Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 36
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 149 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志品瞿默目揵連經第四 |
| 2 | 118 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 3 | 118 | 所 | suǒ | a place; a location | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 4 | 118 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 5 | 118 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 6 | 118 | 所 | suǒ | meaning | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 7 | 118 | 所 | suǒ | garrison | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 8 | 118 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 9 | 90 | 者 | zhě | ca | 謂令我等今所依者 |
| 10 | 76 | 聞 | wén | to hear | 我聞當思 |
| 11 | 76 | 聞 | wén | Wen | 我聞當思 |
| 12 | 76 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞當思 |
| 13 | 76 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞當思 |
| 14 | 76 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞當思 |
| 15 | 76 | 聞 | wén | information | 我聞當思 |
| 16 | 76 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞當思 |
| 17 | 76 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞當思 |
| 18 | 76 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞當思 |
| 19 | 76 | 聞 | wén | to question | 我聞當思 |
| 20 | 76 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞當思 |
| 21 | 76 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞當思 |
| 22 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 不諍 |
| 23 | 75 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 都無一比丘與世尊等等 |
| 24 | 75 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 都無一比丘與世尊等等 |
| 25 | 71 | 於 | yú | to go; to | 我等不依於人而依於法 |
| 26 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我等不依於人而依於法 |
| 27 | 71 | 於 | yú | Yu | 我等不依於人而依於法 |
| 28 | 71 | 於 | wū | a crow | 我等不依於人而依於法 |
| 29 | 69 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra | 摩竭陀大臣雨勢治王舍城 |
| 30 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 31 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 32 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 33 | 67 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難遊王舍城 |
| 34 | 67 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難遊王舍城 |
| 35 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 都無一比丘與世尊等等 |
| 36 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 都無一比丘與世尊等等 |
| 37 | 62 | 無 | mó | mo | 都無一比丘與世尊等等 |
| 38 | 62 | 無 | wú | to not have | 都無一比丘與世尊等等 |
| 39 | 62 | 無 | wú | Wu | 都無一比丘與世尊等等 |
| 40 | 62 | 無 | mó | mo | 都無一比丘與世尊等等 |
| 41 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生已盡 |
| 42 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生已盡 |
| 43 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 生已盡 |
| 44 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生已盡 |
| 45 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生已盡 |
| 46 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已盡 |
| 47 | 56 | 及 | jí | to reach | 身及心也 |
| 48 | 56 | 及 | jí | to attain | 身及心也 |
| 49 | 56 | 及 | jí | to understand | 身及心也 |
| 50 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 身及心也 |
| 51 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 身及心也 |
| 52 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 身及心也 |
| 53 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 身及心也 |
| 54 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為防跋耆故 |
| 55 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為防跋耆故 |
| 56 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為防跋耆故 |
| 57 | 47 | 為 | wéi | to do | 為防跋耆故 |
| 58 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為防跋耆故 |
| 59 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為防跋耆故 |
| 60 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為防跋耆故 |
| 61 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生已盡 |
| 62 | 46 | 生 | shēng | to live | 生已盡 |
| 63 | 46 | 生 | shēng | raw | 生已盡 |
| 64 | 46 | 生 | shēng | a student | 生已盡 |
| 65 | 46 | 生 | shēng | life | 生已盡 |
| 66 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生已盡 |
| 67 | 46 | 生 | shēng | alive | 生已盡 |
| 68 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 生已盡 |
| 69 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生已盡 |
| 70 | 46 | 生 | shēng | to grow | 生已盡 |
| 71 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 生已盡 |
| 72 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 生已盡 |
| 73 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生已盡 |
| 74 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生已盡 |
| 75 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生已盡 |
| 76 | 46 | 生 | shēng | gender | 生已盡 |
| 77 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生已盡 |
| 78 | 46 | 生 | shēng | to set up | 生已盡 |
| 79 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 生已盡 |
| 80 | 46 | 生 | shēng | a captive | 生已盡 |
| 81 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 生已盡 |
| 82 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生已盡 |
| 83 | 46 | 生 | shēng | unripe | 生已盡 |
| 84 | 46 | 生 | shēng | nature | 生已盡 |
| 85 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生已盡 |
| 86 | 46 | 生 | shēng | destiny | 生已盡 |
| 87 | 46 | 生 | shēng | birth | 生已盡 |
| 88 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生已盡 |
| 89 | 45 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 90 | 45 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 91 | 45 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 92 | 45 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 93 | 45 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 94 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我等不依於人而依於法 |
| 95 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 我等不依於人而依於法 |
| 96 | 42 | 而 | néng | can; able | 我等不依於人而依於法 |
| 97 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我等不依於人而依於法 |
| 98 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 我等不依於人而依於法 |
| 99 | 40 | 其 | qí | Qi | 彼於殺生淨除其心 |
| 100 | 39 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 101 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是少法 |
| 102 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂令汝等今所依耶 |
| 103 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂令汝等今所依耶 |
| 104 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂令汝等今所依耶 |
| 105 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂令汝等今所依耶 |
| 106 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂令汝等今所依耶 |
| 107 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂令汝等今所依耶 |
| 108 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂令汝等今所依耶 |
| 109 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂令汝等今所依耶 |
| 110 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂令汝等今所依耶 |
| 111 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂令汝等今所依耶 |
| 112 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂令汝等今所依耶 |
| 113 | 37 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難遊王舍城 |
| 114 | 37 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難遊王舍城 |
| 115 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
| 116 | 36 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 亦不離伺 |
| 117 | 36 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 亦不離伺 |
| 118 | 36 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 亦不離伺 |
| 119 | 36 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
| 120 | 36 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
| 121 | 36 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
| 122 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 123 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 124 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 125 | 35 | 復 | fù | to restore | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 126 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 127 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 128 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 129 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 130 | 35 | 復 | fù | Fu | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 131 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 132 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 133 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多法可得久住者 |
| 134 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 多法可得久住者 |
| 135 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 多法可得久住者 |
| 136 | 34 | 得 | dé | de | 多法可得久住者 |
| 137 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 多法可得久住者 |
| 138 | 34 | 得 | dé | to result in | 多法可得久住者 |
| 139 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多法可得久住者 |
| 140 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 多法可得久住者 |
| 141 | 34 | 得 | dé | to be finished | 多法可得久住者 |
| 142 | 34 | 得 | děi | satisfying | 多法可得久住者 |
| 143 | 34 | 得 | dé | to contract | 多法可得久住者 |
| 144 | 34 | 得 | dé | to hear | 多法可得久住者 |
| 145 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 多法可得久住者 |
| 146 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 多法可得久住者 |
| 147 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多法可得久住者 |
| 148 | 33 | 答曰 | dá yuē | to reply | 尊者阿難答曰 |
| 149 | 33 | 見 | jiàn | to see | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 150 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 151 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 152 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 153 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 154 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 155 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 156 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 157 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 158 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 159 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 160 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 161 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 162 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 身及心也 |
| 163 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 身及心也 |
| 164 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 身及心也 |
| 165 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 身及心也 |
| 166 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 身及心也 |
| 167 | 32 | 心 | xīn | heart | 身及心也 |
| 168 | 32 | 心 | xīn | emotion | 身及心也 |
| 169 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 身及心也 |
| 170 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 身及心也 |
| 171 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 身及心也 |
| 172 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 身及心也 |
| 173 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 身及心也 |
| 174 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 我等不依於人而依於法 |
| 175 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我等不依於人而依於法 |
| 176 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 我等不依於人而依於法 |
| 177 | 31 | 人 | rén | everybody | 我等不依於人而依於法 |
| 178 | 31 | 人 | rén | adult | 我等不依於人而依於法 |
| 179 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 我等不依於人而依於法 |
| 180 | 31 | 人 | rén | an upright person | 我等不依於人而依於法 |
| 181 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 我等不依於人而依於法 |
| 182 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 比丘樂住遠離 |
| 183 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 比丘樂住遠離 |
| 184 | 31 | 樂 | lè | Le | 比丘樂住遠離 |
| 185 | 31 | 樂 | yuè | music | 比丘樂住遠離 |
| 186 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 比丘樂住遠離 |
| 187 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 比丘樂住遠離 |
| 188 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 比丘樂住遠離 |
| 189 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 比丘樂住遠離 |
| 190 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 比丘樂住遠離 |
| 191 | 31 | 樂 | lào | Lao | 比丘樂住遠離 |
| 192 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 比丘樂住遠離 |
| 193 | 31 | 樂 | lè | Joy | 比丘樂住遠離 |
| 194 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 比丘樂住遠離 |
| 195 | 30 | 多聞 | duō wén | learned | 比丘廣學多聞 |
| 196 | 30 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 比丘廣學多聞 |
| 197 | 30 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 比丘廣學多聞 |
| 198 | 30 | 多聞 | duō wén | Bahusrutiya | 比丘廣學多聞 |
| 199 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝莫作是說 |
| 200 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝莫作是說 |
| 201 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 汝莫作是說 |
| 202 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝莫作是說 |
| 203 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝莫作是說 |
| 204 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝莫作是說 |
| 205 | 29 | 說 | shuō | allocution | 汝莫作是說 |
| 206 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝莫作是說 |
| 207 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝莫作是說 |
| 208 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝莫作是說 |
| 209 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝莫作是說 |
| 210 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 汝莫作是說 |
| 211 | 29 | 天 | tiān | day | 天及魔 |
| 212 | 29 | 天 | tiān | heaven | 天及魔 |
| 213 | 29 | 天 | tiān | nature | 天及魔 |
| 214 | 29 | 天 | tiān | sky | 天及魔 |
| 215 | 29 | 天 | tiān | weather | 天及魔 |
| 216 | 29 | 天 | tiān | father; husband | 天及魔 |
| 217 | 29 | 天 | tiān | a necessity | 天及魔 |
| 218 | 29 | 天 | tiān | season | 天及魔 |
| 219 | 29 | 天 | tiān | destiny | 天及魔 |
| 220 | 29 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天及魔 |
| 221 | 29 | 天 | tiān | a deva; a god | 天及魔 |
| 222 | 29 | 天 | tiān | Heaven | 天及魔 |
| 223 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不更受有 |
| 224 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不更受有 |
| 225 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不更受有 |
| 226 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 不更受有 |
| 227 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不更受有 |
| 228 | 29 | 博 | bó | wide; broad; rich; extensive | 積聚博聞 |
| 229 | 29 | 博 | bó | to gamble | 積聚博聞 |
| 230 | 29 | 博 | bó | widely read; erudite | 積聚博聞 |
| 231 | 29 | 博 | bó | to obtain; to win | 積聚博聞 |
| 232 | 29 | 博 | bó | to barter | 積聚博聞 |
| 233 | 29 | 博 | bó | to play games | 積聚博聞 |
| 234 | 29 | 博 | bó | all-inclusive; universal | 積聚博聞 |
| 235 | 29 | 博 | bó | completely | 積聚博聞 |
| 236 | 29 | 博 | bó | Bo | 積聚博聞 |
| 237 | 29 | 博 | bó | broad; extensive; vipula | 積聚博聞 |
| 238 | 28 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為諸比丘所依 |
| 239 | 28 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為諸比丘所依 |
| 240 | 28 | 依 | yī | to help | 為諸比丘所依 |
| 241 | 28 | 依 | yī | flourishing | 為諸比丘所依 |
| 242 | 28 | 依 | yī | lovable | 為諸比丘所依 |
| 243 | 28 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為諸比丘所依 |
| 244 | 28 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為諸比丘所依 |
| 245 | 28 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為諸比丘所依 |
| 246 | 28 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 譬善象師遊無事處 |
| 247 | 28 | 象 | xiàng | elephant | 譬善象師遊無事處 |
| 248 | 28 | 象 | xiàng | ivory | 譬善象師遊無事處 |
| 249 | 28 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 譬善象師遊無事處 |
| 250 | 28 | 象 | xiàng | premier | 譬善象師遊無事處 |
| 251 | 28 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 譬善象師遊無事處 |
| 252 | 28 | 象 | xiàng | phenomena | 譬善象師遊無事處 |
| 253 | 28 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 譬善象師遊無事處 |
| 254 | 28 | 象 | xiàng | image commentary | 譬善象師遊無事處 |
| 255 | 28 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 譬善象師遊無事處 |
| 256 | 28 | 象 | xiàng | Xiang | 譬善象師遊無事處 |
| 257 | 28 | 象 | xiàng | to imitate | 譬善象師遊無事處 |
| 258 | 28 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 譬善象師遊無事處 |
| 259 | 28 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子晝日作業 |
| 260 | 28 | 耶 | yē | ye | 聽我問耶 |
| 261 | 28 | 耶 | yé | ya | 聽我問耶 |
| 262 | 28 | 一 | yī | one | 一四五 |
| 263 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一四五 |
| 264 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一四五 |
| 265 | 28 | 一 | yī | first | 一四五 |
| 266 | 28 | 一 | yī | the same | 一四五 |
| 267 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一四五 |
| 268 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一四五 |
| 269 | 28 | 一 | yī | Yi | 一四五 |
| 270 | 28 | 一 | yī | other | 一四五 |
| 271 | 28 | 一 | yī | to unify | 一四五 |
| 272 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一四五 |
| 273 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一四五 |
| 274 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一四五 |
| 275 | 27 | 與 | yǔ | to give | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 276 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 277 | 27 | 與 | yù | to particate in | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 278 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 279 | 27 | 與 | yù | to help | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 280 | 27 | 與 | yǔ | for | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 281 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 又復善攝威儀禮節 |
| 282 | 27 | 善 | shàn | happy | 又復善攝威儀禮節 |
| 283 | 27 | 善 | shàn | good | 又復善攝威儀禮節 |
| 284 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 又復善攝威儀禮節 |
| 285 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 又復善攝威儀禮節 |
| 286 | 27 | 善 | shàn | familiar | 又復善攝威儀禮節 |
| 287 | 27 | 善 | shàn | to repair | 又復善攝威儀禮節 |
| 288 | 27 | 善 | shàn | to admire | 又復善攝威儀禮節 |
| 289 | 27 | 善 | shàn | to praise | 又復善攝威儀禮節 |
| 290 | 27 | 善 | shàn | Shan | 又復善攝威儀禮節 |
| 291 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 又復善攝威儀禮節 |
| 292 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 斷惡不善 |
| 293 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷惡不善 |
| 294 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 斷惡不善 |
| 295 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷惡不善 |
| 296 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 斷惡不善 |
| 297 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 斷惡不善 |
| 298 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 斷惡不善 |
| 299 | 27 | 習 | xí | to fly | 多聞誦習至千 |
| 300 | 27 | 習 | xí | to practice; to exercise | 多聞誦習至千 |
| 301 | 27 | 習 | xí | to be familiar with | 多聞誦習至千 |
| 302 | 27 | 習 | xí | a habit; a custom | 多聞誦習至千 |
| 303 | 27 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 多聞誦習至千 |
| 304 | 27 | 習 | xí | to teach | 多聞誦習至千 |
| 305 | 27 | 習 | xí | flapping | 多聞誦習至千 |
| 306 | 27 | 習 | xí | Xi | 多聞誦習至千 |
| 307 | 27 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 多聞誦習至千 |
| 308 | 27 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 多聞誦習至千 |
| 309 | 27 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 則便問曰 |
| 310 | 26 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
| 311 | 26 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
| 312 | 26 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
| 313 | 26 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
| 314 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 亦不離伺 |
| 315 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 亦不離伺 |
| 316 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 亦不離伺 |
| 317 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 亦不離伺 |
| 318 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 亦不離伺 |
| 319 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 亦不離伺 |
| 320 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 亦不離伺 |
| 321 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 亦不離伺 |
| 322 | 26 | 離 | lí | to cut off | 亦不離伺 |
| 323 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 亦不離伺 |
| 324 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 亦不離伺 |
| 325 | 26 | 離 | lí | two | 亦不離伺 |
| 326 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 亦不離伺 |
| 327 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 亦不離伺 |
| 328 | 26 | 離 | lí | transcendence | 亦不離伺 |
| 329 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 亦不離伺 |
| 330 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 331 | 26 | 事 | shì | to serve | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 332 | 26 | 事 | shì | a government post | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 333 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 334 | 26 | 事 | shì | occupation | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 335 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 336 | 26 | 事 | shì | an accident | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 337 | 26 | 事 | shì | to attend | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 338 | 26 | 事 | shì | an allusion | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 339 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 340 | 26 | 事 | shì | to engage in | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 341 | 26 | 事 | shì | to enslave | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 342 | 26 | 事 | shì | to pursue | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 343 | 26 | 事 | shì | to administer | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 344 | 26 | 事 | shì | to appoint | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 345 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 346 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
| 347 | 25 | 遊 | yóu | to swim | 尊者阿難遊王舍城 |
| 348 | 25 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 尊者阿難遊王舍城 |
| 349 | 25 | 遊 | yóu | to tour | 尊者阿難遊王舍城 |
| 350 | 25 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 尊者阿難遊王舍城 |
| 351 | 25 | 遊 | yóu | to walk | 尊者阿難遊王舍城 |
| 352 | 25 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 尊者阿難遊王舍城 |
| 353 | 25 | 遊 | yóu | to take an official post | 尊者阿難遊王舍城 |
| 354 | 25 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 尊者阿難遊王舍城 |
| 355 | 25 | 遊 | yóu | to drift | 尊者阿難遊王舍城 |
| 356 | 25 | 遊 | yóu | to roam | 尊者阿難遊王舍城 |
| 357 | 25 | 遊 | yóu | to tour | 尊者阿難遊王舍城 |
| 358 | 25 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 多聞誦習至千 |
| 359 | 25 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 多聞誦習至千 |
| 360 | 25 | 誦 | sòng | a poem | 多聞誦習至千 |
| 361 | 25 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 多聞誦習至千 |
| 362 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則便問曰 |
| 363 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 則便問曰 |
| 364 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 則便問曰 |
| 365 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 則便問曰 |
| 366 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 則便問曰 |
| 367 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則便問曰 |
| 368 | 25 | 則 | zé | to do | 則便問曰 |
| 369 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則便問曰 |
| 370 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 有義有文 |
| 371 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有義有文 |
| 372 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有義有文 |
| 373 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有義有文 |
| 374 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 有義有文 |
| 375 | 24 | 義 | yì | adopted | 有義有文 |
| 376 | 24 | 義 | yì | a relationship | 有義有文 |
| 377 | 24 | 義 | yì | volunteer | 有義有文 |
| 378 | 24 | 義 | yì | something suitable | 有義有文 |
| 379 | 24 | 義 | yì | a martyr | 有義有文 |
| 380 | 24 | 義 | yì | a law | 有義有文 |
| 381 | 24 | 義 | yì | Yi | 有義有文 |
| 382 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 有義有文 |
| 383 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 有義有文 |
| 384 | 24 | 學道 | xuédào | examiner | 出家學道 |
| 385 | 24 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 出家學道 |
| 386 | 24 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 387 | 24 | 沙門 | shāmén | sramana | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 388 | 24 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 389 | 24 | 知 | zhī | to know | 世尊知 |
| 390 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 世尊知 |
| 391 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 世尊知 |
| 392 | 24 | 知 | zhī | to administer | 世尊知 |
| 393 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 世尊知 |
| 394 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 世尊知 |
| 395 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 世尊知 |
| 396 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 世尊知 |
| 397 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 世尊知 |
| 398 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 世尊知 |
| 399 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 世尊知 |
| 400 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 世尊知 |
| 401 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 世尊知 |
| 402 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 世尊知 |
| 403 | 24 | 知 | zhī | to make known | 世尊知 |
| 404 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 世尊知 |
| 405 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 世尊知 |
| 406 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 世尊知 |
| 407 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 世尊知 |
| 408 | 24 | 跡 | jī | a footprint | 於樹林間見大象跡 |
| 409 | 24 | 跡 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 於樹林間見大象跡 |
| 410 | 24 | 跡 | jī | something left from previous generations | 於樹林間見大象跡 |
| 411 | 24 | 跡 | jī | to follow; to copy; to imitate | 於樹林間見大象跡 |
| 412 | 24 | 跡 | jī | to inspect; to investigate; to search | 於樹林間見大象跡 |
| 413 | 24 | 跡 | jī | a manifestation | 於樹林間見大象跡 |
| 414 | 24 | 跡 | jī | footprint; pada | 於樹林間見大象跡 |
| 415 | 24 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 無所著 |
| 416 | 24 | 著 | zhù | outstanding | 無所著 |
| 417 | 24 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 無所著 |
| 418 | 24 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 無所著 |
| 419 | 24 | 著 | zhe | expresses a command | 無所著 |
| 420 | 24 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 無所著 |
| 421 | 24 | 著 | zhāo | to add; to put | 無所著 |
| 422 | 24 | 著 | zhuó | a chess move | 無所著 |
| 423 | 24 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 無所著 |
| 424 | 24 | 著 | zhāo | OK | 無所著 |
| 425 | 24 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 無所著 |
| 426 | 24 | 著 | zháo | to ignite | 無所著 |
| 427 | 24 | 著 | zháo | to fall asleep | 無所著 |
| 428 | 24 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 無所著 |
| 429 | 24 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 無所著 |
| 430 | 24 | 著 | zhù | to show | 無所著 |
| 431 | 24 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 無所著 |
| 432 | 24 | 著 | zhù | to write | 無所著 |
| 433 | 24 | 著 | zhù | to record | 無所著 |
| 434 | 24 | 著 | zhù | a document; writings | 無所著 |
| 435 | 24 | 著 | zhù | Zhu | 無所著 |
| 436 | 24 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 無所著 |
| 437 | 24 | 著 | zhuó | to arrive | 無所著 |
| 438 | 24 | 著 | zhuó | to result in | 無所著 |
| 439 | 24 | 著 | zhuó | to command | 無所著 |
| 440 | 24 | 著 | zhuó | a strategy | 無所著 |
| 441 | 24 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 無所著 |
| 442 | 24 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 無所著 |
| 443 | 24 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 無所著 |
| 444 | 24 | 著 | zhe | attachment to | 無所著 |
| 445 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就二遠離 |
| 446 | 24 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就二遠離 |
| 447 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就二遠離 |
| 448 | 24 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就二遠離 |
| 449 | 24 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就二遠離 |
| 450 | 24 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就二遠離 |
| 451 | 24 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就二遠離 |
| 452 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何事故共會此耶 |
| 453 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以何事故共會此耶 |
| 454 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以何事故共會此耶 |
| 455 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以何事故共會此耶 |
| 456 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何事故共會此耶 |
| 457 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何事故共會此耶 |
| 458 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何事故共會此耶 |
| 459 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以何事故共會此耶 |
| 460 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以何事故共會此耶 |
| 461 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何事故共會此耶 |
| 462 | 23 | 行 | xíng | to walk | 行無顧戀 |
| 463 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 行無顧戀 |
| 464 | 23 | 行 | háng | profession | 行無顧戀 |
| 465 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無顧戀 |
| 466 | 23 | 行 | xíng | to travel | 行無顧戀 |
| 467 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無顧戀 |
| 468 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無顧戀 |
| 469 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無顧戀 |
| 470 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 行無顧戀 |
| 471 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無顧戀 |
| 472 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 行無顧戀 |
| 473 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無顧戀 |
| 474 | 23 | 行 | xíng | to move | 行無顧戀 |
| 475 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無顧戀 |
| 476 | 23 | 行 | xíng | travel | 行無顧戀 |
| 477 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 行無顧戀 |
| 478 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 行無顧戀 |
| 479 | 23 | 行 | xíng | temporary | 行無顧戀 |
| 480 | 23 | 行 | háng | rank; order | 行無顧戀 |
| 481 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 行無顧戀 |
| 482 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無顧戀 |
| 483 | 23 | 行 | xíng | to experience | 行無顧戀 |
| 484 | 23 | 行 | xíng | path; way | 行無顧戀 |
| 485 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無顧戀 |
| 486 | 23 | 行 | xíng | 行無顧戀 | |
| 487 | 23 | 行 | xíng | Practice | 行無顧戀 |
| 488 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無顧戀 |
| 489 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無顧戀 |
| 490 | 23 | 信 | xìn | to believe; to trust | 我必信世尊 |
| 491 | 23 | 信 | xìn | a letter | 我必信世尊 |
| 492 | 23 | 信 | xìn | evidence | 我必信世尊 |
| 493 | 23 | 信 | xìn | faith; confidence | 我必信世尊 |
| 494 | 23 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 我必信世尊 |
| 495 | 23 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 我必信世尊 |
| 496 | 23 | 信 | xìn | an official holding a document | 我必信世尊 |
| 497 | 23 | 信 | xìn | a gift | 我必信世尊 |
| 498 | 23 | 信 | xìn | credit | 我必信世尊 |
| 499 | 23 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 我必信世尊 |
| 500 | 23 | 信 | xìn | news; a message | 我必信世尊 |
Frequencies of all Words
Top 999
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 149 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志品瞿默目揵連經第四 |
| 2 | 137 | 彼 | bǐ | that; those | 尊者阿難即坐彼座 |
| 3 | 137 | 彼 | bǐ | another; the other | 尊者阿難即坐彼座 |
| 4 | 137 | 彼 | bǐ | that; tad | 尊者阿難即坐彼座 |
| 5 | 118 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 6 | 118 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 7 | 118 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 8 | 118 | 所 | suǒ | it | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 9 | 118 | 所 | suǒ | if; supposing | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 10 | 118 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 11 | 118 | 所 | suǒ | a place; a location | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 12 | 118 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 13 | 118 | 所 | suǒ | that which | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 14 | 118 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 15 | 118 | 所 | suǒ | meaning | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 16 | 118 | 所 | suǒ | garrison | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 17 | 118 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 18 | 118 | 所 | suǒ | that which; yad | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
| 19 | 91 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有比丘知法者 |
| 20 | 91 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有比丘知法者 |
| 21 | 91 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有比丘知法者 |
| 22 | 91 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有比丘知法者 |
| 23 | 91 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有比丘知法者 |
| 24 | 91 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有比丘知法者 |
| 25 | 91 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有比丘知法者 |
| 26 | 91 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有比丘知法者 |
| 27 | 91 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有比丘知法者 |
| 28 | 91 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有比丘知法者 |
| 29 | 91 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有比丘知法者 |
| 30 | 91 | 有 | yǒu | abundant | 若有比丘知法者 |
| 31 | 91 | 有 | yǒu | purposeful | 若有比丘知法者 |
| 32 | 91 | 有 | yǒu | You | 若有比丘知法者 |
| 33 | 91 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有比丘知法者 |
| 34 | 91 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有比丘知法者 |
| 35 | 90 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂令我等今所依者 |
| 36 | 90 | 者 | zhě | that | 謂令我等今所依者 |
| 37 | 90 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂令我等今所依者 |
| 38 | 90 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂令我等今所依者 |
| 39 | 90 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂令我等今所依者 |
| 40 | 90 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂令我等今所依者 |
| 41 | 90 | 者 | zhuó | according to | 謂令我等今所依者 |
| 42 | 90 | 者 | zhě | ca | 謂令我等今所依者 |
| 43 | 85 | 此 | cǐ | this; these | 久不來此 |
| 44 | 85 | 此 | cǐ | in this way | 久不來此 |
| 45 | 85 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 久不來此 |
| 46 | 85 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 久不來此 |
| 47 | 85 | 此 | cǐ | this; here; etad | 久不來此 |
| 48 | 76 | 聞 | wén | to hear | 我聞當思 |
| 49 | 76 | 聞 | wén | Wen | 我聞當思 |
| 50 | 76 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞當思 |
| 51 | 76 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞當思 |
| 52 | 76 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞當思 |
| 53 | 76 | 聞 | wén | information | 我聞當思 |
| 54 | 76 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞當思 |
| 55 | 76 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞當思 |
| 56 | 76 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞當思 |
| 57 | 76 | 聞 | wén | to question | 我聞當思 |
| 58 | 76 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞當思 |
| 59 | 76 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞當思 |
| 60 | 76 | 不 | bù | not; no | 不諍 |
| 61 | 76 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不諍 |
| 62 | 76 | 不 | bù | as a correlative | 不諍 |
| 63 | 76 | 不 | bù | no (answering a question) | 不諍 |
| 64 | 76 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不諍 |
| 65 | 76 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不諍 |
| 66 | 76 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不諍 |
| 67 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 不諍 |
| 68 | 76 | 不 | bù | no; na | 不諍 |
| 69 | 75 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 都無一比丘與世尊等等 |
| 70 | 75 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 都無一比丘與世尊等等 |
| 71 | 71 | 於 | yú | in; at | 我等不依於人而依於法 |
| 72 | 71 | 於 | yú | in; at | 我等不依於人而依於法 |
| 73 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 我等不依於人而依於法 |
| 74 | 71 | 於 | yú | to go; to | 我等不依於人而依於法 |
| 75 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我等不依於人而依於法 |
| 76 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我等不依於人而依於法 |
| 77 | 71 | 於 | yú | from | 我等不依於人而依於法 |
| 78 | 71 | 於 | yú | give | 我等不依於人而依於法 |
| 79 | 71 | 於 | yú | oppposing | 我等不依於人而依於法 |
| 80 | 71 | 於 | yú | and | 我等不依於人而依於法 |
| 81 | 71 | 於 | yú | compared to | 我等不依於人而依於法 |
| 82 | 71 | 於 | yú | by | 我等不依於人而依於法 |
| 83 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 我等不依於人而依於法 |
| 84 | 71 | 於 | yú | for | 我等不依於人而依於法 |
| 85 | 71 | 於 | yú | Yu | 我等不依於人而依於法 |
| 86 | 71 | 於 | wū | a crow | 我等不依於人而依於法 |
| 87 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 我等不依於人而依於法 |
| 88 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 我等不依於人而依於法 |
| 89 | 69 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra | 摩竭陀大臣雨勢治王舍城 |
| 90 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 91 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 92 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 93 | 67 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難遊王舍城 |
| 94 | 67 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難遊王舍城 |
| 95 | 62 | 無 | wú | no | 都無一比丘與世尊等等 |
| 96 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 都無一比丘與世尊等等 |
| 97 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 都無一比丘與世尊等等 |
| 98 | 62 | 無 | wú | has not yet | 都無一比丘與世尊等等 |
| 99 | 62 | 無 | mó | mo | 都無一比丘與世尊等等 |
| 100 | 62 | 無 | wú | do not | 都無一比丘與世尊等等 |
| 101 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 都無一比丘與世尊等等 |
| 102 | 62 | 無 | wú | regardless of | 都無一比丘與世尊等等 |
| 103 | 62 | 無 | wú | to not have | 都無一比丘與世尊等等 |
| 104 | 62 | 無 | wú | um | 都無一比丘與世尊等等 |
| 105 | 62 | 無 | wú | Wu | 都無一比丘與世尊等等 |
| 106 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 都無一比丘與世尊等等 |
| 107 | 62 | 無 | wú | not; non- | 都無一比丘與世尊等等 |
| 108 | 62 | 無 | mó | mo | 都無一比丘與世尊等等 |
| 109 | 62 | 已 | yǐ | already | 生已盡 |
| 110 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生已盡 |
| 111 | 62 | 已 | yǐ | from | 生已盡 |
| 112 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生已盡 |
| 113 | 62 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 生已盡 |
| 114 | 62 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 生已盡 |
| 115 | 62 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 生已盡 |
| 116 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 生已盡 |
| 117 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生已盡 |
| 118 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生已盡 |
| 119 | 62 | 已 | yǐ | certainly | 生已盡 |
| 120 | 62 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 生已盡 |
| 121 | 62 | 已 | yǐ | this | 生已盡 |
| 122 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已盡 |
| 123 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已盡 |
| 124 | 57 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我等若依村邑遊行 |
| 125 | 57 | 若 | ruò | seemingly | 我等若依村邑遊行 |
| 126 | 57 | 若 | ruò | if | 我等若依村邑遊行 |
| 127 | 57 | 若 | ruò | you | 我等若依村邑遊行 |
| 128 | 57 | 若 | ruò | this; that | 我等若依村邑遊行 |
| 129 | 57 | 若 | ruò | and; or | 我等若依村邑遊行 |
| 130 | 57 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我等若依村邑遊行 |
| 131 | 57 | 若 | rě | pomegranite | 我等若依村邑遊行 |
| 132 | 57 | 若 | ruò | to choose | 我等若依村邑遊行 |
| 133 | 57 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我等若依村邑遊行 |
| 134 | 57 | 若 | ruò | thus | 我等若依村邑遊行 |
| 135 | 57 | 若 | ruò | pollia | 我等若依村邑遊行 |
| 136 | 57 | 若 | ruò | Ruo | 我等若依村邑遊行 |
| 137 | 57 | 若 | ruò | only then | 我等若依村邑遊行 |
| 138 | 57 | 若 | rě | ja | 我等若依村邑遊行 |
| 139 | 57 | 若 | rě | jñā | 我等若依村邑遊行 |
| 140 | 57 | 若 | ruò | if; yadi | 我等若依村邑遊行 |
| 141 | 56 | 及 | jí | to reach | 身及心也 |
| 142 | 56 | 及 | jí | and | 身及心也 |
| 143 | 56 | 及 | jí | coming to; when | 身及心也 |
| 144 | 56 | 及 | jí | to attain | 身及心也 |
| 145 | 56 | 及 | jí | to understand | 身及心也 |
| 146 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 身及心也 |
| 147 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 身及心也 |
| 148 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 身及心也 |
| 149 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 身及心也 |
| 150 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為防跋耆故 |
| 151 | 47 | 為 | wèi | because of | 為防跋耆故 |
| 152 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為防跋耆故 |
| 153 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為防跋耆故 |
| 154 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為防跋耆故 |
| 155 | 47 | 為 | wéi | to do | 為防跋耆故 |
| 156 | 47 | 為 | wèi | for | 為防跋耆故 |
| 157 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為防跋耆故 |
| 158 | 47 | 為 | wèi | to | 為防跋耆故 |
| 159 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為防跋耆故 |
| 160 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為防跋耆故 |
| 161 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為防跋耆故 |
| 162 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為防跋耆故 |
| 163 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為防跋耆故 |
| 164 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為防跋耆故 |
| 165 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為防跋耆故 |
| 166 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生已盡 |
| 167 | 46 | 生 | shēng | to live | 生已盡 |
| 168 | 46 | 生 | shēng | raw | 生已盡 |
| 169 | 46 | 生 | shēng | a student | 生已盡 |
| 170 | 46 | 生 | shēng | life | 生已盡 |
| 171 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生已盡 |
| 172 | 46 | 生 | shēng | alive | 生已盡 |
| 173 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 生已盡 |
| 174 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生已盡 |
| 175 | 46 | 生 | shēng | to grow | 生已盡 |
| 176 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 生已盡 |
| 177 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 生已盡 |
| 178 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生已盡 |
| 179 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 生已盡 |
| 180 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生已盡 |
| 181 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生已盡 |
| 182 | 46 | 生 | shēng | gender | 生已盡 |
| 183 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生已盡 |
| 184 | 46 | 生 | shēng | to set up | 生已盡 |
| 185 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 生已盡 |
| 186 | 46 | 生 | shēng | a captive | 生已盡 |
| 187 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 生已盡 |
| 188 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生已盡 |
| 189 | 46 | 生 | shēng | unripe | 生已盡 |
| 190 | 46 | 生 | shēng | nature | 生已盡 |
| 191 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生已盡 |
| 192 | 46 | 生 | shēng | destiny | 生已盡 |
| 193 | 46 | 生 | shēng | birth | 生已盡 |
| 194 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生已盡 |
| 195 | 45 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 196 | 45 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 197 | 45 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 198 | 45 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 199 | 45 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 200 | 45 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 201 | 45 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 202 | 45 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 203 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我等不依於人而依於法 |
| 204 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我等不依於人而依於法 |
| 205 | 42 | 而 | ér | you | 我等不依於人而依於法 |
| 206 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我等不依於人而依於法 |
| 207 | 42 | 而 | ér | right away; then | 我等不依於人而依於法 |
| 208 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我等不依於人而依於法 |
| 209 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我等不依於人而依於法 |
| 210 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我等不依於人而依於法 |
| 211 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 我等不依於人而依於法 |
| 212 | 42 | 而 | ér | so as to | 我等不依於人而依於法 |
| 213 | 42 | 而 | ér | only then | 我等不依於人而依於法 |
| 214 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 我等不依於人而依於法 |
| 215 | 42 | 而 | néng | can; able | 我等不依於人而依於法 |
| 216 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我等不依於人而依於法 |
| 217 | 42 | 而 | ér | me | 我等不依於人而依於法 |
| 218 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 我等不依於人而依於法 |
| 219 | 42 | 而 | ér | possessive | 我等不依於人而依於法 |
| 220 | 42 | 而 | ér | and; ca | 我等不依於人而依於法 |
| 221 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 彼於殺生淨除其心 |
| 222 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 彼於殺生淨除其心 |
| 223 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 彼於殺生淨除其心 |
| 224 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 彼於殺生淨除其心 |
| 225 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 彼於殺生淨除其心 |
| 226 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 彼於殺生淨除其心 |
| 227 | 40 | 其 | qí | will | 彼於殺生淨除其心 |
| 228 | 40 | 其 | qí | may | 彼於殺生淨除其心 |
| 229 | 40 | 其 | qí | if | 彼於殺生淨除其心 |
| 230 | 40 | 其 | qí | or | 彼於殺生淨除其心 |
| 231 | 40 | 其 | qí | Qi | 彼於殺生淨除其心 |
| 232 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 彼於殺生淨除其心 |
| 233 | 39 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
| 234 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是少法 |
| 235 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是少法 |
| 236 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是少法 |
| 237 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是少法 |
| 238 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂令汝等今所依耶 |
| 239 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂令汝等今所依耶 |
| 240 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂令汝等今所依耶 |
| 241 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂令汝等今所依耶 |
| 242 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂令汝等今所依耶 |
| 243 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂令汝等今所依耶 |
| 244 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂令汝等今所依耶 |
| 245 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂令汝等今所依耶 |
| 246 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂令汝等今所依耶 |
| 247 | 37 | 謂 | wèi | and | 謂令汝等今所依耶 |
| 248 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂令汝等今所依耶 |
| 249 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂令汝等今所依耶 |
| 250 | 37 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂令汝等今所依耶 |
| 251 | 37 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂令汝等今所依耶 |
| 252 | 37 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難遊王舍城 |
| 253 | 37 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難遊王舍城 |
| 254 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
| 255 | 36 | 亦 | yì | but | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
| 256 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
| 257 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
| 258 | 36 | 亦 | yì | already | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
| 259 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
| 260 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
| 261 | 36 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 亦不離伺 |
| 262 | 36 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 亦不離伺 |
| 263 | 36 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 亦不離伺 |
| 264 | 36 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
| 265 | 36 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
| 266 | 36 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
| 267 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 尊者阿難作是念 |
| 268 | 36 | 是 | shì | is exactly | 尊者阿難作是念 |
| 269 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 尊者阿難作是念 |
| 270 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 尊者阿難作是念 |
| 271 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 尊者阿難作是念 |
| 272 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 尊者阿難作是念 |
| 273 | 36 | 是 | shì | true | 尊者阿難作是念 |
| 274 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 尊者阿難作是念 |
| 275 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 尊者阿難作是念 |
| 276 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 尊者阿難作是念 |
| 277 | 36 | 是 | shì | Shi | 尊者阿難作是念 |
| 278 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 尊者阿難作是念 |
| 279 | 36 | 是 | shì | this; idam | 尊者阿難作是念 |
| 280 | 35 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 281 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 282 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 283 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 284 | 35 | 復 | fù | to restore | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 285 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 286 | 35 | 復 | fù | after all; and then | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 287 | 35 | 復 | fù | even if; although | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 288 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 289 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 290 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 291 | 35 | 復 | fù | particle without meaing | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 292 | 35 | 復 | fù | Fu | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 293 | 35 | 復 | fù | repeated; again | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 294 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 295 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 296 | 35 | 復 | fù | again; punar | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
| 297 | 34 | 得 | de | potential marker | 多法可得久住者 |
| 298 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多法可得久住者 |
| 299 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 多法可得久住者 |
| 300 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 多法可得久住者 |
| 301 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 多法可得久住者 |
| 302 | 34 | 得 | dé | de | 多法可得久住者 |
| 303 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 多法可得久住者 |
| 304 | 34 | 得 | dé | to result in | 多法可得久住者 |
| 305 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多法可得久住者 |
| 306 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 多法可得久住者 |
| 307 | 34 | 得 | dé | to be finished | 多法可得久住者 |
| 308 | 34 | 得 | de | result of degree | 多法可得久住者 |
| 309 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 多法可得久住者 |
| 310 | 34 | 得 | děi | satisfying | 多法可得久住者 |
| 311 | 34 | 得 | dé | to contract | 多法可得久住者 |
| 312 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 多法可得久住者 |
| 313 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 多法可得久住者 |
| 314 | 34 | 得 | dé | to hear | 多法可得久住者 |
| 315 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 多法可得久住者 |
| 316 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 多法可得久住者 |
| 317 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多法可得久住者 |
| 318 | 33 | 答曰 | dá yuē | to reply | 尊者阿難答曰 |
| 319 | 33 | 見 | jiàn | to see | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 320 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 321 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 322 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 323 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 324 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 325 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 326 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 327 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 328 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 329 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 330 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 331 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 332 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
| 333 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 身及心也 |
| 334 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 身及心也 |
| 335 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 身及心也 |
| 336 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 身及心也 |
| 337 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 身及心也 |
| 338 | 32 | 心 | xīn | heart | 身及心也 |
| 339 | 32 | 心 | xīn | emotion | 身及心也 |
| 340 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 身及心也 |
| 341 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 身及心也 |
| 342 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 身及心也 |
| 343 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 身及心也 |
| 344 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 身及心也 |
| 345 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 我等不依於人而依於法 |
| 346 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我等不依於人而依於法 |
| 347 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 我等不依於人而依於法 |
| 348 | 31 | 人 | rén | everybody | 我等不依於人而依於法 |
| 349 | 31 | 人 | rén | adult | 我等不依於人而依於法 |
| 350 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 我等不依於人而依於法 |
| 351 | 31 | 人 | rén | an upright person | 我等不依於人而依於法 |
| 352 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 我等不依於人而依於法 |
| 353 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 比丘樂住遠離 |
| 354 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 比丘樂住遠離 |
| 355 | 31 | 樂 | lè | Le | 比丘樂住遠離 |
| 356 | 31 | 樂 | yuè | music | 比丘樂住遠離 |
| 357 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 比丘樂住遠離 |
| 358 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 比丘樂住遠離 |
| 359 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 比丘樂住遠離 |
| 360 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 比丘樂住遠離 |
| 361 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 比丘樂住遠離 |
| 362 | 31 | 樂 | lào | Lao | 比丘樂住遠離 |
| 363 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 比丘樂住遠離 |
| 364 | 31 | 樂 | lè | Joy | 比丘樂住遠離 |
| 365 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 比丘樂住遠離 |
| 366 | 30 | 多聞 | duō wén | learned | 比丘廣學多聞 |
| 367 | 30 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 比丘廣學多聞 |
| 368 | 30 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 比丘廣學多聞 |
| 369 | 30 | 多聞 | duō wén | Bahusrutiya | 比丘廣學多聞 |
| 370 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝莫作是說 |
| 371 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝莫作是說 |
| 372 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 汝莫作是說 |
| 373 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝莫作是說 |
| 374 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝莫作是說 |
| 375 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝莫作是說 |
| 376 | 29 | 說 | shuō | allocution | 汝莫作是說 |
| 377 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝莫作是說 |
| 378 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝莫作是說 |
| 379 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝莫作是說 |
| 380 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝莫作是說 |
| 381 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 汝莫作是說 |
| 382 | 29 | 天 | tiān | day | 天及魔 |
| 383 | 29 | 天 | tiān | day | 天及魔 |
| 384 | 29 | 天 | tiān | heaven | 天及魔 |
| 385 | 29 | 天 | tiān | nature | 天及魔 |
| 386 | 29 | 天 | tiān | sky | 天及魔 |
| 387 | 29 | 天 | tiān | weather | 天及魔 |
| 388 | 29 | 天 | tiān | father; husband | 天及魔 |
| 389 | 29 | 天 | tiān | a necessity | 天及魔 |
| 390 | 29 | 天 | tiān | season | 天及魔 |
| 391 | 29 | 天 | tiān | destiny | 天及魔 |
| 392 | 29 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天及魔 |
| 393 | 29 | 天 | tiān | very | 天及魔 |
| 394 | 29 | 天 | tiān | a deva; a god | 天及魔 |
| 395 | 29 | 天 | tiān | Heaven | 天及魔 |
| 396 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不更受有 |
| 397 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不更受有 |
| 398 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不更受有 |
| 399 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 不更受有 |
| 400 | 29 | 受 | shòu | suitably | 不更受有 |
| 401 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不更受有 |
| 402 | 29 | 博 | bó | wide; broad; rich; extensive | 積聚博聞 |
| 403 | 29 | 博 | bó | to gamble | 積聚博聞 |
| 404 | 29 | 博 | bó | widely read; erudite | 積聚博聞 |
| 405 | 29 | 博 | bó | to obtain; to win | 積聚博聞 |
| 406 | 29 | 博 | bó | to barter | 積聚博聞 |
| 407 | 29 | 博 | bó | to play games | 積聚博聞 |
| 408 | 29 | 博 | bó | all-inclusive; universal | 積聚博聞 |
| 409 | 29 | 博 | bó | completely | 積聚博聞 |
| 410 | 29 | 博 | bó | Bo | 積聚博聞 |
| 411 | 29 | 博 | bó | broad; extensive; vipula | 積聚博聞 |
| 412 | 28 | 依 | yī | according to | 為諸比丘所依 |
| 413 | 28 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為諸比丘所依 |
| 414 | 28 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為諸比丘所依 |
| 415 | 28 | 依 | yī | to help | 為諸比丘所依 |
| 416 | 28 | 依 | yī | flourishing | 為諸比丘所依 |
| 417 | 28 | 依 | yī | lovable | 為諸比丘所依 |
| 418 | 28 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為諸比丘所依 |
| 419 | 28 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為諸比丘所依 |
| 420 | 28 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為諸比丘所依 |
| 421 | 28 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 譬善象師遊無事處 |
| 422 | 28 | 象 | xiàng | elephant | 譬善象師遊無事處 |
| 423 | 28 | 象 | xiàng | ivory | 譬善象師遊無事處 |
| 424 | 28 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 譬善象師遊無事處 |
| 425 | 28 | 象 | xiàng | premier | 譬善象師遊無事處 |
| 426 | 28 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 譬善象師遊無事處 |
| 427 | 28 | 象 | xiàng | phenomena | 譬善象師遊無事處 |
| 428 | 28 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 譬善象師遊無事處 |
| 429 | 28 | 象 | xiàng | image commentary | 譬善象師遊無事處 |
| 430 | 28 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 譬善象師遊無事處 |
| 431 | 28 | 象 | xiàng | Xiang | 譬善象師遊無事處 |
| 432 | 28 | 象 | xiàng | to imitate | 譬善象師遊無事處 |
| 433 | 28 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 譬善象師遊無事處 |
| 434 | 28 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子晝日作業 |
| 435 | 28 | 耶 | yé | final interogative | 聽我問耶 |
| 436 | 28 | 耶 | yē | ye | 聽我問耶 |
| 437 | 28 | 耶 | yé | ya | 聽我問耶 |
| 438 | 28 | 一 | yī | one | 一四五 |
| 439 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一四五 |
| 440 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一四五 |
| 441 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一四五 |
| 442 | 28 | 一 | yì | whole; all | 一四五 |
| 443 | 28 | 一 | yī | first | 一四五 |
| 444 | 28 | 一 | yī | the same | 一四五 |
| 445 | 28 | 一 | yī | each | 一四五 |
| 446 | 28 | 一 | yī | certain | 一四五 |
| 447 | 28 | 一 | yī | throughout | 一四五 |
| 448 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一四五 |
| 449 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一四五 |
| 450 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一四五 |
| 451 | 28 | 一 | yī | Yi | 一四五 |
| 452 | 28 | 一 | yī | other | 一四五 |
| 453 | 28 | 一 | yī | to unify | 一四五 |
| 454 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一四五 |
| 455 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一四五 |
| 456 | 28 | 一 | yī | or | 一四五 |
| 457 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一四五 |
| 458 | 27 | 與 | yǔ | and | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 459 | 27 | 與 | yǔ | to give | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 460 | 27 | 與 | yǔ | together with | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 461 | 27 | 與 | yú | interrogative particle | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 462 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 463 | 27 | 與 | yù | to particate in | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 464 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 465 | 27 | 與 | yù | to help | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 466 | 27 | 與 | yǔ | for | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 467 | 27 | 與 | yǔ | and; ca | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
| 468 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 又復善攝威儀禮節 |
| 469 | 27 | 善 | shàn | happy | 又復善攝威儀禮節 |
| 470 | 27 | 善 | shàn | good | 又復善攝威儀禮節 |
| 471 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 又復善攝威儀禮節 |
| 472 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 又復善攝威儀禮節 |
| 473 | 27 | 善 | shàn | familiar | 又復善攝威儀禮節 |
| 474 | 27 | 善 | shàn | to repair | 又復善攝威儀禮節 |
| 475 | 27 | 善 | shàn | to admire | 又復善攝威儀禮節 |
| 476 | 27 | 善 | shàn | to praise | 又復善攝威儀禮節 |
| 477 | 27 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 又復善攝威儀禮節 |
| 478 | 27 | 善 | shàn | Shan | 又復善攝威儀禮節 |
| 479 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 又復善攝威儀禮節 |
| 480 | 27 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷惡不善 |
| 481 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 斷惡不善 |
| 482 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷惡不善 |
| 483 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 斷惡不善 |
| 484 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷惡不善 |
| 485 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 斷惡不善 |
| 486 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 斷惡不善 |
| 487 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 斷惡不善 |
| 488 | 27 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷惡不善 |
| 489 | 27 | 習 | xí | to fly | 多聞誦習至千 |
| 490 | 27 | 習 | xí | to practice; to exercise | 多聞誦習至千 |
| 491 | 27 | 習 | xí | to be familiar with | 多聞誦習至千 |
| 492 | 27 | 習 | xí | a habit; a custom | 多聞誦習至千 |
| 493 | 27 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 多聞誦習至千 |
| 494 | 27 | 習 | xí | frequently; constantly; regularly; often | 多聞誦習至千 |
| 495 | 27 | 習 | xí | to teach | 多聞誦習至千 |
| 496 | 27 | 習 | xí | flapping | 多聞誦習至千 |
| 497 | 27 | 習 | xí | Xi | 多聞誦習至千 |
| 498 | 27 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 多聞誦習至千 |
| 499 | 27 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 多聞誦習至千 |
| 500 | 27 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 則便問曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 闻 | 聞 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝净 | 寶淨 | 98 | Ratnaviśuddhā |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 何苦经 | 何苦經 | 104 | Sūtra on What Suffering Is; He Ku Jing |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 瞿默 | 106 | Gopaka | |
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目揵连经 | 目揵連經 | 109 | Maudgalyāyana sūtra |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 象跡喻经 | 象跡喻經 | 120 | Sutra of the Great Elephant Footprint Simile |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 雨势 | 雨勢 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘知法 | 98 | a monk is one with a sense of Dhamma | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
| 不堕恶法 | 不墮惡法 | 98 | never again destined for states of woe |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 逮初禅成就遊 | 逮初禪成就遊 | 100 | remains in the first jhana |
| 逮第二禅成就遊 | 逮第二禪成就遊 | 100 | enters and remains in the second jhana |
| 道法 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 守持不忘 | 115 | has retained what he has heard | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正尽觉 | 正盡覺 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |