Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 32
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 137 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無性故 |
| 2 | 137 | 即 | jí | at that time | 即無性故 |
| 3 | 137 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無性故 |
| 4 | 137 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無性故 |
| 5 | 137 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無性故 |
| 6 | 124 | 者 | zhě | ca | 句引證成者 |
| 7 | 112 | 義 | yì | meaning; sense | 一相違義 |
| 8 | 112 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一相違義 |
| 9 | 112 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一相違義 |
| 10 | 112 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一相違義 |
| 11 | 112 | 義 | yì | just; righteous | 一相違義 |
| 12 | 112 | 義 | yì | adopted | 一相違義 |
| 13 | 112 | 義 | yì | a relationship | 一相違義 |
| 14 | 112 | 義 | yì | volunteer | 一相違義 |
| 15 | 112 | 義 | yì | something suitable | 一相違義 |
| 16 | 112 | 義 | yì | a martyr | 一相違義 |
| 17 | 112 | 義 | yì | a law | 一相違義 |
| 18 | 112 | 義 | yì | Yi | 一相違義 |
| 19 | 112 | 義 | yì | Righteousness | 一相違義 |
| 20 | 112 | 義 | yì | aim; artha | 一相違義 |
| 21 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 緣生得為有義 |
| 22 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 緣生得為有義 |
| 23 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 緣生得為有義 |
| 24 | 112 | 為 | wéi | to do | 緣生得為有義 |
| 25 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 緣生得為有義 |
| 26 | 112 | 為 | wéi | to govern | 緣生得為有義 |
| 27 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 緣生得為有義 |
| 28 | 107 | 不 | bù | infix potential marker | 上辯不相乖 |
| 29 | 107 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 初揀非顯正 |
| 30 | 107 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 初揀非顯正 |
| 31 | 107 | 非 | fēi | different | 初揀非顯正 |
| 32 | 107 | 非 | fēi | to not be; to not have | 初揀非顯正 |
| 33 | 107 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 初揀非顯正 |
| 34 | 107 | 非 | fēi | Africa | 初揀非顯正 |
| 35 | 107 | 非 | fēi | to slander | 初揀非顯正 |
| 36 | 107 | 非 | fěi | to avoid | 初揀非顯正 |
| 37 | 107 | 非 | fēi | must | 初揀非顯正 |
| 38 | 107 | 非 | fēi | an error | 初揀非顯正 |
| 39 | 107 | 非 | fēi | a problem; a question | 初揀非顯正 |
| 40 | 107 | 非 | fēi | evil | 初揀非顯正 |
| 41 | 104 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由無方有下 |
| 42 | 104 | 無 | wú | to not have; without | 由無方有下 |
| 43 | 104 | 無 | mó | mo | 由無方有下 |
| 44 | 104 | 無 | wú | to not have | 由無方有下 |
| 45 | 104 | 無 | wú | Wu | 由無方有下 |
| 46 | 104 | 無 | mó | mo | 由無方有下 |
| 47 | 97 | 性 | xìng | gender | 性義 |
| 48 | 97 | 性 | xìng | nature; disposition | 性義 |
| 49 | 97 | 性 | xìng | grammatical gender | 性義 |
| 50 | 97 | 性 | xìng | a property; a quality | 性義 |
| 51 | 97 | 性 | xìng | life; destiny | 性義 |
| 52 | 97 | 性 | xìng | sexual desire | 性義 |
| 53 | 97 | 性 | xìng | scope | 性義 |
| 54 | 97 | 性 | xìng | nature | 性義 |
| 55 | 97 | 云 | yún | cloud | 釋云 |
| 56 | 97 | 云 | yún | Yunnan | 釋云 |
| 57 | 97 | 云 | yún | Yun | 釋云 |
| 58 | 97 | 云 | yún | to say | 釋云 |
| 59 | 97 | 云 | yún | to have | 釋云 |
| 60 | 97 | 云 | yún | cloud; megha | 釋云 |
| 61 | 97 | 云 | yún | to say; iti | 釋云 |
| 62 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有所以 |
| 63 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 有所以 |
| 64 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 有所以 |
| 65 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 有所以 |
| 66 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 有所以 |
| 67 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 有所以 |
| 68 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有所以 |
| 69 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 有所以 |
| 70 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 有所以 |
| 71 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 有所以 |
| 72 | 80 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 現行所熏 |
| 73 | 80 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 現行所熏 |
| 74 | 80 | 熏 | xūn | smoke | 現行所熏 |
| 75 | 80 | 熏 | xūn | vapor; fog | 現行所熏 |
| 76 | 80 | 熏 | xūn | to fumigate | 現行所熏 |
| 77 | 80 | 熏 | xūn | to influence | 現行所熏 |
| 78 | 80 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 現行所熏 |
| 79 | 80 | 熏 | xūn | smoked | 現行所熏 |
| 80 | 80 | 熏 | xūn | warm | 現行所熏 |
| 81 | 80 | 熏 | xūn | to quarrel | 現行所熏 |
| 82 | 80 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 現行所熏 |
| 83 | 80 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 現行所熏 |
| 84 | 77 | 二 | èr | two | 第三十二 |
| 85 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第三十二 |
| 86 | 77 | 二 | èr | second | 第三十二 |
| 87 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 第三十二 |
| 88 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 第三十二 |
| 89 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第三十二 |
| 90 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 第三十二 |
| 91 | 74 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 亦法界觀中依 |
| 92 | 74 | 依 | yī | to comply with; to follow | 亦法界觀中依 |
| 93 | 74 | 依 | yī | to help | 亦法界觀中依 |
| 94 | 74 | 依 | yī | flourishing | 亦法界觀中依 |
| 95 | 74 | 依 | yī | lovable | 亦法界觀中依 |
| 96 | 74 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 亦法界觀中依 |
| 97 | 74 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 亦法界觀中依 |
| 98 | 74 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 亦法界觀中依 |
| 99 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其第一義是問家所用 |
| 100 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 其第一義是問家所用 |
| 101 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其第一義是問家所用 |
| 102 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其第一義是問家所用 |
| 103 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 其第一義是問家所用 |
| 104 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 其第一義是問家所用 |
| 105 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其第一義是問家所用 |
| 106 | 70 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 107 | 70 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 108 | 70 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 109 | 70 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 110 | 70 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 111 | 70 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 112 | 70 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 113 | 70 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 114 | 70 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 115 | 70 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 116 | 70 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 117 | 70 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 118 | 70 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 119 | 70 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 120 | 70 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 121 | 70 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 122 | 70 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 123 | 70 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 124 | 69 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 生故空下 |
| 125 | 69 | 空 | kòng | free time | 生故空下 |
| 126 | 69 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 生故空下 |
| 127 | 69 | 空 | kōng | the sky; the air | 生故空下 |
| 128 | 69 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 生故空下 |
| 129 | 69 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 生故空下 |
| 130 | 69 | 空 | kòng | empty space | 生故空下 |
| 131 | 69 | 空 | kōng | without substance | 生故空下 |
| 132 | 69 | 空 | kōng | to not have | 生故空下 |
| 133 | 69 | 空 | kòng | opportunity; chance | 生故空下 |
| 134 | 69 | 空 | kōng | vast and high | 生故空下 |
| 135 | 69 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 生故空下 |
| 136 | 69 | 空 | kòng | blank | 生故空下 |
| 137 | 69 | 空 | kòng | expansive | 生故空下 |
| 138 | 69 | 空 | kòng | lacking | 生故空下 |
| 139 | 69 | 空 | kōng | plain; nothing else | 生故空下 |
| 140 | 69 | 空 | kōng | Emptiness | 生故空下 |
| 141 | 69 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 生故空下 |
| 142 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 143 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 144 | 68 | 名 | míng | rank; position | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 145 | 68 | 名 | míng | an excuse | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 146 | 68 | 名 | míng | life | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 147 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 148 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 149 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 150 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 151 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 152 | 68 | 名 | míng | moral | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 153 | 68 | 名 | míng | name; naman | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 154 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 155 | 68 | 之 | zhī | to go | 是以緣起之法下 |
| 156 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是以緣起之法下 |
| 157 | 68 | 之 | zhī | is | 是以緣起之法下 |
| 158 | 68 | 之 | zhī | to use | 是以緣起之法下 |
| 159 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 是以緣起之法下 |
| 160 | 68 | 之 | zhī | winding | 是以緣起之法下 |
| 161 | 67 | 釋 | shì | to release; to set free | 四別釋 |
| 162 | 67 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 四別釋 |
| 163 | 67 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 四別釋 |
| 164 | 67 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 四別釋 |
| 165 | 67 | 釋 | shì | to put down | 四別釋 |
| 166 | 67 | 釋 | shì | to resolve | 四別釋 |
| 167 | 67 | 釋 | shì | to melt | 四別釋 |
| 168 | 67 | 釋 | shì | Śākyamuni | 四別釋 |
| 169 | 67 | 釋 | shì | Buddhism | 四別釋 |
| 170 | 67 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 四別釋 |
| 171 | 67 | 釋 | yì | pleased; glad | 四別釋 |
| 172 | 67 | 釋 | shì | explain | 四別釋 |
| 173 | 67 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 四別釋 |
| 174 | 66 | 也 | yě | ya | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 175 | 66 | 中 | zhōng | middle | 於中四 |
| 176 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中四 |
| 177 | 66 | 中 | zhōng | China | 於中四 |
| 178 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中四 |
| 179 | 66 | 中 | zhōng | midday | 於中四 |
| 180 | 66 | 中 | zhōng | inside | 於中四 |
| 181 | 66 | 中 | zhōng | during | 於中四 |
| 182 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 於中四 |
| 183 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 於中四 |
| 184 | 66 | 中 | zhōng | half | 於中四 |
| 185 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中四 |
| 186 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中四 |
| 187 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 於中四 |
| 188 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中四 |
| 189 | 66 | 中 | zhōng | middle | 於中四 |
| 190 | 64 | 上 | shàng | top; a high position | 上辯不相乖 |
| 191 | 64 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上辯不相乖 |
| 192 | 64 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上辯不相乖 |
| 193 | 64 | 上 | shàng | shang | 上辯不相乖 |
| 194 | 64 | 上 | shàng | previous; last | 上辯不相乖 |
| 195 | 64 | 上 | shàng | high; higher | 上辯不相乖 |
| 196 | 64 | 上 | shàng | advanced | 上辯不相乖 |
| 197 | 64 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上辯不相乖 |
| 198 | 64 | 上 | shàng | time | 上辯不相乖 |
| 199 | 64 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上辯不相乖 |
| 200 | 64 | 上 | shàng | far | 上辯不相乖 |
| 201 | 64 | 上 | shàng | big; as big as | 上辯不相乖 |
| 202 | 64 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上辯不相乖 |
| 203 | 64 | 上 | shàng | to report | 上辯不相乖 |
| 204 | 64 | 上 | shàng | to offer | 上辯不相乖 |
| 205 | 64 | 上 | shàng | to go on stage | 上辯不相乖 |
| 206 | 64 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上辯不相乖 |
| 207 | 64 | 上 | shàng | to install; to erect | 上辯不相乖 |
| 208 | 64 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上辯不相乖 |
| 209 | 64 | 上 | shàng | to burn | 上辯不相乖 |
| 210 | 64 | 上 | shàng | to remember | 上辯不相乖 |
| 211 | 64 | 上 | shàng | to add | 上辯不相乖 |
| 212 | 64 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上辯不相乖 |
| 213 | 64 | 上 | shàng | to meet | 上辯不相乖 |
| 214 | 64 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上辯不相乖 |
| 215 | 64 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上辯不相乖 |
| 216 | 64 | 上 | shàng | a musical note | 上辯不相乖 |
| 217 | 64 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上辯不相乖 |
| 218 | 62 | 於 | yú | to go; to | 於中四 |
| 219 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四 |
| 220 | 62 | 於 | yú | Yu | 於中四 |
| 221 | 62 | 於 | wū | a crow | 於中四 |
| 222 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 223 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 224 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 225 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 226 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 227 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 228 | 55 | 則 | zé | to do | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 229 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 230 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今明相成 |
| 231 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今明相成 |
| 232 | 54 | 今 | jīn | modern | 今明相成 |
| 233 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今明相成 |
| 234 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂緣生故有是有義 |
| 235 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂緣生故有是有義 |
| 236 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂緣生故有是有義 |
| 237 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂緣生故有是有義 |
| 238 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂緣生故有是有義 |
| 239 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂緣生故有是有義 |
| 240 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂緣生故有是有義 |
| 241 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂緣生故有是有義 |
| 242 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂緣生故有是有義 |
| 243 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂緣生故有是有義 |
| 244 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂緣生故有是有義 |
| 245 | 53 | 前 | qián | front | 由前諸品 |
| 246 | 53 | 前 | qián | former; the past | 由前諸品 |
| 247 | 53 | 前 | qián | to go forward | 由前諸品 |
| 248 | 53 | 前 | qián | preceding | 由前諸品 |
| 249 | 53 | 前 | qián | before; earlier; prior | 由前諸品 |
| 250 | 53 | 前 | qián | to appear before | 由前諸品 |
| 251 | 53 | 前 | qián | future | 由前諸品 |
| 252 | 53 | 前 | qián | top; first | 由前諸品 |
| 253 | 53 | 前 | qián | battlefront | 由前諸品 |
| 254 | 53 | 前 | qián | before; former; pūrva | 由前諸品 |
| 255 | 53 | 前 | qián | facing; mukha | 由前諸品 |
| 256 | 53 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 上辯不相乖 |
| 257 | 53 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 上辯不相乖 |
| 258 | 53 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 上辯不相乖 |
| 259 | 53 | 相 | xiàng | to aid; to help | 上辯不相乖 |
| 260 | 53 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 上辯不相乖 |
| 261 | 53 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 上辯不相乖 |
| 262 | 53 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 上辯不相乖 |
| 263 | 53 | 相 | xiāng | Xiang | 上辯不相乖 |
| 264 | 53 | 相 | xiāng | form substance | 上辯不相乖 |
| 265 | 53 | 相 | xiāng | to express | 上辯不相乖 |
| 266 | 53 | 相 | xiàng | to choose | 上辯不相乖 |
| 267 | 53 | 相 | xiāng | Xiang | 上辯不相乖 |
| 268 | 53 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 上辯不相乖 |
| 269 | 53 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 上辯不相乖 |
| 270 | 53 | 相 | xiāng | to compare | 上辯不相乖 |
| 271 | 53 | 相 | xiàng | to divine | 上辯不相乖 |
| 272 | 53 | 相 | xiàng | to administer | 上辯不相乖 |
| 273 | 53 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 上辯不相乖 |
| 274 | 53 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 上辯不相乖 |
| 275 | 53 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 上辯不相乖 |
| 276 | 53 | 相 | xiāng | coralwood | 上辯不相乖 |
| 277 | 53 | 相 | xiàng | ministry | 上辯不相乖 |
| 278 | 53 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 上辯不相乖 |
| 279 | 53 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 上辯不相乖 |
| 280 | 53 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 上辯不相乖 |
| 281 | 53 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 上辯不相乖 |
| 282 | 53 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 上辯不相乖 |
| 283 | 53 | 下 | xià | bottom | 由無方有下 |
| 284 | 53 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 由無方有下 |
| 285 | 53 | 下 | xià | to announce | 由無方有下 |
| 286 | 53 | 下 | xià | to do | 由無方有下 |
| 287 | 53 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 由無方有下 |
| 288 | 53 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 由無方有下 |
| 289 | 53 | 下 | xià | inside | 由無方有下 |
| 290 | 53 | 下 | xià | an aspect | 由無方有下 |
| 291 | 53 | 下 | xià | a certain time | 由無方有下 |
| 292 | 53 | 下 | xià | to capture; to take | 由無方有下 |
| 293 | 53 | 下 | xià | to put in | 由無方有下 |
| 294 | 53 | 下 | xià | to enter | 由無方有下 |
| 295 | 53 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 由無方有下 |
| 296 | 53 | 下 | xià | to finish work or school | 由無方有下 |
| 297 | 53 | 下 | xià | to go | 由無方有下 |
| 298 | 53 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 由無方有下 |
| 299 | 53 | 下 | xià | to modestly decline | 由無方有下 |
| 300 | 53 | 下 | xià | to produce | 由無方有下 |
| 301 | 53 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 由無方有下 |
| 302 | 53 | 下 | xià | to decide | 由無方有下 |
| 303 | 53 | 下 | xià | to be less than | 由無方有下 |
| 304 | 53 | 下 | xià | humble; lowly | 由無方有下 |
| 305 | 53 | 下 | xià | below; adhara | 由無方有下 |
| 306 | 53 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 由無方有下 |
| 307 | 52 | 能 | néng | can; able | 能契理為有無見 |
| 308 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 能契理為有無見 |
| 309 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能契理為有無見 |
| 310 | 52 | 能 | néng | energy | 能契理為有無見 |
| 311 | 52 | 能 | néng | function; use | 能契理為有無見 |
| 312 | 52 | 能 | néng | talent | 能契理為有無見 |
| 313 | 52 | 能 | néng | expert at | 能契理為有無見 |
| 314 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 能契理為有無見 |
| 315 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能契理為有無見 |
| 316 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能契理為有無見 |
| 317 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 能契理為有無見 |
| 318 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能契理為有無見 |
| 319 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從緣而成幻有 |
| 320 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 從緣而成幻有 |
| 321 | 51 | 而 | néng | can; able | 從緣而成幻有 |
| 322 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從緣而成幻有 |
| 323 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 從緣而成幻有 |
| 324 | 51 | 亦 | yì | Yi | 亦四諦品文 |
| 325 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 是以緣起之法下 |
| 326 | 50 | 法 | fǎ | France | 是以緣起之法下 |
| 327 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是以緣起之法下 |
| 328 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是以緣起之法下 |
| 329 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是以緣起之法下 |
| 330 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 是以緣起之法下 |
| 331 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 是以緣起之法下 |
| 332 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是以緣起之法下 |
| 333 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 是以緣起之法下 |
| 334 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 是以緣起之法下 |
| 335 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 是以緣起之法下 |
| 336 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是以緣起之法下 |
| 337 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是以緣起之法下 |
| 338 | 50 | 法 | fǎ | Dharma | 是以緣起之法下 |
| 339 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是以緣起之法下 |
| 340 | 50 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是以緣起之法下 |
| 341 | 50 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是以緣起之法下 |
| 342 | 50 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是以緣起之法下 |
| 343 | 49 | 一 | yī | one | 文殊師利從無住本立一 |
| 344 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 文殊師利從無住本立一 |
| 345 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 文殊師利從無住本立一 |
| 346 | 49 | 一 | yī | first | 文殊師利從無住本立一 |
| 347 | 49 | 一 | yī | the same | 文殊師利從無住本立一 |
| 348 | 49 | 一 | yī | sole; single | 文殊師利從無住本立一 |
| 349 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 文殊師利從無住本立一 |
| 350 | 49 | 一 | yī | Yi | 文殊師利從無住本立一 |
| 351 | 49 | 一 | yī | other | 文殊師利從無住本立一 |
| 352 | 49 | 一 | yī | to unify | 文殊師利從無住本立一 |
| 353 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 文殊師利從無住本立一 |
| 354 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 文殊師利從無住本立一 |
| 355 | 49 | 一 | yī | one; eka | 文殊師利從無住本立一 |
| 356 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 未曾有一法不從因緣生等 |
| 357 | 49 | 等 | děng | to wait | 未曾有一法不從因緣生等 |
| 358 | 49 | 等 | děng | to be equal | 未曾有一法不從因緣生等 |
| 359 | 49 | 等 | děng | degree; level | 未曾有一法不從因緣生等 |
| 360 | 49 | 等 | děng | to compare | 未曾有一法不從因緣生等 |
| 361 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 未曾有一法不從因緣生等 |
| 362 | 47 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 今明相成 |
| 363 | 47 | 成 | chéng | to become; to turn into | 今明相成 |
| 364 | 47 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 今明相成 |
| 365 | 47 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 今明相成 |
| 366 | 47 | 成 | chéng | a full measure of | 今明相成 |
| 367 | 47 | 成 | chéng | whole | 今明相成 |
| 368 | 47 | 成 | chéng | set; established | 今明相成 |
| 369 | 47 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 今明相成 |
| 370 | 47 | 成 | chéng | to reconcile | 今明相成 |
| 371 | 47 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 今明相成 |
| 372 | 47 | 成 | chéng | composed of | 今明相成 |
| 373 | 47 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 今明相成 |
| 374 | 47 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 今明相成 |
| 375 | 47 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 今明相成 |
| 376 | 47 | 成 | chéng | Cheng | 今明相成 |
| 377 | 47 | 成 | chéng | Become | 今明相成 |
| 378 | 47 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 今明相成 |
| 379 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言以有空義 |
| 380 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言以有空義 |
| 381 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言以有空義 |
| 382 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 言以有空義 |
| 383 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 言以有空義 |
| 384 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言以有空義 |
| 385 | 47 | 言 | yán | to regard as | 言以有空義 |
| 386 | 47 | 言 | yán | to act as | 言以有空義 |
| 387 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 言以有空義 |
| 388 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 言以有空義 |
| 389 | 43 | 四 | sì | four | 於中四 |
| 390 | 43 | 四 | sì | note a musical scale | 於中四 |
| 391 | 43 | 四 | sì | fourth | 於中四 |
| 392 | 43 | 四 | sì | Si | 於中四 |
| 393 | 43 | 四 | sì | four; catur | 於中四 |
| 394 | 42 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 後是以無性緣 |
| 395 | 42 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 後是以無性緣 |
| 396 | 40 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 佛真體 |
| 397 | 40 | 真 | zhēn | sincere | 佛真體 |
| 398 | 40 | 真 | zhēn | Zhen | 佛真體 |
| 399 | 40 | 真 | zhēn | regular script | 佛真體 |
| 400 | 40 | 真 | zhēn | a portrait | 佛真體 |
| 401 | 40 | 真 | zhēn | natural state | 佛真體 |
| 402 | 40 | 真 | zhēn | perfect | 佛真體 |
| 403 | 40 | 真 | zhēn | ideal | 佛真體 |
| 404 | 40 | 真 | zhēn | an immortal | 佛真體 |
| 405 | 40 | 真 | zhēn | a true official appointment | 佛真體 |
| 406 | 40 | 真 | zhēn | True | 佛真體 |
| 407 | 40 | 真 | zhēn | true | 佛真體 |
| 408 | 39 | 識 | shí | knowledge; understanding | 故空中無色無受想行識等 |
| 409 | 39 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 故空中無色無受想行識等 |
| 410 | 39 | 識 | zhì | to record | 故空中無色無受想行識等 |
| 411 | 39 | 識 | shí | thought; cognition | 故空中無色無受想行識等 |
| 412 | 39 | 識 | shí | to understand | 故空中無色無受想行識等 |
| 413 | 39 | 識 | shí | experience; common sense | 故空中無色無受想行識等 |
| 414 | 39 | 識 | shí | a good friend | 故空中無色無受想行識等 |
| 415 | 39 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 故空中無色無受想行識等 |
| 416 | 39 | 識 | zhì | a label; a mark | 故空中無色無受想行識等 |
| 417 | 39 | 識 | zhì | an inscription | 故空中無色無受想行識等 |
| 418 | 39 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 故空中無色無受想行識等 |
| 419 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又所以四句唯第三 |
| 420 | 39 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 此二種空並離斷見之無 |
| 421 | 39 | 離 | lí | a mythical bird | 此二種空並離斷見之無 |
| 422 | 39 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 此二種空並離斷見之無 |
| 423 | 39 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 此二種空並離斷見之無 |
| 424 | 39 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 此二種空並離斷見之無 |
| 425 | 39 | 離 | lí | a mountain ash | 此二種空並離斷見之無 |
| 426 | 39 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 此二種空並離斷見之無 |
| 427 | 39 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 此二種空並離斷見之無 |
| 428 | 39 | 離 | lí | to cut off | 此二種空並離斷見之無 |
| 429 | 39 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 此二種空並離斷見之無 |
| 430 | 39 | 離 | lí | to be distant from | 此二種空並離斷見之無 |
| 431 | 39 | 離 | lí | two | 此二種空並離斷見之無 |
| 432 | 39 | 離 | lí | to array; to align | 此二種空並離斷見之無 |
| 433 | 39 | 離 | lí | to pass through; to experience | 此二種空並離斷見之無 |
| 434 | 39 | 離 | lí | transcendence | 此二種空並離斷見之無 |
| 435 | 39 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此二種空並離斷見之無 |
| 436 | 36 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
| 437 | 36 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
| 438 | 36 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
| 439 | 36 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
| 440 | 36 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
| 441 | 36 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
| 442 | 36 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
| 443 | 36 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
| 444 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 445 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 446 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 447 | 35 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 448 | 34 | 三 | sān | three | 三融合 |
| 449 | 34 | 三 | sān | third | 三融合 |
| 450 | 34 | 三 | sān | more than two | 三融合 |
| 451 | 34 | 三 | sān | very few | 三融合 |
| 452 | 34 | 三 | sān | San | 三融合 |
| 453 | 34 | 三 | sān | three; tri | 三融合 |
| 454 | 34 | 三 | sān | sa | 三融合 |
| 455 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三融合 |
| 456 | 34 | 真空 | zhēnkōng | a vacuum | 無性以顯真空 |
| 457 | 34 | 真空 | zhēnkōng | true emptiness | 無性以顯真空 |
| 458 | 34 | 真空 | zhēnkōng | Zhen Kong | 無性以顯真空 |
| 459 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生故空下 |
| 460 | 34 | 生 | shēng | to live | 生故空下 |
| 461 | 34 | 生 | shēng | raw | 生故空下 |
| 462 | 34 | 生 | shēng | a student | 生故空下 |
| 463 | 34 | 生 | shēng | life | 生故空下 |
| 464 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生故空下 |
| 465 | 34 | 生 | shēng | alive | 生故空下 |
| 466 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 生故空下 |
| 467 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生故空下 |
| 468 | 34 | 生 | shēng | to grow | 生故空下 |
| 469 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 生故空下 |
| 470 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 生故空下 |
| 471 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生故空下 |
| 472 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生故空下 |
| 473 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生故空下 |
| 474 | 34 | 生 | shēng | gender | 生故空下 |
| 475 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生故空下 |
| 476 | 34 | 生 | shēng | to set up | 生故空下 |
| 477 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 生故空下 |
| 478 | 34 | 生 | shēng | a captive | 生故空下 |
| 479 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 生故空下 |
| 480 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生故空下 |
| 481 | 34 | 生 | shēng | unripe | 生故空下 |
| 482 | 34 | 生 | shēng | nature | 生故空下 |
| 483 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生故空下 |
| 484 | 34 | 生 | shēng | destiny | 生故空下 |
| 485 | 34 | 生 | shēng | birth | 生故空下 |
| 486 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生故空下 |
| 487 | 34 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然 |
| 488 | 34 | 然 | rán | to burn | 然 |
| 489 | 34 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然 |
| 490 | 34 | 然 | rán | Ran | 然 |
| 491 | 33 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 從緣而成幻有 |
| 492 | 33 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 從緣而成幻有 |
| 493 | 33 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 從緣而成幻有 |
| 494 | 33 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 從緣而成幻有 |
| 495 | 33 | 意 | yì | idea | 第二會中道意 |
| 496 | 33 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 第二會中道意 |
| 497 | 33 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 第二會中道意 |
| 498 | 33 | 意 | yì | mood; feeling | 第二會中道意 |
| 499 | 33 | 意 | yì | will; willpower; determination | 第二會中道意 |
| 500 | 33 | 意 | yì | bearing; spirit | 第二會中道意 |
Frequencies of all Words
Top 1271
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 257 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 生故空下 |
| 2 | 257 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 生故空下 |
| 3 | 257 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 生故空下 |
| 4 | 257 | 故 | gù | to die | 生故空下 |
| 5 | 257 | 故 | gù | so; therefore; hence | 生故空下 |
| 6 | 257 | 故 | gù | original | 生故空下 |
| 7 | 257 | 故 | gù | accident; happening; instance | 生故空下 |
| 8 | 257 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 生故空下 |
| 9 | 257 | 故 | gù | something in the past | 生故空下 |
| 10 | 257 | 故 | gù | deceased; dead | 生故空下 |
| 11 | 257 | 故 | gù | still; yet | 生故空下 |
| 12 | 257 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 生故空下 |
| 13 | 226 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 由無方有下 |
| 14 | 226 | 有 | yǒu | to have; to possess | 由無方有下 |
| 15 | 226 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 由無方有下 |
| 16 | 226 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 由無方有下 |
| 17 | 226 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 由無方有下 |
| 18 | 226 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 由無方有下 |
| 19 | 226 | 有 | yǒu | used to compare two things | 由無方有下 |
| 20 | 226 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 由無方有下 |
| 21 | 226 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 由無方有下 |
| 22 | 226 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 由無方有下 |
| 23 | 226 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 由無方有下 |
| 24 | 226 | 有 | yǒu | abundant | 由無方有下 |
| 25 | 226 | 有 | yǒu | purposeful | 由無方有下 |
| 26 | 226 | 有 | yǒu | You | 由無方有下 |
| 27 | 226 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 由無方有下 |
| 28 | 226 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 由無方有下 |
| 29 | 137 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即無性故 |
| 30 | 137 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無性故 |
| 31 | 137 | 即 | jí | at that time | 即無性故 |
| 32 | 137 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無性故 |
| 33 | 137 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無性故 |
| 34 | 137 | 即 | jí | if; but | 即無性故 |
| 35 | 137 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無性故 |
| 36 | 137 | 即 | jí | then; following | 即無性故 |
| 37 | 137 | 即 | jí | so; just so; eva | 即無性故 |
| 38 | 124 | 是 | shì | is; are; am; to be | 其第一義是問家所用 |
| 39 | 124 | 是 | shì | is exactly | 其第一義是問家所用 |
| 40 | 124 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 其第一義是問家所用 |
| 41 | 124 | 是 | shì | this; that; those | 其第一義是問家所用 |
| 42 | 124 | 是 | shì | really; certainly | 其第一義是問家所用 |
| 43 | 124 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 其第一義是問家所用 |
| 44 | 124 | 是 | shì | true | 其第一義是問家所用 |
| 45 | 124 | 是 | shì | is; has; exists | 其第一義是問家所用 |
| 46 | 124 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 其第一義是問家所用 |
| 47 | 124 | 是 | shì | a matter; an affair | 其第一義是問家所用 |
| 48 | 124 | 是 | shì | Shi | 其第一義是問家所用 |
| 49 | 124 | 是 | shì | is; bhū | 其第一義是問家所用 |
| 50 | 124 | 是 | shì | this; idam | 其第一義是問家所用 |
| 51 | 124 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 句引證成者 |
| 52 | 124 | 者 | zhě | that | 句引證成者 |
| 53 | 124 | 者 | zhě | nominalizing function word | 句引證成者 |
| 54 | 124 | 者 | zhě | used to mark a definition | 句引證成者 |
| 55 | 124 | 者 | zhě | used to mark a pause | 句引證成者 |
| 56 | 124 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 句引證成者 |
| 57 | 124 | 者 | zhuó | according to | 句引證成者 |
| 58 | 124 | 者 | zhě | ca | 句引證成者 |
| 59 | 112 | 義 | yì | meaning; sense | 一相違義 |
| 60 | 112 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一相違義 |
| 61 | 112 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一相違義 |
| 62 | 112 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一相違義 |
| 63 | 112 | 義 | yì | just; righteous | 一相違義 |
| 64 | 112 | 義 | yì | adopted | 一相違義 |
| 65 | 112 | 義 | yì | a relationship | 一相違義 |
| 66 | 112 | 義 | yì | volunteer | 一相違義 |
| 67 | 112 | 義 | yì | something suitable | 一相違義 |
| 68 | 112 | 義 | yì | a martyr | 一相違義 |
| 69 | 112 | 義 | yì | a law | 一相違義 |
| 70 | 112 | 義 | yì | Yi | 一相違義 |
| 71 | 112 | 義 | yì | Righteousness | 一相違義 |
| 72 | 112 | 義 | yì | aim; artha | 一相違義 |
| 73 | 112 | 為 | wèi | for; to | 緣生得為有義 |
| 74 | 112 | 為 | wèi | because of | 緣生得為有義 |
| 75 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 緣生得為有義 |
| 76 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 緣生得為有義 |
| 77 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 緣生得為有義 |
| 78 | 112 | 為 | wéi | to do | 緣生得為有義 |
| 79 | 112 | 為 | wèi | for | 緣生得為有義 |
| 80 | 112 | 為 | wèi | because of; for; to | 緣生得為有義 |
| 81 | 112 | 為 | wèi | to | 緣生得為有義 |
| 82 | 112 | 為 | wéi | in a passive construction | 緣生得為有義 |
| 83 | 112 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 緣生得為有義 |
| 84 | 112 | 為 | wéi | forming an adverb | 緣生得為有義 |
| 85 | 112 | 為 | wéi | to add emphasis | 緣生得為有義 |
| 86 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 緣生得為有義 |
| 87 | 112 | 為 | wéi | to govern | 緣生得為有義 |
| 88 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 緣生得為有義 |
| 89 | 107 | 不 | bù | not; no | 上辯不相乖 |
| 90 | 107 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 上辯不相乖 |
| 91 | 107 | 不 | bù | as a correlative | 上辯不相乖 |
| 92 | 107 | 不 | bù | no (answering a question) | 上辯不相乖 |
| 93 | 107 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 上辯不相乖 |
| 94 | 107 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 上辯不相乖 |
| 95 | 107 | 不 | bù | to form a yes or no question | 上辯不相乖 |
| 96 | 107 | 不 | bù | infix potential marker | 上辯不相乖 |
| 97 | 107 | 不 | bù | no; na | 上辯不相乖 |
| 98 | 107 | 非 | fēi | not; non-; un- | 初揀非顯正 |
| 99 | 107 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 初揀非顯正 |
| 100 | 107 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 初揀非顯正 |
| 101 | 107 | 非 | fēi | different | 初揀非顯正 |
| 102 | 107 | 非 | fēi | to not be; to not have | 初揀非顯正 |
| 103 | 107 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 初揀非顯正 |
| 104 | 107 | 非 | fēi | Africa | 初揀非顯正 |
| 105 | 107 | 非 | fēi | to slander | 初揀非顯正 |
| 106 | 107 | 非 | fěi | to avoid | 初揀非顯正 |
| 107 | 107 | 非 | fēi | must | 初揀非顯正 |
| 108 | 107 | 非 | fēi | an error | 初揀非顯正 |
| 109 | 107 | 非 | fēi | a problem; a question | 初揀非顯正 |
| 110 | 107 | 非 | fēi | evil | 初揀非顯正 |
| 111 | 107 | 非 | fēi | besides; except; unless | 初揀非顯正 |
| 112 | 107 | 非 | fēi | not | 初揀非顯正 |
| 113 | 104 | 無 | wú | no | 由無方有下 |
| 114 | 104 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由無方有下 |
| 115 | 104 | 無 | wú | to not have; without | 由無方有下 |
| 116 | 104 | 無 | wú | has not yet | 由無方有下 |
| 117 | 104 | 無 | mó | mo | 由無方有下 |
| 118 | 104 | 無 | wú | do not | 由無方有下 |
| 119 | 104 | 無 | wú | not; -less; un- | 由無方有下 |
| 120 | 104 | 無 | wú | regardless of | 由無方有下 |
| 121 | 104 | 無 | wú | to not have | 由無方有下 |
| 122 | 104 | 無 | wú | um | 由無方有下 |
| 123 | 104 | 無 | wú | Wu | 由無方有下 |
| 124 | 104 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由無方有下 |
| 125 | 104 | 無 | wú | not; non- | 由無方有下 |
| 126 | 104 | 無 | mó | mo | 由無方有下 |
| 127 | 97 | 性 | xìng | gender | 性義 |
| 128 | 97 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 性義 |
| 129 | 97 | 性 | xìng | nature; disposition | 性義 |
| 130 | 97 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 性義 |
| 131 | 97 | 性 | xìng | grammatical gender | 性義 |
| 132 | 97 | 性 | xìng | a property; a quality | 性義 |
| 133 | 97 | 性 | xìng | life; destiny | 性義 |
| 134 | 97 | 性 | xìng | sexual desire | 性義 |
| 135 | 97 | 性 | xìng | scope | 性義 |
| 136 | 97 | 性 | xìng | nature | 性義 |
| 137 | 97 | 云 | yún | cloud | 釋云 |
| 138 | 97 | 云 | yún | Yunnan | 釋云 |
| 139 | 97 | 云 | yún | Yun | 釋云 |
| 140 | 97 | 云 | yún | to say | 釋云 |
| 141 | 97 | 云 | yún | to have | 釋云 |
| 142 | 97 | 云 | yún | a particle with no meaning | 釋云 |
| 143 | 97 | 云 | yún | in this way | 釋云 |
| 144 | 97 | 云 | yún | cloud; megha | 釋云 |
| 145 | 97 | 云 | yún | to say; iti | 釋云 |
| 146 | 90 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 有所以 |
| 147 | 90 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 有所以 |
| 148 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有所以 |
| 149 | 90 | 以 | yǐ | according to | 有所以 |
| 150 | 90 | 以 | yǐ | because of | 有所以 |
| 151 | 90 | 以 | yǐ | on a certain date | 有所以 |
| 152 | 90 | 以 | yǐ | and; as well as | 有所以 |
| 153 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 有所以 |
| 154 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 有所以 |
| 155 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 有所以 |
| 156 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 有所以 |
| 157 | 90 | 以 | yǐ | further; moreover | 有所以 |
| 158 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 有所以 |
| 159 | 90 | 以 | yǐ | very | 有所以 |
| 160 | 90 | 以 | yǐ | already | 有所以 |
| 161 | 90 | 以 | yǐ | increasingly | 有所以 |
| 162 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有所以 |
| 163 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 有所以 |
| 164 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 有所以 |
| 165 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 有所以 |
| 166 | 90 | 此 | cǐ | this; these | 明此中空有皆是中道 |
| 167 | 90 | 此 | cǐ | in this way | 明此中空有皆是中道 |
| 168 | 90 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 明此中空有皆是中道 |
| 169 | 90 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 明此中空有皆是中道 |
| 170 | 90 | 此 | cǐ | this; here; etad | 明此中空有皆是中道 |
| 171 | 80 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 現行所熏 |
| 172 | 80 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 現行所熏 |
| 173 | 80 | 熏 | xūn | smoke | 現行所熏 |
| 174 | 80 | 熏 | xūn | vapor; fog | 現行所熏 |
| 175 | 80 | 熏 | xūn | to fumigate | 現行所熏 |
| 176 | 80 | 熏 | xūn | to influence | 現行所熏 |
| 177 | 80 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 現行所熏 |
| 178 | 80 | 熏 | xūn | smoked | 現行所熏 |
| 179 | 80 | 熏 | xūn | warm | 現行所熏 |
| 180 | 80 | 熏 | xūn | to quarrel | 現行所熏 |
| 181 | 80 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 現行所熏 |
| 182 | 80 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 現行所熏 |
| 183 | 77 | 二 | èr | two | 第三十二 |
| 184 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第三十二 |
| 185 | 77 | 二 | èr | second | 第三十二 |
| 186 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 第三十二 |
| 187 | 77 | 二 | èr | another; the other | 第三十二 |
| 188 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 第三十二 |
| 189 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第三十二 |
| 190 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 第三十二 |
| 191 | 74 | 依 | yī | according to | 亦法界觀中依 |
| 192 | 74 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 亦法界觀中依 |
| 193 | 74 | 依 | yī | to comply with; to follow | 亦法界觀中依 |
| 194 | 74 | 依 | yī | to help | 亦法界觀中依 |
| 195 | 74 | 依 | yī | flourishing | 亦法界觀中依 |
| 196 | 74 | 依 | yī | lovable | 亦法界觀中依 |
| 197 | 74 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 亦法界觀中依 |
| 198 | 74 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 亦法界觀中依 |
| 199 | 74 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 亦法界觀中依 |
| 200 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其第一義是問家所用 |
| 201 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其第一義是問家所用 |
| 202 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其第一義是問家所用 |
| 203 | 73 | 所 | suǒ | it | 其第一義是問家所用 |
| 204 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 其第一義是問家所用 |
| 205 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其第一義是問家所用 |
| 206 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 其第一義是問家所用 |
| 207 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其第一義是問家所用 |
| 208 | 73 | 所 | suǒ | that which | 其第一義是問家所用 |
| 209 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其第一義是問家所用 |
| 210 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 其第一義是問家所用 |
| 211 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 其第一義是問家所用 |
| 212 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其第一義是問家所用 |
| 213 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 其第一義是問家所用 |
| 214 | 70 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 215 | 70 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 216 | 70 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 217 | 70 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 218 | 70 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 219 | 70 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 220 | 70 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 221 | 70 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 222 | 70 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 223 | 70 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 224 | 70 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 225 | 70 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 226 | 70 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 227 | 70 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 228 | 70 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 229 | 70 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 230 | 70 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 231 | 70 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 232 | 69 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 生故空下 |
| 233 | 69 | 空 | kòng | free time | 生故空下 |
| 234 | 69 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 生故空下 |
| 235 | 69 | 空 | kōng | the sky; the air | 生故空下 |
| 236 | 69 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 生故空下 |
| 237 | 69 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 生故空下 |
| 238 | 69 | 空 | kòng | empty space | 生故空下 |
| 239 | 69 | 空 | kōng | without substance | 生故空下 |
| 240 | 69 | 空 | kōng | to not have | 生故空下 |
| 241 | 69 | 空 | kòng | opportunity; chance | 生故空下 |
| 242 | 69 | 空 | kōng | vast and high | 生故空下 |
| 243 | 69 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 生故空下 |
| 244 | 69 | 空 | kòng | blank | 生故空下 |
| 245 | 69 | 空 | kòng | expansive | 生故空下 |
| 246 | 69 | 空 | kòng | lacking | 生故空下 |
| 247 | 69 | 空 | kōng | plain; nothing else | 生故空下 |
| 248 | 69 | 空 | kōng | Emptiness | 生故空下 |
| 249 | 69 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 生故空下 |
| 250 | 68 | 名 | míng | measure word for people | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 251 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 252 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 253 | 68 | 名 | míng | rank; position | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 254 | 68 | 名 | míng | an excuse | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 255 | 68 | 名 | míng | life | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 256 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 257 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 258 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 259 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 260 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 261 | 68 | 名 | míng | moral | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 262 | 68 | 名 | míng | name; naman | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 263 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 264 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是以緣起之法下 |
| 265 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是以緣起之法下 |
| 266 | 68 | 之 | zhī | to go | 是以緣起之法下 |
| 267 | 68 | 之 | zhī | this; that | 是以緣起之法下 |
| 268 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 是以緣起之法下 |
| 269 | 68 | 之 | zhī | it | 是以緣起之法下 |
| 270 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 是以緣起之法下 |
| 271 | 68 | 之 | zhī | all | 是以緣起之法下 |
| 272 | 68 | 之 | zhī | and | 是以緣起之法下 |
| 273 | 68 | 之 | zhī | however | 是以緣起之法下 |
| 274 | 68 | 之 | zhī | if | 是以緣起之法下 |
| 275 | 68 | 之 | zhī | then | 是以緣起之法下 |
| 276 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是以緣起之法下 |
| 277 | 68 | 之 | zhī | is | 是以緣起之法下 |
| 278 | 68 | 之 | zhī | to use | 是以緣起之法下 |
| 279 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 是以緣起之法下 |
| 280 | 68 | 之 | zhī | winding | 是以緣起之法下 |
| 281 | 67 | 釋 | shì | to release; to set free | 四別釋 |
| 282 | 67 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 四別釋 |
| 283 | 67 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 四別釋 |
| 284 | 67 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 四別釋 |
| 285 | 67 | 釋 | shì | to put down | 四別釋 |
| 286 | 67 | 釋 | shì | to resolve | 四別釋 |
| 287 | 67 | 釋 | shì | to melt | 四別釋 |
| 288 | 67 | 釋 | shì | Śākyamuni | 四別釋 |
| 289 | 67 | 釋 | shì | Buddhism | 四別釋 |
| 290 | 67 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 四別釋 |
| 291 | 67 | 釋 | yì | pleased; glad | 四別釋 |
| 292 | 67 | 釋 | shì | explain | 四別釋 |
| 293 | 67 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 四別釋 |
| 294 | 66 | 也 | yě | also; too | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 295 | 66 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 296 | 66 | 也 | yě | either | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 297 | 66 | 也 | yě | even | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 298 | 66 | 也 | yě | used to soften the tone | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 299 | 66 | 也 | yě | used for emphasis | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 300 | 66 | 也 | yě | used to mark contrast | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 301 | 66 | 也 | yě | used to mark compromise | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 302 | 66 | 也 | yě | ya | 是故緣生無性是空之所以也 |
| 303 | 66 | 中 | zhōng | middle | 於中四 |
| 304 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中四 |
| 305 | 66 | 中 | zhōng | China | 於中四 |
| 306 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中四 |
| 307 | 66 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中四 |
| 308 | 66 | 中 | zhōng | midday | 於中四 |
| 309 | 66 | 中 | zhōng | inside | 於中四 |
| 310 | 66 | 中 | zhōng | during | 於中四 |
| 311 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 於中四 |
| 312 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 於中四 |
| 313 | 66 | 中 | zhōng | half | 於中四 |
| 314 | 66 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中四 |
| 315 | 66 | 中 | zhōng | while | 於中四 |
| 316 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中四 |
| 317 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中四 |
| 318 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 於中四 |
| 319 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中四 |
| 320 | 66 | 中 | zhōng | middle | 於中四 |
| 321 | 64 | 上 | shàng | top; a high position | 上辯不相乖 |
| 322 | 64 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上辯不相乖 |
| 323 | 64 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上辯不相乖 |
| 324 | 64 | 上 | shàng | shang | 上辯不相乖 |
| 325 | 64 | 上 | shàng | previous; last | 上辯不相乖 |
| 326 | 64 | 上 | shàng | high; higher | 上辯不相乖 |
| 327 | 64 | 上 | shàng | advanced | 上辯不相乖 |
| 328 | 64 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上辯不相乖 |
| 329 | 64 | 上 | shàng | time | 上辯不相乖 |
| 330 | 64 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上辯不相乖 |
| 331 | 64 | 上 | shàng | far | 上辯不相乖 |
| 332 | 64 | 上 | shàng | big; as big as | 上辯不相乖 |
| 333 | 64 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上辯不相乖 |
| 334 | 64 | 上 | shàng | to report | 上辯不相乖 |
| 335 | 64 | 上 | shàng | to offer | 上辯不相乖 |
| 336 | 64 | 上 | shàng | to go on stage | 上辯不相乖 |
| 337 | 64 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上辯不相乖 |
| 338 | 64 | 上 | shàng | to install; to erect | 上辯不相乖 |
| 339 | 64 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上辯不相乖 |
| 340 | 64 | 上 | shàng | to burn | 上辯不相乖 |
| 341 | 64 | 上 | shàng | to remember | 上辯不相乖 |
| 342 | 64 | 上 | shang | on; in | 上辯不相乖 |
| 343 | 64 | 上 | shàng | upward | 上辯不相乖 |
| 344 | 64 | 上 | shàng | to add | 上辯不相乖 |
| 345 | 64 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上辯不相乖 |
| 346 | 64 | 上 | shàng | to meet | 上辯不相乖 |
| 347 | 64 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上辯不相乖 |
| 348 | 64 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上辯不相乖 |
| 349 | 64 | 上 | shàng | a musical note | 上辯不相乖 |
| 350 | 64 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上辯不相乖 |
| 351 | 62 | 於 | yú | in; at | 於中四 |
| 352 | 62 | 於 | yú | in; at | 於中四 |
| 353 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中四 |
| 354 | 62 | 於 | yú | to go; to | 於中四 |
| 355 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四 |
| 356 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中四 |
| 357 | 62 | 於 | yú | from | 於中四 |
| 358 | 62 | 於 | yú | give | 於中四 |
| 359 | 62 | 於 | yú | oppposing | 於中四 |
| 360 | 62 | 於 | yú | and | 於中四 |
| 361 | 62 | 於 | yú | compared to | 於中四 |
| 362 | 62 | 於 | yú | by | 於中四 |
| 363 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 於中四 |
| 364 | 62 | 於 | yú | for | 於中四 |
| 365 | 62 | 於 | yú | Yu | 於中四 |
| 366 | 62 | 於 | wū | a crow | 於中四 |
| 367 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 於中四 |
| 368 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 於中四 |
| 369 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人不知空 |
| 370 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 若人不知空 |
| 371 | 60 | 若 | ruò | if | 若人不知空 |
| 372 | 60 | 若 | ruò | you | 若人不知空 |
| 373 | 60 | 若 | ruò | this; that | 若人不知空 |
| 374 | 60 | 若 | ruò | and; or | 若人不知空 |
| 375 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人不知空 |
| 376 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 若人不知空 |
| 377 | 60 | 若 | ruò | to choose | 若人不知空 |
| 378 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人不知空 |
| 379 | 60 | 若 | ruò | thus | 若人不知空 |
| 380 | 60 | 若 | ruò | pollia | 若人不知空 |
| 381 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 若人不知空 |
| 382 | 60 | 若 | ruò | only then | 若人不知空 |
| 383 | 60 | 若 | rě | ja | 若人不知空 |
| 384 | 60 | 若 | rě | jñā | 若人不知空 |
| 385 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 若人不知空 |
| 386 | 55 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 387 | 55 | 則 | zé | then | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 388 | 55 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 389 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 390 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 391 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 392 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 393 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 394 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 395 | 55 | 則 | zé | to do | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 396 | 55 | 則 | zé | only | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 397 | 55 | 則 | zé | immediately | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 398 | 55 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 399 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若將四句總望空有則皆名所以 |
| 400 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今明相成 |
| 401 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今明相成 |
| 402 | 54 | 今 | jīn | modern | 今明相成 |
| 403 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今明相成 |
| 404 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂緣生故有是有義 |
| 405 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂緣生故有是有義 |
| 406 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂緣生故有是有義 |
| 407 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂緣生故有是有義 |
| 408 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂緣生故有是有義 |
| 409 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂緣生故有是有義 |
| 410 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂緣生故有是有義 |
| 411 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂緣生故有是有義 |
| 412 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂緣生故有是有義 |
| 413 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂緣生故有是有義 |
| 414 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂緣生故有是有義 |
| 415 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂緣生故有是有義 |
| 416 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂緣生故有是有義 |
| 417 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂緣生故有是有義 |
| 418 | 53 | 前 | qián | front | 由前諸品 |
| 419 | 53 | 前 | qián | former; the past | 由前諸品 |
| 420 | 53 | 前 | qián | to go forward | 由前諸品 |
| 421 | 53 | 前 | qián | preceding | 由前諸品 |
| 422 | 53 | 前 | qián | before; earlier; prior | 由前諸品 |
| 423 | 53 | 前 | qián | to appear before | 由前諸品 |
| 424 | 53 | 前 | qián | future | 由前諸品 |
| 425 | 53 | 前 | qián | top; first | 由前諸品 |
| 426 | 53 | 前 | qián | battlefront | 由前諸品 |
| 427 | 53 | 前 | qián | pre- | 由前諸品 |
| 428 | 53 | 前 | qián | before; former; pūrva | 由前諸品 |
| 429 | 53 | 前 | qián | facing; mukha | 由前諸品 |
| 430 | 53 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 上辯不相乖 |
| 431 | 53 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 上辯不相乖 |
| 432 | 53 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 上辯不相乖 |
| 433 | 53 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 上辯不相乖 |
| 434 | 53 | 相 | xiàng | to aid; to help | 上辯不相乖 |
| 435 | 53 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 上辯不相乖 |
| 436 | 53 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 上辯不相乖 |
| 437 | 53 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 上辯不相乖 |
| 438 | 53 | 相 | xiāng | Xiang | 上辯不相乖 |
| 439 | 53 | 相 | xiāng | form substance | 上辯不相乖 |
| 440 | 53 | 相 | xiāng | to express | 上辯不相乖 |
| 441 | 53 | 相 | xiàng | to choose | 上辯不相乖 |
| 442 | 53 | 相 | xiāng | Xiang | 上辯不相乖 |
| 443 | 53 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 上辯不相乖 |
| 444 | 53 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 上辯不相乖 |
| 445 | 53 | 相 | xiāng | to compare | 上辯不相乖 |
| 446 | 53 | 相 | xiàng | to divine | 上辯不相乖 |
| 447 | 53 | 相 | xiàng | to administer | 上辯不相乖 |
| 448 | 53 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 上辯不相乖 |
| 449 | 53 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 上辯不相乖 |
| 450 | 53 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 上辯不相乖 |
| 451 | 53 | 相 | xiāng | coralwood | 上辯不相乖 |
| 452 | 53 | 相 | xiàng | ministry | 上辯不相乖 |
| 453 | 53 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 上辯不相乖 |
| 454 | 53 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 上辯不相乖 |
| 455 | 53 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 上辯不相乖 |
| 456 | 53 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 上辯不相乖 |
| 457 | 53 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 上辯不相乖 |
| 458 | 53 | 下 | xià | next | 由無方有下 |
| 459 | 53 | 下 | xià | bottom | 由無方有下 |
| 460 | 53 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 由無方有下 |
| 461 | 53 | 下 | xià | measure word for time | 由無方有下 |
| 462 | 53 | 下 | xià | expresses completion of an action | 由無方有下 |
| 463 | 53 | 下 | xià | to announce | 由無方有下 |
| 464 | 53 | 下 | xià | to do | 由無方有下 |
| 465 | 53 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 由無方有下 |
| 466 | 53 | 下 | xià | under; below | 由無方有下 |
| 467 | 53 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 由無方有下 |
| 468 | 53 | 下 | xià | inside | 由無方有下 |
| 469 | 53 | 下 | xià | an aspect | 由無方有下 |
| 470 | 53 | 下 | xià | a certain time | 由無方有下 |
| 471 | 53 | 下 | xià | a time; an instance | 由無方有下 |
| 472 | 53 | 下 | xià | to capture; to take | 由無方有下 |
| 473 | 53 | 下 | xià | to put in | 由無方有下 |
| 474 | 53 | 下 | xià | to enter | 由無方有下 |
| 475 | 53 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 由無方有下 |
| 476 | 53 | 下 | xià | to finish work or school | 由無方有下 |
| 477 | 53 | 下 | xià | to go | 由無方有下 |
| 478 | 53 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 由無方有下 |
| 479 | 53 | 下 | xià | to modestly decline | 由無方有下 |
| 480 | 53 | 下 | xià | to produce | 由無方有下 |
| 481 | 53 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 由無方有下 |
| 482 | 53 | 下 | xià | to decide | 由無方有下 |
| 483 | 53 | 下 | xià | to be less than | 由無方有下 |
| 484 | 53 | 下 | xià | humble; lowly | 由無方有下 |
| 485 | 53 | 下 | xià | below; adhara | 由無方有下 |
| 486 | 53 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 由無方有下 |
| 487 | 52 | 能 | néng | can; able | 能契理為有無見 |
| 488 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 能契理為有無見 |
| 489 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能契理為有無見 |
| 490 | 52 | 能 | néng | energy | 能契理為有無見 |
| 491 | 52 | 能 | néng | function; use | 能契理為有無見 |
| 492 | 52 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能契理為有無見 |
| 493 | 52 | 能 | néng | talent | 能契理為有無見 |
| 494 | 52 | 能 | néng | expert at | 能契理為有無見 |
| 495 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 能契理為有無見 |
| 496 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能契理為有無見 |
| 497 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能契理為有無見 |
| 498 | 52 | 能 | néng | as long as; only | 能契理為有無見 |
| 499 | 52 | 能 | néng | even if | 能契理為有無見 |
| 500 | 52 | 能 | néng | but | 能契理為有無見 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 义 | 義 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 非 | fēi | not | |
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 名间 | 名間 | 109 | Mingjian or Mingchien |
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 无相宗 | 無相宗 | 119 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 273.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善呪术 | 不善呪術 | 98 | a spell wrongly executed |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不变性 | 不變性 | 98 | invariable nature |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 持业 | 持業 | 99 | karmadhāraya |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法处所摄色 | 法處所攝色 | 102 | objects of thought |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 和合性 | 104 | aggregation | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
| 空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 事造 | 115 | phenomenal activities | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 妄境界 | 119 | world of delusion | |
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我说即是空 | 我說即是空 | 119 | I speak of this as emptiness |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我癡 | 119 | self delusion | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五利使 | 119 | five views; five wrong views | |
| 五色根 | 119 | the five sense organs | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 熏习义 | 熏習義 | 120 | definition of permeation |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 厌生死苦 | 厭生死苦 | 121 |
|
| 厌求 | 厭求 | 121 | loathing suffering and seeking pleasure |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 亦是中道义 | 亦是中道義 | 121 | just that is the middle path |
| 依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
| 依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法得成 | 121 | all is possible | |
| 一切法空故 | 121 | due to the emptiness of all existents | |
| 一切法无性 | 一切法無性 | 121 | all dharmas are without self-nature |
| 一切皆成 | 121 | all will attain [Buddhahood] | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一中 | 121 |
|
|
| 依主 | 依主 | 121 | tatpuruṣa |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自性 | 122 |
|