Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 děng et cetera; and so on
2 141 děng to wait
3 141 děng to be equal
4 141 děng degree; level
5 141 děng to compare
6 141 děng same; equal; sama
7 140 infix potential marker 不相應行品第九十四
8 136 Yi 人成就善法亦成就不善法
9 130 to use; to grasp 如以現染
10 130 to rely on 如以現染
11 130 to regard 如以現染
12 130 to be able to 如以現染
13 130 to order; to command 如以現染
14 130 used after a verb 如以現染
15 130 a reason; a cause 如以現染
16 130 Israel 如以現染
17 130 Yi 如以現染
18 130 use; yogena 如以現染
19 128 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得不得無想定滅盡定無想
20 128 děi to want to; to need to 謂得不得無想定滅盡定無想
21 128 děi must; ought to 謂得不得無想定滅盡定無想
22 128 de 謂得不得無想定滅盡定無想
23 128 de infix potential marker 謂得不得無想定滅盡定無想
24 128 to result in 謂得不得無想定滅盡定無想
25 128 to be proper; to fit; to suit 謂得不得無想定滅盡定無想
26 128 to be satisfied 謂得不得無想定滅盡定無想
27 128 to be finished 謂得不得無想定滅盡定無想
28 128 děi satisfying 謂得不得無想定滅盡定無想
29 128 to contract 謂得不得無想定滅盡定無想
30 128 to hear 謂得不得無想定滅盡定無想
31 128 to have; there is 謂得不得無想定滅盡定無想
32 128 marks time passed 謂得不得無想定滅盡定無想
33 128 obtain; attain; prāpta 謂得不得無想定滅盡定無想
34 128 business; industry 業未受果報眾生成就是法
35 128 activity; actions 業未受果報眾生成就是法
36 128 order; sequence 業未受果報眾生成就是法
37 128 to continue 業未受果報眾生成就是法
38 128 to start; to create 業未受果報眾生成就是法
39 128 karma 業未受果報眾生成就是法
40 128 hereditary trade; legacy 業未受果報眾生成就是法
41 128 a course of study; training 業未受果報眾生成就是法
42 128 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業未受果報眾生成就是法
43 128 an estate; a property 業未受果報眾生成就是法
44 128 an achievement 業未受果報眾生成就是法
45 128 to engage in 業未受果報眾生成就是法
46 128 Ye 業未受果報眾生成就是法
47 128 a horizontal board 業未受果報眾生成就是法
48 128 an occupation 業未受果報眾生成就是法
49 128 a kind of musical instrument 業未受果報眾生成就是法
50 128 a book 業未受果報眾生成就是法
51 128 actions; karma; karman 業未受果報眾生成就是法
52 128 activity; kriyā 業未受果報眾生成就是法
53 113 shēng to be born; to give birth 生者
54 113 shēng to live 生者
55 113 shēng raw 生者
56 113 shēng a student 生者
57 113 shēng life 生者
58 113 shēng to produce; to give rise 生者
59 113 shēng alive 生者
60 113 shēng a lifetime 生者
61 113 shēng to initiate; to become 生者
62 113 shēng to grow 生者
63 113 shēng unfamiliar 生者
64 113 shēng not experienced 生者
65 113 shēng hard; stiff; strong 生者
66 113 shēng having academic or professional knowledge 生者
67 113 shēng a male role in traditional theatre 生者
68 113 shēng gender 生者
69 113 shēng to develop; to grow 生者
70 113 shēng to set up 生者
71 113 shēng a prostitute 生者
72 113 shēng a captive 生者
73 113 shēng a gentleman 生者
74 113 shēng Kangxi radical 100 生者
75 113 shēng unripe 生者
76 113 shēng nature 生者
77 113 shēng to inherit; to succeed 生者
78 113 shēng destiny 生者
79 113 shēng birth 生者
80 108 yòu Kangxi radical 29 又過去世中善不善
81 100 rén person; people; a human being 人成就善法亦成就不善法
82 100 rén Kangxi radical 9 人成就善法亦成就不善法
83 100 rén a kind of person 人成就善法亦成就不善法
84 100 rén everybody 人成就善法亦成就不善法
85 100 rén adult 人成就善法亦成就不善法
86 100 rén somebody; others 人成就善法亦成就不善法
87 100 rén an upright person 人成就善法亦成就不善法
88 100 rén person; manuṣya 人成就善法亦成就不善法
89 97 zhě ca 得者
90 91 shā to kill; to murder; to slaughter 若決定心我殺是眾生
91 91 shā to hurt 若決定心我殺是眾生
92 91 shā to pare off; to reduce; to clip 若決定心我殺是眾生
93 91 shā hurt; han 若決定心我殺是眾生
94 88 bào newspaper 有是業但心故作業則有報
95 88 bào to announce; to inform; to report 有是業但心故作業則有報
96 88 bào to repay; to reply with a gift 有是業但心故作業則有報
97 88 bào to respond; to reply 有是業但心故作業則有報
98 88 bào to revenge 有是業但心故作業則有報
99 88 bào a cable; a telegram 有是業但心故作業則有報
100 88 bào a message; information 有是業但心故作業則有報
101 88 bào indirect effect; retribution; vipāka 有是業但心故作業則有報
102 85 good fortune; happiness; luck 殃福不朽
103 85 Fujian 殃福不朽
104 85 wine and meat used in ceremonial offerings 殃福不朽
105 85 Fortune 殃福不朽
106 85 merit; blessing; punya 殃福不朽
107 85 fortune; blessing; svasti 殃福不朽
108 84 wéi to act as; to serve 諸法成就為眾生故有得
109 84 wéi to change into; to become 諸法成就為眾生故有得
110 84 wéi to be; is 諸法成就為眾生故有得
111 84 wéi to do 諸法成就為眾生故有得
112 84 wèi to support; to help 諸法成就為眾生故有得
113 84 wéi to govern 諸法成就為眾生故有得
114 84 wèi to be; bhū 諸法成就為眾生故有得
115 82 答曰 dá yuē to reply 答曰
116 80 Kangxi radical 71 無別有心
117 80 to not have; without 無別有心
118 80 mo 無別有心
119 80 to not have 無別有心
120 80 Wu 無別有心
121 80 mo 無別有心
122 80 問曰 wèn yuē to ask 問曰
123 78 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 又過去世中善不善
124 77 míng fame; renown; reputation 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
125 77 míng a name; personal name; designation 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
126 77 míng rank; position 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
127 77 míng an excuse 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
128 77 míng life 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
129 77 míng to name; to call 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
130 77 míng to express; to describe 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
131 77 míng to be called; to have the name 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
132 77 míng to own; to possess 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
133 77 míng famous; renowned 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
134 77 míng moral 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
135 77 míng name; naman 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
136 77 míng fame; renown; yasas 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
137 76 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則失諸業
138 76 a grade; a level 則失諸業
139 76 an example; a model 則失諸業
140 76 a weighing device 則失諸業
141 76 to grade; to rank 則失諸業
142 76 to copy; to imitate; to follow 則失諸業
143 76 to do 則失諸業
144 76 koan; kōan; gong'an 則失諸業
145 75 zuò to do 身所作名身業
146 75 zuò to act as; to serve as 身所作名身業
147 75 zuò to start 身所作名身業
148 75 zuò a writing; a work 身所作名身業
149 75 zuò to dress as; to be disguised as 身所作名身業
150 75 zuō to create; to make 身所作名身業
151 75 zuō a workshop 身所作名身業
152 75 zuō to write; to compose 身所作名身業
153 75 zuò to rise 身所作名身業
154 75 zuò to be aroused 身所作名身業
155 75 zuò activity; action; undertaking 身所作名身業
156 75 zuò to regard as 身所作名身業
157 75 zuò action; kāraṇa 身所作名身業
158 68 xīn heart [organ] 心不相應行
159 68 xīn Kangxi radical 61 心不相應行
160 68 xīn mind; consciousness 心不相應行
161 68 xīn the center; the core; the middle 心不相應行
162 68 xīn one of the 28 star constellations 心不相應行
163 68 xīn heart 心不相應行
164 68 xīn emotion 心不相應行
165 68 xīn intention; consideration 心不相應行
166 68 xīn disposition; temperament 心不相應行
167 68 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不相應行
168 63 zhōng middle 是中不說有生
169 63 zhōng medium; medium sized 是中不說有生
170 63 zhōng China 是中不說有生
171 63 zhòng to hit the mark 是中不說有生
172 63 zhōng midday 是中不說有生
173 63 zhōng inside 是中不說有生
174 63 zhōng during 是中不說有生
175 63 zhōng Zhong 是中不說有生
176 63 zhōng intermediary 是中不說有生
177 63 zhōng half 是中不說有生
178 63 zhòng to reach; to attain 是中不說有生
179 63 zhòng to suffer; to infect 是中不說有生
180 63 zhòng to obtain 是中不說有生
181 63 zhòng to pass an exam 是中不說有生
182 63 zhōng middle 是中不說有生
183 61 zuì crime; offense; sin; vice 是業能集罪勝身口業若未決定心是
184 61 zuì fault; error 是業能集罪勝身口業若未決定心是
185 61 zuì hardship; suffering 是業能集罪勝身口業若未決定心是
186 61 zuì to blame; to accuse 是業能集罪勝身口業若未決定心是
187 61 zuì punishment 是業能集罪勝身口業若未決定心是
188 61 zuì transgression; āpatti 是業能集罪勝身口業若未決定心是
189 61 zuì sin; agha 是業能集罪勝身口業若未決定心是
190 53 fēi Kangxi radical 175 是人現在律儀成就非過去也
191 53 fēi wrong; bad; untruthful 是人現在律儀成就非過去也
192 53 fēi different 是人現在律儀成就非過去也
193 53 fēi to not be; to not have 是人現在律儀成就非過去也
194 53 fēi to violate; to be contrary to 是人現在律儀成就非過去也
195 53 fēi Africa 是人現在律儀成就非過去也
196 53 fēi to slander 是人現在律儀成就非過去也
197 53 fěi to avoid 是人現在律儀成就非過去也
198 53 fēi must 是人現在律儀成就非過去也
199 53 fēi an error 是人現在律儀成就非過去也
200 53 fēi a problem; a question 是人現在律儀成就非過去也
201 53 fēi evil 是人現在律儀成就非過去也
202 52 shēn human body; torso 過去善不善身口業成就
203 52 shēn Kangxi radical 158 過去善不善身口業成就
204 52 shēn self 過去善不善身口業成就
205 52 shēn life 過去善不善身口業成就
206 52 shēn an object 過去善不善身口業成就
207 52 shēn a lifetime 過去善不善身口業成就
208 52 shēn moral character 過去善不善身口業成就
209 52 shēn status; identity; position 過去善不善身口業成就
210 52 shēn pregnancy 過去善不善身口業成就
211 52 juān India 過去善不善身口業成就
212 52 shēn body; kāya 過去善不善身口業成就
213 52 other; another; some other 損益他
214 52 other 損益他
215 52 tha 損益他
216 52 ṭha 損益他
217 52 other; anya 損益他
218 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 後當說
219 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 後當說
220 50 shuì to persuade 後當說
221 50 shuō to teach; to recite; to explain 後當說
222 50 shuō a doctrine; a theory 後當說
223 50 shuō to claim; to assert 後當說
224 50 shuō allocution 後當說
225 50 shuō to criticize; to scold 後當說
226 50 shuō to indicate; to refer to 後當說
227 50 shuō speach; vāda 後當說
228 50 shuō to speak; bhāṣate 後當說
229 50 shuō to instruct 後當說
230 50 suǒ a few; various; some
231 50 suǒ a place; a location
232 50 suǒ indicates a passive voice
233 50 suǒ an ordinal number
234 50 suǒ meaning
235 50 suǒ garrison
236 50 suǒ place; pradeśa
237 49 néng can; able 謂能得果
238 49 néng ability; capacity 謂能得果
239 49 néng a mythical bear-like beast 謂能得果
240 49 néng energy 謂能得果
241 49 néng function; use 謂能得果
242 49 néng talent 謂能得果
243 49 néng expert at 謂能得果
244 49 néng to be in harmony 謂能得果
245 49 néng to tend to; to care for 謂能得果
246 49 néng to reach; to arrive at 謂能得果
247 49 néng to be able; śak 謂能得果
248 49 néng skilful; pravīṇa 謂能得果
249 49 method; way 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
250 49 France 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
251 49 the law; rules; regulations 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
252 49 the teachings of the Buddha; Dharma 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
253 49 a standard; a norm 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
254 49 an institution 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
255 49 to emulate 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
256 49 magic; a magic trick 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
257 49 punishment 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
258 49 Fa 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
259 49 a precedent 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
260 49 a classification of some kinds of Han texts 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
261 49 relating to a ceremony or rite 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
262 49 Dharma 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
263 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
264 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
265 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
266 49 quality; characteristic 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
267 48 cóng to follow 名眾者從字生名
268 48 cóng to comply; to submit; to defer 名眾者從字生名
269 48 cóng to participate in something 名眾者從字生名
270 48 cóng to use a certain method or principle 名眾者從字生名
271 48 cóng something secondary 名眾者從字生名
272 48 cóng remote relatives 名眾者從字生名
273 48 cóng secondary 名眾者從字生名
274 48 cóng to go on; to advance 名眾者從字生名
275 48 cōng at ease; informal 名眾者從字生名
276 48 zòng a follower; a supporter 名眾者從字生名
277 48 zòng to release 名眾者從字生名
278 48 zòng perpendicular; longitudinal 名眾者從字生名
279 48 shòu to suffer; to be subjected to 業未受果報眾生成就是法
280 48 shòu to transfer; to confer 業未受果報眾生成就是法
281 48 shòu to receive; to accept 業未受果報眾生成就是法
282 48 shòu to tolerate 業未受果報眾生成就是法
283 48 shòu feelings; sensations 業未受果報眾生成就是法
284 48 xíng to walk 不相應行品第九十四
285 48 xíng capable; competent 不相應行品第九十四
286 48 háng profession 不相應行品第九十四
287 48 xíng Kangxi radical 144 不相應行品第九十四
288 48 xíng to travel 不相應行品第九十四
289 48 xìng actions; conduct 不相應行品第九十四
290 48 xíng to do; to act; to practice 不相應行品第九十四
291 48 xíng all right; OK; okay 不相應行品第九十四
292 48 háng horizontal line 不相應行品第九十四
293 48 héng virtuous deeds 不相應行品第九十四
294 48 hàng a line of trees 不相應行品第九十四
295 48 hàng bold; steadfast 不相應行品第九十四
296 48 xíng to move 不相應行品第九十四
297 48 xíng to put into effect; to implement 不相應行品第九十四
298 48 xíng travel 不相應行品第九十四
299 48 xíng to circulate 不相應行品第九十四
300 48 xíng running script; running script 不相應行品第九十四
301 48 xíng temporary 不相應行品第九十四
302 48 háng rank; order 不相應行品第九十四
303 48 háng a business; a shop 不相應行品第九十四
304 48 xíng to depart; to leave 不相應行品第九十四
305 48 xíng to experience 不相應行品第九十四
306 48 xíng path; way 不相應行品第九十四
307 48 xíng xing; ballad 不相應行品第九十四
308 48 xíng Xing 不相應行品第九十四
309 48 xíng Practice 不相應行品第九十四
310 48 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不相應行品第九十四
311 48 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不相應行品第九十四
312 46 jīng to go through; to experience 如經中說是
313 46 jīng a sutra; a scripture 如經中說是
314 46 jīng warp 如經中說是
315 46 jīng longitude 如經中說是
316 46 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經中說是
317 46 jīng a woman's period 如經中說是
318 46 jīng to bear; to endure 如經中說是
319 46 jīng to hang; to die by hanging 如經中說是
320 46 jīng classics 如經中說是
321 46 jīng to be frugal; to save 如經中說是
322 46 jīng a classic; a scripture; canon 如經中說是
323 46 jīng a standard; a norm 如經中說是
324 46 jīng a section of a Confucian work 如經中說是
325 46 jīng to measure 如經中說是
326 46 jīng human pulse 如經中說是
327 46 jīng menstruation; a woman's period 如經中說是
328 46 jīng sutra; discourse 如經中說是
329 45 yán to speak; to say; said 有人言
330 45 yán language; talk; words; utterance; speech 有人言
331 45 yán Kangxi radical 149 有人言
332 45 yán phrase; sentence 有人言
333 45 yán a word; a syllable 有人言
334 45 yán a theory; a doctrine 有人言
335 45 yán to regard as 有人言
336 45 yán to act as 有人言
337 45 yán word; vacana 有人言
338 45 yán speak; vad 有人言
339 40 shì matter; thing; item 是事云何
340 40 shì to serve 是事云何
341 40 shì a government post 是事云何
342 40 shì duty; post; work 是事云何
343 40 shì occupation 是事云何
344 40 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事云何
345 40 shì an accident 是事云何
346 40 shì to attend 是事云何
347 40 shì an allusion 是事云何
348 40 shì a condition; a state; a situation 是事云何
349 40 shì to engage in 是事云何
350 40 shì to enslave 是事云何
351 40 shì to pursue 是事云何
352 40 shì to administer 是事云何
353 40 shì to appoint 是事云何
354 40 shì thing; phenomena 是事云何
355 40 shì actions; karma 是事云何
356 38 眾生 zhòngshēng all living things 諸法成就為眾生故有得
357 38 眾生 zhòngshēng living things other than people 諸法成就為眾生故有得
358 38 眾生 zhòngshēng sentient beings 諸法成就為眾生故有得
359 38 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 諸法成就為眾生故有得
360 37 ér Kangxi radical 126 而身不
361 37 ér as if; to seem like 而身不
362 37 néng can; able 而身不
363 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而身不
364 37 ér to arrive; up to 而身不
365 36 yìng to answer; to respond 過去律儀不應成就
366 36 yìng to confirm; to verify 過去律儀不應成就
367 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 過去律儀不應成就
368 36 yìng to accept 過去律儀不應成就
369 36 yìng to permit; to allow 過去律儀不應成就
370 36 yìng to echo 過去律儀不應成就
371 36 yìng to handle; to deal with 過去律儀不應成就
372 36 yìng Ying 過去律儀不應成就
373 35 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 如經中說是
374 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 過去善不善身口業成就
375 33 shàn happy 過去善不善身口業成就
376 33 shàn good 過去善不善身口業成就
377 33 shàn kind-hearted 過去善不善身口業成就
378 33 shàn to be skilled at something 過去善不善身口業成就
379 33 shàn familiar 過去善不善身口業成就
380 33 shàn to repair 過去善不善身口業成就
381 33 shàn to admire 過去善不善身口業成就
382 33 shàn to praise 過去善不善身口業成就
383 33 shàn Shan 過去善不善身口業成就
384 33 shàn wholesome; virtuous 過去善不善身口業成就
385 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是以現在戒故名為持戒
386 32 to carry on the shoulder
387 32 what
388 32 He
389 32 to go; to 所謂法於餘處生時
390 32 to rely on; to depend on 所謂法於餘處生時
391 32 Yu 所謂法於餘處生時
392 32 a crow 所謂法於餘處生時
393 31 Kangxi radical 132 佛自說生義
394 31 Zi 佛自說生義
395 31 a nose 佛自說生義
396 31 the beginning; the start 佛自說生義
397 31 origin 佛自說生義
398 31 to employ; to use 佛自說生義
399 31 to be 佛自說生義
400 31 self; soul; ātman 佛自說生義
401 30 to arise; to get up 起迎禮拜等善
402 30 to rise; to raise 起迎禮拜等善
403 30 to grow out of; to bring forth; to emerge 起迎禮拜等善
404 30 to appoint (to an official post); to take up a post 起迎禮拜等善
405 30 to start 起迎禮拜等善
406 30 to establish; to build 起迎禮拜等善
407 30 to draft; to draw up (a plan) 起迎禮拜等善
408 30 opening sentence; opening verse 起迎禮拜等善
409 30 to get out of bed 起迎禮拜等善
410 30 to recover; to heal 起迎禮拜等善
411 30 to take out; to extract 起迎禮拜等善
412 30 marks the beginning of an action 起迎禮拜等善
413 30 marks the sufficiency of an action 起迎禮拜等善
414 30 to call back from mourning 起迎禮拜等善
415 30 to take place; to occur 起迎禮拜等善
416 30 to conjecture 起迎禮拜等善
417 30 stand up; utthāna 起迎禮拜等善
418 30 arising; utpāda 起迎禮拜等善
419 30 ye 云何成就戒律儀耶
420 30 ya 云何成就戒律儀耶
421 29 Ru River 汝言過去法滅未來未有
422 29 Ru 汝言過去法滅未來未有
423 28 happy; glad; cheerful; joyful 令他得樂是名為好
424 28 to take joy in; to be happy; to be cheerful 令他得樂是名為好
425 28 Le 令他得樂是名為好
426 28 yuè music 令他得樂是名為好
427 28 yuè a musical instrument 令他得樂是名為好
428 28 yuè tone [of voice]; expression 令他得樂是名為好
429 28 yuè a musician 令他得樂是名為好
430 28 joy; pleasure 令他得樂是名為好
431 28 yuè the Book of Music 令他得樂是名為好
432 28 lào Lao 令他得樂是名為好
433 28 to laugh 令他得樂是名為好
434 28 Joy 令他得樂是名為好
435 28 joy; delight; sukhā 令他得樂是名為好
436 27 to gather; to collect 身於餘處生時集罪福名為
437 27 collected works; collection 身於餘處生時集罪福名為
438 27 to stablize; to settle 身於餘處生時集罪福名為
439 27 used in place names 身於餘處生時集罪福名為
440 27 to mix; to blend 身於餘處生時集罪福名為
441 27 to hit the mark 身於餘處生時集罪福名為
442 27 to compile 身於餘處生時集罪福名為
443 27 to finish; to accomplish 身於餘處生時集罪福名為
444 27 to rest; to perch 身於餘處生時集罪福名為
445 27 a market 身於餘處生時集罪福名為
446 27 the origin of suffering 身於餘處生時集罪福名為
447 26 故知 gùzhī a close friend over many years 故知有無作
448 26 zhī to know 瓶法知是瓶色異色法異
449 26 zhī to comprehend 瓶法知是瓶色異色法異
450 26 zhī to inform; to tell 瓶法知是瓶色異色法異
451 26 zhī to administer 瓶法知是瓶色異色法異
452 26 zhī to distinguish; to discern 瓶法知是瓶色異色法異
453 26 zhī to be close friends 瓶法知是瓶色異色法異
454 26 zhī to feel; to sense; to perceive 瓶法知是瓶色異色法異
455 26 zhī to receive; to entertain 瓶法知是瓶色異色法異
456 26 zhī knowledge 瓶法知是瓶色異色法異
457 26 zhī consciousness; perception 瓶法知是瓶色異色法異
458 26 zhī a close friend 瓶法知是瓶色異色法異
459 26 zhì wisdom 瓶法知是瓶色異色法異
460 26 zhì Zhi 瓶法知是瓶色異色法異
461 26 zhī Understanding 瓶法知是瓶色異色法異
462 26 zhī know; jña 瓶法知是瓶色異色法異
463 26 因緣 yīnyuán chance 識因緣
464 26 因緣 yīnyuán destiny 識因緣
465 26 因緣 yīnyuán according to this 識因緣
466 26 因緣 yīnyuán causes and conditions 識因緣
467 26 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 識因緣
468 26 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 識因緣
469 26 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 識因緣
470 26 suí to follow 猶影隨形
471 26 suí to listen to 猶影隨形
472 26 suí to submit to; to comply with 猶影隨形
473 26 suí to be obsequious 猶影隨形
474 26 suí 17th hexagram 猶影隨形
475 26 suí let somebody do what they like 猶影隨形
476 26 suí to resemble; to look like 猶影隨形
477 25 lìng to make; to cause to be; to lead 何故不能令都
478 25 lìng to issue a command 何故不能令都
479 25 lìng rules of behavior; customs 何故不能令都
480 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 何故不能令都
481 25 lìng a season 何故不能令都
482 25 lìng respected; good reputation 何故不能令都
483 25 lìng good 何故不能令都
484 25 lìng pretentious 何故不能令都
485 25 lìng a transcending state of existence 何故不能令都
486 25 lìng a commander 何故不能令都
487 25 lìng a commanding quality; an impressive character 何故不能令都
488 25 lìng lyrics 何故不能令都
489 25 lìng Ling 何故不能令都
490 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 何故不能令都
491 25 sān three 是業有三種
492 25 sān third 是業有三種
493 25 sān more than two 是業有三種
494 25 sān very few 是業有三種
495 25 sān San 是業有三種
496 25 sān three; tri 是業有三種
497 25 sān sa 是業有三種
498 25 sān three kinds; trividha 是業有三種
499 25 shí time; a point or period of time 所謂法於餘處生時
500 25 shí a season; a quarter of a year 所謂法於餘處生時

Frequencies of all Words

Top 1073

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 233 shì is; are; am; to be 業未受果報眾生成就是法
2 233 shì is exactly 業未受果報眾生成就是法
3 233 shì is suitable; is in contrast 業未受果報眾生成就是法
4 233 shì this; that; those 業未受果報眾生成就是法
5 233 shì really; certainly 業未受果報眾生成就是法
6 233 shì correct; yes; affirmative 業未受果報眾生成就是法
7 233 shì true 業未受果報眾生成就是法
8 233 shì is; has; exists 業未受果報眾生成就是法
9 233 shì used between repetitions of a word 業未受果報眾生成就是法
10 233 shì a matter; an affair 業未受果報眾生成就是法
11 233 shì Shi 業未受果報眾生成就是法
12 233 shì is; bhū 業未受果報眾生成就是法
13 233 shì this; idam 業未受果報眾生成就是法
14 195 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 諸法成就為眾生故有得
15 195 old; ancient; former; past 諸法成就為眾生故有得
16 195 reason; cause; purpose 諸法成就為眾生故有得
17 195 to die 諸法成就為眾生故有得
18 195 so; therefore; hence 諸法成就為眾生故有得
19 195 original 諸法成就為眾生故有得
20 195 accident; happening; instance 諸法成就為眾生故有得
21 195 a friend; an acquaintance; friendship 諸法成就為眾生故有得
22 195 something in the past 諸法成就為眾生故有得
23 195 deceased; dead 諸法成就為眾生故有得
24 195 still; yet 諸法成就為眾生故有得
25 195 therefore; tasmāt 諸法成就為眾生故有得
26 157 ruò to seem; to be like; as 若人為罪福
27 157 ruò seemingly 若人為罪福
28 157 ruò if 若人為罪福
29 157 ruò you 若人為罪福
30 157 ruò this; that 若人為罪福
31 157 ruò and; or 若人為罪福
32 157 ruò as for; pertaining to 若人為罪福
33 157 pomegranite 若人為罪福
34 157 ruò to choose 若人為罪福
35 157 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人為罪福
36 157 ruò thus 若人為罪福
37 157 ruò pollia 若人為罪福
38 157 ruò Ruo 若人為罪福
39 157 ruò only then 若人為罪福
40 157 ja 若人為罪福
41 157 jñā 若人為罪福
42 157 ruò if; yadi 若人為罪福
43 141 děng et cetera; and so on
44 141 děng to wait
45 141 děng degree; kind
46 141 děng plural
47 141 děng to be equal
48 141 děng degree; level
49 141 děng to compare
50 141 děng same; equal; sama
51 140 not; no 不相應行品第九十四
52 140 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相應行品第九十四
53 140 as a correlative 不相應行品第九十四
54 140 no (answering a question) 不相應行品第九十四
55 140 forms a negative adjective from a noun 不相應行品第九十四
56 140 at the end of a sentence to form a question 不相應行品第九十四
57 140 to form a yes or no question 不相應行品第九十四
58 140 infix potential marker 不相應行品第九十四
59 140 no; na 不相應行品第九十四
60 136 also; too 人成就善法亦成就不善法
61 136 but 人成就善法亦成就不善法
62 136 this; he; she 人成就善法亦成就不善法
63 136 although; even though 人成就善法亦成就不善法
64 136 already 人成就善法亦成就不善法
65 136 particle with no meaning 人成就善法亦成就不善法
66 136 Yi 人成就善法亦成就不善法
67 130 so as to; in order to 如以現染
68 130 to use; to regard as 如以現染
69 130 to use; to grasp 如以現染
70 130 according to 如以現染
71 130 because of 如以現染
72 130 on a certain date 如以現染
73 130 and; as well as 如以現染
74 130 to rely on 如以現染
75 130 to regard 如以現染
76 130 to be able to 如以現染
77 130 to order; to command 如以現染
78 130 further; moreover 如以現染
79 130 used after a verb 如以現染
80 130 very 如以現染
81 130 already 如以現染
82 130 increasingly 如以現染
83 130 a reason; a cause 如以現染
84 130 Israel 如以現染
85 130 Yi 如以現染
86 130 use; yogena 如以現染
87 128 de potential marker 謂得不得無想定滅盡定無想
88 128 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得不得無想定滅盡定無想
89 128 děi must; ought to 謂得不得無想定滅盡定無想
90 128 děi to want to; to need to 謂得不得無想定滅盡定無想
91 128 děi must; ought to 謂得不得無想定滅盡定無想
92 128 de 謂得不得無想定滅盡定無想
93 128 de infix potential marker 謂得不得無想定滅盡定無想
94 128 to result in 謂得不得無想定滅盡定無想
95 128 to be proper; to fit; to suit 謂得不得無想定滅盡定無想
96 128 to be satisfied 謂得不得無想定滅盡定無想
97 128 to be finished 謂得不得無想定滅盡定無想
98 128 de result of degree 謂得不得無想定滅盡定無想
99 128 de marks completion of an action 謂得不得無想定滅盡定無想
100 128 děi satisfying 謂得不得無想定滅盡定無想
101 128 to contract 謂得不得無想定滅盡定無想
102 128 marks permission or possibility 謂得不得無想定滅盡定無想
103 128 expressing frustration 謂得不得無想定滅盡定無想
104 128 to hear 謂得不得無想定滅盡定無想
105 128 to have; there is 謂得不得無想定滅盡定無想
106 128 marks time passed 謂得不得無想定滅盡定無想
107 128 obtain; attain; prāpta 謂得不得無想定滅盡定無想
108 128 business; industry 業未受果報眾生成就是法
109 128 immediately 業未受果報眾生成就是法
110 128 activity; actions 業未受果報眾生成就是法
111 128 order; sequence 業未受果報眾生成就是法
112 128 to continue 業未受果報眾生成就是法
113 128 to start; to create 業未受果報眾生成就是法
114 128 karma 業未受果報眾生成就是法
115 128 hereditary trade; legacy 業未受果報眾生成就是法
116 128 a course of study; training 業未受果報眾生成就是法
117 128 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業未受果報眾生成就是法
118 128 an estate; a property 業未受果報眾生成就是法
119 128 an achievement 業未受果報眾生成就是法
120 128 to engage in 業未受果報眾生成就是法
121 128 Ye 業未受果報眾生成就是法
122 128 already 業未受果報眾生成就是法
123 128 a horizontal board 業未受果報眾生成就是法
124 128 an occupation 業未受果報眾生成就是法
125 128 a kind of musical instrument 業未受果報眾生成就是法
126 128 a book 業未受果報眾生成就是法
127 128 actions; karma; karman 業未受果報眾生成就是法
128 128 activity; kriyā 業未受果報眾生成就是法
129 113 shēng to be born; to give birth 生者
130 113 shēng to live 生者
131 113 shēng raw 生者
132 113 shēng a student 生者
133 113 shēng life 生者
134 113 shēng to produce; to give rise 生者
135 113 shēng alive 生者
136 113 shēng a lifetime 生者
137 113 shēng to initiate; to become 生者
138 113 shēng to grow 生者
139 113 shēng unfamiliar 生者
140 113 shēng not experienced 生者
141 113 shēng hard; stiff; strong 生者
142 113 shēng very; extremely 生者
143 113 shēng having academic or professional knowledge 生者
144 113 shēng a male role in traditional theatre 生者
145 113 shēng gender 生者
146 113 shēng to develop; to grow 生者
147 113 shēng to set up 生者
148 113 shēng a prostitute 生者
149 113 shēng a captive 生者
150 113 shēng a gentleman 生者
151 113 shēng Kangxi radical 100 生者
152 113 shēng unripe 生者
153 113 shēng nature 生者
154 113 shēng to inherit; to succeed 生者
155 113 shēng destiny 生者
156 113 shēng birth 生者
157 108 yòu again; also 又過去世中善不善
158 108 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又過去世中善不善
159 108 yòu Kangxi radical 29 又過去世中善不善
160 108 yòu and 又過去世中善不善
161 108 yòu furthermore 又過去世中善不善
162 108 yòu in addition 又過去世中善不善
163 108 yòu but 又過去世中善不善
164 108 yòu again; also; moreover; punar 又過去世中善不善
165 100 rén person; people; a human being 人成就善法亦成就不善法
166 100 rén Kangxi radical 9 人成就善法亦成就不善法
167 100 rén a kind of person 人成就善法亦成就不善法
168 100 rén everybody 人成就善法亦成就不善法
169 100 rén adult 人成就善法亦成就不善法
170 100 rén somebody; others 人成就善法亦成就不善法
171 100 rén an upright person 人成就善法亦成就不善法
172 100 rén person; manuṣya 人成就善法亦成就不善法
173 98 such as; for example; for instance 如經中說是
174 98 if 如經中說是
175 98 in accordance with 如經中說是
176 98 to be appropriate; should; with regard to 如經中說是
177 98 this 如經中說是
178 98 it is so; it is thus; can be compared with 如經中說是
179 98 to go to 如經中說是
180 98 to meet 如經中說是
181 98 to appear; to seem; to be like 如經中說是
182 98 at least as good as 如經中說是
183 98 and 如經中說是
184 98 or 如經中說是
185 98 but 如經中說是
186 98 then 如經中說是
187 98 naturally 如經中說是
188 98 expresses a question or doubt 如經中說是
189 98 you 如經中說是
190 98 the second lunar month 如經中說是
191 98 in; at 如經中說是
192 98 Ru 如經中說是
193 98 Thus 如經中說是
194 98 thus; tathā 如經中說是
195 98 like; iva 如經中說是
196 98 suchness; tathatā 如經中說是
197 97 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得者
198 97 zhě that 得者
199 97 zhě nominalizing function word 得者
200 97 zhě used to mark a definition 得者
201 97 zhě used to mark a pause 得者
202 97 zhě topic marker; that; it 得者
203 97 zhuó according to 得者
204 97 zhě ca 得者
205 97 yǒu is; are; to exist 諸法成就為眾生故有得
206 97 yǒu to have; to possess 諸法成就為眾生故有得
207 97 yǒu indicates an estimate 諸法成就為眾生故有得
208 97 yǒu indicates a large quantity 諸法成就為眾生故有得
209 97 yǒu indicates an affirmative response 諸法成就為眾生故有得
210 97 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸法成就為眾生故有得
211 97 yǒu used to compare two things 諸法成就為眾生故有得
212 97 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸法成就為眾生故有得
213 97 yǒu used before the names of dynasties 諸法成就為眾生故有得
214 97 yǒu a certain thing; what exists 諸法成就為眾生故有得
215 97 yǒu multiple of ten and ... 諸法成就為眾生故有得
216 97 yǒu abundant 諸法成就為眾生故有得
217 97 yǒu purposeful 諸法成就為眾生故有得
218 97 yǒu You 諸法成就為眾生故有得
219 97 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸法成就為眾生故有得
220 97 yǒu becoming; bhava 諸法成就為眾生故有得
221 91 shā to kill; to murder; to slaughter 若決定心我殺是眾生
222 91 shā to hurt 若決定心我殺是眾生
223 91 shā to pare off; to reduce; to clip 若決定心我殺是眾生
224 91 shā hurt; han 若決定心我殺是眾生
225 88 bào newspaper 有是業但心故作業則有報
226 88 bào to announce; to inform; to report 有是業但心故作業則有報
227 88 bào to repay; to reply with a gift 有是業但心故作業則有報
228 88 bào to respond; to reply 有是業但心故作業則有報
229 88 bào to revenge 有是業但心故作業則有報
230 88 bào a cable; a telegram 有是業但心故作業則有報
231 88 bào a message; information 有是業但心故作業則有報
232 88 bào indirect effect; retribution; vipāka 有是業但心故作業則有報
233 85 good fortune; happiness; luck 殃福不朽
234 85 Fujian 殃福不朽
235 85 wine and meat used in ceremonial offerings 殃福不朽
236 85 Fortune 殃福不朽
237 85 merit; blessing; punya 殃福不朽
238 85 fortune; blessing; svasti 殃福不朽
239 84 wèi for; to 諸法成就為眾生故有得
240 84 wèi because of 諸法成就為眾生故有得
241 84 wéi to act as; to serve 諸法成就為眾生故有得
242 84 wéi to change into; to become 諸法成就為眾生故有得
243 84 wéi to be; is 諸法成就為眾生故有得
244 84 wéi to do 諸法成就為眾生故有得
245 84 wèi for 諸法成就為眾生故有得
246 84 wèi because of; for; to 諸法成就為眾生故有得
247 84 wèi to 諸法成就為眾生故有得
248 84 wéi in a passive construction 諸法成就為眾生故有得
249 84 wéi forming a rehetorical question 諸法成就為眾生故有得
250 84 wéi forming an adverb 諸法成就為眾生故有得
251 84 wéi to add emphasis 諸法成就為眾生故有得
252 84 wèi to support; to help 諸法成就為眾生故有得
253 84 wéi to govern 諸法成就為眾生故有得
254 84 wèi to be; bhū 諸法成就為眾生故有得
255 82 答曰 dá yuē to reply 答曰
256 80 no 無別有心
257 80 Kangxi radical 71 無別有心
258 80 to not have; without 無別有心
259 80 has not yet 無別有心
260 80 mo 無別有心
261 80 do not 無別有心
262 80 not; -less; un- 無別有心
263 80 regardless of 無別有心
264 80 to not have 無別有心
265 80 um 無別有心
266 80 Wu 無別有心
267 80 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別有心
268 80 not; non- 無別有心
269 80 mo 無別有心
270 80 問曰 wèn yuē to ask 問曰
271 78 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 又過去世中善不善
272 77 míng measure word for people 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
273 77 míng fame; renown; reputation 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
274 77 míng a name; personal name; designation 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
275 77 míng rank; position 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
276 77 míng an excuse 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
277 77 míng life 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
278 77 míng to name; to call 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
279 77 míng to express; to describe 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
280 77 míng to be called; to have the name 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
281 77 míng to own; to possess 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
282 77 míng famous; renowned 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
283 77 míng moral 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
284 77 míng name; naman 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
285 77 míng fame; renown; yasas 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
286 76 otherwise; but; however 則失諸業
287 76 then 則失諸業
288 76 measure word for short sections of text 則失諸業
289 76 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則失諸業
290 76 a grade; a level 則失諸業
291 76 an example; a model 則失諸業
292 76 a weighing device 則失諸業
293 76 to grade; to rank 則失諸業
294 76 to copy; to imitate; to follow 則失諸業
295 76 to do 則失諸業
296 76 only 則失諸業
297 76 immediately 則失諸業
298 76 then; moreover; atha 則失諸業
299 76 koan; kōan; gong'an 則失諸業
300 75 zuò to do 身所作名身業
301 75 zuò to act as; to serve as 身所作名身業
302 75 zuò to start 身所作名身業
303 75 zuò a writing; a work 身所作名身業
304 75 zuò to dress as; to be disguised as 身所作名身業
305 75 zuō to create; to make 身所作名身業
306 75 zuō a workshop 身所作名身業
307 75 zuō to write; to compose 身所作名身業
308 75 zuò to rise 身所作名身業
309 75 zuò to be aroused 身所作名身業
310 75 zuò activity; action; undertaking 身所作名身業
311 75 zuò to regard as 身所作名身業
312 75 zuò action; kāraṇa 身所作名身業
313 68 xīn heart [organ] 心不相應行
314 68 xīn Kangxi radical 61 心不相應行
315 68 xīn mind; consciousness 心不相應行
316 68 xīn the center; the core; the middle 心不相應行
317 68 xīn one of the 28 star constellations 心不相應行
318 68 xīn heart 心不相應行
319 68 xīn emotion 心不相應行
320 68 xīn intention; consideration 心不相應行
321 68 xīn disposition; temperament 心不相應行
322 68 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不相應行
323 68 this; these 與此相違名為不得
324 68 in this way 與此相違名為不得
325 68 otherwise; but; however; so 與此相違名為不得
326 68 at this time; now; here 與此相違名為不得
327 68 this; here; etad 與此相違名為不得
328 63 zhōng middle 是中不說有生
329 63 zhōng medium; medium sized 是中不說有生
330 63 zhōng China 是中不說有生
331 63 zhòng to hit the mark 是中不說有生
332 63 zhōng in; amongst 是中不說有生
333 63 zhōng midday 是中不說有生
334 63 zhōng inside 是中不說有生
335 63 zhōng during 是中不說有生
336 63 zhōng Zhong 是中不說有生
337 63 zhōng intermediary 是中不說有生
338 63 zhōng half 是中不說有生
339 63 zhōng just right; suitably 是中不說有生
340 63 zhōng while 是中不說有生
341 63 zhòng to reach; to attain 是中不說有生
342 63 zhòng to suffer; to infect 是中不說有生
343 63 zhòng to obtain 是中不說有生
344 63 zhòng to pass an exam 是中不說有生
345 63 zhōng middle 是中不說有生
346 61 zuì crime; offense; sin; vice 是業能集罪勝身口業若未決定心是
347 61 zuì fault; error 是業能集罪勝身口業若未決定心是
348 61 zuì hardship; suffering 是業能集罪勝身口業若未決定心是
349 61 zuì to blame; to accuse 是業能集罪勝身口業若未決定心是
350 61 zuì punishment 是業能集罪勝身口業若未決定心是
351 61 zuì transgression; āpatti 是業能集罪勝身口業若未決定心是
352 61 zuì sin; agha 是業能集罪勝身口業若未決定心是
353 53 fēi not; non-; un- 是人現在律儀成就非過去也
354 53 fēi Kangxi radical 175 是人現在律儀成就非過去也
355 53 fēi wrong; bad; untruthful 是人現在律儀成就非過去也
356 53 fēi different 是人現在律儀成就非過去也
357 53 fēi to not be; to not have 是人現在律儀成就非過去也
358 53 fēi to violate; to be contrary to 是人現在律儀成就非過去也
359 53 fēi Africa 是人現在律儀成就非過去也
360 53 fēi to slander 是人現在律儀成就非過去也
361 53 fěi to avoid 是人現在律儀成就非過去也
362 53 fēi must 是人現在律儀成就非過去也
363 53 fēi an error 是人現在律儀成就非過去也
364 53 fēi a problem; a question 是人現在律儀成就非過去也
365 53 fēi evil 是人現在律儀成就非過去也
366 53 fēi besides; except; unless 是人現在律儀成就非過去也
367 52 shēn human body; torso 過去善不善身口業成就
368 52 shēn Kangxi radical 158 過去善不善身口業成就
369 52 shēn measure word for clothes 過去善不善身口業成就
370 52 shēn self 過去善不善身口業成就
371 52 shēn life 過去善不善身口業成就
372 52 shēn an object 過去善不善身口業成就
373 52 shēn a lifetime 過去善不善身口業成就
374 52 shēn personally 過去善不善身口業成就
375 52 shēn moral character 過去善不善身口業成就
376 52 shēn status; identity; position 過去善不善身口業成就
377 52 shēn pregnancy 過去善不善身口業成就
378 52 juān India 過去善不善身口業成就
379 52 shēn body; kāya 過去善不善身口業成就
380 52 he; him 損益他
381 52 another aspect 損益他
382 52 other; another; some other 損益他
383 52 everybody 損益他
384 52 other 損益他
385 52 tuō other; another; some other 損益他
386 52 tha 損益他
387 52 ṭha 損益他
388 52 other; anya 損益他
389 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 後當說
390 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 後當說
391 50 shuì to persuade 後當說
392 50 shuō to teach; to recite; to explain 後當說
393 50 shuō a doctrine; a theory 後當說
394 50 shuō to claim; to assert 後當說
395 50 shuō allocution 後當說
396 50 shuō to criticize; to scold 後當說
397 50 shuō to indicate; to refer to 後當說
398 50 shuō speach; vāda 後當說
399 50 shuō to speak; bhāṣate 後當說
400 50 shuō to instruct 後當說
401 50 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
402 50 suǒ an office; an institute
403 50 suǒ introduces a relative clause
404 50 suǒ it
405 50 suǒ if; supposing
406 50 suǒ a few; various; some
407 50 suǒ a place; a location
408 50 suǒ indicates a passive voice
409 50 suǒ that which
410 50 suǒ an ordinal number
411 50 suǒ meaning
412 50 suǒ garrison
413 50 suǒ place; pradeśa
414 50 suǒ that which; yad
415 49 néng can; able 謂能得果
416 49 néng ability; capacity 謂能得果
417 49 néng a mythical bear-like beast 謂能得果
418 49 néng energy 謂能得果
419 49 néng function; use 謂能得果
420 49 néng may; should; permitted to 謂能得果
421 49 néng talent 謂能得果
422 49 néng expert at 謂能得果
423 49 néng to be in harmony 謂能得果
424 49 néng to tend to; to care for 謂能得果
425 49 néng to reach; to arrive at 謂能得果
426 49 néng as long as; only 謂能得果
427 49 néng even if 謂能得果
428 49 néng but 謂能得果
429 49 néng in this way 謂能得果
430 49 néng to be able; śak 謂能得果
431 49 néng skilful; pravīṇa 謂能得果
432 49 method; way 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
433 49 France 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
434 49 the law; rules; regulations 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
435 49 the teachings of the Buddha; Dharma 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
436 49 a standard; a norm 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
437 49 an institution 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
438 49 to emulate 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
439 49 magic; a magic trick 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
440 49 punishment 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
441 49 Fa 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
442 49 a precedent 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
443 49 a classification of some kinds of Han texts 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
444 49 relating to a ceremony or rite 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
445 49 Dharma 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
446 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
447 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
448 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
449 49 quality; characteristic 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法
450 48 cóng from 名眾者從字生名
451 48 cóng to follow 名眾者從字生名
452 48 cóng past; through 名眾者從字生名
453 48 cóng to comply; to submit; to defer 名眾者從字生名
454 48 cóng to participate in something 名眾者從字生名
455 48 cóng to use a certain method or principle 名眾者從字生名
456 48 cóng usually 名眾者從字生名
457 48 cóng something secondary 名眾者從字生名
458 48 cóng remote relatives 名眾者從字生名
459 48 cóng secondary 名眾者從字生名
460 48 cóng to go on; to advance 名眾者從字生名
461 48 cōng at ease; informal 名眾者從字生名
462 48 zòng a follower; a supporter 名眾者從字生名
463 48 zòng to release 名眾者從字生名
464 48 zòng perpendicular; longitudinal 名眾者從字生名
465 48 cóng receiving; upādāya 名眾者從字生名
466 48 shòu to suffer; to be subjected to 業未受果報眾生成就是法
467 48 shòu to transfer; to confer 業未受果報眾生成就是法
468 48 shòu to receive; to accept 業未受果報眾生成就是法
469 48 shòu to tolerate 業未受果報眾生成就是法
470 48 shòu suitably 業未受果報眾生成就是法
471 48 shòu feelings; sensations 業未受果報眾生成就是法
472 48 xíng to walk 不相應行品第九十四
473 48 xíng capable; competent 不相應行品第九十四
474 48 háng profession 不相應行品第九十四
475 48 háng line; row 不相應行品第九十四
476 48 xíng Kangxi radical 144 不相應行品第九十四
477 48 xíng to travel 不相應行品第九十四
478 48 xìng actions; conduct 不相應行品第九十四
479 48 xíng to do; to act; to practice 不相應行品第九十四
480 48 xíng all right; OK; okay 不相應行品第九十四
481 48 háng horizontal line 不相應行品第九十四
482 48 héng virtuous deeds 不相應行品第九十四
483 48 hàng a line of trees 不相應行品第九十四
484 48 hàng bold; steadfast 不相應行品第九十四
485 48 xíng to move 不相應行品第九十四
486 48 xíng to put into effect; to implement 不相應行品第九十四
487 48 xíng travel 不相應行品第九十四
488 48 xíng to circulate 不相應行品第九十四
489 48 xíng running script; running script 不相應行品第九十四
490 48 xíng temporary 不相應行品第九十四
491 48 xíng soon 不相應行品第九十四
492 48 háng rank; order 不相應行品第九十四
493 48 háng a business; a shop 不相應行品第九十四
494 48 xíng to depart; to leave 不相應行品第九十四
495 48 xíng to experience 不相應行品第九十四
496 48 xíng path; way 不相應行品第九十四
497 48 xíng xing; ballad 不相應行品第九十四
498 48 xíng a round [of drinks] 不相應行品第九十四
499 48 xíng Xing 不相應行品第九十四
500 48 xíng moreover; also 不相應行品第九十四

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
děng same; equal; sama
no; na
use; yogena
obtain; attain; prāpta
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
shēng birth
yòu again; also; moreover; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
常求利 99 Janguli
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
夺命 奪命 100 Māra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富兰那 富蘭那 102 Purāṇa
浮陀 102 Buddha
诃梨跋摩 訶梨跋摩 72 Harivarman
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能夺 能奪 110 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼罗 尼羅 110 The Nile
毘舍 112 Vaiśya
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人祭 114 Purusamedha
如是语 如是語 114 Itivuttaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善生 115 sīgāla
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天祠 116 devalaya
陀罗 陀羅 116 Tārā
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
邪见经 邪見經 88 Xiejian Jing; Avyākata
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
姚秦 姚秦 89 Later Qin
有顶 有頂 121 Akanistha
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
增一阿含 122 Ekottara Āgama
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
真智 122 Zhen Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 259.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
败种 敗種 98 seeds of defeat
薄福 98 little merit
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法名 102 Dharma name
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非心 102 without thought; acitta
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
故作业 故作業 103 action; karman
坏相 壞相 104 state of destruction
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
界系 界繫 106 bound to the three realms
净施 淨施 106 pure charity
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利乐 利樂 108 blessing and joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
恼害 惱害 110 malicious feeling
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
勤求 113 to diligently seek
求生 113 seeking rebirth
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧房 115 monastic quarters
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
杀业 殺業 115 Karma of Killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四品人 115 four castes
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四天下 115 the four continents
似因 115 pseudo reason
宿业 宿業 115 past karma
所恭敬 115 honored
所以者何 115 Why is that?
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
投渊 投淵 116 to throw oneself into an abyss
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未来世 未來世 119 times to come; the future
我相 119 the notion of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心受 120 mental perception
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修善 120 to cultivate goodness
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
异法 異法 121 a counter example
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应供养 應供養 121 worthy of worship
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
月星 121 moon; soma
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正行 122 right action
真际 真際 122 ultimate truth
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
中善 122 admirable in the middle
中食 122 midday meal
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds