 | yīn | Yin | 有與陰別性故 |
| 316 | 58 | 陰 | yīn | the moon | 有與陰別性故 |
| 317 | 58 | 陰 | yīn | a shadow | 有與陰別性故 |
| 318 | 58 | 陰 | yīn | feminine | 有與陰別性故 |
| 319 | 58 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 有與陰別性故 |
| 320 | 58 | 陰 | yīn | supernatural | 有與陰別性故 |
| 321 | 58 | 陰 | yīn | secretly | 有與陰別性故 |
| 322 | 58 | 陰 | yīn | dark | 有與陰別性故 |
| 323 | 58 | 陰 | yīn | secret | 有與陰別性故 |
| 324 | 58 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 有與陰別性故 |
| 325 | 58 | 陰 | yìn | to bury | 有與陰別性故 |
| 326 | 58 | 陰 | yīn | cold | 有與陰別性故 |
| 327 | 58 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 有與陰別性故 |
| 328 | 58 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 有與陰別性故 |
| 329 | 58 | 陰 | yīn | to suggest | 有與陰別性故 |
| 330 | 58 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 有與陰別性故 |
| 331 | 58 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 有與陰別性故 |
| 332 | 56 | 能 | néng | can; able | 世間無主能壞德 |
| 333 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 世間無主能壞德 |
| 334 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世間無主能壞德 |
| 335 | 56 | 能 | néng | energy | 世間無主能壞德 |
| 336 | 56 | 能 | néng | function; use | 世間無主能壞德 |
| 337 | 56 | 能 | néng | may; should; permitted to | 世間無主能壞德 |
| 338 | 56 | 能 | néng | talent | 世間無主能壞德 |
| 339 | 56 | 能 | néng | expert at | 世間無主能壞德 |
| 340 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 世間無主能壞德 |
| 341 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世間無主能壞德 |
| 342 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世間無主能壞德 |
| 343 | 56 | 能 | néng | as long as; only | 世間無主能壞德 |
| 344 | 56 | 能 | néng | even if | 世間無主能壞德 |
| 345 | 56 | 能 | néng | but | 世間無主能壞德 |
| 346 | 56 | 能 | néng | in this way | 世間無主能壞德 |
| 347 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 世間無主能壞德 |
| 348 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 世間無主能壞德 |
| 349 | 55 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 云何如此 |
| 350 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 物名我一切 |
| 351 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 物名我一切 |
| 352 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 物名我一切 |
| 353 | 54 | 名 | míng | rank; position | 物名我一切 |
| 354 | 54 | 名 | míng | an excuse | 物名我一切 |
| 355 | 54 | 名 | míng | life | 物名我一切 |
| 356 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 物名我一切 |
| 357 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 物名我一切 |
| 358 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 物名我一切 |
| 359 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 物名我一切 |
| 360 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 物名我一切 |
| 361 | 54 | 名 | míng | moral | 物名我一切 |
| 362 | 54 | 名 | míng | name; naman | 物名我一切 |
| 363 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 物名我一切 |
| 364 | 53 | 色 | sè | color | 於色等 |
| 365 | 53 | 色 | sè | form; matter | 於色等 |
| 366 | 53 | 色 | shǎi | dice | 於色等 |
| 367 | 53 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 於色等 |
| 368 | 53 | 色 | sè | countenance | 於色等 |
| 369 | 53 | 色 | sè | scene; sight | 於色等 |
| 370 | 53 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 於色等 |
| 371 | 53 | 色 | sè | kind; type | 於色等 |
| 372 | 53 | 色 | sè | quality | 於色等 |
| 373 | 53 | 色 | sè | to be angry | 於色等 |
| 374 | 53 | 色 | sè | to seek; to search for | 於色等 |
| 375 | 53 | 色 | sè | lust; sexual desire | 於色等 |
| 376 | 53 | 色 | sè | form; rupa | 於色等 |
| 377 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 非如我見誑於心故 |
| 378 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 非如我見誑於心故 |
| 379 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 非如我見誑於心故 |
| 380 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 非如我見誑於心故 |
| 381 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 非如我見誑於心故 |
| 382 | 53 | 心 | xīn | heart | 非如我見誑於心故 |
| 383 | 53 | 心 | xīn | emotion | 非如我見誑於心故 |
| 384 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 非如我見誑於心故 |
| 385 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 非如我見誑於心故 |
| 386 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 非如我見誑於心故 |
| 387 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 非如我見誑於心故 |
| 388 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 非如我見誑於心故 |
| 389 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 非如我見誑於心故 |
| 390 | 48 | 如 | rú | if | 非如我見誑於心故 |
| 391 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 非如我見誑於心故 |
| 392 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 非如我見誑於心故 |
| 393 | 48 | 如 | rú | this | 非如我見誑於心故 |
| 394 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 非如我見誑於心故 |
| 395 | 48 | 如 | rú | to go to | 非如我見誑於心故 |
| 396 | 48 | 如 | rú | to meet | 非如我見誑於心故 |
| 397 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 非如我見誑於心故 |
| 398 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 非如我見誑於心故 |
| 399 | 48 | 如 | rú | and | 非如我見誑於心故 |
| 400 | 48 | 如 | rú | or | 非如我見誑於心故 |
| 401 | 48 | 如 | rú | but | 非如我見誑於心故 |
| 402 | 48 | 如 | rú | then | 非如我見誑於心故 |
| 403 | 48 | 如 | rú | naturally | 非如我見誑於心故 |
| 404 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 非如我見誑於心故 |
| 405 | 48 | 如 | rú | you | 非如我見誑於心故 |
| 406 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 非如我見誑於心故 |
| 407 | 48 | 如 | rú | in; at | 非如我見誑於心故 |
| 408 | 48 | 如 | rú | Ru | 非如我見誑於心故 |
| 409 | 48 | 如 | rú | Thus | 非如我見誑於心故 |
| 410 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 非如我見誑於心故 |
| 411 | 48 | 如 | rú | like; iva | 非如我見誑於心故 |
| 412 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 非如我見誑於心故 |
| 413 | 48 | 異 | yì | different; other | 應說與陰有異 |
| 414 | 48 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 應說與陰有異 |
| 415 | 48 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 應說與陰有異 |
| 416 | 48 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 應說與陰有異 |
| 417 | 48 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 應說與陰有異 |
| 418 | 48 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 應說與陰有異 |
| 419 | 48 | 異 | yì | another; other | 應說與陰有異 |
| 420 | 48 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 應說與陰有異 |
| 421 | 45 | 別 | bié | do not; must not | 可得比量別因不有有 |
| 422 | 45 | 別 | bié | other | 可得比量別因不有有 |
| 423 | 45 | 別 | bié | special | 可得比量別因不有有 |
| 424 | 45 | 別 | bié | to leave | 可得比量別因不有有 |
| 425 | 45 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 可得比量別因不有有 |
| 426 | 45 | 別 | bié | to distinguish | 可得比量別因不有有 |
| 427 | 45 | 別 | bié | to pin | 可得比量別因不有有 |
| 428 | 45 | 別 | bié | to insert; to jam | 可得比量別因不有有 |
| 429 | 45 | 別 | bié | to turn | 可得比量別因不有有 |
| 430 | 45 | 別 | bié | Bie | 可得比量別因不有有 |
| 431 | 45 | 別 | bié | other; anya | 可得比量別因不有有 |
| 432 | 45 | 識 | shí | knowledge; understanding | 塵眼等識不生生故 |
| 433 | 45 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 塵眼等識不生生故 |
| 434 | 45 | 識 | zhì | to record | 塵眼等識不生生故 |
| 435 | 45 | 識 | shí | thought; cognition | 塵眼等識不生生故 |
| 436 | 45 | 識 | shí | to understand | 塵眼等識不生生故 |
| 437 | 45 | 識 | shí | experience; common sense | 塵眼等識不生生故 |
| 438 | 45 | 識 | shí | a good friend | 塵眼等識不生生故 |
| 439 | 45 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 塵眼等識不生生故 |
| 440 | 45 | 識 | zhì | a label; a mark | 塵眼等識不生生故 |
| 441 | 45 | 識 | zhì | an inscription | 塵眼等識不生生故 |
| 442 | 45 | 識 | zhì | just now | 塵眼等識不生生故 |
| 443 | 45 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 塵眼等識不生生故 |
| 444 | 44 | 與 | yǔ | and | 與五陰不一不異 |
| 445 | 44 | 與 | yǔ | to give | 與五陰不一不異 |
| 446 | 44 | 與 | yǔ | together with | 與五陰不一不異 |
| 447 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 與五陰不一不異 |
| 448 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 與五陰不一不異 |
| 449 | 44 | 與 | yù | to particate in | 與五陰不一不異 |
| 450 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 與五陰不一不異 |
| 451 | 44 | 與 | yù | to help | 與五陰不一不異 |
| 452 | 44 | 與 | yǔ | for | 與五陰不一不異 |
| 453 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 與五陰不一不異 |
| 454 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 與經不相應故 |
| 455 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 與經不相應故 |
| 456 | 44 | 經 | jīng | warp | 與經不相應故 |
| 457 | 44 | 經 | jīng | longitude | 與經不相應故 |
| 458 | 44 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 與經不相應故 |
| 459 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 與經不相應故 |
| 460 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 與經不相應故 |
| 461 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 與經不相應故 |
| 462 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 與經不相應故 |
| 463 | 44 | 經 | jīng | classics | 與經不相應故 |
| 464 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 與經不相應故 |
| 465 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 與經不相應故 |
| 466 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 與經不相應故 |
| 467 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 與經不相應故 |
| 468 | 44 | 經 | jīng | to measure | 與經不相應故 |
| 469 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 與經不相應故 |
| 470 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 與經不相應故 |
| 471 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 與經不相應故 |
| 472 | 40 | 何 | hé | what; where; which | 此約言顯何義 |
| 473 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此約言顯何義 |
| 474 | 40 | 何 | hé | who | 此約言顯何義 |
| 475 | 40 | 何 | hé | what | 此約言顯何義 |
| 476 | 40 | 何 | hé | why | 此約言顯何義 |
| 477 | 40 | 何 | hé | how | 此約言顯何義 |
| 478 | 40 | 何 | hé | how much | 此約言顯何義 |
| 479 | 40 | 何 | hé | He | 此約言顯何義 |
| 480 | 40 | 何 | hé | what; kim | 此約言顯何義 |
| 481 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 所取現世諸陰執說為我 |
| 482 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 所取現世諸陰執說為我 |
| 483 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所取現世諸陰執說為我 |
| 484 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所取現世諸陰執說為我 |
| 485 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所取現世諸陰執說為我 |
| 486 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 所取現世諸陰執說為我 |
| 487 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所取現世諸陰執說為我 |
| 488 | 39 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如 |
| 489 | 39 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如 |
| 490 | 39 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如 |
| 491 | 36 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此義應成 |
| 492 | 36 | 成 | chéng | one tenth | 此義應成 |
| 493 | 36 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此義應成 |
| 494 | 36 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此義應成 |
| 495 | 36 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此義應成 |
| 496 | 36 | 成 | chéng | a full measure of | 此義應成 |
| 497 | 36 | 成 | chéng | whole | 此義應成 |
| 498 | 36 | 成 | chéng | set; established | 此義應成 |
| 499 | 36 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此義應成 |
| 500 | 36 | 成 | chéng | to reconcile | 此義應成 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 若 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 由 | yóu | because; yasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨俱舍释论 | 阿毘達磨俱舍釋論 | 196 | Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun |
| 跋私弗多罗 | 跋私弗多羅 | 98 | Vatsiputriya |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 那伽斯那 | 110 | Nāgasena | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆薮盘豆 | 婆藪盤豆 | 112 | Vasubandhu |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 药事 | 藥事 | 121 | Bhaiṣajyavastu |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 别语 | 別語 | 98 | an alternate answer |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 弗伽罗 | 弗伽羅 | 102 | pudgala; individual; person |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 世流布语 | 世流布語 | 115 | popular discourse |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
| 似因 | 115 | pseudo reason | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我德 | 119 | the virtue of self | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 一麻一米 | 121 | one hempseed and one grain of rice per day | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智人 | 121 | a person with all-knowledge | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正思 | 122 | right thought | |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自在人 | 122 | Carefree One | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|