Glossary and Vocabulary for Mahāsahasrapramardanasūtra (Fo Shuo Shouhu Da Qian Guotu Jing) 佛說守護大千國土經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 691 yǐn to lead; to guide
2 691 yǐn to draw a bow
3 691 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 691 yǐn to stretch
5 691 yǐn to involve
6 691 yǐn to quote; to cite
7 691 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 691 yǐn to recruit
9 691 yǐn to hold
10 691 yǐn to withdraw; to leave
11 691 yǐn a strap for pulling a cart
12 691 yǐn a preface ; a forward
13 691 yǐn a license
14 691 yǐn long
15 691 yǐn to cause
16 691 yǐn to pull; to draw
17 691 yǐn a refrain; a tune
18 691 yǐn to grow
19 691 yǐn to command
20 691 yǐn to accuse
21 691 yǐn to commit suicide
22 691 yǐn a genre
23 691 yǐn yin; a unit of paper money
24 691 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 392 to join; to combine 二合
26 392 to close 二合
27 392 to agree with; equal to 二合
28 392 to gather 二合
29 392 whole 二合
30 392 to be suitable; to be up to standard 二合
31 392 a musical note 二合
32 392 the conjunction of two astronomical objects 二合
33 392 to fight 二合
34 392 to conclude 二合
35 392 to be similar to 二合
36 392 crowded 二合
37 392 a box 二合
38 392 to copulate 二合
39 392 a partner; a spouse 二合
40 392 harmonious 二合
41 392 He 二合
42 392 a container for grain measurement 二合
43 392 Merge 二合
44 392 unite; saṃyoga 二合
45 384 èr two 二合
46 384 èr Kangxi radical 7 二合
47 384 èr second 二合
48 384 èr twice; double; di- 二合
49 384 èr more than one kind 二合
50 384 èr two; dvā; dvi 二合
51 384 èr both; dvaya 二合
52 169 fu 嚩底賀悉
53 169 va 嚩底賀悉
54 158 luó baby talk 婆囉
55 158 luō to nag 婆囉
56 158 luó ra 婆囉
57 142 to reach 及天帝釋護世
58 142 to attain 及天帝釋護世
59 142 to understand 及天帝釋護世
60 142 able to be compared to; to catch up with 及天帝釋護世
61 142 to be involved with; to associate with 及天帝釋護世
62 142 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天帝釋護世
63 142 and; ca; api 及天帝釋護世
64 138 藥叉 yàochā yaksa 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
65 133 sporadic; scattered 惹那仡哩
66 133 惹那仡哩
67 131 to go; to 以是密印印於四方
68 131 to rely on; to depend on 以是密印印於四方
69 131 Yu 以是密印印於四方
70 131 a crow 以是密印印於四方
71 117 Qi 出大音聲其聲
72 116 suō to dance; to frolic
73 116 suō to lounge
74 116 suō to saunter
75 116 suō suo
76 116 suō sa
77 105 zhī to go 此大明王甚深經典佛之
78 105 zhī to arrive; to go 此大明王甚深經典佛之
79 105 zhī is 此大明王甚深經典佛之
80 105 zhī to use 此大明王甚深經典佛之
81 105 zhī Zhi 此大明王甚深經典佛之
82 102 wéi to act as; to serve 為謫罰使令調順
83 102 wéi to change into; to become 為謫罰使令調順
84 102 wéi to be; is 為謫罰使令調順
85 102 wéi to do 為謫罰使令調順
86 102 wèi to support; to help 為謫罰使令調順
87 102 wéi to govern 為謫罰使令調順
88 102 wèi to be; bhū 為謫罰使令調順
89 102 děng et cetera; and so on 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
90 102 děng to wait 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
91 102 děng to be equal 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
92 102 děng degree; level 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
93 102 děng to compare 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
94 102 děng same; equal; sama 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
95 99 to use; to grasp 及以密印印彼一切
96 99 to rely on 及以密印印彼一切
97 99 to regard 及以密印印彼一切
98 99 to be able to 及以密印印彼一切
99 99 to order; to command 及以密印印彼一切
100 99 used after a verb 及以密印印彼一切
101 99 a reason; a cause 及以密印印彼一切
102 99 Israel 及以密印印彼一切
103 99 Yi 及以密印印彼一切
104 99 use; yogena 及以密印印彼一切
105 95 ér Kangxi radical 126
106 95 ér as if; to seem like
107 95 néng can; able
108 95 ér whiskers on the cheeks; sideburns
109 95 ér to arrive; up to
110 95 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 阿羅漢破和合僧出佛身血亦復如是
111 95 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
112 95 duó many; much 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
113 95 duō more 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
114 95 duō excessive 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
115 95 duō abundant 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
116 95 duō to multiply; to acrue 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
117 95 duō Duo 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
118 95 duō ta 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
119 92 zhě ca 毒害心行不饒益者
120 91 zhòng many; numerous 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
121 91 zhòng masses; people; multitude; crowd 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
122 91 zhòng general; common; public 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
123 90 big; huge; large 出大音聲其聲
124 90 Kangxi radical 37 出大音聲其聲
125 90 great; major; important 出大音聲其聲
126 90 size 出大音聲其聲
127 90 old 出大音聲其聲
128 90 oldest; earliest 出大音聲其聲
129 90 adult 出大音聲其聲
130 90 dài an important person 出大音聲其聲
131 90 senior 出大音聲其聲
132 90 an element 出大音聲其聲
133 90 great; mahā 出大音聲其聲
134 89 wáng Wang 以此守護大千國土大明王威神之力
135 89 wáng a king 以此守護大千國土大明王威神之力
136 89 wáng Kangxi radical 96 以此守護大千國土大明王威神之力
137 89 wàng to be king; to rule 以此守護大千國土大明王威神之力
138 89 wáng a prince; a duke 以此守護大千國土大明王威神之力
139 89 wáng grand; great 以此守護大千國土大明王威神之力
140 89 wáng to treat with the ceremony due to a king 以此守護大千國土大明王威神之力
141 89 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 以此守護大千國土大明王威神之力
142 89 wáng the head of a group or gang 以此守護大千國土大明王威神之力
143 89 wáng the biggest or best of a group 以此守護大千國土大明王威神之力
144 89 wáng king; best of a kind; rāja 以此守護大千國土大明王威神之力
145 87 lìng to make; to cause to be; to lead 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
146 87 lìng to issue a command 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
147 87 lìng rules of behavior; customs 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
148 87 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
149 87 lìng a season 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
150 87 lìng respected; good reputation 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
151 87 lìng good 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
152 87 lìng pretentious 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
153 87 lìng a transcending state of existence 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
154 87 lìng a commander 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
155 87 lìng a commanding quality; an impressive character 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
156 87 lìng lyrics 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
157 87 lìng Ling 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
158 87 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
159 86 一切 yīqiè temporary 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
160 86 一切 yīqiè the same 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
161 81 self 我今頂受不敢違越
162 81 [my] dear 我今頂受不敢違越
163 81 Wo 我今頂受不敢違越
164 81 self; atman; attan 我今頂受不敢違越
165 81 ga 我今頂受不敢違越
166 81 to congratulate 星賀麼禰
167 81 to send a present 星賀麼禰
168 81 He 星賀麼禰
169 81 ha 星賀麼禰
170 73 Buddha; Awakened One 此大明王甚深經典佛之
171 73 relating to Buddhism 此大明王甚深經典佛之
172 73 a statue or image of a Buddha 此大明王甚深經典佛之
173 73 a Buddhist text 此大明王甚深經典佛之
174 73 to touch; to stroke 此大明王甚深經典佛之
175 73 Buddha 此大明王甚深經典佛之
176 73 Buddha; Awakened One 此大明王甚深經典佛之
177 71 jiā ka 揭諾迦牟尼如來智慧力除毒
178 71 jiā ka 揭諾迦牟尼如來智慧力除毒
179 70 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 藥叉得種種病身生斑黑
180 70 種種 zhǒng zhǒng various forms 藥叉得種種病身生斑黑
181 66 to know; to learn about; to comprehend 嚩底賀悉
182 66 detailed 嚩底賀悉
183 66 to elaborate; to expound 嚩底賀悉
184 66 to exhaust; to use up 嚩底賀悉
185 66 strongly 嚩底賀悉
186 66 Xi 嚩底賀悉
187 66 all; kṛtsna 嚩底賀悉
188 64 insignificant; small; tiny 惹麼帝
189 64 yāo one 惹麼帝
190 64 yāo small; tiny 惹麼帝
191 64 yāo small; tiny 惹麼帝
192 64 yāo smallest 惹麼帝
193 64 yāo one 惹麼帝
194 64 yāo Yao 惹麼帝
195 64 ma ba 惹麼帝
196 64 ma ma 惹麼帝
197 64 to go back; to return 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
198 64 to resume; to restart 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
199 64 to do in detail 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
200 64 to restore 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
201 64 to respond; to reply to 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
202 64 Fu; Return 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
203 64 to retaliate; to reciprocate 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
204 64 to avoid forced labor or tax 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
205 64 Fu 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
206 64 doubled; to overlapping; folded 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
207 64 a lined garment with doubled thickness 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
208 64 zuò to do 而作是言苦哉苦哉
209 64 zuò to act as; to serve as 而作是言苦哉苦哉
210 64 zuò to start 而作是言苦哉苦哉
211 64 zuò a writing; a work 而作是言苦哉苦哉
212 64 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言苦哉苦哉
213 64 zuō to create; to make 而作是言苦哉苦哉
214 64 zuō a workshop 而作是言苦哉苦哉
215 64 zuō to write; to compose 而作是言苦哉苦哉
216 64 zuò to rise 而作是言苦哉苦哉
217 64 zuò to be aroused 而作是言苦哉苦哉
218 64 zuò activity; action; undertaking 而作是言苦哉苦哉
219 64 zuò to regard as 而作是言苦哉苦哉
220 64 zuò action; kāraṇa 而作是言苦哉苦哉
221 63 bottom; base; end 嚩底賀悉
222 63 origin; the cause of a situation 嚩底賀悉
223 63 to stop 嚩底賀悉
224 63 to arrive 嚩底賀悉
225 63 underneath 嚩底賀悉
226 63 a draft; an outline; a sketch 嚩底賀悉
227 63 end of month or year 嚩底賀悉
228 63 remnants 嚩底賀悉
229 63 background 嚩底賀悉
230 63 a little deep; āgādha 嚩底賀悉
231 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
232 61 děi to want to; to need to 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
233 61 děi must; ought to 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
234 61 de 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
235 61 de infix potential marker 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
236 61 to result in 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
237 61 to be proper; to fit; to suit 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
238 61 to be satisfied 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
239 61 to be finished 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
240 61 děi satisfying 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
241 61 to contract 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
242 61 to hear 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
243 61 to have; there is 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
244 61 marks time passed 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
245 61 obtain; attain; prāpta 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
246 61 to be near by; to be close to 即起禮佛同聲白言
247 61 at that time 即起禮佛同聲白言
248 61 to be exactly the same as; to be thus 即起禮佛同聲白言
249 61 supposed; so-called 即起禮佛同聲白言
250 61 to arrive at; to ascend 即起禮佛同聲白言
251 60 zuǒ left 左左囉
252 60 zuǒ unorthodox; improper 左左囉
253 60 zuǒ east 左左囉
254 60 zuǒ to bring 左左囉
255 60 zuǒ to violate; to be contrary to 左左囉
256 60 zuǒ Zuo 左左囉
257 60 zuǒ extreme 左左囉
258 60 zuǒ ca 左左囉
259 60 zuǒ left; vāma 左左囉
260 58 a bowl; an alms bowl 鉢囉
261 58 a bowl 鉢囉
262 58 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
263 58 an earthenware basin 鉢囉
264 58 Alms bowl 鉢囉
265 58 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
266 58 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
267 58 an alms bowl; patra 鉢囉
268 57 a step 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
269 57 a stage; a section 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
270 57 to walk 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
271 57 to follow 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
272 57 to calculate 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
273 57 circumstances 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
274 57 fate; destiny 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
275 57 dock; pier; wharf 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
276 57 Bu 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
277 57 a footstep; pada 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
278 53 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
279 53 to take 嚩囉嚩底贊拏
280 53 to bring 嚩囉嚩底贊拏
281 53 to grasp; to hold 嚩囉嚩底贊拏
282 53 to arrest 嚩囉嚩底贊拏
283 53 da 嚩囉嚩底贊拏
284 53 na 嚩囉嚩底贊拏
285 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說大明王
286 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說大明王
287 52 shuì to persuade 即說大明王
288 52 shuō to teach; to recite; to explain 即說大明王
289 52 shuō a doctrine; a theory 即說大明王
290 52 shuō to claim; to assert 即說大明王
291 52 shuō allocution 即說大明王
292 52 shuō to criticize; to scold 即說大明王
293 52 shuō to indicate; to refer to 即說大明王
294 52 shuō speach; vāda 即說大明王
295 52 shuō to speak; bhāṣate 即說大明王
296 52 shuō to instruct 即說大明王
297 52 ā to groan 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
298 52 ā a 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
299 52 ē to flatter 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
300 52 ē river bank 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
301 52 ē beam; pillar 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
302 52 ē a hillslope; a mound 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
303 52 ē a turning point; a turn; a bend in a river 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
304 52 ē E 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
305 52 ē to depend on 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
306 52 ē e 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
307 52 ē a buttress 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
308 52 ē be partial to 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
309 52 ē thick silk 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
310 52 ē e 復有諸樹所謂吉祥果樹阿摩羅
311 52 rén person; people; a human being 時彼諸藥叉羅剎步多鬼神人及
312 52 rén Kangxi radical 9 時彼諸藥叉羅剎步多鬼神人及
313 52 rén a kind of person 時彼諸藥叉羅剎步多鬼神人及
314 52 rén everybody 時彼諸藥叉羅剎步多鬼神人及
315 52 rén adult 時彼諸藥叉羅剎步多鬼神人及
316 52 rén somebody; others 時彼諸藥叉羅剎步多鬼神人及
317 52 rén an upright person 時彼諸藥叉羅剎步多鬼神人及
318 52 rén person; manuṣya 時彼諸藥叉羅剎步多鬼神人及
319 51 羅剎娑 luóchàsuō a raksasa 不為藥叉及羅剎娑步多鬼神之所殺害免是
320 51 force 以佛神通威德力故皆悉倒地
321 51 Kangxi radical 19 以佛神通威德力故皆悉倒地
322 51 to exert oneself; to make an effort 以佛神通威德力故皆悉倒地
323 51 to force 以佛神通威德力故皆悉倒地
324 51 labor; forced labor 以佛神通威德力故皆悉倒地
325 51 physical strength 以佛神通威德力故皆悉倒地
326 51 power 以佛神通威德力故皆悉倒地
327 51 Li 以佛神通威德力故皆悉倒地
328 51 ability; capability 以佛神通威德力故皆悉倒地
329 51 influence 以佛神通威德力故皆悉倒地
330 51 strength; power; bala 以佛神通威德力故皆悉倒地
331 51 羅剎 luóchà raksasa 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
332 51 羅剎 luóchà raksasa 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
333 50 cháng Chang 常以大悲拯接群品
334 50 cháng common; general; ordinary 常以大悲拯接群品
335 50 cháng a principle; a rule 常以大悲拯接群品
336 50 cháng eternal; nitya 常以大悲拯接群品
337 48 yán to speak; to say; said 而作是言苦哉苦哉
338 48 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言苦哉苦哉
339 48 yán Kangxi radical 149 而作是言苦哉苦哉
340 48 yán phrase; sentence 而作是言苦哉苦哉
341 48 yán a word; a syllable 而作是言苦哉苦哉
342 48 yán a theory; a doctrine 而作是言苦哉苦哉
343 48 yán to regard as 而作是言苦哉苦哉
344 48 yán to act as 而作是言苦哉苦哉
345 48 yán word; vacana 而作是言苦哉苦哉
346 48 yán speak; vad 而作是言苦哉苦哉
347 47 wěi tail 佉吒尾佉吒佉
348 47 wěi extremity; end; stern 佉吒尾佉吒佉
349 47 wěi to follow 佉吒尾佉吒佉
350 47 wěi Wei constellation 佉吒尾佉吒佉
351 47 wěi last 佉吒尾佉吒佉
352 47 wěi lower reach [of a river] 佉吒尾佉吒佉
353 47 wěi to mate [of animals] 佉吒尾佉吒佉
354 47 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 佉吒尾佉吒佉
355 47 wěi remaining 佉吒尾佉吒佉
356 47 wěi tail; lāṅgūla 佉吒尾佉吒佉
357 46 大明 dàmíng the sun 以此守護大千國土大明王威神之力
358 46 大明 dàmíng the moon 以此守護大千國土大明王威神之力
359 46 大明 dàmíng Da Ming 以此守護大千國土大明王威神之力
360 46 大明 dàmíng Da Ming reign 以此守護大千國土大明王威神之力
361 46 大明 dàmíng Ming dynasty 以此守護大千國土大明王威神之力
362 46 大明 dàmíng mantra; vidya 以此守護大千國土大明王威神之力
363 46 shí time; a point or period of time 是時索訶世界主大梵天王
364 46 shí a season; a quarter of a year 是時索訶世界主大梵天王
365 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時索訶世界主大梵天王
366 46 shí fashionable 是時索訶世界主大梵天王
367 46 shí fate; destiny; luck 是時索訶世界主大梵天王
368 46 shí occasion; opportunity; chance 是時索訶世界主大梵天王
369 46 shí tense 是時索訶世界主大梵天王
370 46 shí particular; special 是時索訶世界主大梵天王
371 46 shí to plant; to cultivate 是時索訶世界主大梵天王
372 46 shí an era; a dynasty 是時索訶世界主大梵天王
373 46 shí time [abstract] 是時索訶世界主大梵天王
374 46 shí seasonal 是時索訶世界主大梵天王
375 46 shí to wait upon 是時索訶世界主大梵天王
376 46 shí hour 是時索訶世界主大梵天王
377 46 shí appropriate; proper; timely 是時索訶世界主大梵天王
378 46 shí Shi 是時索訶世界主大梵天王
379 46 shí a present; currentlt 是時索訶世界主大梵天王
380 46 shí time; kāla 是時索訶世界主大梵天王
381 46 shí at that time; samaya 是時索訶世界主大梵天王
382 45 é to intone 誐嚕
383 45 é ga 誐嚕
384 45 é na 誐嚕
385 45 mèi a demon 令得遠離諸不吉祥執魅之事
386 45 mèi to enchant; to charm 令得遠離諸不吉祥執魅之事
387 44 emperor; supreme ruler 西天北印度烏填曩國帝
388 44 the ruler of Heaven 西天北印度烏填曩國帝
389 44 a god 西天北印度烏填曩國帝
390 44 imperialism 西天北印度烏填曩國帝
391 44 lord; pārthiva 西天北印度烏填曩國帝
392 44 Indra 西天北印度烏填曩國帝
393 44 sān three 曩莫三滿跢沒馱
394 44 sān third 曩莫三滿跢沒馱
395 44 sān more than two 曩莫三滿跢沒馱
396 44 sān very few 曩莫三滿跢沒馱
397 44 sān San 曩莫三滿跢沒馱
398 44 sān three; tri 曩莫三滿跢沒馱
399 44 sān sa 曩莫三滿跢沒馱
400 44 sān three kinds; trividha 曩莫三滿跢沒馱
401 44 suǒ a few; various; some 四方四隅所
402 44 suǒ a place; a location 四方四隅所
403 44 suǒ indicates a passive voice 四方四隅所
404 44 suǒ an ordinal number 四方四隅所
405 44 suǒ meaning 四方四隅所
406 44 suǒ garrison 四方四隅所
407 44 suǒ place; pradeśa 四方四隅所
408 43 國土 guótǔ territory; country 以此守護大千國土大明王威神之力
409 43 國土 guótǔ homeland; kṣetra 以此守護大千國土大明王威神之力
410 43 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊惟願
411 43 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊惟願
412 42 安樂 ānlè peaceful and happy; content 令汝安樂
413 42 安樂 ānlè Anle 令汝安樂
414 42 安樂 ānlè Anle district 令汝安樂
415 42 安樂 ānlè Stability and Happiness 令汝安樂
416 42 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 令汝安樂
417 41 poison; venom 除毒
418 41 poisonous 除毒
419 41 to poison 除毒
420 41 to endanger 除毒
421 41 to lothe; to hate 除毒
422 41 a disaster 除毒
423 41 narcotics 除毒
424 41 to harm 除毒
425 41 harmful 除毒
426 41 harmful 除毒
427 41 poison; viṣa 除毒
428 40 to crush; to mash; to grind 左囉抳
429 38 zhōng middle 於虛空中現大鐵蓋
430 38 zhōng medium; medium sized 於虛空中現大鐵蓋
431 38 zhōng China 於虛空中現大鐵蓋
432 38 zhòng to hit the mark 於虛空中現大鐵蓋
433 38 zhōng midday 於虛空中現大鐵蓋
434 38 zhōng inside 於虛空中現大鐵蓋
435 38 zhōng during 於虛空中現大鐵蓋
436 38 zhōng Zhong 於虛空中現大鐵蓋
437 38 zhōng intermediary 於虛空中現大鐵蓋
438 38 zhōng half 於虛空中現大鐵蓋
439 38 zhòng to reach; to attain 於虛空中現大鐵蓋
440 38 zhòng to suffer; to infect 於虛空中現大鐵蓋
441 38 zhòng to obtain 於虛空中現大鐵蓋
442 38 zhòng to pass an exam 於虛空中現大鐵蓋
443 38 zhōng middle 於虛空中現大鐵蓋
444 38 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 枳禮曀醯哩
445 38 a ritual; a ceremony; a rite 枳禮曀醯哩
446 38 a present; a gift 枳禮曀醯哩
447 38 a bow 枳禮曀醯哩
448 38 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 枳禮曀醯哩
449 38 Li 枳禮曀醯哩
450 38 to give an offering in a religious ceremony 枳禮曀醯哩
451 38 to respect; to revere 枳禮曀醯哩
452 38 reverential salutation; namas 枳禮曀醯哩
453 38 to honour 枳禮曀醯哩
454 38 守護 shǒuhù to guard; to defend 以此守護大千國土大明王威神之力
455 38 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 以此守護大千國土大明王威神之力
456 38 jīn today; present; now 我今頂受不敢違越
457 38 jīn Jin 我今頂受不敢違越
458 38 jīn modern 我今頂受不敢違越
459 38 jīn now; adhunā 我今頂受不敢違越
460 37 xiàn to appear; to manifest; to become visible 於虛空中現大鐵蓋
461 37 xiàn at present 於虛空中現大鐵蓋
462 37 xiàn existing at the present time 於虛空中現大鐵蓋
463 37 xiàn cash 於虛空中現大鐵蓋
464 37 xiàn to manifest; prādur 於虛空中現大鐵蓋
465 37 xiàn to manifest; prādur 於虛空中現大鐵蓋
466 37 xiàn the present time 於虛空中現大鐵蓋
467 36 陀羅尼 tuóluóní Dharani 以是大明王陀羅尼
468 36 陀羅尼 tuóluóní dharani 以是大明王陀羅尼
469 36 Qu 掘地作爐安佉禰囉木燒為護摩
470 36 kh 掘地作爐安佉禰囉木燒為護摩
471 36 Qu [deity] 掘地作爐安佉禰囉木燒為護摩
472 36 kha 掘地作爐安佉禰囉木燒為護摩
473 36 empty space 掘地作爐安佉禰囉木燒為護摩
474 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 樂器而供養佛
475 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 樂器而供養佛
476 36 供養 gòngyǎng offering 樂器而供養佛
477 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 樂器而供養佛
478 36 神呪 shénzhòu charm; spell 聲聞受持一切神呪精進力除毒
479 35 wilderness 沒馱野曩謨
480 35 open country; field 沒馱野曩謨
481 35 outskirts; countryside 沒馱野曩謨
482 35 wild; uncivilized 沒馱野曩謨
483 35 celestial area 沒馱野曩謨
484 35 district; region 沒馱野曩謨
485 35 community 沒馱野曩謨
486 35 rude; coarse 沒馱野曩謨
487 35 unofficial 沒馱野曩謨
488 35 ya 沒馱野曩謨
489 35 the wild; aṭavī 沒馱野曩謨
490 35 nǎng ancient times; former times 西天北印度烏填曩國帝
491 35 nǎng na 西天北印度烏填曩國帝
492 34 soil; ground; land 即坐於彼金剛之地
493 34 floor 即坐於彼金剛之地
494 34 the earth 即坐於彼金剛之地
495 34 fields 即坐於彼金剛之地
496 34 a place 即坐於彼金剛之地
497 34 a situation; a position 即坐於彼金剛之地
498 34 background 即坐於彼金剛之地
499 34 terrain 即坐於彼金剛之地
500 34 a territory; a region 即坐於彼金剛之地

Frequencies of all Words

Top 886

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 691 yǐn to lead; to guide
2 691 yǐn to draw a bow
3 691 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 691 yǐn to stretch
5 691 yǐn to involve
6 691 yǐn to quote; to cite
7 691 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 691 yǐn to recruit
9 691 yǐn to hold
10 691 yǐn to withdraw; to leave
11 691 yǐn a strap for pulling a cart
12 691 yǐn a preface ; a forward
13 691 yǐn a license
14 691 yǐn long
15 691 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 691 yǐn to cause
17 691 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 691 yǐn to pull; to draw
19 691 yǐn a refrain; a tune
20 691 yǐn to grow
21 691 yǐn to command
22 691 yǐn to accuse
23 691 yǐn to commit suicide
24 691 yǐn a genre
25 691 yǐn yin; a weight measure
26 691 yǐn yin; a unit of paper money
27 691 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 392 to join; to combine 二合
29 392 a time; a trip 二合
30 392 to close 二合
31 392 to agree with; equal to 二合
32 392 to gather 二合
33 392 whole 二合
34 392 to be suitable; to be up to standard 二合
35 392 a musical note 二合
36 392 the conjunction of two astronomical objects 二合
37 392 to fight 二合
38 392 to conclude 二合
39 392 to be similar to 二合
40 392 and; also 二合
41 392 crowded 二合
42 392 a box 二合
43 392 to copulate 二合
44 392 a partner; a spouse 二合
45 392 harmonious 二合
46 392 should 二合
47 392 He 二合
48 392 a unit of measure for grain 二合
49 392 a container for grain measurement 二合
50 392 Merge 二合
51 392 unite; saṃyoga 二合
52 384 èr two 二合
53 384 èr Kangxi radical 7 二合
54 384 èr second 二合
55 384 èr twice; double; di- 二合
56 384 èr another; the other 二合
57 384 èr more than one kind 二合
58 384 èr two; dvā; dvi 二合
59 384 èr both; dvaya 二合
60 187 zhū all; many; various 諸藥叉羅剎步多鬼神
61 187 zhū Zhu 諸藥叉羅剎步多鬼神
62 187 zhū all; members of the class 諸藥叉羅剎步多鬼神
63 187 zhū interrogative particle 諸藥叉羅剎步多鬼神
64 187 zhū him; her; them; it 諸藥叉羅剎步多鬼神
65 187 zhū of; in 諸藥叉羅剎步多鬼神
66 187 zhū all; many; sarva 諸藥叉羅剎步多鬼神
67 169 fu 嚩底賀悉
68 169 va 嚩底賀悉
69 158 luó an exclamatory final particle 婆囉
70 158 luó baby talk 婆囉
71 158 luō to nag 婆囉
72 158 luó ra 婆囉
73 142 to reach 及天帝釋護世
74 142 and 及天帝釋護世
75 142 coming to; when 及天帝釋護世
76 142 to attain 及天帝釋護世
77 142 to understand 及天帝釋護世
78 142 able to be compared to; to catch up with 及天帝釋護世
79 142 to be involved with; to associate with 及天帝釋護世
80 142 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天帝釋護世
81 142 and; ca; api 及天帝釋護世
82 138 藥叉 yàochā yaksa 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
83 133 a mile 惹那仡哩
84 133 a sentence ending particle 惹那仡哩
85 133 sporadic; scattered 惹那仡哩
86 133 惹那仡哩
87 131 in; at 以是密印印於四方
88 131 in; at 以是密印印於四方
89 131 in; at; to; from 以是密印印於四方
90 131 to go; to 以是密印印於四方
91 131 to rely on; to depend on 以是密印印於四方
92 131 to go to; to arrive at 以是密印印於四方
93 131 from 以是密印印於四方
94 131 give 以是密印印於四方
95 131 oppposing 以是密印印於四方
96 131 and 以是密印印於四方
97 131 compared to 以是密印印於四方
98 131 by 以是密印印於四方
99 131 and; as well as 以是密印印於四方
100 131 for 以是密印印於四方
101 131 Yu 以是密印印於四方
102 131 a crow 以是密印印於四方
103 131 whew; wow 以是密印印於四方
104 131 near to; antike 以是密印印於四方
105 117 his; hers; its; theirs 出大音聲其聲
106 117 to add emphasis 出大音聲其聲
107 117 used when asking a question in reply to a question 出大音聲其聲
108 117 used when making a request or giving an order 出大音聲其聲
109 117 he; her; it; them 出大音聲其聲
110 117 probably; likely 出大音聲其聲
111 117 will 出大音聲其聲
112 117 may 出大音聲其聲
113 117 if 出大音聲其聲
114 117 or 出大音聲其聲
115 117 Qi 出大音聲其聲
116 117 he; her; it; saḥ; sā; tad 出大音聲其聲
117 117 ruò to seem; to be like; as 其中若有起
118 117 ruò seemingly 其中若有起
119 117 ruò if 其中若有起
120 117 ruò you 其中若有起
121 117 ruò this; that 其中若有起
122 117 ruò and; or 其中若有起
123 117 ruò as for; pertaining to 其中若有起
124 117 pomegranite 其中若有起
125 117 ruò to choose 其中若有起
126 117 ruò to agree; to accord with; to conform to 其中若有起
127 117 ruò thus 其中若有起
128 117 ruò pollia 其中若有起
129 117 ruò Ruo 其中若有起
130 117 ruò only then 其中若有起
131 117 ja 其中若有起
132 117 jñā 其中若有起
133 117 ruò if; yadi 其中若有起
134 116 suō to dance; to frolic
135 116 suō to lounge
136 116 suō to saunter
137 116 suō suo
138 116 suō sa
139 113 shì is; are; am; to be 是時索訶世界主大梵天王
140 113 shì is exactly 是時索訶世界主大梵天王
141 113 shì is suitable; is in contrast 是時索訶世界主大梵天王
142 113 shì this; that; those 是時索訶世界主大梵天王
143 113 shì really; certainly 是時索訶世界主大梵天王
144 113 shì correct; yes; affirmative 是時索訶世界主大梵天王
145 113 shì true 是時索訶世界主大梵天王
146 113 shì is; has; exists 是時索訶世界主大梵天王
147 113 shì used between repetitions of a word 是時索訶世界主大梵天王
148 113 shì a matter; an affair 是時索訶世界主大梵天王
149 113 shì Shi 是時索訶世界主大梵天王
150 113 shì is; bhū 是時索訶世界主大梵天王
151 113 shì this; idam 是時索訶世界主大梵天王
152 105 zhī him; her; them; that 此大明王甚深經典佛之
153 105 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此大明王甚深經典佛之
154 105 zhī to go 此大明王甚深經典佛之
155 105 zhī this; that 此大明王甚深經典佛之
156 105 zhī genetive marker 此大明王甚深經典佛之
157 105 zhī it 此大明王甚深經典佛之
158 105 zhī in 此大明王甚深經典佛之
159 105 zhī all 此大明王甚深經典佛之
160 105 zhī and 此大明王甚深經典佛之
161 105 zhī however 此大明王甚深經典佛之
162 105 zhī if 此大明王甚深經典佛之
163 105 zhī then 此大明王甚深經典佛之
164 105 zhī to arrive; to go 此大明王甚深經典佛之
165 105 zhī is 此大明王甚深經典佛之
166 105 zhī to use 此大明王甚深經典佛之
167 105 zhī Zhi 此大明王甚深經典佛之
168 102 wèi for; to 為謫罰使令調順
169 102 wèi because of 為謫罰使令調順
170 102 wéi to act as; to serve 為謫罰使令調順
171 102 wéi to change into; to become 為謫罰使令調順
172 102 wéi to be; is 為謫罰使令調順
173 102 wéi to do 為謫罰使令調順
174 102 wèi for 為謫罰使令調順
175 102 wèi because of; for; to 為謫罰使令調順
176 102 wèi to 為謫罰使令調順
177 102 wéi in a passive construction 為謫罰使令調順
178 102 wéi forming a rehetorical question 為謫罰使令調順
179 102 wéi forming an adverb 為謫罰使令調順
180 102 wéi to add emphasis 為謫罰使令調順
181 102 wèi to support; to help 為謫罰使令調順
182 102 wéi to govern 為謫罰使令調順
183 102 wèi to be; bhū 為謫罰使令調順
184 102 děng et cetera; and so on 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
185 102 děng to wait 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
186 102 děng degree; kind 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
187 102 děng plural 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
188 102 děng to be equal 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
189 102 děng degree; level 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
190 102 děng to compare 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
191 102 děng same; equal; sama 爾時世尊語諸大藥叉羅剎步多鬼神等言
192 99 so as to; in order to 及以密印印彼一切
193 99 to use; to regard as 及以密印印彼一切
194 99 to use; to grasp 及以密印印彼一切
195 99 according to 及以密印印彼一切
196 99 because of 及以密印印彼一切
197 99 on a certain date 及以密印印彼一切
198 99 and; as well as 及以密印印彼一切
199 99 to rely on 及以密印印彼一切
200 99 to regard 及以密印印彼一切
201 99 to be able to 及以密印印彼一切
202 99 to order; to command 及以密印印彼一切
203 99 further; moreover 及以密印印彼一切
204 99 used after a verb 及以密印印彼一切
205 99 very 及以密印印彼一切
206 99 already 及以密印印彼一切
207 99 increasingly 及以密印印彼一切
208 99 a reason; a cause 及以密印印彼一切
209 99 Israel 及以密印印彼一切
210 99 Yi 及以密印印彼一切
211 99 use; yogena 及以密印印彼一切
212 98 that; those 及以密印印彼一切
213 98 another; the other 及以密印印彼一切
214 98 that; tad 及以密印印彼一切
215 95 ér and; as well as; but (not); yet (not)
216 95 ér Kangxi radical 126
217 95 ér you
218 95 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
219 95 ér right away; then
220 95 ér but; yet; however; while; nevertheless
221 95 ér if; in case; in the event that
222 95 ér therefore; as a result; thus
223 95 ér how can it be that?
224 95 ér so as to
225 95 ér only then
226 95 ér as if; to seem like
227 95 néng can; able
228 95 ér whiskers on the cheeks; sideburns
229 95 ér me
230 95 ér to arrive; up to
231 95 ér possessive
232 95 ér and; ca
233 95 huò or; either; else 或於王
234 95 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於王
235 95 huò some; someone 或於王
236 95 míngnián suddenly 或於王
237 95 huò or; vā 或於王
238 95 如是 rúshì thus; so 阿羅漢破和合僧出佛身血亦復如是
239 95 如是 rúshì thus, so 阿羅漢破和合僧出佛身血亦復如是
240 95 如是 rúshì thus; evam 阿羅漢破和合僧出佛身血亦復如是
241 95 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 阿羅漢破和合僧出佛身血亦復如是
242 95 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
243 95 duó many; much 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
244 95 duō more 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
245 95 duō an unspecified extent 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
246 95 duō used in exclamations 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
247 95 duō excessive 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
248 95 duō to what extent 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
249 95 duō abundant 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
250 95 duō to multiply; to acrue 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
251 95 duō mostly 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
252 95 duō simply; merely 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
253 95 duō frequently 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
254 95 duō very 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
255 95 duō Duo 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
256 95 duō ta 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
257 95 duō many; bahu 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
258 92 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 毒害心行不饒益者
259 92 zhě that 毒害心行不饒益者
260 92 zhě nominalizing function word 毒害心行不饒益者
261 92 zhě used to mark a definition 毒害心行不饒益者
262 92 zhě used to mark a pause 毒害心行不饒益者
263 92 zhě topic marker; that; it 毒害心行不饒益者
264 92 zhuó according to 毒害心行不饒益者
265 92 zhě ca 毒害心行不饒益者
266 91 zhòng many; numerous 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
267 91 zhòng masses; people; multitude; crowd 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
268 91 zhòng general; common; public 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
269 91 zhòng many; all; sarva 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
270 90 big; huge; large 出大音聲其聲
271 90 Kangxi radical 37 出大音聲其聲
272 90 great; major; important 出大音聲其聲
273 90 size 出大音聲其聲
274 90 old 出大音聲其聲
275 90 greatly; very 出大音聲其聲
276 90 oldest; earliest 出大音聲其聲
277 90 adult 出大音聲其聲
278 90 tài greatest; grand 出大音聲其聲
279 90 dài an important person 出大音聲其聲
280 90 senior 出大音聲其聲
281 90 approximately 出大音聲其聲
282 90 tài greatest; grand 出大音聲其聲
283 90 an element 出大音聲其聲
284 90 great; mahā 出大音聲其聲
285 89 wáng Wang 以此守護大千國土大明王威神之力
286 89 wáng a king 以此守護大千國土大明王威神之力
287 89 wáng Kangxi radical 96 以此守護大千國土大明王威神之力
288 89 wàng to be king; to rule 以此守護大千國土大明王威神之力
289 89 wáng a prince; a duke 以此守護大千國土大明王威神之力
290 89 wáng grand; great 以此守護大千國土大明王威神之力
291 89 wáng to treat with the ceremony due to a king 以此守護大千國土大明王威神之力
292 89 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 以此守護大千國土大明王威神之力
293 89 wáng the head of a group or gang 以此守護大千國土大明王威神之力
294 89 wáng the biggest or best of a group 以此守護大千國土大明王威神之力
295 89 wáng king; best of a kind; rāja 以此守護大千國土大明王威神之力
296 87 lìng to make; to cause to be; to lead 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
297 87 lìng to issue a command 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
298 87 lìng rules of behavior; customs 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
299 87 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
300 87 lìng a season 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
301 87 lìng respected; good reputation 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
302 87 lìng good 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
303 87 lìng pretentious 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
304 87 lìng a transcending state of existence 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
305 87 lìng a commander 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
306 87 lìng a commanding quality; an impressive character 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
307 87 lìng lyrics 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
308 87 lìng Ling 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
309 87 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
310 86 一切 yīqiè all; every; everything 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
311 86 一切 yīqiè temporary 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
312 86 一切 yīqiè the same 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
313 86 一切 yīqiè generally 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
314 86 一切 yīqiè all, everything 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
315 86 一切 yīqiè all; sarva 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
316 81 I; me; my 我今頂受不敢違越
317 81 self 我今頂受不敢違越
318 81 we; our 我今頂受不敢違越
319 81 [my] dear 我今頂受不敢違越
320 81 Wo 我今頂受不敢違越
321 81 self; atman; attan 我今頂受不敢違越
322 81 ga 我今頂受不敢違越
323 81 I; aham 我今頂受不敢違越
324 81 to congratulate 星賀麼禰
325 81 to send a present 星賀麼禰
326 81 He 星賀麼禰
327 81 ha 星賀麼禰
328 75 such as; for example; for instance 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
329 75 if 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
330 75 in accordance with 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
331 75 to be appropriate; should; with regard to 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
332 75 this 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
333 75 it is so; it is thus; can be compared with 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
334 75 to go to 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
335 75 to meet 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
336 75 to appear; to seem; to be like 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
337 75 at least as good as 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
338 75 and 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
339 75 or 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
340 75 but 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
341 75 then 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
342 75 naturally 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
343 75 expresses a question or doubt 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
344 75 you 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
345 75 the second lunar month 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
346 75 in; at 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
347 75 Ru 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
348 75 Thus 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
349 75 thus; tathā 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
350 75 like; iva 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
351 75 suchness; tathatā 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
352 73 this; these 此大明王甚深經典佛之
353 73 in this way 此大明王甚深經典佛之
354 73 otherwise; but; however; so 此大明王甚深經典佛之
355 73 at this time; now; here 此大明王甚深經典佛之
356 73 this; here; etad 此大明王甚深經典佛之
357 73 Buddha; Awakened One 此大明王甚深經典佛之
358 73 relating to Buddhism 此大明王甚深經典佛之
359 73 a statue or image of a Buddha 此大明王甚深經典佛之
360 73 a Buddhist text 此大明王甚深經典佛之
361 73 to touch; to stroke 此大明王甚深經典佛之
362 73 Buddha 此大明王甚深經典佛之
363 73 Buddha; Awakened One 此大明王甚深經典佛之
364 71 jiā ka 揭諾迦牟尼如來智慧力除毒
365 71 jiā ka 揭諾迦牟尼如來智慧力除毒
366 70 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 藥叉得種種病身生斑黑
367 70 種種 zhǒng zhǒng various forms 藥叉得種種病身生斑黑
368 69 jiē all; each and every; in all cases 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
369 69 jiē same; equally 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
370 69 jiē all; sarva 如我等眾今見破壞皆悉殞滅
371 66 to know; to learn about; to comprehend 嚩底賀悉
372 66 all; entire 嚩底賀悉
373 66 detailed 嚩底賀悉
374 66 to elaborate; to expound 嚩底賀悉
375 66 to exhaust; to use up 嚩底賀悉
376 66 strongly 嚩底賀悉
377 66 Xi 嚩底賀悉
378 66 all; kṛtsna 嚩底賀悉
379 66 yǒu is; are; to exist 其中若有起
380 66 yǒu to have; to possess 其中若有起
381 66 yǒu indicates an estimate 其中若有起
382 66 yǒu indicates a large quantity 其中若有起
383 66 yǒu indicates an affirmative response 其中若有起
384 66 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其中若有起
385 66 yǒu used to compare two things 其中若有起
386 66 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其中若有起
387 66 yǒu used before the names of dynasties 其中若有起
388 66 yǒu a certain thing; what exists 其中若有起
389 66 yǒu multiple of ten and ... 其中若有起
390 66 yǒu abundant 其中若有起
391 66 yǒu purposeful 其中若有起
392 66 yǒu You 其中若有起
393 66 yǒu 1. existence; 2. becoming 其中若有起
394 66 yǒu becoming; bhava 其中若有起
395 64 ma final interrogative particle 惹麼帝
396 64 insignificant; small; tiny 惹麼帝
397 64 final interrogative particle 惹麼帝
398 64 me final expresses to some extent 惹麼帝
399 64 yāo one 惹麼帝
400 64 yāo small; tiny 惹麼帝
401 64 yāo small; tiny 惹麼帝
402 64 yāo smallest 惹麼帝
403 64 yāo one 惹麼帝
404 64 yāo Yao 惹麼帝
405 64 ma ba 惹麼帝
406 64 ma ma 惹麼帝
407 64 again; more; repeatedly 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
408 64 to go back; to return 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
409 64 to resume; to restart 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
410 64 to do in detail 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
411 64 to restore 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
412 64 to respond; to reply to 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
413 64 after all; and then 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
414 64 even if; although 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
415 64 Fu; Return 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
416 64 to retaliate; to reciprocate 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
417 64 to avoid forced labor or tax 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
418 64 particle without meaing 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
419 64 Fu 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
420 64 repeated; again 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
421 64 doubled; to overlapping; folded 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
422 64 a lined garment with doubled thickness 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
423 64 again; punar 是時世尊復說此守護大千國土大明王陀羅
424 64 zuò to do 而作是言苦哉苦哉
425 64 zuò to act as; to serve as 而作是言苦哉苦哉
426 64 zuò to start 而作是言苦哉苦哉
427 64 zuò a writing; a work 而作是言苦哉苦哉
428 64 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言苦哉苦哉
429 64 zuō to create; to make 而作是言苦哉苦哉
430 64 zuō a workshop 而作是言苦哉苦哉
431 64 zuō to write; to compose 而作是言苦哉苦哉
432 64 zuò to rise 而作是言苦哉苦哉
433 64 zuò to be aroused 而作是言苦哉苦哉
434 64 zuò activity; action; undertaking 而作是言苦哉苦哉
435 64 zuò to regard as 而作是言苦哉苦哉
436 64 zuò action; kāraṇa 而作是言苦哉苦哉
437 63 bottom; base; end 嚩底賀悉
438 63 origin; the cause of a situation 嚩底賀悉
439 63 to stop 嚩底賀悉
440 63 to arrive 嚩底賀悉
441 63 underneath 嚩底賀悉
442 63 a draft; an outline; a sketch 嚩底賀悉
443 63 end of month or year 嚩底賀悉
444 63 remnants 嚩底賀悉
445 63 background 嚩底賀悉
446 63 what 嚩底賀悉
447 63 to lower; to droop 嚩底賀悉
448 63 de possessive particle 嚩底賀悉
449 63 a little deep; āgādha 嚩底賀悉
450 61 de potential marker 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
451 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
452 61 děi must; ought to 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
453 61 děi to want to; to need to 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
454 61 děi must; ought to 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
455 61 de 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
456 61 de infix potential marker 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
457 61 to result in 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
458 61 to be proper; to fit; to suit 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
459 61 to be satisfied 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
460 61 to be finished 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
461 61 de result of degree 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
462 61 de marks completion of an action 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
463 61 děi satisfying 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
464 61 to contract 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
465 61 marks permission or possibility 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
466 61 expressing frustration 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
467 61 to hear 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
468 61 to have; there is 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
469 61 marks time passed 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
470 61 obtain; attain; prāpta 我等各并眷屬及餘一切諸眾生類令得安
471 61 promptly; right away; immediately 即起禮佛同聲白言
472 61 to be near by; to be close to 即起禮佛同聲白言
473 61 at that time 即起禮佛同聲白言
474 61 to be exactly the same as; to be thus 即起禮佛同聲白言
475 61 supposed; so-called 即起禮佛同聲白言
476 61 if; but 即起禮佛同聲白言
477 61 to arrive at; to ascend 即起禮佛同聲白言
478 61 then; following 即起禮佛同聲白言
479 61 so; just so; eva 即起禮佛同聲白言
480 60 zuǒ left 左左囉
481 60 zuǒ unorthodox; improper 左左囉
482 60 zuǒ east 左左囉
483 60 zuǒ to bring 左左囉
484 60 zuǒ to violate; to be contrary to 左左囉
485 60 zuǒ Zuo 左左囉
486 60 zuǒ extreme 左左囉
487 60 zuǒ ca 左左囉
488 60 zuǒ left; vāma 左左囉
489 58 a bowl; an alms bowl 鉢囉
490 58 a bowl 鉢囉
491 58 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
492 58 an earthenware basin 鉢囉
493 58 Alms bowl 鉢囉
494 58 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
495 58 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
496 58 an alms bowl; patra 鉢囉
497 57 a step 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
498 57 a pace 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
499 57 a stage; a section 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順
500 57 to walk 藥叉羅剎步多鬼神令彼調順

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhū all; many; sarva
va
luó ra
and; ca; api
药叉 藥叉 yàochā yaksa
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿鲁 阿魯 97 Aru
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
八步 98 Babu
跋难陀龙王 跋難陀龍王 98 Upananda
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
北方 98 The North
北印度 98 North India
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大随求陀罗尼 大隨求陀羅尼 100 Mahāpratisarā Dharani; Great Wish-Fulfilling Dharani
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大足 100 Dazu
100 Deng
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵种 梵種 102 Brahmin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛说守护大千国土经 佛說守護大千國土經 102 Mahāsahasrapramardanasūtra; Fo Shuo Shouhu Da Qian Guotu Jing
嚩噜拏 嚩嚕拏 102 Varuna
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
古塔 103 Guta
诃利帝母 訶利帝母 104 Hariti
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
火天 104 Agni
迦利 74 Karli; Karla Caves
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
殑伽 106 the Ganges
净满 淨滿 106 Vairocana
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
离车子 離車子 108 Licchavi; Lecchavi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108 Luo River
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺 羅睺 108 Rahu
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
摩诃目乾连 摩訶目乾連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩那斯龙王 摩那斯龍王 109 Manasvin
魔醯 109 Mahesvara
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
魔怨 109 Māra
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
毘舍浮佛 112 Visvabhu Buddha
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
仁祖 114 Injo
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
山南 115 Lhokha
善眼 115 Sunetta
沙僧 115 Sha Wujing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
水族 83 Sui People
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四方天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
无量精进 無量精進 119 Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香醉山 120 Gandha-Madana
信度 120 Sindhu
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焰魔 121 Yama
因陀罗 因陀羅 121 Indra
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
准提 準提 122 Cundi
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 381.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧 196 asamkhyeya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八大 98 eight great
八难 八難 98 eight difficulties
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝女 寶女 98 a noble woman
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
变现 變現 98 to conjure
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
闭多 閉多 98 ghost; hungry ghost; preta
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
波罗利树 波羅利樹 98 pāṭali tree
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
除愈 99 to heal and recover completely
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大忿怒 100 Great Wrathful One
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
大身 100 great body; mahakaya
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
答摩 100 dark; gloomy; tamas
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
顶受 頂受 100 to respectfully receive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
高座 103 a high seat; a pulpit
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观行 觀行 103 contemplation and action
鬼病 103 illness caused by a demon
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化作 104 to produce; to conjure
护摩 護摩 104 homa
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽他 106 gatha; verse
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒法 106 the rules of the precepts
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
妓乐 妓樂 106 music
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金幢 106 golden banner
净天 淨天 106 pure devas
金刚宝座 金剛寶座 106 vajra throne
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九次第定 106 nine graduated concentrations
九执 九執 106 nine luminaries; nine luminary objects
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
俱舍 106 kosa; container
俱枳罗 俱枳羅 106 kokila; Indian cuckoo
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六念处 六念處 108 the six contemplations
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
没驮南 沒馱南 109 buddhānām
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
密印 109 a mudra
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩竭 109 makara
魔境界 109 Mara's realm
末利 109 jasmine; mallika
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
曩谟 曩謨 110 namo
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
能变 能變 110 able to change
能仁 110 great in lovingkindness
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等心 112 an impartial mind
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乞叉 113 yaksa
群生 113 all living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人中尊 114 the Honored One among humans
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法受持 114 upholding the Dharma
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三毒 115 three poisons; trivisa
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三三摩地 115 three samādhis
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
身骨 115 relics
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
世间敬 世間敬 115 lokābhilāṣī
尸利沙 115 acacia tree
十善 115 the ten virtues
实语 實語 115 true words
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四十二字门 四十二字門 115 forty-two letter gateway
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
速得成就 115 quickly attain
宿业 宿業 115 past karma
所持 115 adhisthana; empowerment
索诃 索訶 115 saha
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
铁橛 鐵橛 116 an iron spike
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
威神之力 119 might; formidable power
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
无生亦无灭 無生亦無滅 119
  1. Without origination or cessation
  2. neither origination nor cessation
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上瑜伽 無上瑜伽 119 anuttarayoga
无有子息 無有子息 119 have no son
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
占相 122 to tell someone's future
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智慧力 122 power of wisdom
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸比丘 諸比丘 122 monks
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha