Glossary and Vocabulary for Jing Tu Sheng Wusheng Lun 淨土生無生論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 64 | 性 | xìng | gender | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 2 | 64 | 性 | xìng | nature; disposition | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 3 | 64 | 性 | xìng | grammatical gender | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 4 | 64 | 性 | xìng | a property; a quality | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 5 | 64 | 性 | xìng | life; destiny | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 6 | 64 | 性 | xìng | sexual desire | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 7 | 64 | 性 | xìng | scope | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 8 | 64 | 性 | xìng | nature | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 9 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即門 | 
| 10 | 61 | 即 | jí | at that time | 即門 | 
| 11 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即門 | 
| 12 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 即門 | 
| 13 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即門 | 
| 14 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 來藏妙明元心 | 
| 15 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 來藏妙明元心 | 
| 16 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 來藏妙明元心 | 
| 17 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 來藏妙明元心 | 
| 18 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 來藏妙明元心 | 
| 19 | 59 | 心 | xīn | heart | 來藏妙明元心 | 
| 20 | 59 | 心 | xīn | emotion | 來藏妙明元心 | 
| 21 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 來藏妙明元心 | 
| 22 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 來藏妙明元心 | 
| 23 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 來藏妙明元心 | 
| 24 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 來藏妙明元心 | 
| 25 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 來藏妙明元心 | 
| 26 | 42 | 也 | yě | ya | 識即性具也 | 
| 27 | 37 | 之 | zhī | to go | 之心性具無量德 | 
| 28 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之心性具無量德 | 
| 29 | 37 | 之 | zhī | is | 之心性具無量德 | 
| 30 | 37 | 之 | zhī | to use | 之心性具無量德 | 
| 31 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 之心性具無量德 | 
| 32 | 37 | 之 | zhī | winding | 之心性具無量德 | 
| 33 | 34 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 之心性具無量德 | 
| 34 | 34 | 具 | jù | to possess; to have | 之心性具無量德 | 
| 35 | 34 | 具 | jù | to prepare | 之心性具無量德 | 
| 36 | 34 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 之心性具無量德 | 
| 37 | 34 | 具 | jù | Ju | 之心性具無量德 | 
| 38 | 34 | 具 | jù | talent; ability | 之心性具無量德 | 
| 39 | 34 | 具 | jù | a feast; food | 之心性具無量德 | 
| 40 | 34 | 具 | jù | to arrange; to provide | 之心性具無量德 | 
| 41 | 34 | 具 | jù | furnishings | 之心性具無量德 | 
| 42 | 34 | 具 | jù | to understand | 之心性具無量德 | 
| 43 | 34 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 之心性具無量德 | 
| 44 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 立為十 | 
| 45 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 立為十 | 
| 46 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 立為十 | 
| 47 | 33 | 為 | wéi | to do | 立為十 | 
| 48 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 立為十 | 
| 49 | 33 | 為 | wéi | to govern | 立為十 | 
| 50 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 立為十 | 
| 51 | 31 | 者 | zhě | ca | 若不然者 | 
| 52 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而如 | 
| 53 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而如 | 
| 54 | 27 | 而 | néng | can; able | 而如 | 
| 55 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而如 | 
| 56 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而如 | 
| 57 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一真法性中 | 
| 58 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一真法性中 | 
| 59 | 23 | 中 | zhōng | China | 一真法性中 | 
| 60 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一真法性中 | 
| 61 | 23 | 中 | zhōng | midday | 一真法性中 | 
| 62 | 23 | 中 | zhōng | inside | 一真法性中 | 
| 63 | 23 | 中 | zhōng | during | 一真法性中 | 
| 64 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 一真法性中 | 
| 65 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 一真法性中 | 
| 66 | 23 | 中 | zhōng | half | 一真法性中 | 
| 67 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一真法性中 | 
| 68 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一真法性中 | 
| 69 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 一真法性中 | 
| 70 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一真法性中 | 
| 71 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一真法性中 | 
| 72 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非殊致 | 
| 73 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非殊致 | 
| 74 | 23 | 非 | fēi | different | 非殊致 | 
| 75 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非殊致 | 
| 76 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非殊致 | 
| 77 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非殊致 | 
| 78 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非殊致 | 
| 79 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非殊致 | 
| 80 | 23 | 非 | fēi | must | 非殊致 | 
| 81 | 23 | 非 | fēi | an error | 非殊致 | 
| 82 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非殊致 | 
| 83 | 23 | 非 | fēi | evil | 非殊致 | 
| 84 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受無量名 | 
| 85 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受無量名 | 
| 86 | 22 | 名 | míng | rank; position | 受無量名 | 
| 87 | 22 | 名 | míng | an excuse | 受無量名 | 
| 88 | 22 | 名 | míng | life | 受無量名 | 
| 89 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 受無量名 | 
| 90 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 受無量名 | 
| 91 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受無量名 | 
| 92 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 受無量名 | 
| 93 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 受無量名 | 
| 94 | 22 | 名 | míng | moral | 受無量名 | 
| 95 | 22 | 名 | míng | name; naman | 受無量名 | 
| 96 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 受無量名 | 
| 97 | 21 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 妙德普賢觀自 | 
| 98 | 21 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 妙德普賢觀自 | 
| 99 | 21 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 妙德普賢觀自 | 
| 100 | 21 | 觀 | guān | Guan | 妙德普賢觀自 | 
| 101 | 21 | 觀 | guān | appearance; looks | 妙德普賢觀自 | 
| 102 | 21 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 妙德普賢觀自 | 
| 103 | 21 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 妙德普賢觀自 | 
| 104 | 21 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 妙德普賢觀自 | 
| 105 | 21 | 觀 | guàn | an announcement | 妙德普賢觀自 | 
| 106 | 21 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 妙德普賢觀自 | 
| 107 | 21 | 觀 | guān | Surview | 妙德普賢觀自 | 
| 108 | 21 | 觀 | guān | Observe | 妙德普賢觀自 | 
| 109 | 21 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 妙德普賢觀自 | 
| 110 | 21 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 妙德普賢觀自 | 
| 111 | 21 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 妙德普賢觀自 | 
| 112 | 21 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 妙德普賢觀自 | 
| 113 | 21 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 性量 | 
| 114 | 21 | 量 | liáng | to measure | 性量 | 
| 115 | 21 | 量 | liàng | capacity | 性量 | 
| 116 | 21 | 量 | liáng | to consider | 性量 | 
| 117 | 21 | 量 | liàng | a measuring tool | 性量 | 
| 118 | 21 | 量 | liàng | to estimate | 性量 | 
| 119 | 21 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 性量 | 
| 120 | 20 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 悟此門 | 
| 121 | 20 | 門 | mén | phylum; division | 悟此門 | 
| 122 | 20 | 門 | mén | sect; school | 悟此門 | 
| 123 | 20 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 悟此門 | 
| 124 | 20 | 門 | mén | a door-like object | 悟此門 | 
| 125 | 20 | 門 | mén | an opening | 悟此門 | 
| 126 | 20 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 悟此門 | 
| 127 | 20 | 門 | mén | a household; a clan | 悟此門 | 
| 128 | 20 | 門 | mén | a kind; a category | 悟此門 | 
| 129 | 20 | 門 | mén | to guard a gate | 悟此門 | 
| 130 | 20 | 門 | mén | Men | 悟此門 | 
| 131 | 20 | 門 | mén | a turning point | 悟此門 | 
| 132 | 20 | 門 | mén | a method | 悟此門 | 
| 133 | 20 | 門 | mén | a sense organ | 悟此門 | 
| 134 | 20 | 門 | mén | door; gate; dvara | 悟此門 | 
| 135 | 20 | 性體 | xìngtǐ | essence; nature | 謂性體 | 
| 136 | 20 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界為念門 | 
| 137 | 20 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界為念門 | 
| 138 | 20 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界為念門 | 
| 139 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 | 
| 140 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 | 
| 141 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 | 
| 142 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 | 
| 143 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 不 | 
| 144 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 145 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 146 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 147 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 148 | 16 | 能 | néng | can; able | 不變能隨緣 | 
| 149 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 不變能隨緣 | 
| 150 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不變能隨緣 | 
| 151 | 16 | 能 | néng | energy | 不變能隨緣 | 
| 152 | 16 | 能 | néng | function; use | 不變能隨緣 | 
| 153 | 16 | 能 | néng | talent | 不變能隨緣 | 
| 154 | 16 | 能 | néng | expert at | 不變能隨緣 | 
| 155 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 不變能隨緣 | 
| 156 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不變能隨緣 | 
| 157 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不變能隨緣 | 
| 158 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 不變能隨緣 | 
| 159 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不變能隨緣 | 
| 160 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 即空 | 
| 161 | 16 | 空 | kòng | free time | 即空 | 
| 162 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 即空 | 
| 163 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 即空 | 
| 164 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 即空 | 
| 165 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 即空 | 
| 166 | 16 | 空 | kòng | empty space | 即空 | 
| 167 | 16 | 空 | kōng | without substance | 即空 | 
| 168 | 16 | 空 | kōng | to not have | 即空 | 
| 169 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 即空 | 
| 170 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 即空 | 
| 171 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 即空 | 
| 172 | 16 | 空 | kòng | blank | 即空 | 
| 173 | 16 | 空 | kòng | expansive | 即空 | 
| 174 | 16 | 空 | kòng | lacking | 即空 | 
| 175 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 即空 | 
| 176 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 即空 | 
| 177 | 16 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 即空 | 
| 178 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 將造此論 | 
| 179 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 將造此論 | 
| 180 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 將造此論 | 
| 181 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 將造此論 | 
| 182 | 16 | 論 | lùn | to convict | 將造此論 | 
| 183 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 將造此論 | 
| 184 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 將造此論 | 
| 185 | 16 | 論 | lùn | discussion | 將造此論 | 
| 186 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以初心是故 | 
| 187 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以初心是故 | 
| 188 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以初心是故 | 
| 189 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以初心是故 | 
| 190 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以初心是故 | 
| 191 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以初心是故 | 
| 192 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以初心是故 | 
| 193 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以初心是故 | 
| 194 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以初心是故 | 
| 195 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以初心是故 | 
| 196 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛 | 
| 197 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 常住無壞 | 
| 198 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 常住無壞 | 
| 199 | 16 | 無 | mó | mo | 常住無壞 | 
| 200 | 16 | 無 | wú | to not have | 常住無壞 | 
| 201 | 16 | 無 | wú | Wu | 常住無壞 | 
| 202 | 16 | 無 | mó | mo | 常住無壞 | 
| 203 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 闡明淨土生無生 | 
| 204 | 16 | 生 | shēng | to live | 闡明淨土生無生 | 
| 205 | 16 | 生 | shēng | raw | 闡明淨土生無生 | 
| 206 | 16 | 生 | shēng | a student | 闡明淨土生無生 | 
| 207 | 16 | 生 | shēng | life | 闡明淨土生無生 | 
| 208 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 闡明淨土生無生 | 
| 209 | 16 | 生 | shēng | alive | 闡明淨土生無生 | 
| 210 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 闡明淨土生無生 | 
| 211 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 闡明淨土生無生 | 
| 212 | 16 | 生 | shēng | to grow | 闡明淨土生無生 | 
| 213 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 闡明淨土生無生 | 
| 214 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 闡明淨土生無生 | 
| 215 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 闡明淨土生無生 | 
| 216 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 闡明淨土生無生 | 
| 217 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 闡明淨土生無生 | 
| 218 | 16 | 生 | shēng | gender | 闡明淨土生無生 | 
| 219 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 闡明淨土生無生 | 
| 220 | 16 | 生 | shēng | to set up | 闡明淨土生無生 | 
| 221 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 闡明淨土生無生 | 
| 222 | 16 | 生 | shēng | a captive | 闡明淨土生無生 | 
| 223 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 闡明淨土生無生 | 
| 224 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 闡明淨土生無生 | 
| 225 | 16 | 生 | shēng | unripe | 闡明淨土生無生 | 
| 226 | 16 | 生 | shēng | nature | 闡明淨土生無生 | 
| 227 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 闡明淨土生無生 | 
| 228 | 16 | 生 | shēng | destiny | 闡明淨土生無生 | 
| 229 | 16 | 生 | shēng | birth | 闡明淨土生無生 | 
| 230 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 闡明淨土生無生 | 
| 231 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 未舉念時 | 
| 232 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 未舉念時 | 
| 233 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 未舉念時 | 
| 234 | 16 | 時 | shí | fashionable | 未舉念時 | 
| 235 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 未舉念時 | 
| 236 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 未舉念時 | 
| 237 | 16 | 時 | shí | tense | 未舉念時 | 
| 238 | 16 | 時 | shí | particular; special | 未舉念時 | 
| 239 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 未舉念時 | 
| 240 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 未舉念時 | 
| 241 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 未舉念時 | 
| 242 | 16 | 時 | shí | seasonal | 未舉念時 | 
| 243 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 未舉念時 | 
| 244 | 16 | 時 | shí | hour | 未舉念時 | 
| 245 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 未舉念時 | 
| 246 | 16 | 時 | shí | Shi | 未舉念時 | 
| 247 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 未舉念時 | 
| 248 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 未舉念時 | 
| 249 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 未舉念時 | 
| 250 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂性體 | 
| 251 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂性體 | 
| 252 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂性體 | 
| 253 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂性體 | 
| 254 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂性體 | 
| 255 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂性體 | 
| 256 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂性體 | 
| 257 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂性體 | 
| 258 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂性體 | 
| 259 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂性體 | 
| 260 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂性體 | 
| 261 | 15 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 此土 | 
| 262 | 15 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 此土 | 
| 263 | 15 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 此土 | 
| 264 | 15 | 土 | tǔ | land; territory | 此土 | 
| 265 | 15 | 土 | tǔ | earth element | 此土 | 
| 266 | 15 | 土 | tǔ | ground | 此土 | 
| 267 | 15 | 土 | tǔ | homeland | 此土 | 
| 268 | 15 | 土 | tǔ | god of the soil | 此土 | 
| 269 | 15 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 此土 | 
| 270 | 15 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 此土 | 
| 271 | 15 | 土 | tǔ | Tujia people | 此土 | 
| 272 | 15 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 此土 | 
| 273 | 15 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 此土 | 
| 274 | 15 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 此土 | 
| 275 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 悉由證此因心所具 | 
| 276 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 悉由證此因心所具 | 
| 277 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 悉由證此因心所具 | 
| 278 | 14 | 由 | yóu | You | 悉由證此因心所具 | 
| 279 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說安 | 
| 280 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說安 | 
| 281 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說安 | 
| 282 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說安 | 
| 283 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所說安 | 
| 284 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所說安 | 
| 285 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說安 | 
| 286 | 13 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但證眾生理本 | 
| 287 | 13 | 理 | lǐ | to manage | 但證眾生理本 | 
| 288 | 13 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 但證眾生理本 | 
| 289 | 13 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 但證眾生理本 | 
| 290 | 13 | 理 | lǐ | a natural science | 但證眾生理本 | 
| 291 | 13 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 但證眾生理本 | 
| 292 | 13 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 但證眾生理本 | 
| 293 | 13 | 理 | lǐ | a judge | 但證眾生理本 | 
| 294 | 13 | 理 | lǐ | li; moral principle | 但證眾生理本 | 
| 295 | 13 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 但證眾生理本 | 
| 296 | 13 | 理 | lǐ | grain; texture | 但證眾生理本 | 
| 297 | 13 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但證眾生理本 | 
| 298 | 13 | 理 | lǐ | principle; naya | 但證眾生理本 | 
| 299 | 13 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境觀 | 
| 300 | 13 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境觀 | 
| 301 | 13 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境觀 | 
| 302 | 13 | 境 | jìng | degree; level | 境觀 | 
| 303 | 13 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境觀 | 
| 304 | 13 | 境 | jìng | sphere; region | 境觀 | 
| 305 | 13 | 作 | zuò | to do | 作三種分別 | 
| 306 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作三種分別 | 
| 307 | 13 | 作 | zuò | to start | 作三種分別 | 
| 308 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 作三種分別 | 
| 309 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作三種分別 | 
| 310 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 作三種分別 | 
| 311 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 作三種分別 | 
| 312 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 作三種分別 | 
| 313 | 13 | 作 | zuò | to rise | 作三種分別 | 
| 314 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 作三種分別 | 
| 315 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作三種分別 | 
| 316 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 作三種分別 | 
| 317 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作三種分別 | 
| 318 | 13 | 云 | yún | cloud | 云 | 
| 319 | 13 | 云 | yún | Yunnan | 云 | 
| 320 | 13 | 云 | yún | Yun | 云 | 
| 321 | 13 | 云 | yún | to say | 云 | 
| 322 | 13 | 云 | yún | to have | 云 | 
| 323 | 13 | 云 | yún | cloud; megha | 云 | 
| 324 | 13 | 云 | yún | to say; iti | 云 | 
| 325 | 12 | 在 | zài | in; at | 在 | 
| 326 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 | 
| 327 | 12 | 在 | zài | to consist of | 在 | 
| 328 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 在 | 
| 329 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 在 | 
| 330 | 12 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 博地凡夫念佛求生 | 
| 331 | 12 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 博地凡夫念佛求生 | 
| 332 | 12 | 亦 | yì | Yi | 性具十界亦然 | 
| 333 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修三種淨業時 | 
| 334 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修三種淨業時 | 
| 335 | 12 | 修 | xiū | to repair | 修三種淨業時 | 
| 336 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 修三種淨業時 | 
| 337 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 修三種淨業時 | 
| 338 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修三種淨業時 | 
| 339 | 12 | 修 | xiū | to practice | 修三種淨業時 | 
| 340 | 12 | 修 | xiū | to cut | 修三種淨業時 | 
| 341 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修三種淨業時 | 
| 342 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 修三種淨業時 | 
| 343 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 修三種淨業時 | 
| 344 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 修三種淨業時 | 
| 345 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修三種淨業時 | 
| 346 | 12 | 修 | xiū | excellent | 修三種淨業時 | 
| 347 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修三種淨業時 | 
| 348 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 修三種淨業時 | 
| 349 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修三種淨業時 | 
| 350 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修三種淨業時 | 
| 351 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 謂佛五陰 | 
| 352 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 謂佛五陰 | 
| 353 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 謂佛五陰 | 
| 354 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 謂佛五陰 | 
| 355 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 謂佛五陰 | 
| 356 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 謂佛五陰 | 
| 357 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 謂佛五陰 | 
| 358 | 12 | 見 | jiàn | to see | 見 | 
| 359 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 | 
| 360 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 | 
| 361 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 | 
| 362 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 見 | 
| 363 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 見 | 
| 364 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 | 
| 365 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 | 
| 366 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 見 | 
| 367 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 見 | 
| 368 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 見 | 
| 369 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 | 
| 370 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 | 
| 371 | 12 | 我 | wǒ | self | 我今歸命禮三寶 | 
| 372 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今歸命禮三寶 | 
| 373 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我今歸命禮三寶 | 
| 374 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今歸命禮三寶 | 
| 375 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我今歸命禮三寶 | 
| 376 | 12 | 吾 | wú | Wu | 彌陀已成吾心當果 | 
| 377 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 之心性具無量德 | 
| 378 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 之心性具無量德 | 
| 379 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 之心性具無量德 | 
| 380 | 11 | 無量 | wúliàng | Atula | 之心性具無量德 | 
| 381 | 11 | 心性 | xīnxìng | one's nature; temperament | 之心性具無量德 | 
| 382 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心土相 | 
| 383 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心土相 | 
| 384 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心土相 | 
| 385 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心土相 | 
| 386 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心土相 | 
| 387 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心土相 | 
| 388 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心土相 | 
| 389 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 心土相 | 
| 390 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 心土相 | 
| 391 | 11 | 相 | xiāng | to express | 心土相 | 
| 392 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 心土相 | 
| 393 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 心土相 | 
| 394 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心土相 | 
| 395 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心土相 | 
| 396 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 心土相 | 
| 397 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 心土相 | 
| 398 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 心土相 | 
| 399 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心土相 | 
| 400 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心土相 | 
| 401 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心土相 | 
| 402 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 心土相 | 
| 403 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 心土相 | 
| 404 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心土相 | 
| 405 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心土相 | 
| 406 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心土相 | 
| 407 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心土相 | 
| 408 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心土相 | 
| 409 | 11 | 本 | běn | to be one's own | 依正本融通 | 
| 410 | 11 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 依正本融通 | 
| 411 | 11 | 本 | běn | the roots of a plant | 依正本融通 | 
| 412 | 11 | 本 | běn | capital | 依正本融通 | 
| 413 | 11 | 本 | běn | main; central; primary | 依正本融通 | 
| 414 | 11 | 本 | běn | according to | 依正本融通 | 
| 415 | 11 | 本 | běn | a version; an edition | 依正本融通 | 
| 416 | 11 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 依正本融通 | 
| 417 | 11 | 本 | běn | a book | 依正本融通 | 
| 418 | 11 | 本 | běn | trunk of a tree | 依正本融通 | 
| 419 | 11 | 本 | běn | to investigate the root of | 依正本融通 | 
| 420 | 11 | 本 | běn | a manuscript for a play | 依正本融通 | 
| 421 | 11 | 本 | běn | Ben | 依正本融通 | 
| 422 | 11 | 本 | běn | root; origin; mula | 依正本融通 | 
| 423 | 11 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 依正本融通 | 
| 424 | 11 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 依正本融通 | 
| 425 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則事中染淨身土 | 
| 426 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則事中染淨身土 | 
| 427 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則事中染淨身土 | 
| 428 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則事中染淨身土 | 
| 429 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則事中染淨身土 | 
| 430 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則事中染淨身土 | 
| 431 | 10 | 則 | zé | to do | 則事中染淨身土 | 
| 432 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則事中染淨身土 | 
| 433 | 10 | 億 | yì | one hundred million | 去此十萬億 | 
| 434 | 10 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 去此十萬億 | 
| 435 | 10 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 去此十萬億 | 
| 436 | 10 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 去此十萬億 | 
| 437 | 10 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 去此十萬億 | 
| 438 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 果人也 | 
| 439 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 果人也 | 
| 440 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 果人也 | 
| 441 | 10 | 人 | rén | everybody | 果人也 | 
| 442 | 10 | 人 | rén | adult | 果人也 | 
| 443 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 果人也 | 
| 444 | 10 | 人 | rén | an upright person | 果人也 | 
| 445 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 果人也 | 
| 446 | 10 | 一 | yī | one | 一 | 
| 447 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 448 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 449 | 10 | 一 | yī | first | 一 | 
| 450 | 10 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 451 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 452 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 453 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 454 | 10 | 一 | yī | other | 一 | 
| 455 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 456 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 457 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 458 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 459 | 9 | 與 | yǔ | to give | 見與見緣 | 
| 460 | 9 | 與 | yǔ | to accompany | 見與見緣 | 
| 461 | 9 | 與 | yù | to particate in | 見與見緣 | 
| 462 | 9 | 與 | yù | of the same kind | 見與見緣 | 
| 463 | 9 | 與 | yù | to help | 見與見緣 | 
| 464 | 9 | 與 | yǔ | for | 見與見緣 | 
| 465 | 9 | 然 | rán | to approve; to endorse | 性具十界亦然 | 
| 466 | 9 | 然 | rán | to burn | 性具十界亦然 | 
| 467 | 9 | 然 | rán | to pledge; to promise | 性具十界亦然 | 
| 468 | 9 | 然 | rán | Ran | 性具十界亦然 | 
| 469 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舉要言之 | 
| 470 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舉要言之 | 
| 471 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舉要言之 | 
| 472 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 舉要言之 | 
| 473 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 舉要言之 | 
| 474 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舉要言之 | 
| 475 | 9 | 言 | yán | to regard as | 舉要言之 | 
| 476 | 9 | 言 | yán | to act as | 舉要言之 | 
| 477 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 舉要言之 | 
| 478 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 舉要言之 | 
| 479 | 9 | 假 | jià | vacation | 此是假 | 
| 480 | 9 | 假 | jiǎ | fake; false | 此是假 | 
| 481 | 9 | 假 | jiǎ | to borrow | 此是假 | 
| 482 | 9 | 假 | jiǎ | provisional | 此是假 | 
| 483 | 9 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 此是假 | 
| 484 | 9 | 假 | jiǎ | to grant | 此是假 | 
| 485 | 9 | 假 | jiǎ | to pretend | 此是假 | 
| 486 | 9 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 此是假 | 
| 487 | 9 | 假 | jiǎ | to depend on | 此是假 | 
| 488 | 9 | 假 | jiǎ | to wait on | 此是假 | 
| 489 | 9 | 假 | jiǎ | to get close to | 此是假 | 
| 490 | 9 | 假 | jiǎ | excellent | 此是假 | 
| 491 | 9 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 此是假 | 
| 492 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彌陀已成吾心當果 | 
| 493 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彌陀已成吾心當果 | 
| 494 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 彌陀已成吾心當果 | 
| 495 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彌陀已成吾心當果 | 
| 496 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彌陀已成吾心當果 | 
| 497 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彌陀已成吾心當果 | 
| 498 | 9 | 因 | yīn | cause; reason | 悉由證此因心所具 | 
| 499 | 9 | 因 | yīn | to accord with | 悉由證此因心所具 | 
| 500 | 9 | 因 | yīn | to follow | 悉由證此因心所具 | 
Frequencies of all Words
Top 1115
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 64 | 性 | xìng | gender | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 2 | 64 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 3 | 64 | 性 | xìng | nature; disposition | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 4 | 64 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 5 | 64 | 性 | xìng | grammatical gender | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 6 | 64 | 性 | xìng | a property; a quality | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 7 | 64 | 性 | xìng | life; destiny | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 8 | 64 | 性 | xìng | sexual desire | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 9 | 64 | 性 | xìng | scope | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 10 | 64 | 性 | xìng | nature | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 11 | 61 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即門 | 
| 12 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即門 | 
| 13 | 61 | 即 | jí | at that time | 即門 | 
| 14 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即門 | 
| 15 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 即門 | 
| 16 | 61 | 即 | jí | if; but | 即門 | 
| 17 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即門 | 
| 18 | 61 | 即 | jí | then; following | 即門 | 
| 19 | 61 | 即 | jí | so; just so; eva | 即門 | 
| 20 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 來藏妙明元心 | 
| 21 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 來藏妙明元心 | 
| 22 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 來藏妙明元心 | 
| 23 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 來藏妙明元心 | 
| 24 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 來藏妙明元心 | 
| 25 | 59 | 心 | xīn | heart | 來藏妙明元心 | 
| 26 | 59 | 心 | xīn | emotion | 來藏妙明元心 | 
| 27 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 來藏妙明元心 | 
| 28 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 來藏妙明元心 | 
| 29 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 來藏妙明元心 | 
| 30 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 來藏妙明元心 | 
| 31 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 來藏妙明元心 | 
| 32 | 42 | 也 | yě | also; too | 識即性具也 | 
| 33 | 42 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 識即性具也 | 
| 34 | 42 | 也 | yě | either | 識即性具也 | 
| 35 | 42 | 也 | yě | even | 識即性具也 | 
| 36 | 42 | 也 | yě | used to soften the tone | 識即性具也 | 
| 37 | 42 | 也 | yě | used for emphasis | 識即性具也 | 
| 38 | 42 | 也 | yě | used to mark contrast | 識即性具也 | 
| 39 | 42 | 也 | yě | used to mark compromise | 識即性具也 | 
| 40 | 42 | 也 | yě | ya | 識即性具也 | 
| 41 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此土 | 
| 42 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此土 | 
| 43 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此土 | 
| 44 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此土 | 
| 45 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此土 | 
| 46 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是假 | 
| 47 | 42 | 是 | shì | is exactly | 此是假 | 
| 48 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是假 | 
| 49 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 此是假 | 
| 50 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 此是假 | 
| 51 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是假 | 
| 52 | 42 | 是 | shì | true | 此是假 | 
| 53 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 此是假 | 
| 54 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是假 | 
| 55 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是假 | 
| 56 | 42 | 是 | shì | Shi | 此是假 | 
| 57 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 此是假 | 
| 58 | 42 | 是 | shì | this; idam | 此是假 | 
| 59 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之心性具無量德 | 
| 60 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之心性具無量德 | 
| 61 | 37 | 之 | zhī | to go | 之心性具無量德 | 
| 62 | 37 | 之 | zhī | this; that | 之心性具無量德 | 
| 63 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 之心性具無量德 | 
| 64 | 37 | 之 | zhī | it | 之心性具無量德 | 
| 65 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 之心性具無量德 | 
| 66 | 37 | 之 | zhī | all | 之心性具無量德 | 
| 67 | 37 | 之 | zhī | and | 之心性具無量德 | 
| 68 | 37 | 之 | zhī | however | 之心性具無量德 | 
| 69 | 37 | 之 | zhī | if | 之心性具無量德 | 
| 70 | 37 | 之 | zhī | then | 之心性具無量德 | 
| 71 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之心性具無量德 | 
| 72 | 37 | 之 | zhī | is | 之心性具無量德 | 
| 73 | 37 | 之 | zhī | to use | 之心性具無量德 | 
| 74 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 之心性具無量德 | 
| 75 | 37 | 之 | zhī | winding | 之心性具無量德 | 
| 76 | 34 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 之心性具無量德 | 
| 77 | 34 | 具 | jù | to possess; to have | 之心性具無量德 | 
| 78 | 34 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 之心性具無量德 | 
| 79 | 34 | 具 | jù | to prepare | 之心性具無量德 | 
| 80 | 34 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 之心性具無量德 | 
| 81 | 34 | 具 | jù | Ju | 之心性具無量德 | 
| 82 | 34 | 具 | jù | talent; ability | 之心性具無量德 | 
| 83 | 34 | 具 | jù | a feast; food | 之心性具無量德 | 
| 84 | 34 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 之心性具無量德 | 
| 85 | 34 | 具 | jù | to arrange; to provide | 之心性具無量德 | 
| 86 | 34 | 具 | jù | furnishings | 之心性具無量德 | 
| 87 | 34 | 具 | jù | pleased; contentedly | 之心性具無量德 | 
| 88 | 34 | 具 | jù | to understand | 之心性具無量德 | 
| 89 | 34 | 具 | jù | together; saha | 之心性具無量德 | 
| 90 | 34 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 之心性具無量德 | 
| 91 | 33 | 為 | wèi | for; to | 立為十 | 
| 92 | 33 | 為 | wèi | because of | 立為十 | 
| 93 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 立為十 | 
| 94 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 立為十 | 
| 95 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 立為十 | 
| 96 | 33 | 為 | wéi | to do | 立為十 | 
| 97 | 33 | 為 | wèi | for | 立為十 | 
| 98 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 立為十 | 
| 99 | 33 | 為 | wèi | to | 立為十 | 
| 100 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 立為十 | 
| 101 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 立為十 | 
| 102 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 立為十 | 
| 103 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 立為十 | 
| 104 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 立為十 | 
| 105 | 33 | 為 | wéi | to govern | 立為十 | 
| 106 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 立為十 | 
| 107 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若不然者 | 
| 108 | 31 | 者 | zhě | that | 若不然者 | 
| 109 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若不然者 | 
| 110 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若不然者 | 
| 111 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若不然者 | 
| 112 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若不然者 | 
| 113 | 31 | 者 | zhuó | according to | 若不然者 | 
| 114 | 31 | 者 | zhě | ca | 若不然者 | 
| 115 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 令易解故 | 
| 116 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 令易解故 | 
| 117 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 令易解故 | 
| 118 | 30 | 故 | gù | to die | 令易解故 | 
| 119 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 令易解故 | 
| 120 | 30 | 故 | gù | original | 令易解故 | 
| 121 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 令易解故 | 
| 122 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 令易解故 | 
| 123 | 30 | 故 | gù | something in the past | 令易解故 | 
| 124 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 令易解故 | 
| 125 | 30 | 故 | gù | still; yet | 令易解故 | 
| 126 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 令易解故 | 
| 127 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而如 | 
| 128 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而如 | 
| 129 | 27 | 而 | ér | you | 而如 | 
| 130 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而如 | 
| 131 | 27 | 而 | ér | right away; then | 而如 | 
| 132 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而如 | 
| 133 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而如 | 
| 134 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而如 | 
| 135 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 而如 | 
| 136 | 27 | 而 | ér | so as to | 而如 | 
| 137 | 27 | 而 | ér | only then | 而如 | 
| 138 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而如 | 
| 139 | 27 | 而 | néng | can; able | 而如 | 
| 140 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而如 | 
| 141 | 27 | 而 | ér | me | 而如 | 
| 142 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而如 | 
| 143 | 27 | 而 | ér | possessive | 而如 | 
| 144 | 27 | 而 | ér | and; ca | 而如 | 
| 145 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一真法性中 | 
| 146 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一真法性中 | 
| 147 | 23 | 中 | zhōng | China | 一真法性中 | 
| 148 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一真法性中 | 
| 149 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 一真法性中 | 
| 150 | 23 | 中 | zhōng | midday | 一真法性中 | 
| 151 | 23 | 中 | zhōng | inside | 一真法性中 | 
| 152 | 23 | 中 | zhōng | during | 一真法性中 | 
| 153 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 一真法性中 | 
| 154 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 一真法性中 | 
| 155 | 23 | 中 | zhōng | half | 一真法性中 | 
| 156 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一真法性中 | 
| 157 | 23 | 中 | zhōng | while | 一真法性中 | 
| 158 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一真法性中 | 
| 159 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一真法性中 | 
| 160 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 一真法性中 | 
| 161 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一真法性中 | 
| 162 | 23 | 中 | zhōng | middle | 一真法性中 | 
| 163 | 23 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非殊致 | 
| 164 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非殊致 | 
| 165 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非殊致 | 
| 166 | 23 | 非 | fēi | different | 非殊致 | 
| 167 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非殊致 | 
| 168 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非殊致 | 
| 169 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非殊致 | 
| 170 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非殊致 | 
| 171 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非殊致 | 
| 172 | 23 | 非 | fēi | must | 非殊致 | 
| 173 | 23 | 非 | fēi | an error | 非殊致 | 
| 174 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非殊致 | 
| 175 | 23 | 非 | fēi | evil | 非殊致 | 
| 176 | 23 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非殊致 | 
| 177 | 23 | 非 | fēi | not | 非殊致 | 
| 178 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 受無量名 | 
| 179 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受無量名 | 
| 180 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受無量名 | 
| 181 | 22 | 名 | míng | rank; position | 受無量名 | 
| 182 | 22 | 名 | míng | an excuse | 受無量名 | 
| 183 | 22 | 名 | míng | life | 受無量名 | 
| 184 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 受無量名 | 
| 185 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 受無量名 | 
| 186 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受無量名 | 
| 187 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 受無量名 | 
| 188 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 受無量名 | 
| 189 | 22 | 名 | míng | moral | 受無量名 | 
| 190 | 22 | 名 | míng | name; naman | 受無量名 | 
| 191 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 受無量名 | 
| 192 | 21 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 妙德普賢觀自 | 
| 193 | 21 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 妙德普賢觀自 | 
| 194 | 21 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 妙德普賢觀自 | 
| 195 | 21 | 觀 | guān | Guan | 妙德普賢觀自 | 
| 196 | 21 | 觀 | guān | appearance; looks | 妙德普賢觀自 | 
| 197 | 21 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 妙德普賢觀自 | 
| 198 | 21 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 妙德普賢觀自 | 
| 199 | 21 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 妙德普賢觀自 | 
| 200 | 21 | 觀 | guàn | an announcement | 妙德普賢觀自 | 
| 201 | 21 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 妙德普賢觀自 | 
| 202 | 21 | 觀 | guān | Surview | 妙德普賢觀自 | 
| 203 | 21 | 觀 | guān | Observe | 妙德普賢觀自 | 
| 204 | 21 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 妙德普賢觀自 | 
| 205 | 21 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 妙德普賢觀自 | 
| 206 | 21 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 妙德普賢觀自 | 
| 207 | 21 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 妙德普賢觀自 | 
| 208 | 21 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 性量 | 
| 209 | 21 | 量 | liáng | to measure | 性量 | 
| 210 | 21 | 量 | liàng | capacity | 性量 | 
| 211 | 21 | 量 | liáng | to consider | 性量 | 
| 212 | 21 | 量 | liàng | a measuring tool | 性量 | 
| 213 | 21 | 量 | liàng | to estimate | 性量 | 
| 214 | 21 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 性量 | 
| 215 | 20 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 悟此門 | 
| 216 | 20 | 門 | mén | phylum; division | 悟此門 | 
| 217 | 20 | 門 | mén | sect; school | 悟此門 | 
| 218 | 20 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 悟此門 | 
| 219 | 20 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 悟此門 | 
| 220 | 20 | 門 | mén | a door-like object | 悟此門 | 
| 221 | 20 | 門 | mén | an opening | 悟此門 | 
| 222 | 20 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 悟此門 | 
| 223 | 20 | 門 | mén | a household; a clan | 悟此門 | 
| 224 | 20 | 門 | mén | a kind; a category | 悟此門 | 
| 225 | 20 | 門 | mén | to guard a gate | 悟此門 | 
| 226 | 20 | 門 | mén | Men | 悟此門 | 
| 227 | 20 | 門 | mén | a turning point | 悟此門 | 
| 228 | 20 | 門 | mén | a method | 悟此門 | 
| 229 | 20 | 門 | mén | a sense organ | 悟此門 | 
| 230 | 20 | 門 | mén | door; gate; dvara | 悟此門 | 
| 231 | 20 | 性體 | xìngtǐ | essence; nature | 謂性體 | 
| 232 | 20 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界為念門 | 
| 233 | 20 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界為念門 | 
| 234 | 20 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界為念門 | 
| 235 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 | 
| 236 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 | 
| 237 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 | 
| 238 | 19 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 | 
| 239 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 | 
| 240 | 19 | 不 | bù | not; no | 不 | 
| 241 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 | 
| 242 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 不 | 
| 243 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 | 
| 244 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 | 
| 245 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 | 
| 246 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 | 
| 247 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 不 | 
| 248 | 19 | 不 | bù | no; na | 不 | 
| 249 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世界有邊 | 
| 250 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世界有邊 | 
| 251 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世界有邊 | 
| 252 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世界有邊 | 
| 253 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世界有邊 | 
| 254 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世界有邊 | 
| 255 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世界有邊 | 
| 256 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世界有邊 | 
| 257 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世界有邊 | 
| 258 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世界有邊 | 
| 259 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世界有邊 | 
| 260 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 世界有邊 | 
| 261 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 世界有邊 | 
| 262 | 18 | 有 | yǒu | You | 世界有邊 | 
| 263 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世界有邊 | 
| 264 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世界有邊 | 
| 265 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 266 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 267 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 268 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一真法界即眾生本有心性 | 
| 269 | 16 | 能 | néng | can; able | 不變能隨緣 | 
| 270 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 不變能隨緣 | 
| 271 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不變能隨緣 | 
| 272 | 16 | 能 | néng | energy | 不變能隨緣 | 
| 273 | 16 | 能 | néng | function; use | 不變能隨緣 | 
| 274 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 不變能隨緣 | 
| 275 | 16 | 能 | néng | talent | 不變能隨緣 | 
| 276 | 16 | 能 | néng | expert at | 不變能隨緣 | 
| 277 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 不變能隨緣 | 
| 278 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不變能隨緣 | 
| 279 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不變能隨緣 | 
| 280 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 不變能隨緣 | 
| 281 | 16 | 能 | néng | even if | 不變能隨緣 | 
| 282 | 16 | 能 | néng | but | 不變能隨緣 | 
| 283 | 16 | 能 | néng | in this way | 不變能隨緣 | 
| 284 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 不變能隨緣 | 
| 285 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不變能隨緣 | 
| 286 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 即空 | 
| 287 | 16 | 空 | kòng | free time | 即空 | 
| 288 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 即空 | 
| 289 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 即空 | 
| 290 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 即空 | 
| 291 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 即空 | 
| 292 | 16 | 空 | kòng | empty space | 即空 | 
| 293 | 16 | 空 | kōng | without substance | 即空 | 
| 294 | 16 | 空 | kōng | to not have | 即空 | 
| 295 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 即空 | 
| 296 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 即空 | 
| 297 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 即空 | 
| 298 | 16 | 空 | kòng | blank | 即空 | 
| 299 | 16 | 空 | kòng | expansive | 即空 | 
| 300 | 16 | 空 | kòng | lacking | 即空 | 
| 301 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 即空 | 
| 302 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 即空 | 
| 303 | 16 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 即空 | 
| 304 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 將造此論 | 
| 305 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 將造此論 | 
| 306 | 16 | 論 | lùn | by the; per | 將造此論 | 
| 307 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 將造此論 | 
| 308 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 將造此論 | 
| 309 | 16 | 論 | lùn | to convict | 將造此論 | 
| 310 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 將造此論 | 
| 311 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 將造此論 | 
| 312 | 16 | 論 | lùn | discussion | 將造此論 | 
| 313 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以初心是故 | 
| 314 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以初心是故 | 
| 315 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以初心是故 | 
| 316 | 16 | 以 | yǐ | according to | 以初心是故 | 
| 317 | 16 | 以 | yǐ | because of | 以初心是故 | 
| 318 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 以初心是故 | 
| 319 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 以初心是故 | 
| 320 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以初心是故 | 
| 321 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以初心是故 | 
| 322 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以初心是故 | 
| 323 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以初心是故 | 
| 324 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 以初心是故 | 
| 325 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以初心是故 | 
| 326 | 16 | 以 | yǐ | very | 以初心是故 | 
| 327 | 16 | 以 | yǐ | already | 以初心是故 | 
| 328 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 以初心是故 | 
| 329 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以初心是故 | 
| 330 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以初心是故 | 
| 331 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以初心是故 | 
| 332 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以初心是故 | 
| 333 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛 | 
| 334 | 16 | 無 | wú | no | 常住無壞 | 
| 335 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 常住無壞 | 
| 336 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 常住無壞 | 
| 337 | 16 | 無 | wú | has not yet | 常住無壞 | 
| 338 | 16 | 無 | mó | mo | 常住無壞 | 
| 339 | 16 | 無 | wú | do not | 常住無壞 | 
| 340 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 常住無壞 | 
| 341 | 16 | 無 | wú | regardless of | 常住無壞 | 
| 342 | 16 | 無 | wú | to not have | 常住無壞 | 
| 343 | 16 | 無 | wú | um | 常住無壞 | 
| 344 | 16 | 無 | wú | Wu | 常住無壞 | 
| 345 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 常住無壞 | 
| 346 | 16 | 無 | wú | not; non- | 常住無壞 | 
| 347 | 16 | 無 | mó | mo | 常住無壞 | 
| 348 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 闡明淨土生無生 | 
| 349 | 16 | 生 | shēng | to live | 闡明淨土生無生 | 
| 350 | 16 | 生 | shēng | raw | 闡明淨土生無生 | 
| 351 | 16 | 生 | shēng | a student | 闡明淨土生無生 | 
| 352 | 16 | 生 | shēng | life | 闡明淨土生無生 | 
| 353 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 闡明淨土生無生 | 
| 354 | 16 | 生 | shēng | alive | 闡明淨土生無生 | 
| 355 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 闡明淨土生無生 | 
| 356 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 闡明淨土生無生 | 
| 357 | 16 | 生 | shēng | to grow | 闡明淨土生無生 | 
| 358 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 闡明淨土生無生 | 
| 359 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 闡明淨土生無生 | 
| 360 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 闡明淨土生無生 | 
| 361 | 16 | 生 | shēng | very; extremely | 闡明淨土生無生 | 
| 362 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 闡明淨土生無生 | 
| 363 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 闡明淨土生無生 | 
| 364 | 16 | 生 | shēng | gender | 闡明淨土生無生 | 
| 365 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 闡明淨土生無生 | 
| 366 | 16 | 生 | shēng | to set up | 闡明淨土生無生 | 
| 367 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 闡明淨土生無生 | 
| 368 | 16 | 生 | shēng | a captive | 闡明淨土生無生 | 
| 369 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 闡明淨土生無生 | 
| 370 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 闡明淨土生無生 | 
| 371 | 16 | 生 | shēng | unripe | 闡明淨土生無生 | 
| 372 | 16 | 生 | shēng | nature | 闡明淨土生無生 | 
| 373 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 闡明淨土生無生 | 
| 374 | 16 | 生 | shēng | destiny | 闡明淨土生無生 | 
| 375 | 16 | 生 | shēng | birth | 闡明淨土生無生 | 
| 376 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 闡明淨土生無生 | 
| 377 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 未舉念時 | 
| 378 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 未舉念時 | 
| 379 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 未舉念時 | 
| 380 | 16 | 時 | shí | at that time | 未舉念時 | 
| 381 | 16 | 時 | shí | fashionable | 未舉念時 | 
| 382 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 未舉念時 | 
| 383 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 未舉念時 | 
| 384 | 16 | 時 | shí | tense | 未舉念時 | 
| 385 | 16 | 時 | shí | particular; special | 未舉念時 | 
| 386 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 未舉念時 | 
| 387 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 未舉念時 | 
| 388 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 未舉念時 | 
| 389 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 未舉念時 | 
| 390 | 16 | 時 | shí | seasonal | 未舉念時 | 
| 391 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 未舉念時 | 
| 392 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 未舉念時 | 
| 393 | 16 | 時 | shí | on time | 未舉念時 | 
| 394 | 16 | 時 | shí | this; that | 未舉念時 | 
| 395 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 未舉念時 | 
| 396 | 16 | 時 | shí | hour | 未舉念時 | 
| 397 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 未舉念時 | 
| 398 | 16 | 時 | shí | Shi | 未舉念時 | 
| 399 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 未舉念時 | 
| 400 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 未舉念時 | 
| 401 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 未舉念時 | 
| 402 | 16 | 時 | shí | then; atha | 未舉念時 | 
| 403 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂性體 | 
| 404 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂性體 | 
| 405 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂性體 | 
| 406 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂性體 | 
| 407 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂性體 | 
| 408 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂性體 | 
| 409 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂性體 | 
| 410 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂性體 | 
| 411 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂性體 | 
| 412 | 15 | 謂 | wèi | and | 謂性體 | 
| 413 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂性體 | 
| 414 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂性體 | 
| 415 | 15 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂性體 | 
| 416 | 15 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂性體 | 
| 417 | 15 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 此土 | 
| 418 | 15 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 此土 | 
| 419 | 15 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 此土 | 
| 420 | 15 | 土 | tǔ | land; territory | 此土 | 
| 421 | 15 | 土 | tǔ | earth element | 此土 | 
| 422 | 15 | 土 | tǔ | ground | 此土 | 
| 423 | 15 | 土 | tǔ | homeland | 此土 | 
| 424 | 15 | 土 | tǔ | god of the soil | 此土 | 
| 425 | 15 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 此土 | 
| 426 | 15 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 此土 | 
| 427 | 15 | 土 | tǔ | Tujia people | 此土 | 
| 428 | 15 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 此土 | 
| 429 | 15 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 此土 | 
| 430 | 15 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 此土 | 
| 431 | 14 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 悉由證此因心所具 | 
| 432 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 悉由證此因心所具 | 
| 433 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 悉由證此因心所具 | 
| 434 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 悉由證此因心所具 | 
| 435 | 14 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 悉由證此因心所具 | 
| 436 | 14 | 由 | yóu | from a starting point | 悉由證此因心所具 | 
| 437 | 14 | 由 | yóu | You | 悉由證此因心所具 | 
| 438 | 14 | 由 | yóu | because; yasmāt | 悉由證此因心所具 | 
| 439 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 乃至非般剌若 | 
| 440 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 乃至非般剌若 | 
| 441 | 14 | 若 | ruò | if | 乃至非般剌若 | 
| 442 | 14 | 若 | ruò | you | 乃至非般剌若 | 
| 443 | 14 | 若 | ruò | this; that | 乃至非般剌若 | 
| 444 | 14 | 若 | ruò | and; or | 乃至非般剌若 | 
| 445 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 乃至非般剌若 | 
| 446 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 乃至非般剌若 | 
| 447 | 14 | 若 | ruò | to choose | 乃至非般剌若 | 
| 448 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 乃至非般剌若 | 
| 449 | 14 | 若 | ruò | thus | 乃至非般剌若 | 
| 450 | 14 | 若 | ruò | pollia | 乃至非般剌若 | 
| 451 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 乃至非般剌若 | 
| 452 | 14 | 若 | ruò | only then | 乃至非般剌若 | 
| 453 | 14 | 若 | rě | ja | 乃至非般剌若 | 
| 454 | 14 | 若 | rě | jñā | 乃至非般剌若 | 
| 455 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 乃至非般剌若 | 
| 456 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說安 | 
| 457 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說安 | 
| 458 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說安 | 
| 459 | 14 | 所 | suǒ | it | 所說安 | 
| 460 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說安 | 
| 461 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說安 | 
| 462 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說安 | 
| 463 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說安 | 
| 464 | 14 | 所 | suǒ | that which | 所說安 | 
| 465 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說安 | 
| 466 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所說安 | 
| 467 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所說安 | 
| 468 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說安 | 
| 469 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說安 | 
| 470 | 13 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但證眾生理本 | 
| 471 | 13 | 理 | lǐ | to manage | 但證眾生理本 | 
| 472 | 13 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 但證眾生理本 | 
| 473 | 13 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 但證眾生理本 | 
| 474 | 13 | 理 | lǐ | a natural science | 但證眾生理本 | 
| 475 | 13 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 但證眾生理本 | 
| 476 | 13 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 但證眾生理本 | 
| 477 | 13 | 理 | lǐ | a judge | 但證眾生理本 | 
| 478 | 13 | 理 | lǐ | li; moral principle | 但證眾生理本 | 
| 479 | 13 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 但證眾生理本 | 
| 480 | 13 | 理 | lǐ | grain; texture | 但證眾生理本 | 
| 481 | 13 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但證眾生理本 | 
| 482 | 13 | 理 | lǐ | principle; naya | 但證眾生理本 | 
| 483 | 13 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境觀 | 
| 484 | 13 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境觀 | 
| 485 | 13 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境觀 | 
| 486 | 13 | 境 | jìng | degree; level | 境觀 | 
| 487 | 13 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境觀 | 
| 488 | 13 | 境 | jìng | sphere; region | 境觀 | 
| 489 | 13 | 作 | zuò | to do | 作三種分別 | 
| 490 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作三種分別 | 
| 491 | 13 | 作 | zuò | to start | 作三種分別 | 
| 492 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 作三種分別 | 
| 493 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作三種分別 | 
| 494 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 作三種分別 | 
| 495 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 作三種分別 | 
| 496 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 作三種分別 | 
| 497 | 13 | 作 | zuò | to rise | 作三種分別 | 
| 498 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 作三種分別 | 
| 499 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作三種分別 | 
| 500 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 作三種分別 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 性 | xìng | nature | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 心 | 
 | 
 | |
| 也 | yě | ya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 具 | 
 | 
 | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 | 
 | 
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land | 
| 常平 | 99 | Changping | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 | 
 | 
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan | 
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | 
 | 
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛说阿弥陀经 | 佛說阿彌陀經 | 102 | The Amitabha Sutra | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita | 
| 华严经 | 華嚴經 | 72 | 
 | 
| 晋 | 晉 | 106 | 
 | 
| 净土生无生论 | 淨土生無生論 | 106 | Jing Tu Sheng Wusheng Lun | 
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 | 
 | 
| 莲社 | 蓮社 | 76 | 
 | 
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna | 
| 庐山 | 廬山 | 108 | 
 | 
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font | 
| 明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 | 
 | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 僧那 | 115 | Sengna | |
| 声闻法界 | 聲聞法界 | 115 | Sravaka Realm | 
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 势至菩萨 | 勢至菩薩 | 115 | Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva | 
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu | 
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain | 
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā | 
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland | 
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati | 
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura | 
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru | 
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra | 
| 知事 | 122 | 
 | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 菴摩罗识 | 菴摩羅識 | 196 | immaculate consciousness | 
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body | 
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions | 
| 不空 | 98 | 
 | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming | 
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes | 
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
 | 
| 不共 | 98 | 
 | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
 | 
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name | 
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination | 
| 初心 | 99 | 
 | |
| 大导师 | 大導師 | 100 | 
 | 
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 | 
 | 
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras | 
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 | 
 | 
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes | 
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation | 
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema | 
| 发愿 | 發願 | 102 | 
 | 
| 法界 | 102 | 
 | |
| 法界圆融 | 法界圓融 | 102 | 
 | 
| 法智 | 102 | 
 | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view | 
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 | 
 | 
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛心 | 102 | 
 | |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | 
| 归命 | 歸命 | 103 | 
 | 
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future | 
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 横遍十方 | 橫遍十方 | 104 | 
 | 
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
 | 
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 见思 | 見思 | 106 | 
 | 
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 净业 | 淨業 | 106 | 
 | 
| 九界 | 106 | the nine realms | |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空有 | 107 | 
 | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive | 
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa | 
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 明心 | 109 | 
 | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 迷悟 | 109 | 
 | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念佛 | 110 | 
 | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 清净大海众 | 清淨大海眾 | 113 | the monastic community | 
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 全修在性 | 113 | total cultivation is within one's own nature | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas | 
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally | 
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 | 
 | |
| 融通 | 114 | 
 | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly | 
| 如来藏 | 如來藏 | 82 | 
 | 
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths | 
| 三法 | 115 | 
 | |
| 三乘 | 115 | 
 | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights | 
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future | 
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea | 
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生佛不二 | 115 | sentient beings and the Buddha are one; nonduality between sentient beings and the Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生佛 | 115 | 
 | |
| 神识 | 神識 | 115 | soul | 
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena | 
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四土 | 115 | four kinds of realm | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness | 
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth | 
| 随缘 | 隨緣 | 115 | 
 | 
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved | 
| 娑婆 | 115 | 
 | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 檀那 | 116 | 
 | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things | 
| 往生 | 119 | 
 | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 无量寿 | 無量壽 | 119 | 
 | 
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性色 | 120 | true form | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 一尘法界 | 一塵法界 | 121 | the universe in a grain of dust | 
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛国土 | 一佛國土 | 121 | one Buddha world | 
| 一佛土 | 121 | one Buddha world | |
| 一境 | 121 | 
 | |
| 一门 | 一門 | 121 | 
 | 
| 一念 | 121 | 
 | |
| 一心不乱 | 一心不亂 | 121 | 
 | 
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一真法界 | 121 | 
 | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past | 
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body | 
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有性 | 121 | 
 | |
| 有缘 | 有緣 | 121 | 
 | 
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection | 
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden | 
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 圆融 | 圓融 | 121 | 
 | 
| 真色 | 122 | true form | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma | 
| 真如 | 122 | 
 | |
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |