Glossary and Vocabulary for Pizhi Fo Yinyuan Lun 辟支佛因緣論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 self 我得聞斯事
2 139 [my] dear 我得聞斯事
3 139 Wo 我得聞斯事
4 139 self; atman; attan 我得聞斯事
5 139 ga 我得聞斯事
6 115 wáng Wang 其父王崩紹繼王位
7 115 wáng a king 其父王崩紹繼王位
8 115 wáng Kangxi radical 96 其父王崩紹繼王位
9 115 wàng to be king; to rule 其父王崩紹繼王位
10 115 wáng a prince; a duke 其父王崩紹繼王位
11 115 wáng grand; great 其父王崩紹繼王位
12 115 wáng to treat with the ceremony due to a king 其父王崩紹繼王位
13 115 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 其父王崩紹繼王位
14 115 wáng the head of a group or gang 其父王崩紹繼王位
15 115 wáng the biggest or best of a group 其父王崩紹繼王位
16 115 wáng king; best of a kind; rāja 其父王崩紹繼王位
17 101 to go; to 修於獨一行
18 101 to rely on; to depend on 修於獨一行
19 101 Yu 修於獨一行
20 101 a crow 修於獨一行
21 84 to be near by; to be close to 即挽出
22 84 at that time 即挽出
23 84 to be exactly the same as; to be thus 即挽出
24 84 supposed; so-called 即挽出
25 84 to arrive at; to ascend 即挽出
26 77 shí time; a point or period of time 時彼親友即語之言
27 77 shí a season; a quarter of a year 時彼親友即語之言
28 77 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼親友即語之言
29 77 shí fashionable 時彼親友即語之言
30 77 shí fate; destiny; luck 時彼親友即語之言
31 77 shí occasion; opportunity; chance 時彼親友即語之言
32 77 shí tense 時彼親友即語之言
33 77 shí particular; special 時彼親友即語之言
34 77 shí to plant; to cultivate 時彼親友即語之言
35 77 shí an era; a dynasty 時彼親友即語之言
36 77 shí time [abstract] 時彼親友即語之言
37 77 shí seasonal 時彼親友即語之言
38 77 shí to wait upon 時彼親友即語之言
39 77 shí hour 時彼親友即語之言
40 77 shí appropriate; proper; timely 時彼親友即語之言
41 77 shí Shi 時彼親友即語之言
42 77 shí a present; currentlt 時彼親友即語之言
43 77 shí time; kāla 時彼親友即語之言
44 77 shí at that time; samaya 時彼親友即語之言
45 73 zhī to go 聞如是喪失之聲
46 73 zhī to arrive; to go 聞如是喪失之聲
47 73 zhī is 聞如是喪失之聲
48 73 zhī to use 聞如是喪失之聲
49 73 zhī Zhi 聞如是喪失之聲
50 67 wéi to act as; to serve 為優
51 67 wéi to change into; to become 為優
52 67 wéi to be; is 為優
53 67 wéi to do 為優
54 67 wèi to support; to help 為優
55 67 wéi to govern 為優
56 67 wèi to be; bhū 為優
57 60 Qi 觀境修其心
58 58 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
59 58 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
60 58 jīn modern 失譯人名今附秦錄
61 58 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
62 57 zhě ca 者得見因緣
63 56 suǒ a few; various; some 離諸所親愛
64 56 suǒ a place; a location 離諸所親愛
65 56 suǒ indicates a passive voice 離諸所親愛
66 56 suǒ an ordinal number 離諸所親愛
67 56 suǒ meaning 離諸所親愛
68 56 suǒ garrison 離諸所親愛
69 56 suǒ place; pradeśa 離諸所親愛
70 54 yán to speak; to say; said 即自思惟而作是言
71 54 yán language; talk; words; utterance; speech 即自思惟而作是言
72 54 yán Kangxi radical 149 即自思惟而作是言
73 54 yán phrase; sentence 即自思惟而作是言
74 54 yán a word; a syllable 即自思惟而作是言
75 54 yán a theory; a doctrine 即自思惟而作是言
76 54 yán to regard as 即自思惟而作是言
77 54 yán to act as 即自思惟而作是言
78 54 yán word; vacana 即自思惟而作是言
79 54 yán speak; vad 即自思惟而作是言
80 53 ér Kangxi radical 126 即自思惟而作是言
81 53 ér as if; to seem like 即自思惟而作是言
82 53 néng can; able 即自思惟而作是言
83 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即自思惟而作是言
84 53 ér to arrive; up to 即自思惟而作是言
85 52 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 王舍城大長者悟辟支佛緣
86 45 shēng to be born; to give birth 生王舍
87 45 shēng to live 生王舍
88 45 shēng raw 生王舍
89 45 shēng a student 生王舍
90 45 shēng life 生王舍
91 45 shēng to produce; to give rise 生王舍
92 45 shēng alive 生王舍
93 45 shēng a lifetime 生王舍
94 45 shēng to initiate; to become 生王舍
95 45 shēng to grow 生王舍
96 45 shēng unfamiliar 生王舍
97 45 shēng not experienced 生王舍
98 45 shēng hard; stiff; strong 生王舍
99 45 shēng having academic or professional knowledge 生王舍
100 45 shēng a male role in traditional theatre 生王舍
101 45 shēng gender 生王舍
102 45 shēng to develop; to grow 生王舍
103 45 shēng to set up 生王舍
104 45 shēng a prostitute 生王舍
105 45 shēng a captive 生王舍
106 45 shēng a gentleman 生王舍
107 45 shēng Kangxi radical 100 生王舍
108 45 shēng unripe 生王舍
109 45 shēng nature 生王舍
110 45 shēng to inherit; to succeed 生王舍
111 45 shēng destiny 生王舍
112 45 shēng birth 生王舍
113 45 to use; to grasp 以漸長大遂至盛年
114 45 to rely on 以漸長大遂至盛年
115 45 to regard 以漸長大遂至盛年
116 45 to be able to 以漸長大遂至盛年
117 45 to order; to command 以漸長大遂至盛年
118 45 used after a verb 以漸長大遂至盛年
119 45 a reason; a cause 以漸長大遂至盛年
120 45 Israel 以漸長大遂至盛年
121 45 Yi 以漸長大遂至盛年
122 45 use; yogena 以漸長大遂至盛年
123 40 jiàn to see 見有一人斫於大樹
124 40 jiàn opinion; view; understanding 見有一人斫於大樹
125 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見有一人斫於大樹
126 40 jiàn refer to; for details see 見有一人斫於大樹
127 40 jiàn to listen to 見有一人斫於大樹
128 40 jiàn to meet 見有一人斫於大樹
129 40 jiàn to receive (a guest) 見有一人斫於大樹
130 40 jiàn let me; kindly 見有一人斫於大樹
131 40 jiàn Jian 見有一人斫於大樹
132 40 xiàn to appear 見有一人斫於大樹
133 40 xiàn to introduce 見有一人斫於大樹
134 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見有一人斫於大樹
135 40 jiàn seeing; observing; darśana 見有一人斫於大樹
136 39 infix potential marker 雖覩諸佛不求出家
137 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得聞斯事
138 39 děi to want to; to need to 我得聞斯事
139 39 děi must; ought to 我得聞斯事
140 39 de 我得聞斯事
141 39 de infix potential marker 我得聞斯事
142 39 to result in 我得聞斯事
143 39 to be proper; to fit; to suit 我得聞斯事
144 39 to be satisfied 我得聞斯事
145 39 to be finished 我得聞斯事
146 39 děi satisfying 我得聞斯事
147 39 to contract 我得聞斯事
148 39 to hear 我得聞斯事
149 39 to have; there is 我得聞斯事
150 39 marks time passed 我得聞斯事
151 39 obtain; attain; prāpta 我得聞斯事
152 38 Kangxi radical 132 即自思惟而作是言
153 38 Zi 即自思惟而作是言
154 38 a nose 即自思惟而作是言
155 38 the beginning; the start 即自思惟而作是言
156 38 origin 即自思惟而作是言
157 38 to employ; to use 即自思惟而作是言
158 38 to be 即自思惟而作是言
159 38 self; soul; ātman 即自思惟而作是言
160 37 Ru River 汝自歸家
161 37 Ru 汝自歸家
162 37 zhōng middle 譬如稠林中
163 37 zhōng medium; medium sized 譬如稠林中
164 37 zhōng China 譬如稠林中
165 37 zhòng to hit the mark 譬如稠林中
166 37 zhōng midday 譬如稠林中
167 37 zhōng inside 譬如稠林中
168 37 zhōng during 譬如稠林中
169 37 zhōng Zhong 譬如稠林中
170 37 zhōng intermediary 譬如稠林中
171 37 zhōng half 譬如稠林中
172 37 zhòng to reach; to attain 譬如稠林中
173 37 zhòng to suffer; to infect 譬如稠林中
174 37 zhòng to obtain 譬如稠林中
175 37 zhòng to pass an exam 譬如稠林中
176 37 zhōng middle 譬如稠林中
177 35 zuò to do 猶如作伎所旋之輪
178 35 zuò to act as; to serve as 猶如作伎所旋之輪
179 35 zuò to start 猶如作伎所旋之輪
180 35 zuò a writing; a work 猶如作伎所旋之輪
181 35 zuò to dress as; to be disguised as 猶如作伎所旋之輪
182 35 zuō to create; to make 猶如作伎所旋之輪
183 35 zuō a workshop 猶如作伎所旋之輪
184 35 zuō to write; to compose 猶如作伎所旋之輪
185 35 zuò to rise 猶如作伎所旋之輪
186 35 zuò to be aroused 猶如作伎所旋之輪
187 35 zuò activity; action; undertaking 猶如作伎所旋之輪
188 35 zuò to regard as 猶如作伎所旋之輪
189 35 zuò action; kāraṇa 猶如作伎所旋之輪
190 32 shì matter; thing; item 我得聞斯事
191 32 shì to serve 我得聞斯事
192 32 shì a government post 我得聞斯事
193 32 shì duty; post; work 我得聞斯事
194 32 shì occupation 我得聞斯事
195 32 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 我得聞斯事
196 32 shì an accident 我得聞斯事
197 32 shì to attend 我得聞斯事
198 32 shì an allusion 我得聞斯事
199 32 shì a condition; a state; a situation 我得聞斯事
200 32 shì to engage in 我得聞斯事
201 32 shì to enslave 我得聞斯事
202 32 shì to pursue 我得聞斯事
203 32 shì to administer 我得聞斯事
204 32 shì to appoint 我得聞斯事
205 32 shì thing; phenomena 我得聞斯事
206 32 shì actions; karma 我得聞斯事
207 32 wén to hear 我得聞斯事
208 32 wén Wen 我得聞斯事
209 32 wén sniff at; to smell 我得聞斯事
210 32 wén to be widely known 我得聞斯事
211 32 wén to confirm; to accept 我得聞斯事
212 32 wén information 我得聞斯事
213 32 wèn famous; well known 我得聞斯事
214 32 wén knowledge; learning 我得聞斯事
215 32 wèn popularity; prestige; reputation 我得聞斯事
216 32 wén to question 我得聞斯事
217 32 wén heard; śruta 我得聞斯事
218 32 wén hearing; śruti 我得聞斯事
219 31 Kangxi radical 49 見斯事已
220 31 to bring to an end; to stop 見斯事已
221 31 to complete 見斯事已
222 31 to demote; to dismiss 見斯事已
223 31 to recover from an illness 見斯事已
224 31 former; pūrvaka 見斯事已
225 31 child; son 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
226 31 egg; newborn 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
227 31 first earthly branch 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
228 31 11 p.m.-1 a.m. 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
229 31 Kangxi radical 39 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
230 31 pellet; something small and hard 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
231 31 master 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
232 31 viscount 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
233 31 zi you; your honor 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
234 31 masters 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
235 31 person 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
236 31 young 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
237 31 seed 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
238 31 subordinate; subsidiary 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
239 31 a copper coin 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
240 31 female dragonfly 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
241 31 constituent 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
242 31 offspring; descendants 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
243 31 dear 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
244 31 little one 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
245 31 son; putra 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
246 31 offspring; tanaya 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
247 28 ài to love 我昔由愛故著居家
248 28 ài favor; grace; kindness 我昔由愛故著居家
249 28 ài somebody who is loved 我昔由愛故著居家
250 28 ài love; affection 我昔由愛故著居家
251 28 ài to like 我昔由愛故著居家
252 28 ài to sympathize with; to pity 我昔由愛故著居家
253 28 ài to begrudge 我昔由愛故著居家
254 28 ài to do regularly; to have the habit of 我昔由愛故著居家
255 28 ài my dear 我昔由愛故著居家
256 28 ài Ai 我昔由愛故著居家
257 28 ài loved; beloved 我昔由愛故著居家
258 28 ài Love 我昔由愛故著居家
259 28 ài desire; craving; trsna 我昔由愛故著居家
260 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 既說偈已
261 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 既說偈已
262 28 shuì to persuade 既說偈已
263 28 shuō to teach; to recite; to explain 既說偈已
264 28 shuō a doctrine; a theory 既說偈已
265 28 shuō to claim; to assert 既說偈已
266 28 shuō allocution 既說偈已
267 28 shuō to criticize; to scold 既說偈已
268 28 shuō to indicate; to refer to 既說偈已
269 28 shuō speach; vāda 既說偈已
270 28 shuō to speak; bhāṣate 既說偈已
271 28 shuō to instruct 既說偈已
272 27 shēn human body; torso 爾時父王踊身虛空
273 27 shēn Kangxi radical 158 爾時父王踊身虛空
274 27 shēn self 爾時父王踊身虛空
275 27 shēn life 爾時父王踊身虛空
276 27 shēn an object 爾時父王踊身虛空
277 27 shēn a lifetime 爾時父王踊身虛空
278 27 shēn moral character 爾時父王踊身虛空
279 27 shēn status; identity; position 爾時父王踊身虛空
280 27 shēn pregnancy 爾時父王踊身虛空
281 27 juān India 爾時父王踊身虛空
282 27 shēn body; kāya 爾時父王踊身虛空
283 27 desire 欲挽大樹出
284 27 to desire; to wish 欲挽大樹出
285 27 to desire; to intend 欲挽大樹出
286 27 lust 欲挽大樹出
287 27 desire; intention; wish; kāma 欲挽大樹出
288 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是喪失之聲
289 27 xīn heart [organ] 觀境修其心
290 27 xīn Kangxi radical 61 觀境修其心
291 27 xīn mind; consciousness 觀境修其心
292 27 xīn the center; the core; the middle 觀境修其心
293 27 xīn one of the 28 star constellations 觀境修其心
294 27 xīn heart 觀境修其心
295 27 xīn emotion 觀境修其心
296 27 xīn intention; consideration 觀境修其心
297 27 xīn disposition; temperament 觀境修其心
298 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀境修其心
299 26 happy; glad; cheerful; joyful 婆塞樂著家事
300 26 to take joy in; to be happy; to be cheerful 婆塞樂著家事
301 26 Le 婆塞樂著家事
302 26 yuè music 婆塞樂著家事
303 26 yuè a musical instrument 婆塞樂著家事
304 26 yuè tone [of voice]; expression 婆塞樂著家事
305 26 yuè a musician 婆塞樂著家事
306 26 joy; pleasure 婆塞樂著家事
307 26 yuè the Book of Music 婆塞樂著家事
308 26 lào Lao 婆塞樂著家事
309 26 to laugh 婆塞樂著家事
310 26 Joy 婆塞樂著家事
311 26 joy; delight; sukhā 婆塞樂著家事
312 25 big; huge; large 王舍城大長者悟辟支佛緣
313 25 Kangxi radical 37 王舍城大長者悟辟支佛緣
314 25 great; major; important 王舍城大長者悟辟支佛緣
315 25 size 王舍城大長者悟辟支佛緣
316 25 old 王舍城大長者悟辟支佛緣
317 25 oldest; earliest 王舍城大長者悟辟支佛緣
318 25 adult 王舍城大長者悟辟支佛緣
319 25 dài an important person 王舍城大長者悟辟支佛緣
320 25 senior 王舍城大長者悟辟支佛緣
321 25 an element 王舍城大長者悟辟支佛緣
322 25 great; mahā 王舍城大長者悟辟支佛緣
323 24 rén person; people; a human being 生育男女各三十人
324 24 rén Kangxi radical 9 生育男女各三十人
325 24 rén a kind of person 生育男女各三十人
326 24 rén everybody 生育男女各三十人
327 24 rén adult 生育男女各三十人
328 24 rén somebody; others 生育男女各三十人
329 24 rén an upright person 生育男女各三十人
330 24 rén person; manuṣya 生育男女各三十人
331 23 to apprehend; to realize; to become aware 王舍城大長者悟辟支佛緣
332 23 to inspire; to enlighten [other people] 王舍城大長者悟辟支佛緣
333 23 Wu 王舍城大長者悟辟支佛緣
334 23 Enlightenment 王舍城大長者悟辟支佛緣
335 23 waking; bodha 王舍城大長者悟辟支佛緣
336 23 to give 與一親友至園苑中
337 23 to accompany 與一親友至園苑中
338 23 to particate in 與一親友至園苑中
339 23 of the same kind 與一親友至園苑中
340 23 to help 與一親友至園苑中
341 23 for 與一親友至園苑中
342 23 爾時 ěr shí at that time 爾時王子具以上事
343 23 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時王子具以上事
344 22 yuán fate; predestined affinity 王舍城大長者悟辟支佛緣
345 22 yuán hem 王舍城大長者悟辟支佛緣
346 22 yuán to revolve around 王舍城大長者悟辟支佛緣
347 22 yuán to climb up 王舍城大長者悟辟支佛緣
348 22 yuán cause; origin; reason 王舍城大長者悟辟支佛緣
349 22 yuán along; to follow 王舍城大長者悟辟支佛緣
350 22 yuán to depend on 王舍城大長者悟辟支佛緣
351 22 yuán margin; edge; rim 王舍城大長者悟辟支佛緣
352 22 yuán Condition 王舍城大長者悟辟支佛緣
353 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 王舍城大長者悟辟支佛緣
354 22 to go back; to return 云何而當復還家
355 22 to resume; to restart 云何而當復還家
356 22 to do in detail 云何而當復還家
357 22 to restore 云何而當復還家
358 22 to respond; to reply to 云何而當復還家
359 22 Fu; Return 云何而當復還家
360 22 to retaliate; to reciprocate 云何而當復還家
361 22 to avoid forced labor or tax 云何而當復還家
362 22 Fu 云何而當復還家
363 22 doubled; to overlapping; folded 云何而當復還家
364 22 a lined garment with doubled thickness 云何而當復還家
365 22 yuè month 國王月出悟辟支佛緣
366 22 yuè moon 國王月出悟辟支佛緣
367 22 yuè Kangxi radical 74 國王月出悟辟支佛緣
368 22 yuè moonlight 國王月出悟辟支佛緣
369 22 yuè monthly 國王月出悟辟支佛緣
370 22 yuè shaped like the moon; crescent shaped 國王月出悟辟支佛緣
371 22 yuè Tokharians 國王月出悟辟支佛緣
372 22 yuè China rose 國王月出悟辟支佛緣
373 22 yuè Yue 國王月出悟辟支佛緣
374 22 yuè moon 國王月出悟辟支佛緣
375 22 yuè month; māsa 國王月出悟辟支佛緣
376 22 輔相 fǔxiāng a prime minister; a chancellor; a minister 遣輔相子典領小國以女妻之
377 21 shàng top; a high position 說如上
378 21 shang top; the position on or above something 說如上
379 21 shàng to go up; to go forward 說如上
380 21 shàng shang 說如上
381 21 shàng previous; last 說如上
382 21 shàng high; higher 說如上
383 21 shàng advanced 說如上
384 21 shàng a monarch; a sovereign 說如上
385 21 shàng time 說如上
386 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 說如上
387 21 shàng far 說如上
388 21 shàng big; as big as 說如上
389 21 shàng abundant; plentiful 說如上
390 21 shàng to report 說如上
391 21 shàng to offer 說如上
392 21 shàng to go on stage 說如上
393 21 shàng to take office; to assume a post 說如上
394 21 shàng to install; to erect 說如上
395 21 shàng to suffer; to sustain 說如上
396 21 shàng to burn 說如上
397 21 shàng to remember 說如上
398 21 shàng to add 說如上
399 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 說如上
400 21 shàng to meet 說如上
401 21 shàng falling then rising (4th) tone 說如上
402 21 shang used after a verb indicating a result 說如上
403 21 shàng a musical note 說如上
404 21 shàng higher, superior; uttara 說如上
405 21 néng can; able 我王位非彼能得
406 21 néng ability; capacity 我王位非彼能得
407 21 néng a mythical bear-like beast 我王位非彼能得
408 21 néng energy 我王位非彼能得
409 21 néng function; use 我王位非彼能得
410 21 néng talent 我王位非彼能得
411 21 néng expert at 我王位非彼能得
412 21 néng to be in harmony 我王位非彼能得
413 21 néng to tend to; to care for 我王位非彼能得
414 21 néng to reach; to arrive at 我王位非彼能得
415 21 néng to be able; śak 我王位非彼能得
416 21 néng skilful; pravīṇa 我王位非彼能得
417 20 王位 wángwèi title of king; kingship 其父王崩紹繼王位
418 20 王位 wáng wèi sovereignty; rājya 其父王崩紹繼王位
419 20 guó a country; a nation
420 20 guó the capital of a state
421 20 guó a feud; a vassal state
422 20 guó a state; a kingdom
423 20 guó a place; a land
424 20 guó domestic; Chinese
425 20 guó national
426 20 guó top in the nation
427 20 guó Guo
428 20 guó community; nation; janapada
429 20 zhòng many; numerous 眾務如枝柯
430 20 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾務如枝柯
431 20 zhòng general; common; public 眾務如枝柯
432 20 xíng to walk 修於獨一行
433 20 xíng capable; competent 修於獨一行
434 20 háng profession 修於獨一行
435 20 xíng Kangxi radical 144 修於獨一行
436 20 xíng to travel 修於獨一行
437 20 xìng actions; conduct 修於獨一行
438 20 xíng to do; to act; to practice 修於獨一行
439 20 xíng all right; OK; okay 修於獨一行
440 20 háng horizontal line 修於獨一行
441 20 héng virtuous deeds 修於獨一行
442 20 hàng a line of trees 修於獨一行
443 20 hàng bold; steadfast 修於獨一行
444 20 xíng to move 修於獨一行
445 20 xíng to put into effect; to implement 修於獨一行
446 20 xíng travel 修於獨一行
447 20 xíng to circulate 修於獨一行
448 20 xíng running script; running script 修於獨一行
449 20 xíng temporary 修於獨一行
450 20 háng rank; order 修於獨一行
451 20 háng a business; a shop 修於獨一行
452 20 xíng to depart; to leave 修於獨一行
453 20 xíng to experience 修於獨一行
454 20 xíng path; way 修於獨一行
455 20 xíng xing; ballad 修於獨一行
456 20 xíng Xing 修於獨一行
457 20 xíng Practice 修於獨一行
458 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修於獨一行
459 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修於獨一行
460 19 dialect; language; speech 亦聞美善可愛之語
461 19 to speak; to tell 亦聞美善可愛之語
462 19 verse; writing 亦聞美善可愛之語
463 19 to speak; to tell 亦聞美善可愛之語
464 19 proverbs; common sayings; old expressions 亦聞美善可愛之語
465 19 a signal 亦聞美善可愛之語
466 19 to chirp; to tweet 亦聞美善可愛之語
467 19 words; discourse; vac 亦聞美善可愛之語
468 19 夫人 fūren wife 有二夫人
469 19 夫人 fūren Mrs. 有二夫人
470 19 夫人 fūren the wife of a feudal lord 有二夫人
471 19 夫人 fūren a consort of the emperor 有二夫人
472 19 夫人 fūren lady; madam 有二夫人
473 19 one 與一親友至園苑中
474 19 Kangxi radical 1 與一親友至園苑中
475 19 pure; concentrated 與一親友至園苑中
476 19 first 與一親友至園苑中
477 19 the same 與一親友至園苑中
478 19 sole; single 與一親友至園苑中
479 19 a very small amount 與一親友至園苑中
480 19 Yi 與一親友至園苑中
481 19 other 與一親友至園苑中
482 19 to unify 與一親友至園苑中
483 19 accidentally; coincidentally 與一親友至園苑中
484 19 abruptly; suddenly 與一親友至園苑中
485 19 one; eka 與一親友至園苑中
486 19 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 即自思惟而作是言
487 19 思惟 sīwéi thinking; tought 即自思惟而作是言
488 19 思惟 sīwéi Contemplate 即自思惟而作是言
489 19 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 即自思惟而作是言
490 19 è evil; vice 惡眷屬
491 19 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡眷屬
492 19 ě queasy; nauseous 惡眷屬
493 19 to hate; to detest 惡眷屬
494 19 è fierce 惡眷屬
495 19 è detestable; offensive; unpleasant 惡眷屬
496 19 to denounce 惡眷屬
497 19 è e 惡眷屬
498 19 è evil 惡眷屬
499 18 chù a place; location; a spot; a point 即於彼處得辟支佛道
500 18 chǔ to reside; to live; to dwell 即於彼處得辟支佛道

Frequencies of all Words

Top 1170

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 139 I; me; my 我得聞斯事
2 139 self 我得聞斯事
3 139 we; our 我得聞斯事
4 139 [my] dear 我得聞斯事
5 139 Wo 我得聞斯事
6 139 self; atman; attan 我得聞斯事
7 139 ga 我得聞斯事
8 139 I; aham 我得聞斯事
9 115 wáng Wang 其父王崩紹繼王位
10 115 wáng a king 其父王崩紹繼王位
11 115 wáng Kangxi radical 96 其父王崩紹繼王位
12 115 wàng to be king; to rule 其父王崩紹繼王位
13 115 wáng a prince; a duke 其父王崩紹繼王位
14 115 wáng grand; great 其父王崩紹繼王位
15 115 wáng to treat with the ceremony due to a king 其父王崩紹繼王位
16 115 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 其父王崩紹繼王位
17 115 wáng the head of a group or gang 其父王崩紹繼王位
18 115 wáng the biggest or best of a group 其父王崩紹繼王位
19 115 wáng king; best of a kind; rāja 其父王崩紹繼王位
20 101 in; at 修於獨一行
21 101 in; at 修於獨一行
22 101 in; at; to; from 修於獨一行
23 101 to go; to 修於獨一行
24 101 to rely on; to depend on 修於獨一行
25 101 to go to; to arrive at 修於獨一行
26 101 from 修於獨一行
27 101 give 修於獨一行
28 101 oppposing 修於獨一行
29 101 and 修於獨一行
30 101 compared to 修於獨一行
31 101 by 修於獨一行
32 101 and; as well as 修於獨一行
33 101 for 修於獨一行
34 101 Yu 修於獨一行
35 101 a crow 修於獨一行
36 101 whew; wow 修於獨一行
37 101 near to; antike 修於獨一行
38 84 promptly; right away; immediately 即挽出
39 84 to be near by; to be close to 即挽出
40 84 at that time 即挽出
41 84 to be exactly the same as; to be thus 即挽出
42 84 supposed; so-called 即挽出
43 84 if; but 即挽出
44 84 to arrive at; to ascend 即挽出
45 84 then; following 即挽出
46 84 so; just so; eva 即挽出
47 77 shí time; a point or period of time 時彼親友即語之言
48 77 shí a season; a quarter of a year 時彼親友即語之言
49 77 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼親友即語之言
50 77 shí at that time 時彼親友即語之言
51 77 shí fashionable 時彼親友即語之言
52 77 shí fate; destiny; luck 時彼親友即語之言
53 77 shí occasion; opportunity; chance 時彼親友即語之言
54 77 shí tense 時彼親友即語之言
55 77 shí particular; special 時彼親友即語之言
56 77 shí to plant; to cultivate 時彼親友即語之言
57 77 shí hour (measure word) 時彼親友即語之言
58 77 shí an era; a dynasty 時彼親友即語之言
59 77 shí time [abstract] 時彼親友即語之言
60 77 shí seasonal 時彼親友即語之言
61 77 shí frequently; often 時彼親友即語之言
62 77 shí occasionally; sometimes 時彼親友即語之言
63 77 shí on time 時彼親友即語之言
64 77 shí this; that 時彼親友即語之言
65 77 shí to wait upon 時彼親友即語之言
66 77 shí hour 時彼親友即語之言
67 77 shí appropriate; proper; timely 時彼親友即語之言
68 77 shí Shi 時彼親友即語之言
69 77 shí a present; currentlt 時彼親友即語之言
70 77 shí time; kāla 時彼親友即語之言
71 77 shí at that time; samaya 時彼親友即語之言
72 77 shí then; atha 時彼親友即語之言
73 73 zhī him; her; them; that 聞如是喪失之聲
74 73 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聞如是喪失之聲
75 73 zhī to go 聞如是喪失之聲
76 73 zhī this; that 聞如是喪失之聲
77 73 zhī genetive marker 聞如是喪失之聲
78 73 zhī it 聞如是喪失之聲
79 73 zhī in 聞如是喪失之聲
80 73 zhī all 聞如是喪失之聲
81 73 zhī and 聞如是喪失之聲
82 73 zhī however 聞如是喪失之聲
83 73 zhī if 聞如是喪失之聲
84 73 zhī then 聞如是喪失之聲
85 73 zhī to arrive; to go 聞如是喪失之聲
86 73 zhī is 聞如是喪失之聲
87 73 zhī to use 聞如是喪失之聲
88 73 zhī Zhi 聞如是喪失之聲
89 67 wèi for; to 為優
90 67 wèi because of 為優
91 67 wéi to act as; to serve 為優
92 67 wéi to change into; to become 為優
93 67 wéi to be; is 為優
94 67 wéi to do 為優
95 67 wèi for 為優
96 67 wèi because of; for; to 為優
97 67 wèi to 為優
98 67 wéi in a passive construction 為優
99 67 wéi forming a rehetorical question 為優
100 67 wéi forming an adverb 為優
101 67 wéi to add emphasis 為優
102 67 wèi to support; to help 為優
103 67 wéi to govern 為優
104 67 wèi to be; bhū 為優
105 66 such as; for example; for instance 在家如稠林
106 66 if 在家如稠林
107 66 in accordance with 在家如稠林
108 66 to be appropriate; should; with regard to 在家如稠林
109 66 this 在家如稠林
110 66 it is so; it is thus; can be compared with 在家如稠林
111 66 to go to 在家如稠林
112 66 to meet 在家如稠林
113 66 to appear; to seem; to be like 在家如稠林
114 66 at least as good as 在家如稠林
115 66 and 在家如稠林
116 66 or 在家如稠林
117 66 but 在家如稠林
118 66 then 在家如稠林
119 66 naturally 在家如稠林
120 66 expresses a question or doubt 在家如稠林
121 66 you 在家如稠林
122 66 the second lunar month 在家如稠林
123 66 in; at 在家如稠林
124 66 Ru 在家如稠林
125 66 Thus 在家如稠林
126 66 thus; tathā 在家如稠林
127 66 like; iva 在家如稠林
128 66 suchness; tathatā 在家如稠林
129 65 zhū all; many; various 離諸所親愛
130 65 zhū Zhu 離諸所親愛
131 65 zhū all; members of the class 離諸所親愛
132 65 zhū interrogative particle 離諸所親愛
133 65 zhū him; her; them; it 離諸所親愛
134 65 zhū of; in 離諸所親愛
135 65 zhū all; many; sarva 離諸所親愛
136 61 that; those 於彼命終得生天宮
137 61 another; the other 於彼命終得生天宮
138 61 that; tad 於彼命終得生天宮
139 60 his; hers; its; theirs 觀境修其心
140 60 to add emphasis 觀境修其心
141 60 used when asking a question in reply to a question 觀境修其心
142 60 used when making a request or giving an order 觀境修其心
143 60 he; her; it; them 觀境修其心
144 60 probably; likely 觀境修其心
145 60 will 觀境修其心
146 60 may 觀境修其心
147 60 if 觀境修其心
148 60 or 觀境修其心
149 60 Qi 觀境修其心
150 60 he; her; it; saḥ; sā; tad 觀境修其心
151 58 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
152 58 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
153 58 jīn modern 失譯人名今附秦錄
154 58 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
155 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者得見因緣
156 57 zhě that 者得見因緣
157 57 zhě nominalizing function word 者得見因緣
158 57 zhě used to mark a definition 者得見因緣
159 57 zhě used to mark a pause 者得見因緣
160 57 zhě topic marker; that; it 者得見因緣
161 57 zhuó according to 者得見因緣
162 57 zhě ca 者得見因緣
163 56 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 離諸所親愛
164 56 suǒ an office; an institute 離諸所親愛
165 56 suǒ introduces a relative clause 離諸所親愛
166 56 suǒ it 離諸所親愛
167 56 suǒ if; supposing 離諸所親愛
168 56 suǒ a few; various; some 離諸所親愛
169 56 suǒ a place; a location 離諸所親愛
170 56 suǒ indicates a passive voice 離諸所親愛
171 56 suǒ that which 離諸所親愛
172 56 suǒ an ordinal number 離諸所親愛
173 56 suǒ meaning 離諸所親愛
174 56 suǒ garrison 離諸所親愛
175 56 suǒ place; pradeśa 離諸所親愛
176 56 suǒ that which; yad 離諸所親愛
177 54 yán to speak; to say; said 即自思惟而作是言
178 54 yán language; talk; words; utterance; speech 即自思惟而作是言
179 54 yán Kangxi radical 149 即自思惟而作是言
180 54 yán a particle with no meaning 即自思惟而作是言
181 54 yán phrase; sentence 即自思惟而作是言
182 54 yán a word; a syllable 即自思惟而作是言
183 54 yán a theory; a doctrine 即自思惟而作是言
184 54 yán to regard as 即自思惟而作是言
185 54 yán to act as 即自思惟而作是言
186 54 yán word; vacana 即自思惟而作是言
187 54 yán speak; vad 即自思惟而作是言
188 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即自思惟而作是言
189 53 ér Kangxi radical 126 即自思惟而作是言
190 53 ér you 即自思惟而作是言
191 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即自思惟而作是言
192 53 ér right away; then 即自思惟而作是言
193 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 即自思惟而作是言
194 53 ér if; in case; in the event that 即自思惟而作是言
195 53 ér therefore; as a result; thus 即自思惟而作是言
196 53 ér how can it be that? 即自思惟而作是言
197 53 ér so as to 即自思惟而作是言
198 53 ér only then 即自思惟而作是言
199 53 ér as if; to seem like 即自思惟而作是言
200 53 néng can; able 即自思惟而作是言
201 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即自思惟而作是言
202 53 ér me 即自思惟而作是言
203 53 ér to arrive; up to 即自思惟而作是言
204 53 ér possessive 即自思惟而作是言
205 53 ér and; ca 即自思惟而作是言
206 52 yǒu is; are; to exist 昔有辟支佛
207 52 yǒu to have; to possess 昔有辟支佛
208 52 yǒu indicates an estimate 昔有辟支佛
209 52 yǒu indicates a large quantity 昔有辟支佛
210 52 yǒu indicates an affirmative response 昔有辟支佛
211 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 昔有辟支佛
212 52 yǒu used to compare two things 昔有辟支佛
213 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 昔有辟支佛
214 52 yǒu used before the names of dynasties 昔有辟支佛
215 52 yǒu a certain thing; what exists 昔有辟支佛
216 52 yǒu multiple of ten and ... 昔有辟支佛
217 52 yǒu abundant 昔有辟支佛
218 52 yǒu purposeful 昔有辟支佛
219 52 yǒu You 昔有辟支佛
220 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 昔有辟支佛
221 52 yǒu becoming; bhava 昔有辟支佛
222 52 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 王舍城大長者悟辟支佛緣
223 48 this; these 此長者家財富無量倉庫盈溢
224 48 in this way 此長者家財富無量倉庫盈溢
225 48 otherwise; but; however; so 此長者家財富無量倉庫盈溢
226 48 at this time; now; here 此長者家財富無量倉庫盈溢
227 48 this; here; etad 此長者家財富無量倉庫盈溢
228 45 shēng to be born; to give birth 生王舍
229 45 shēng to live 生王舍
230 45 shēng raw 生王舍
231 45 shēng a student 生王舍
232 45 shēng life 生王舍
233 45 shēng to produce; to give rise 生王舍
234 45 shēng alive 生王舍
235 45 shēng a lifetime 生王舍
236 45 shēng to initiate; to become 生王舍
237 45 shēng to grow 生王舍
238 45 shēng unfamiliar 生王舍
239 45 shēng not experienced 生王舍
240 45 shēng hard; stiff; strong 生王舍
241 45 shēng very; extremely 生王舍
242 45 shēng having academic or professional knowledge 生王舍
243 45 shēng a male role in traditional theatre 生王舍
244 45 shēng gender 生王舍
245 45 shēng to develop; to grow 生王舍
246 45 shēng to set up 生王舍
247 45 shēng a prostitute 生王舍
248 45 shēng a captive 生王舍
249 45 shēng a gentleman 生王舍
250 45 shēng Kangxi radical 100 生王舍
251 45 shēng unripe 生王舍
252 45 shēng nature 生王舍
253 45 shēng to inherit; to succeed 生王舍
254 45 shēng destiny 生王舍
255 45 shēng birth 生王舍
256 45 so as to; in order to 以漸長大遂至盛年
257 45 to use; to regard as 以漸長大遂至盛年
258 45 to use; to grasp 以漸長大遂至盛年
259 45 according to 以漸長大遂至盛年
260 45 because of 以漸長大遂至盛年
261 45 on a certain date 以漸長大遂至盛年
262 45 and; as well as 以漸長大遂至盛年
263 45 to rely on 以漸長大遂至盛年
264 45 to regard 以漸長大遂至盛年
265 45 to be able to 以漸長大遂至盛年
266 45 to order; to command 以漸長大遂至盛年
267 45 further; moreover 以漸長大遂至盛年
268 45 used after a verb 以漸長大遂至盛年
269 45 very 以漸長大遂至盛年
270 45 already 以漸長大遂至盛年
271 45 increasingly 以漸長大遂至盛年
272 45 a reason; a cause 以漸長大遂至盛年
273 45 Israel 以漸長大遂至盛年
274 45 Yi 以漸長大遂至盛年
275 45 use; yogena 以漸長大遂至盛年
276 40 jiàn to see 見有一人斫於大樹
277 40 jiàn opinion; view; understanding 見有一人斫於大樹
278 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見有一人斫於大樹
279 40 jiàn refer to; for details see 見有一人斫於大樹
280 40 jiàn passive marker 見有一人斫於大樹
281 40 jiàn to listen to 見有一人斫於大樹
282 40 jiàn to meet 見有一人斫於大樹
283 40 jiàn to receive (a guest) 見有一人斫於大樹
284 40 jiàn let me; kindly 見有一人斫於大樹
285 40 jiàn Jian 見有一人斫於大樹
286 40 xiàn to appear 見有一人斫於大樹
287 40 xiàn to introduce 見有一人斫於大樹
288 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見有一人斫於大樹
289 40 jiàn seeing; observing; darśana 見有一人斫於大樹
290 39 shì is; are; am; to be 即自思惟而作是言
291 39 shì is exactly 即自思惟而作是言
292 39 shì is suitable; is in contrast 即自思惟而作是言
293 39 shì this; that; those 即自思惟而作是言
294 39 shì really; certainly 即自思惟而作是言
295 39 shì correct; yes; affirmative 即自思惟而作是言
296 39 shì true 即自思惟而作是言
297 39 shì is; has; exists 即自思惟而作是言
298 39 shì used between repetitions of a word 即自思惟而作是言
299 39 shì a matter; an affair 即自思惟而作是言
300 39 shì Shi 即自思惟而作是言
301 39 shì is; bhū 即自思惟而作是言
302 39 shì this; idam 即自思惟而作是言
303 39 not; no 雖覩諸佛不求出家
304 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 雖覩諸佛不求出家
305 39 as a correlative 雖覩諸佛不求出家
306 39 no (answering a question) 雖覩諸佛不求出家
307 39 forms a negative adjective from a noun 雖覩諸佛不求出家
308 39 at the end of a sentence to form a question 雖覩諸佛不求出家
309 39 to form a yes or no question 雖覩諸佛不求出家
310 39 infix potential marker 雖覩諸佛不求出家
311 39 no; na 雖覩諸佛不求出家
312 39 de potential marker 我得聞斯事
313 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得聞斯事
314 39 děi must; ought to 我得聞斯事
315 39 děi to want to; to need to 我得聞斯事
316 39 děi must; ought to 我得聞斯事
317 39 de 我得聞斯事
318 39 de infix potential marker 我得聞斯事
319 39 to result in 我得聞斯事
320 39 to be proper; to fit; to suit 我得聞斯事
321 39 to be satisfied 我得聞斯事
322 39 to be finished 我得聞斯事
323 39 de result of degree 我得聞斯事
324 39 de marks completion of an action 我得聞斯事
325 39 děi satisfying 我得聞斯事
326 39 to contract 我得聞斯事
327 39 marks permission or possibility 我得聞斯事
328 39 expressing frustration 我得聞斯事
329 39 to hear 我得聞斯事
330 39 to have; there is 我得聞斯事
331 39 marks time passed 我得聞斯事
332 39 obtain; attain; prāpta 我得聞斯事
333 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我昔由愛故著居家
334 38 old; ancient; former; past 我昔由愛故著居家
335 38 reason; cause; purpose 我昔由愛故著居家
336 38 to die 我昔由愛故著居家
337 38 so; therefore; hence 我昔由愛故著居家
338 38 original 我昔由愛故著居家
339 38 accident; happening; instance 我昔由愛故著居家
340 38 a friend; an acquaintance; friendship 我昔由愛故著居家
341 38 something in the past 我昔由愛故著居家
342 38 deceased; dead 我昔由愛故著居家
343 38 still; yet 我昔由愛故著居家
344 38 therefore; tasmāt 我昔由愛故著居家
345 38 naturally; of course; certainly 即自思惟而作是言
346 38 from; since 即自思惟而作是言
347 38 self; oneself; itself 即自思惟而作是言
348 38 Kangxi radical 132 即自思惟而作是言
349 38 Zi 即自思惟而作是言
350 38 a nose 即自思惟而作是言
351 38 the beginning; the start 即自思惟而作是言
352 38 origin 即自思惟而作是言
353 38 originally 即自思惟而作是言
354 38 still; to remain 即自思惟而作是言
355 38 in person; personally 即自思惟而作是言
356 38 in addition; besides 即自思惟而作是言
357 38 if; even if 即自思惟而作是言
358 38 but 即自思惟而作是言
359 38 because 即自思惟而作是言
360 38 to employ; to use 即自思惟而作是言
361 38 to be 即自思惟而作是言
362 38 own; one's own; oneself 即自思惟而作是言
363 38 self; soul; ātman 即自思惟而作是言
364 37 you; thou 汝自歸家
365 37 Ru River 汝自歸家
366 37 Ru 汝自歸家
367 37 you; tvam; bhavat 汝自歸家
368 37 zhōng middle 譬如稠林中
369 37 zhōng medium; medium sized 譬如稠林中
370 37 zhōng China 譬如稠林中
371 37 zhòng to hit the mark 譬如稠林中
372 37 zhōng in; amongst 譬如稠林中
373 37 zhōng midday 譬如稠林中
374 37 zhōng inside 譬如稠林中
375 37 zhōng during 譬如稠林中
376 37 zhōng Zhong 譬如稠林中
377 37 zhōng intermediary 譬如稠林中
378 37 zhōng half 譬如稠林中
379 37 zhōng just right; suitably 譬如稠林中
380 37 zhōng while 譬如稠林中
381 37 zhòng to reach; to attain 譬如稠林中
382 37 zhòng to suffer; to infect 譬如稠林中
383 37 zhòng to obtain 譬如稠林中
384 37 zhòng to pass an exam 譬如稠林中
385 37 zhōng middle 譬如稠林中
386 35 zuò to do 猶如作伎所旋之輪
387 35 zuò to act as; to serve as 猶如作伎所旋之輪
388 35 zuò to start 猶如作伎所旋之輪
389 35 zuò a writing; a work 猶如作伎所旋之輪
390 35 zuò to dress as; to be disguised as 猶如作伎所旋之輪
391 35 zuō to create; to make 猶如作伎所旋之輪
392 35 zuō a workshop 猶如作伎所旋之輪
393 35 zuō to write; to compose 猶如作伎所旋之輪
394 35 zuò to rise 猶如作伎所旋之輪
395 35 zuò to be aroused 猶如作伎所旋之輪
396 35 zuò activity; action; undertaking 猶如作伎所旋之輪
397 35 zuò to regard as 猶如作伎所旋之輪
398 35 zuò action; kāraṇa 猶如作伎所旋之輪
399 34 dāng to be; to act as; to serve as 云何而當復還家
400 34 dāng at or in the very same; be apposite 云何而當復還家
401 34 dāng dang (sound of a bell) 云何而當復還家
402 34 dāng to face 云何而當復還家
403 34 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 云何而當復還家
404 34 dāng to manage; to host 云何而當復還家
405 34 dāng should 云何而當復還家
406 34 dāng to treat; to regard as 云何而當復還家
407 34 dǎng to think 云何而當復還家
408 34 dàng suitable; correspond to 云何而當復還家
409 34 dǎng to be equal 云何而當復還家
410 34 dàng that 云何而當復還家
411 34 dāng an end; top 云何而當復還家
412 34 dàng clang; jingle 云何而當復還家
413 34 dāng to judge 云何而當復還家
414 34 dǎng to bear on one's shoulder 云何而當復還家
415 34 dàng the same 云何而當復還家
416 34 dàng to pawn 云何而當復還家
417 34 dàng to fail [an exam] 云何而當復還家
418 34 dàng a trap 云何而當復還家
419 34 dàng a pawned item 云何而當復還家
420 34 dāng will be; bhaviṣyati 云何而當復還家
421 32 shì matter; thing; item 我得聞斯事
422 32 shì to serve 我得聞斯事
423 32 shì a government post 我得聞斯事
424 32 shì duty; post; work 我得聞斯事
425 32 shì occupation 我得聞斯事
426 32 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 我得聞斯事
427 32 shì an accident 我得聞斯事
428 32 shì to attend 我得聞斯事
429 32 shì an allusion 我得聞斯事
430 32 shì a condition; a state; a situation 我得聞斯事
431 32 shì to engage in 我得聞斯事
432 32 shì to enslave 我得聞斯事
433 32 shì to pursue 我得聞斯事
434 32 shì to administer 我得聞斯事
435 32 shì to appoint 我得聞斯事
436 32 shì a piece 我得聞斯事
437 32 shì thing; phenomena 我得聞斯事
438 32 shì actions; karma 我得聞斯事
439 32 wén to hear 我得聞斯事
440 32 wén Wen 我得聞斯事
441 32 wén sniff at; to smell 我得聞斯事
442 32 wén to be widely known 我得聞斯事
443 32 wén to confirm; to accept 我得聞斯事
444 32 wén information 我得聞斯事
445 32 wèn famous; well known 我得聞斯事
446 32 wén knowledge; learning 我得聞斯事
447 32 wèn popularity; prestige; reputation 我得聞斯事
448 32 wén to question 我得聞斯事
449 32 wén heard; śruta 我得聞斯事
450 32 wén hearing; śruti 我得聞斯事
451 31 already 見斯事已
452 31 Kangxi radical 49 見斯事已
453 31 from 見斯事已
454 31 to bring to an end; to stop 見斯事已
455 31 final aspectual particle 見斯事已
456 31 afterwards; thereafter 見斯事已
457 31 too; very; excessively 見斯事已
458 31 to complete 見斯事已
459 31 to demote; to dismiss 見斯事已
460 31 to recover from an illness 見斯事已
461 31 certainly 見斯事已
462 31 an interjection of surprise 見斯事已
463 31 this 見斯事已
464 31 former; pūrvaka 見斯事已
465 31 former; pūrvaka 見斯事已
466 31 child; son 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
467 31 egg; newborn 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
468 31 first earthly branch 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
469 31 11 p.m.-1 a.m. 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
470 31 Kangxi radical 39 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
471 31 zi indicates that the the word is used as a noun 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
472 31 pellet; something small and hard 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
473 31 master 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
474 31 viscount 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
475 31 zi you; your honor 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
476 31 masters 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
477 31 person 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
478 31 young 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
479 31 seed 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
480 31 subordinate; subsidiary 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
481 31 a copper coin 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
482 31 bundle 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
483 31 female dragonfly 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
484 31 constituent 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
485 31 offspring; descendants 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
486 31 dear 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
487 31 little one 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
488 31 son; putra 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
489 31 offspring; tanaya 轉輪聖王最小子悟辟支佛緣
490 29 ruò to seem; to be like; as
491 29 ruò seemingly
492 29 ruò if
493 29 ruò you
494 29 ruò this; that
495 29 ruò and; or
496 29 ruò as for; pertaining to
497 29 pomegranite
498 29 ruò to choose
499 29 ruò to agree; to accord with; to conform to
500 29 ruò thus

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
near to; antike
so; just so; eva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhū all; many; sarva
that; tad
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
告子 71 Gao Zi
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
律车 律車 108 Licchavi; Lecchavi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
辟支佛因缘论 辟支佛因緣論 112 Pizhi Fo Yinyuan Lun
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
沙国 沙國 115 Saudi Arabia
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
山上 115 Shanshang
深坑 115 Shenkeng
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王夫人 119 Lady Wang
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
造桥 造橋 122 Zaoqiao; Tsaochiao
瞻婆国 瞻婆國 122 Campa
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须罗 阿須羅 196 asura
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
瞋忿 99 rage
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
稠林 99 a dense forest
愁恼 愁惱 99 affliction
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
船师 船師 99 captain
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道果 100 the fruit of the path
道迹 道跡 100 follower of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二身 195 two bodies
而作是念 195 made within himself the following reflection
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
护国 護國 104 Protecting the Country
化导 化導 104 instruct and guide
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
憍逸 106 untouchable; dalit
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒行 106 to abide by precepts
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦毒 107 pain; suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
苦痛 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
妙行 109 a profound act
名曰 109 to be named; to be called
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
恼患 惱患 110 difficulties
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念言 110 words from memory
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色入 115 entrances for objects of the senses
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
时众 時眾 115 present company
实语 實語 115 true words
霜雹 115 frost and hail
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四兵 115 four divisions of troups
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
为鬼所着 為鬼所著 119 seized by a ghost
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无染 無染 119 undefiled
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
信乐 信樂 120 joy of believing
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行乞 120 to beg; to ask for alms
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修行梵行 120 led the holy life
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
婬欲 121 sexual desire
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切经 一切經 121 all scriptures
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
占相 122 to tell someone's future
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正思惟 122 right intention; right thought
鵄枭 鵄梟 122 various owls
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds