Glossary and Vocabulary for Shou Xin Sui Jing (Pravāraṇasūtra) 受新歲經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊復說此偈報阿難曰
2 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊復說此偈報阿難曰
3 17 zhě ca 所以然者
4 16 jīn today; present; now 汝今於露地速擊揵槌
5 16 jīn Jin 汝今於露地速擊揵槌
6 16 jīn modern 汝今於露地速擊揵槌
7 16 jīn now; adhunā 汝今於露地速擊揵槌
8 14 Kangxi radical 71 淨眼無與等
9 14 to not have; without 淨眼無與等
10 14 mo 淨眼無與等
11 14 to not have 淨眼無與等
12 14 Wu 淨眼無與等
13 14 mo 淨眼無與等
14 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 便說此偈
15 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 便說此偈
16 13 shuì to persuade 便說此偈
17 13 shuō to teach; to recite; to explain 便說此偈
18 13 shuō a doctrine; a theory 便說此偈
19 13 shuō to claim; to assert 便說此偈
20 13 shuō allocution 便說此偈
21 13 shuō to criticize; to scold 便說此偈
22 13 shuō to indicate; to refer to 便說此偈
23 13 shuō speach; vāda 便說此偈
24 13 shuō to speak; bhāṣate 便說此偈
25 12 suǒ a few; various; some 身口意所作
26 12 suǒ a place; a location 身口意所作
27 12 suǒ indicates a passive voice 身口意所作
28 12 suǒ an ordinal number 身口意所作
29 12 suǒ meaning 身口意所作
30 12 suǒ garrison 身口意所作
31 12 suǒ place; pradeśa 身口意所作
32 12 shí time; a point or period of time 是時尊者阿難
33 12 shí a season; a quarter of a year 是時尊者阿難
34 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時尊者阿難
35 12 shí fashionable 是時尊者阿難
36 12 shí fate; destiny; luck 是時尊者阿難
37 12 shí occasion; opportunity; chance 是時尊者阿難
38 12 shí tense 是時尊者阿難
39 12 shí particular; special 是時尊者阿難
40 12 shí to plant; to cultivate 是時尊者阿難
41 12 shí an era; a dynasty 是時尊者阿難
42 12 shí time [abstract] 是時尊者阿難
43 12 shí seasonal 是時尊者阿難
44 12 shí to wait upon 是時尊者阿難
45 12 shí hour 是時尊者阿難
46 12 shí appropriate; proper; timely 是時尊者阿難
47 12 shí Shi 是時尊者阿難
48 12 shí a present; currentlt 是時尊者阿難
49 12 shí time; kāla 是時尊者阿難
50 12 shí at that time; samaya 是時尊者阿難
51 11 zuò to sit 於露地敷坐
52 11 zuò to ride 於露地敷坐
53 11 zuò to visit 於露地敷坐
54 11 zuò a seat 於露地敷坐
55 11 zuò to hold fast to; to stick to 於露地敷坐
56 11 zuò to be in a position 於露地敷坐
57 11 zuò to convict; to try 於露地敷坐
58 11 zuò to stay 於露地敷坐
59 11 zuò to kneel 於露地敷坐
60 11 zuò to violate 於露地敷坐
61 11 zuò to sit; niṣad 於露地敷坐
62 11 self 我亦淨意受
63 11 [my] dear 我亦淨意受
64 11 Wo 我亦淨意受
65 11 self; atman; attan 我亦淨意受
66 11 ga 我亦淨意受
67 11 zhī to go 今七月十五日是受新歲之日
68 11 zhī to arrive; to go 今七月十五日是受新歲之日
69 11 zhī is 今七月十五日是受新歲之日
70 11 zhī to use 今七月十五日是受新歲之日
71 11 zhī Zhi 今七月十五日是受新歲之日
72 10 諸比丘 zhū bǐqiū monks 告諸比丘
73 10 zuò to do 身口意所作
74 10 zuò to act as; to serve as 身口意所作
75 10 zuò to start 身口意所作
76 10 zuò a writing; a work 身口意所作
77 10 zuò to dress as; to be disguised as 身口意所作
78 10 zuō to create; to make 身口意所作
79 10 zuō a workshop 身口意所作
80 10 zuō to write; to compose 身口意所作
81 10 zuò to rise 身口意所作
82 10 zuò to be aroused 身口意所作
83 10 zuò activity; action; undertaking 身口意所作
84 10 zuò to regard as 身口意所作
85 10 zuò action; kāraṇa 身口意所作
86 10 to go; to 於露地敷坐
87 10 to rely on; to depend on 於露地敷坐
88 10 Yu 於露地敷坐
89 10 a crow 於露地敷坐
90 10 如來 rúlái Tathagata 我今擊此如來信皷
91 10 如來 Rúlái Tathagata 我今擊此如來信皷
92 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 我今擊此如來信皷
93 9 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難曰
94 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難曰
95 9 suì age 今七月十五日是受新歲之日
96 9 suì years 今七月十五日是受新歲之日
97 9 suì time 今七月十五日是受新歲之日
98 9 suì annual harvest 今七月十五日是受新歲之日
99 9 shòu to suffer; to be subjected to 今七月十五日是受新歲之日
100 9 shòu to transfer; to confer 今七月十五日是受新歲之日
101 9 shòu to receive; to accept 今七月十五日是受新歲之日
102 9 shòu to tolerate 今七月十五日是受新歲之日
103 9 shòu feelings; sensations 今七月十五日是受新歲之日
104 9 爾時 ěr shí at that time 爾時
105 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
106 8 to reach 辟支及聲聞
107 8 to attain 辟支及聲聞
108 8 to understand 辟支及聲聞
109 8 able to be compared to; to catch up with 辟支及聲聞
110 8 to be involved with; to associate with 辟支及聲聞
111 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 辟支及聲聞
112 8 and; ca; api 辟支及聲聞
113 8 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難曰
114 8 gào to request 佛告阿難曰
115 8 gào to report; to inform 佛告阿難曰
116 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難曰
117 8 gào to accuse; to sue 佛告阿難曰
118 8 gào to reach 佛告阿難曰
119 8 gào an announcement 佛告阿難曰
120 8 gào a party 佛告阿難曰
121 8 gào a vacation 佛告阿難曰
122 8 gào Gao 佛告阿難曰
123 8 gào to tell; jalp 佛告阿難曰
124 8 yuē to speak; to say 佛告阿難曰
125 8 yuē Kangxi radical 73 佛告阿難曰
126 8 yuē to be called 佛告阿難曰
127 8 yuē said; ukta 佛告阿難曰
128 8 infix potential marker 無事而不練
129 7 a verse 便說此偈
130 7 jié martial 便說此偈
131 7 jié brave 便說此偈
132 7 jié swift; hasty 便說此偈
133 7 jié forceful 便說此偈
134 7 gatha; hymn; verse 便說此偈
135 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 兩兩比丘對
136 7 比丘 bǐqiū bhiksu 兩兩比丘對
137 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 兩兩比丘對
138 6 Yi 我亦淨意受
139 6 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 是時尊者舍利弗
140 6 péng friend 朋耆奢在此眾中
141 6 péng to group together 朋耆奢在此眾中
142 6 péng a group of people 朋耆奢在此眾中
143 6 péng a string of shells 朋耆奢在此眾中
144 6 péng to be the same as 朋耆奢在此眾中
145 6 péng Peng 朋耆奢在此眾中
146 6 péng friend; mitra 朋耆奢在此眾中
147 6 idea 身口意所作
148 6 Italy (abbreviation) 身口意所作
149 6 a wish; a desire; intention 身口意所作
150 6 mood; feeling 身口意所作
151 6 will; willpower; determination 身口意所作
152 6 bearing; spirit 身口意所作
153 6 to think of; to long for; to miss 身口意所作
154 6 to anticipate; to expect 身口意所作
155 6 to doubt; to suspect 身口意所作
156 6 meaning 身口意所作
157 6 a suggestion; a hint 身口意所作
158 6 an understanding; a point of view 身口意所作
159 6 Yi 身口意所作
160 6 manas; mind; mentation 身口意所作
161 6 wéi to act as; to serve 無救護者為作救護
162 6 wéi to change into; to become 無救護者為作救護
163 6 wéi to be; is 無救護者為作救護
164 6 wéi to do 無救護者為作救護
165 6 wèi to support; to help 無救護者為作救護
166 6 wéi to govern 無救護者為作救護
167 6 a person of over sixty 朋耆奢在此眾中
168 6 aged; old 朋耆奢在此眾中
169 6 rigid; strict 朋耆奢在此眾中
170 6 to adjust; to cause 朋耆奢在此眾中
171 6 bullying; punishing; tyrannical 朋耆奢在此眾中
172 6 desire 諸欲聞法人
173 6 to desire; to wish 諸欲聞法人
174 6 to desire; to intend 諸欲聞法人
175 6 lust 諸欲聞法人
176 6 desire; intention; wish; kāma 諸欲聞法人
177 6 shē extravagant; wasteful 朋耆奢在此眾中
178 6 shē to exaggerate 朋耆奢在此眾中
179 6 shē sa 朋耆奢在此眾中
180 6 to give 與大比丘眾五百人俱
181 6 to accompany 與大比丘眾五百人俱
182 6 to particate in 與大比丘眾五百人俱
183 6 of the same kind 與大比丘眾五百人俱
184 6 to help 與大比丘眾五百人俱
185 6 for 與大比丘眾五百人俱
186 6 guò to cross; to go over; to pass 唯願原其過
187 6 guò to surpass; to exceed 唯願原其過
188 6 guò to experience; to pass time 唯願原其過
189 6 guò to go 唯願原其過
190 6 guò a mistake 唯願原其過
191 6 guō Guo 唯願原其過
192 6 guò to die 唯願原其過
193 6 guò to shift 唯願原其過
194 6 guò to endure 唯願原其過
195 6 guò to pay a visit; to call on 唯願原其過
196 6 guò gone by, past; atīta 唯願原其過
197 6 wén to hear 聞如是
198 6 wén Wen 聞如是
199 6 wén sniff at; to smell 聞如是
200 6 wén to be widely known 聞如是
201 6 wén to confirm; to accept 聞如是
202 6 wén information 聞如是
203 6 wèn famous; well known 聞如是
204 6 wén knowledge; learning 聞如是
205 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
206 6 wén to question 聞如是
207 6 wén hearing; śruti 聞如是
208 6 kǒu Kangxi radical 30 身口意所作
209 6 kǒu mouth 身口意所作
210 6 kǒu an opening; a hole 身口意所作
211 6 kǒu eloquence 身口意所作
212 6 kǒu the edge of a blade 身口意所作
213 6 kǒu edge; border 身口意所作
214 6 kǒu verbal; oral 身口意所作
215 6 kǒu taste 身口意所作
216 6 kǒu population; people 身口意所作
217 6 kǒu an entrance; an exit; a pass 身口意所作
218 6 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 身口意所作
219 6 zhòng many; numerous 今日眾受歲
220 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 今日眾受歲
221 6 zhòng general; common; public 今日眾受歲
222 5 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就三昧
223 5 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就三昧
224 5 成就 chéngjiù accomplishment 成就三昧
225 5 成就 chéngjiù Achievements 成就三昧
226 5 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就三昧
227 5 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就三昧
228 5 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就三昧
229 5 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無染著
230 5 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無染著
231 5 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧無染著
232 5 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧無染著
233 5 to be near by; to be close to 即昇講堂手執揵槌
234 5 at that time 即昇講堂手執揵槌
235 5 to be exactly the same as; to be thus 即昇講堂手執揵槌
236 5 supposed; so-called 即昇講堂手執揵槌
237 5 to arrive at; to ascend 即昇講堂手執揵槌
238 5 Ru River 汝今於露地速擊揵槌
239 5 Ru 汝今於露地速擊揵槌
240 5 zhōng middle 佛在舍衛國東苑鹿母園中
241 5 zhōng medium; medium sized 佛在舍衛國東苑鹿母園中
242 5 zhōng China 佛在舍衛國東苑鹿母園中
243 5 zhòng to hit the mark 佛在舍衛國東苑鹿母園中
244 5 zhōng midday 佛在舍衛國東苑鹿母園中
245 5 zhōng inside 佛在舍衛國東苑鹿母園中
246 5 zhōng during 佛在舍衛國東苑鹿母園中
247 5 zhōng Zhong 佛在舍衛國東苑鹿母園中
248 5 zhōng intermediary 佛在舍衛國東苑鹿母園中
249 5 zhōng half 佛在舍衛國東苑鹿母園中
250 5 zhòng to reach; to attain 佛在舍衛國東苑鹿母園中
251 5 zhòng to suffer; to infect 佛在舍衛國東苑鹿母園中
252 5 zhòng to obtain 佛在舍衛國東苑鹿母園中
253 5 zhòng to pass an exam 佛在舍衛國東苑鹿母園中
254 5 zhōng middle 佛在舍衛國東苑鹿母園中
255 5 jìn to the greatest extent; utmost 諸有如來弟子眾者盡當普集
256 5 jìn perfect; flawless 諸有如來弟子眾者盡當普集
257 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸有如來弟子眾者盡當普集
258 5 jìn to vanish 諸有如來弟子眾者盡當普集
259 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸有如來弟子眾者盡當普集
260 5 jìn to die 諸有如來弟子眾者盡當普集
261 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 無邊之智
262 5 zhì care; prudence 無邊之智
263 5 zhì Zhi 無邊之智
264 5 zhì clever 無邊之智
265 5 zhì Wisdom 無邊之智
266 5 zhì jnana; knowing 無邊之智
267 5 to go back; to return 世尊復說此偈報阿難曰
268 5 to resume; to restart 世尊復說此偈報阿難曰
269 5 to do in detail 世尊復說此偈報阿難曰
270 5 to restore 世尊復說此偈報阿難曰
271 5 to respond; to reply to 世尊復說此偈報阿難曰
272 5 Fu; Return 世尊復說此偈報阿難曰
273 5 to retaliate; to reciprocate 世尊復說此偈報阿難曰
274 5 to avoid forced labor or tax 世尊復說此偈報阿難曰
275 5 Fu 世尊復說此偈報阿難曰
276 5 doubled; to overlapping; folded 世尊復說此偈報阿難曰
277 5 a lined garment with doubled thickness 世尊復說此偈報阿難曰
278 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國東苑鹿母園中
279 5 relating to Buddhism 佛在舍衛國東苑鹿母園中
280 5 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國東苑鹿母園中
281 5 a Buddhist text 佛在舍衛國東苑鹿母園中
282 5 to touch; to stroke 佛在舍衛國東苑鹿母園中
283 5 Buddha 佛在舍衛國東苑鹿母園中
284 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國東苑鹿母園中
285 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
286 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
287 5 zūn a wine cup 是時世尊
288 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
289 5 zūn supreme; high 是時世尊
290 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
291 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
292 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
293 5 method; way 盡是諸佛法
294 5 France 盡是諸佛法
295 5 the law; rules; regulations 盡是諸佛法
296 5 the teachings of the Buddha; Dharma 盡是諸佛法
297 5 a standard; a norm 盡是諸佛法
298 5 an institution 盡是諸佛法
299 5 to emulate 盡是諸佛法
300 5 magic; a magic trick 盡是諸佛法
301 5 punishment 盡是諸佛法
302 5 Fa 盡是諸佛法
303 5 a precedent 盡是諸佛法
304 5 a classification of some kinds of Han texts 盡是諸佛法
305 5 relating to a ceremony or rite 盡是諸佛法
306 5 Dharma 盡是諸佛法
307 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡是諸佛法
308 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡是諸佛法
309 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡是諸佛法
310 5 quality; characteristic 盡是諸佛法
311 5 五百 wǔ bǎi five hundred 與大比丘眾五百人俱
312 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與大比丘眾五百人俱
313 5 yán to speak; to say; said 白世尊言
314 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
315 5 yán Kangxi radical 149 白世尊言
316 5 yán phrase; sentence 白世尊言
317 5 yán a word; a syllable 白世尊言
318 5 yán a theory; a doctrine 白世尊言
319 5 yán to regard as 白世尊言
320 5 yán to act as 白世尊言
321 5 yán speech; vāc 白世尊言
322 5 yán speak; vad 白世尊言
323 4 Kangxi radical 132 歡喜踊躍不能自勝
324 4 Zi 歡喜踊躍不能自勝
325 4 a nose 歡喜踊躍不能自勝
326 4 the beginning; the start 歡喜踊躍不能自勝
327 4 origin 歡喜踊躍不能自勝
328 4 to employ; to use 歡喜踊躍不能自勝
329 4 to be 歡喜踊躍不能自勝
330 4 self; soul; ātman 歡喜踊躍不能自勝
331 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子清淨心
332 4 弟子 dìzi youngster 弟子清淨心
333 4 弟子 dìzi prostitute 弟子清淨心
334 4 弟子 dìzi believer 弟子清淨心
335 4 弟子 dìzi disciple 弟子清淨心
336 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子清淨心
337 4 chuí a mallet; a pestle; a beetle 汝今於露地速擊揵槌
338 4 chuí to knock; to strike 汝今於露地速擊揵槌
339 4 chuí to strike; kuṭṭ 汝今於露地速擊揵槌
340 4 bái white 白世尊言
341 4 bái Kangxi radical 106 白世尊言
342 4 bái plain 白世尊言
343 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊言
344 4 bái pure; clean; stainless 白世尊言
345 4 bái bright 白世尊言
346 4 bái a wrongly written character 白世尊言
347 4 bái clear 白世尊言
348 4 bái true; sincere; genuine 白世尊言
349 4 bái reactionary 白世尊言
350 4 bái a wine cup 白世尊言
351 4 bái a spoken part in an opera 白世尊言
352 4 bái a dialect 白世尊言
353 4 bái to understand 白世尊言
354 4 bái to report 白世尊言
355 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊言
356 4 bái empty; blank 白世尊言
357 4 bái free 白世尊言
358 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊言
359 4 bái relating to funerals 白世尊言
360 4 bái Bai 白世尊言
361 4 bái vernacular; spoken language 白世尊言
362 4 bái a symbol for silver 白世尊言
363 4 bái clean; avadāta 白世尊言
364 4 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊言
365 4 to gather; to collect 諸有如來弟子眾者盡當普集
366 4 collected works; collection 諸有如來弟子眾者盡當普集
367 4 to stablize; to settle 諸有如來弟子眾者盡當普集
368 4 used in place names 諸有如來弟子眾者盡當普集
369 4 to mix; to blend 諸有如來弟子眾者盡當普集
370 4 to hit the mark 諸有如來弟子眾者盡當普集
371 4 to compile 諸有如來弟子眾者盡當普集
372 4 to finish; to accomplish 諸有如來弟子眾者盡當普集
373 4 to rest; to perch 諸有如來弟子眾者盡當普集
374 4 a market 諸有如來弟子眾者盡當普集
375 4 the origin of suffering 諸有如來弟子眾者盡當普集
376 4 to arise; to get up 即從坐起長跪叉手
377 4 to rise; to raise 即從坐起長跪叉手
378 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從坐起長跪叉手
379 4 to appoint (to an official post); to take up a post 即從坐起長跪叉手
380 4 to start 即從坐起長跪叉手
381 4 to establish; to build 即從坐起長跪叉手
382 4 to draft; to draw up (a plan) 即從坐起長跪叉手
383 4 opening sentence; opening verse 即從坐起長跪叉手
384 4 to get out of bed 即從坐起長跪叉手
385 4 to recover; to heal 即從坐起長跪叉手
386 4 to take out; to extract 即從坐起長跪叉手
387 4 marks the beginning of an action 即從坐起長跪叉手
388 4 marks the sufficiency of an action 即從坐起長跪叉手
389 4 to call back from mourning 即從坐起長跪叉手
390 4 to take place; to occur 即從坐起長跪叉手
391 4 to conjecture 即從坐起長跪叉手
392 4 stand up; utthāna 即從坐起長跪叉手
393 4 qián to carry; to carry on a shoulder 汝今於露地速擊揵槌
394 4 qián to raise 汝今於露地速擊揵槌
395 4 qián to build 汝今於露地速擊揵槌
396 4 jiàn to shut 汝今於露地速擊揵槌
397 4 jiàn to annex a territory 汝今於露地速擊揵槌
398 4 qián to carry 汝今於露地速擊揵槌
399 4 所以然 suǒyǐrán the reason why 所以然者
400 4 to strike; to hit; to beat 汝今於露地速擊揵槌
401 4 to attack; to fight 汝今於露地速擊揵槌
402 4 to bump; to touch; to encounter 汝今於露地速擊揵槌
403 4 to confront 汝今於露地速擊揵槌
404 4 strike; garjita 汝今於露地速擊揵槌
405 4 day of the month; a certain day 七月十五日
406 4 Kangxi radical 72 七月十五日
407 4 a day 七月十五日
408 4 Japan 七月十五日
409 4 sun 七月十五日
410 4 daytime 七月十五日
411 4 sunlight 七月十五日
412 4 everyday 七月十五日
413 4 season 七月十五日
414 4 available time 七月十五日
415 4 in the past 七月十五日
416 4 mi 七月十五日
417 4 sun; sūrya 七月十五日
418 4 a day; divasa 七月十五日
419 4 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 是時尊者阿難
420 4 眾人 zhòngrén everyone; a crowd 我無過咎於眾人乎
421 4 眾人 zhòngrén common people 我無過咎於眾人乎
422 4 眾人 zhòngrén a multitude of people; bāhujanyam 我無過咎於眾人乎
423 4 受新歲經 Shòu xīn Suì jīng Shou Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra 佛說受新歲經
424 4 今日 jīnrì today 今日眾受歲
425 4 今日 jīnrì at present 今日眾受歲
426 4 Kangxi radical 49 是時尊者阿難聞此語已
427 4 to bring to an end; to stop 是時尊者阿難聞此語已
428 4 to complete 是時尊者阿難聞此語已
429 4 to demote; to dismiss 是時尊者阿難聞此語已
430 4 to recover from an illness 是時尊者阿難聞此語已
431 4 former; pūrvaka 是時尊者阿難聞此語已
432 4 to use; to grasp 世尊復更以偈報阿難曰
433 4 to rely on 世尊復更以偈報阿難曰
434 4 to regard 世尊復更以偈報阿難曰
435 4 to be able to 世尊復更以偈報阿難曰
436 4 to order; to command 世尊復更以偈報阿難曰
437 4 used after a verb 世尊復更以偈報阿難曰
438 4 a reason; a cause 世尊復更以偈報阿難曰
439 4 Israel 世尊復更以偈報阿難曰
440 4 Yi 世尊復更以偈報阿難曰
441 4 use; yogena 世尊復更以偈報阿難曰
442 4 jiù to punish; to chastise; to blame 我無過咎於眾人乎
443 4 jiù an error; a mistake 我無過咎於眾人乎
444 4 jiù a disaster 我無過咎於眾人乎
445 4 jiù to loathe; to hate 我無過咎於眾人乎
446 4 gāo bass drum 我無過咎於眾人乎
447 4 gāo Gao 我無過咎於眾人乎
448 4 jiù transgression; fault; aparādha 我無過咎於眾人乎
449 3 wèi Eighth earthly branch 未起道意者令發道意
450 3 wèi 1-3 p.m. 未起道意者令發道意
451 3 wèi to taste 未起道意者令發道意
452 3 wèi future; anāgata 未起道意者令發道意
453 3 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 過去恒沙佛
454 3 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 過去恒沙佛
455 3 to go; to 世尊坐于草坐
456 3 to rely on; to depend on 世尊坐于草坐
457 3 Yu 世尊坐于草坐
458 3 a crow 世尊坐于草坐
459 3 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人俱
460 3 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人俱
461 3 rén a kind of person 與大比丘眾五百人俱
462 3 rén everybody 與大比丘眾五百人俱
463 3 rén adult 與大比丘眾五百人俱
464 3 rén somebody; others 與大比丘眾五百人俱
465 3 rén an upright person 與大比丘眾五百人俱
466 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與大比丘眾五百人俱
467 3 無身 wúshēn no-body 無身口意過
468 3 露地 lù dì dewy ground; the outdoors 於露地敷坐
469 3 lìng to make; to cause to be; to lead 不涅槃者令得涅槃
470 3 lìng to issue a command 不涅槃者令得涅槃
471 3 lìng rules of behavior; customs 不涅槃者令得涅槃
472 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不涅槃者令得涅槃
473 3 lìng a season 不涅槃者令得涅槃
474 3 lìng respected; good reputation 不涅槃者令得涅槃
475 3 lìng good 不涅槃者令得涅槃
476 3 lìng pretentious 不涅槃者令得涅槃
477 3 lìng a transcending state of existence 不涅槃者令得涅槃
478 3 lìng a commander 不涅槃者令得涅槃
479 3 lìng a commanding quality; an impressive character 不涅槃者令得涅槃
480 3 lìng lyrics 不涅槃者令得涅槃
481 3 lìng Ling 不涅槃者令得涅槃
482 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不涅槃者令得涅槃
483 3 ér Kangxi radical 126 無事而不練
484 3 ér as if; to seem like 無事而不練
485 3 néng can; able 無事而不練
486 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無事而不練
487 3 ér to arrive; up to 無事而不練
488 3 hán a case 則丹藏之經正是容函
489 3 hán to contain; to include 則丹藏之經正是容函
490 3 hán sword sheath 則丹藏之經正是容函
491 3 hán armor 則丹藏之經正是容函
492 3 hán an envelope; a cover 則丹藏之經正是容函
493 3 hán Hangu Pass 則丹藏之經正是容函
494 3 hán tongue 則丹藏之經正是容函
495 3 hán to enclose; to place inside 則丹藏之經正是容函
496 3 hán a letter 則丹藏之經正是容函
497 3 hán case; karaṇḍa 則丹藏之經正是容函
498 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 丹藏則容函中有名受歲經者
499 3 a grade; a level 丹藏則容函中有名受歲經者
500 3 an example; a model 丹藏則容函中有名受歲經者

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 this; these 便說此偈
2 21 in this way 便說此偈
3 21 otherwise; but; however; so 便說此偈
4 21 at this time; now; here 便說此偈
5 21 this; here; etad 便說此偈
6 19 shì is; are; am; to be 是時世尊
7 19 shì is exactly 是時世尊
8 19 shì is suitable; is in contrast 是時世尊
9 19 shì this; that; those 是時世尊
10 19 shì really; certainly 是時世尊
11 19 shì correct; yes; affirmative 是時世尊
12 19 shì true 是時世尊
13 19 shì is; has; exists 是時世尊
14 19 shì used between repetitions of a word 是時世尊
15 19 shì a matter; an affair 是時世尊
16 19 shì Shi 是時世尊
17 19 shì is; bhū 是時世尊
18 19 shì this; idam 是時世尊
19 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊復說此偈報阿難曰
20 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊復說此偈報阿難曰
21 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以然者
22 17 zhě that 所以然者
23 17 zhě nominalizing function word 所以然者
24 17 zhě used to mark a definition 所以然者
25 17 zhě used to mark a pause 所以然者
26 17 zhě topic marker; that; it 所以然者
27 17 zhuó according to 所以然者
28 17 zhě ca 所以然者
29 16 jīn today; present; now 汝今於露地速擊揵槌
30 16 jīn Jin 汝今於露地速擊揵槌
31 16 jīn modern 汝今於露地速擊揵槌
32 16 jīn now; adhunā 汝今於露地速擊揵槌
33 14 no 淨眼無與等
34 14 Kangxi radical 71 淨眼無與等
35 14 to not have; without 淨眼無與等
36 14 has not yet 淨眼無與等
37 14 mo 淨眼無與等
38 14 do not 淨眼無與等
39 14 not; -less; un- 淨眼無與等
40 14 regardless of 淨眼無與等
41 14 to not have 淨眼無與等
42 14 um 淨眼無與等
43 14 Wu 淨眼無與等
44 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 淨眼無與等
45 14 not; non- 淨眼無與等
46 14 mo 淨眼無與等
47 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 便說此偈
48 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 便說此偈
49 13 shuì to persuade 便說此偈
50 13 shuō to teach; to recite; to explain 便說此偈
51 13 shuō a doctrine; a theory 便說此偈
52 13 shuō to claim; to assert 便說此偈
53 13 shuō allocution 便說此偈
54 13 shuō to criticize; to scold 便說此偈
55 13 shuō to indicate; to refer to 便說此偈
56 13 shuō speach; vāda 便說此偈
57 13 shuō to speak; bhāṣate 便說此偈
58 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 身口意所作
59 12 suǒ an office; an institute 身口意所作
60 12 suǒ introduces a relative clause 身口意所作
61 12 suǒ it 身口意所作
62 12 suǒ if; supposing 身口意所作
63 12 suǒ a few; various; some 身口意所作
64 12 suǒ a place; a location 身口意所作
65 12 suǒ indicates a passive voice 身口意所作
66 12 suǒ that which 身口意所作
67 12 suǒ an ordinal number 身口意所作
68 12 suǒ meaning 身口意所作
69 12 suǒ garrison 身口意所作
70 12 suǒ place; pradeśa 身口意所作
71 12 suǒ that which; yad 身口意所作
72 12 shí time; a point or period of time 是時尊者阿難
73 12 shí a season; a quarter of a year 是時尊者阿難
74 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時尊者阿難
75 12 shí at that time 是時尊者阿難
76 12 shí fashionable 是時尊者阿難
77 12 shí fate; destiny; luck 是時尊者阿難
78 12 shí occasion; opportunity; chance 是時尊者阿難
79 12 shí tense 是時尊者阿難
80 12 shí particular; special 是時尊者阿難
81 12 shí to plant; to cultivate 是時尊者阿難
82 12 shí hour (measure word) 是時尊者阿難
83 12 shí an era; a dynasty 是時尊者阿難
84 12 shí time [abstract] 是時尊者阿難
85 12 shí seasonal 是時尊者阿難
86 12 shí frequently; often 是時尊者阿難
87 12 shí occasionally; sometimes 是時尊者阿難
88 12 shí on time 是時尊者阿難
89 12 shí this; that 是時尊者阿難
90 12 shí to wait upon 是時尊者阿難
91 12 shí hour 是時尊者阿難
92 12 shí appropriate; proper; timely 是時尊者阿難
93 12 shí Shi 是時尊者阿難
94 12 shí a present; currentlt 是時尊者阿難
95 12 shí time; kāla 是時尊者阿難
96 12 shí at that time; samaya 是時尊者阿難
97 11 zuò to sit 於露地敷坐
98 11 zuò to ride 於露地敷坐
99 11 zuò to visit 於露地敷坐
100 11 zuò a seat 於露地敷坐
101 11 zuò to hold fast to; to stick to 於露地敷坐
102 11 zuò to be in a position 於露地敷坐
103 11 zuò because; for 於露地敷坐
104 11 zuò to convict; to try 於露地敷坐
105 11 zuò to stay 於露地敷坐
106 11 zuò to kneel 於露地敷坐
107 11 zuò to violate 於露地敷坐
108 11 zuò to sit; niṣad 於露地敷坐
109 11 I; me; my 我亦淨意受
110 11 self 我亦淨意受
111 11 we; our 我亦淨意受
112 11 [my] dear 我亦淨意受
113 11 Wo 我亦淨意受
114 11 self; atman; attan 我亦淨意受
115 11 ga 我亦淨意受
116 11 I; aham 我亦淨意受
117 11 zhī him; her; them; that 今七月十五日是受新歲之日
118 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今七月十五日是受新歲之日
119 11 zhī to go 今七月十五日是受新歲之日
120 11 zhī this; that 今七月十五日是受新歲之日
121 11 zhī genetive marker 今七月十五日是受新歲之日
122 11 zhī it 今七月十五日是受新歲之日
123 11 zhī in 今七月十五日是受新歲之日
124 11 zhī all 今七月十五日是受新歲之日
125 11 zhī and 今七月十五日是受新歲之日
126 11 zhī however 今七月十五日是受新歲之日
127 11 zhī if 今七月十五日是受新歲之日
128 11 zhī then 今七月十五日是受新歲之日
129 11 zhī to arrive; to go 今七月十五日是受新歲之日
130 11 zhī is 今七月十五日是受新歲之日
131 11 zhī to use 今七月十五日是受新歲之日
132 11 zhī Zhi 今七月十五日是受新歲之日
133 10 諸比丘 zhū bǐqiū monks 告諸比丘
134 10 zuò to do 身口意所作
135 10 zuò to act as; to serve as 身口意所作
136 10 zuò to start 身口意所作
137 10 zuò a writing; a work 身口意所作
138 10 zuò to dress as; to be disguised as 身口意所作
139 10 zuō to create; to make 身口意所作
140 10 zuō a workshop 身口意所作
141 10 zuō to write; to compose 身口意所作
142 10 zuò to rise 身口意所作
143 10 zuò to be aroused 身口意所作
144 10 zuò activity; action; undertaking 身口意所作
145 10 zuò to regard as 身口意所作
146 10 zuò action; kāraṇa 身口意所作
147 10 in; at 於露地敷坐
148 10 in; at 於露地敷坐
149 10 in; at; to; from 於露地敷坐
150 10 to go; to 於露地敷坐
151 10 to rely on; to depend on 於露地敷坐
152 10 to go to; to arrive at 於露地敷坐
153 10 from 於露地敷坐
154 10 give 於露地敷坐
155 10 oppposing 於露地敷坐
156 10 and 於露地敷坐
157 10 compared to 於露地敷坐
158 10 by 於露地敷坐
159 10 and; as well as 於露地敷坐
160 10 for 於露地敷坐
161 10 Yu 於露地敷坐
162 10 a crow 於露地敷坐
163 10 whew; wow 於露地敷坐
164 10 near to; antike 於露地敷坐
165 10 如來 rúlái Tathagata 我今擊此如來信皷
166 10 如來 Rúlái Tathagata 我今擊此如來信皷
167 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 我今擊此如來信皷
168 9 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難曰
169 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難曰
170 9 suì age 今七月十五日是受新歲之日
171 9 suì years 今七月十五日是受新歲之日
172 9 suì time 今七月十五日是受新歲之日
173 9 suì annual harvest 今七月十五日是受新歲之日
174 9 suì age 今七月十五日是受新歲之日
175 9 shòu to suffer; to be subjected to 今七月十五日是受新歲之日
176 9 shòu to transfer; to confer 今七月十五日是受新歲之日
177 9 shòu to receive; to accept 今七月十五日是受新歲之日
178 9 shòu to tolerate 今七月十五日是受新歲之日
179 9 shòu suitably 今七月十五日是受新歲之日
180 9 shòu feelings; sensations 今七月十五日是受新歲之日
181 9 爾時 ěr shí at that time 爾時
182 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
183 8 to reach 辟支及聲聞
184 8 and 辟支及聲聞
185 8 coming to; when 辟支及聲聞
186 8 to attain 辟支及聲聞
187 8 to understand 辟支及聲聞
188 8 able to be compared to; to catch up with 辟支及聲聞
189 8 to be involved with; to associate with 辟支及聲聞
190 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 辟支及聲聞
191 8 and; ca; api 辟支及聲聞
192 8 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難曰
193 8 gào to request 佛告阿難曰
194 8 gào to report; to inform 佛告阿難曰
195 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難曰
196 8 gào to accuse; to sue 佛告阿難曰
197 8 gào to reach 佛告阿難曰
198 8 gào an announcement 佛告阿難曰
199 8 gào a party 佛告阿難曰
200 8 gào a vacation 佛告阿難曰
201 8 gào Gao 佛告阿難曰
202 8 gào to tell; jalp 佛告阿難曰
203 8 yuē to speak; to say 佛告阿難曰
204 8 yuē Kangxi radical 73 佛告阿難曰
205 8 yuē to be called 佛告阿難曰
206 8 yuē particle without meaning 佛告阿難曰
207 8 yuē said; ukta 佛告阿難曰
208 8 not; no 無事而不練
209 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 無事而不練
210 8 as a correlative 無事而不練
211 8 no (answering a question) 無事而不練
212 8 forms a negative adjective from a noun 無事而不練
213 8 at the end of a sentence to form a question 無事而不練
214 8 to form a yes or no question 無事而不練
215 8 infix potential marker 無事而不練
216 8 no; na 無事而不練
217 7 a verse 便說此偈
218 7 jié martial 便說此偈
219 7 jié brave 便說此偈
220 7 jié swift; hasty 便說此偈
221 7 jié forceful 便說此偈
222 7 gatha; hymn; verse 便說此偈
223 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 兩兩比丘對
224 7 比丘 bǐqiū bhiksu 兩兩比丘對
225 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 兩兩比丘對
226 7 dāng to be; to act as; to serve as 諸有如來弟子眾者盡當普集
227 7 dāng at or in the very same; be apposite 諸有如來弟子眾者盡當普集
228 7 dāng dang (sound of a bell) 諸有如來弟子眾者盡當普集
229 7 dāng to face 諸有如來弟子眾者盡當普集
230 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 諸有如來弟子眾者盡當普集
231 7 dāng to manage; to host 諸有如來弟子眾者盡當普集
232 7 dāng should 諸有如來弟子眾者盡當普集
233 7 dāng to treat; to regard as 諸有如來弟子眾者盡當普集
234 7 dǎng to think 諸有如來弟子眾者盡當普集
235 7 dàng suitable; correspond to 諸有如來弟子眾者盡當普集
236 7 dǎng to be equal 諸有如來弟子眾者盡當普集
237 7 dàng that 諸有如來弟子眾者盡當普集
238 7 dāng an end; top 諸有如來弟子眾者盡當普集
239 7 dàng clang; jingle 諸有如來弟子眾者盡當普集
240 7 dāng to judge 諸有如來弟子眾者盡當普集
241 7 dǎng to bear on one's shoulder 諸有如來弟子眾者盡當普集
242 7 dàng the same 諸有如來弟子眾者盡當普集
243 7 dàng to pawn 諸有如來弟子眾者盡當普集
244 7 dàng to fail [an exam] 諸有如來弟子眾者盡當普集
245 7 dàng a trap 諸有如來弟子眾者盡當普集
246 7 dàng a pawned item 諸有如來弟子眾者盡當普集
247 6 also; too 我亦淨意受
248 6 but 我亦淨意受
249 6 this; he; she 我亦淨意受
250 6 although; even though 我亦淨意受
251 6 already 我亦淨意受
252 6 particle with no meaning 我亦淨意受
253 6 Yi 我亦淨意受
254 6 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 是時尊者舍利弗
255 6 péng friend 朋耆奢在此眾中
256 6 péng to group together 朋耆奢在此眾中
257 6 péng a group of people 朋耆奢在此眾中
258 6 péng a string of shells 朋耆奢在此眾中
259 6 péng to be the same as 朋耆奢在此眾中
260 6 péng Peng 朋耆奢在此眾中
261 6 péng friend; mitra 朋耆奢在此眾中
262 6 idea 身口意所作
263 6 Italy (abbreviation) 身口意所作
264 6 a wish; a desire; intention 身口意所作
265 6 mood; feeling 身口意所作
266 6 will; willpower; determination 身口意所作
267 6 bearing; spirit 身口意所作
268 6 to think of; to long for; to miss 身口意所作
269 6 to anticipate; to expect 身口意所作
270 6 to doubt; to suspect 身口意所作
271 6 meaning 身口意所作
272 6 a suggestion; a hint 身口意所作
273 6 an understanding; a point of view 身口意所作
274 6 or 身口意所作
275 6 Yi 身口意所作
276 6 manas; mind; mentation 身口意所作
277 6 wèi for; to 無救護者為作救護
278 6 wèi because of 無救護者為作救護
279 6 wéi to act as; to serve 無救護者為作救護
280 6 wéi to change into; to become 無救護者為作救護
281 6 wéi to be; is 無救護者為作救護
282 6 wéi to do 無救護者為作救護
283 6 wèi for 無救護者為作救護
284 6 wèi because of; for; to 無救護者為作救護
285 6 wèi to 無救護者為作救護
286 6 wéi in a passive construction 無救護者為作救護
287 6 wéi forming a rehetorical question 無救護者為作救護
288 6 wéi forming an adverb 無救護者為作救護
289 6 wéi to add emphasis 無救護者為作救護
290 6 wèi to support; to help 無救護者為作救護
291 6 wéi to govern 無救護者為作救護
292 6 a person of over sixty 朋耆奢在此眾中
293 6 aged; old 朋耆奢在此眾中
294 6 rigid; strict 朋耆奢在此眾中
295 6 to adjust; to cause 朋耆奢在此眾中
296 6 bullying; punishing; tyrannical 朋耆奢在此眾中
297 6 desire 諸欲聞法人
298 6 to desire; to wish 諸欲聞法人
299 6 almost; nearly; about to occur 諸欲聞法人
300 6 to desire; to intend 諸欲聞法人
301 6 lust 諸欲聞法人
302 6 desire; intention; wish; kāma 諸欲聞法人
303 6 shē extravagant; wasteful 朋耆奢在此眾中
304 6 shē to exaggerate 朋耆奢在此眾中
305 6 shē sa 朋耆奢在此眾中
306 6 and 與大比丘眾五百人俱
307 6 to give 與大比丘眾五百人俱
308 6 together with 與大比丘眾五百人俱
309 6 interrogative particle 與大比丘眾五百人俱
310 6 to accompany 與大比丘眾五百人俱
311 6 to particate in 與大比丘眾五百人俱
312 6 of the same kind 與大比丘眾五百人俱
313 6 to help 與大比丘眾五百人俱
314 6 for 與大比丘眾五百人俱
315 6 guò to cross; to go over; to pass 唯願原其過
316 6 guò too 唯願原其過
317 6 guò particle to indicate experience 唯願原其過
318 6 guò to surpass; to exceed 唯願原其過
319 6 guò to experience; to pass time 唯願原其過
320 6 guò to go 唯願原其過
321 6 guò a mistake 唯願原其過
322 6 guò a time; a round 唯願原其過
323 6 guō Guo 唯願原其過
324 6 guò to die 唯願原其過
325 6 guò to shift 唯願原其過
326 6 guò to endure 唯願原其過
327 6 guò to pay a visit; to call on 唯願原其過
328 6 guò gone by, past; atīta 唯願原其過
329 6 wén to hear 聞如是
330 6 wén Wen 聞如是
331 6 wén sniff at; to smell 聞如是
332 6 wén to be widely known 聞如是
333 6 wén to confirm; to accept 聞如是
334 6 wén information 聞如是
335 6 wèn famous; well known 聞如是
336 6 wén knowledge; learning 聞如是
337 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
338 6 wén to question 聞如是
339 6 wén hearing; śruti 聞如是
340 6 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 身口意所作
341 6 kǒu Kangxi radical 30 身口意所作
342 6 kǒu mouth 身口意所作
343 6 kǒu an opening; a hole 身口意所作
344 6 kǒu eloquence 身口意所作
345 6 kǒu the edge of a blade 身口意所作
346 6 kǒu edge; border 身口意所作
347 6 kǒu verbal; oral 身口意所作
348 6 kǒu taste 身口意所作
349 6 kǒu population; people 身口意所作
350 6 kǒu an entrance; an exit; a pass 身口意所作
351 6 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 身口意所作
352 6 zhòng many; numerous 今日眾受歲
353 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 今日眾受歲
354 6 zhòng general; common; public 今日眾受歲
355 6 zhòng many; all; sarva 今日眾受歲
356 5 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就三昧
357 5 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就三昧
358 5 成就 chéngjiù accomplishment 成就三昧
359 5 成就 chéngjiù Achievements 成就三昧
360 5 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就三昧
361 5 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就三昧
362 5 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就三昧
363 5 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無染著
364 5 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無染著
365 5 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧無染著
366 5 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧無染著
367 5 promptly; right away; immediately 即昇講堂手執揵槌
368 5 to be near by; to be close to 即昇講堂手執揵槌
369 5 at that time 即昇講堂手執揵槌
370 5 to be exactly the same as; to be thus 即昇講堂手執揵槌
371 5 supposed; so-called 即昇講堂手執揵槌
372 5 if; but 即昇講堂手執揵槌
373 5 to arrive at; to ascend 即昇講堂手執揵槌
374 5 then; following 即昇講堂手執揵槌
375 5 so; just so; eva 即昇講堂手執揵槌
376 5 you; thou 汝今於露地速擊揵槌
377 5 Ru River 汝今於露地速擊揵槌
378 5 Ru 汝今於露地速擊揵槌
379 5 you; sir; tva; bhavat 汝今於露地速擊揵槌
380 5 zhōng middle 佛在舍衛國東苑鹿母園中
381 5 zhōng medium; medium sized 佛在舍衛國東苑鹿母園中
382 5 zhōng China 佛在舍衛國東苑鹿母園中
383 5 zhòng to hit the mark 佛在舍衛國東苑鹿母園中
384 5 zhōng in; amongst 佛在舍衛國東苑鹿母園中
385 5 zhōng midday 佛在舍衛國東苑鹿母園中
386 5 zhōng inside 佛在舍衛國東苑鹿母園中
387 5 zhōng during 佛在舍衛國東苑鹿母園中
388 5 zhōng Zhong 佛在舍衛國東苑鹿母園中
389 5 zhōng intermediary 佛在舍衛國東苑鹿母園中
390 5 zhōng half 佛在舍衛國東苑鹿母園中
391 5 zhōng just right; suitably 佛在舍衛國東苑鹿母園中
392 5 zhōng while 佛在舍衛國東苑鹿母園中
393 5 zhòng to reach; to attain 佛在舍衛國東苑鹿母園中
394 5 zhòng to suffer; to infect 佛在舍衛國東苑鹿母園中
395 5 zhòng to obtain 佛在舍衛國東苑鹿母園中
396 5 zhòng to pass an exam 佛在舍衛國東苑鹿母園中
397 5 zhōng middle 佛在舍衛國東苑鹿母園中
398 5 jìn to the greatest extent; utmost 諸有如來弟子眾者盡當普集
399 5 jìn all; every 諸有如來弟子眾者盡當普集
400 5 jìn perfect; flawless 諸有如來弟子眾者盡當普集
401 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸有如來弟子眾者盡當普集
402 5 jìn furthest; extreme 諸有如來弟子眾者盡當普集
403 5 jìn to vanish 諸有如來弟子眾者盡當普集
404 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸有如來弟子眾者盡當普集
405 5 jìn to be within the limit 諸有如來弟子眾者盡當普集
406 5 jìn all; every 諸有如來弟子眾者盡當普集
407 5 jìn to die 諸有如來弟子眾者盡當普集
408 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 無邊之智
409 5 zhì care; prudence 無邊之智
410 5 zhì Zhi 無邊之智
411 5 zhì clever 無邊之智
412 5 zhì Wisdom 無邊之智
413 5 zhì jnana; knowing 無邊之智
414 5 again; more; repeatedly 世尊復說此偈報阿難曰
415 5 to go back; to return 世尊復說此偈報阿難曰
416 5 to resume; to restart 世尊復說此偈報阿難曰
417 5 to do in detail 世尊復說此偈報阿難曰
418 5 to restore 世尊復說此偈報阿難曰
419 5 to respond; to reply to 世尊復說此偈報阿難曰
420 5 after all; and then 世尊復說此偈報阿難曰
421 5 even if; although 世尊復說此偈報阿難曰
422 5 Fu; Return 世尊復說此偈報阿難曰
423 5 to retaliate; to reciprocate 世尊復說此偈報阿難曰
424 5 to avoid forced labor or tax 世尊復說此偈報阿難曰
425 5 particle without meaing 世尊復說此偈報阿難曰
426 5 Fu 世尊復說此偈報阿難曰
427 5 repeated; again 世尊復說此偈報阿難曰
428 5 doubled; to overlapping; folded 世尊復說此偈報阿難曰
429 5 a lined garment with doubled thickness 世尊復說此偈報阿難曰
430 5 again; punar 世尊復說此偈報阿難曰
431 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國東苑鹿母園中
432 5 relating to Buddhism 佛在舍衛國東苑鹿母園中
433 5 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國東苑鹿母園中
434 5 a Buddhist text 佛在舍衛國東苑鹿母園中
435 5 to touch; to stroke 佛在舍衛國東苑鹿母園中
436 5 Buddha 佛在舍衛國東苑鹿母園中
437 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國東苑鹿母園中
438 5 zhū all; many; various 諸有如來弟子眾者盡當普集
439 5 zhū Zhu 諸有如來弟子眾者盡當普集
440 5 zhū all; members of the class 諸有如來弟子眾者盡當普集
441 5 zhū interrogative particle 諸有如來弟子眾者盡當普集
442 5 zhū him; her; them; it 諸有如來弟子眾者盡當普集
443 5 zhū of; in 諸有如來弟子眾者盡當普集
444 5 zhū all; many; sarva 諸有如來弟子眾者盡當普集
445 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
446 5 zūn measure word for cannons and statues 是時世尊
447 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
448 5 zūn a wine cup 是時世尊
449 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
450 5 zūn supreme; high 是時世尊
451 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
452 5 zūn your [honorable] 是時世尊
453 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
454 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
455 5 method; way 盡是諸佛法
456 5 France 盡是諸佛法
457 5 the law; rules; regulations 盡是諸佛法
458 5 the teachings of the Buddha; Dharma 盡是諸佛法
459 5 a standard; a norm 盡是諸佛法
460 5 an institution 盡是諸佛法
461 5 to emulate 盡是諸佛法
462 5 magic; a magic trick 盡是諸佛法
463 5 punishment 盡是諸佛法
464 5 Fa 盡是諸佛法
465 5 a precedent 盡是諸佛法
466 5 a classification of some kinds of Han texts 盡是諸佛法
467 5 relating to a ceremony or rite 盡是諸佛法
468 5 Dharma 盡是諸佛法
469 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡是諸佛法
470 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡是諸佛法
471 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡是諸佛法
472 5 quality; characteristic 盡是諸佛法
473 5 五百 wǔ bǎi five hundred 與大比丘眾五百人俱
474 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與大比丘眾五百人俱
475 5 yán to speak; to say; said 白世尊言
476 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
477 5 yán Kangxi radical 149 白世尊言
478 5 yán a particle with no meaning 白世尊言
479 5 yán phrase; sentence 白世尊言
480 5 yán a word; a syllable 白世尊言
481 5 yán a theory; a doctrine 白世尊言
482 5 yán to regard as 白世尊言
483 5 yán to act as 白世尊言
484 5 yán speech; vāc 白世尊言
485 5 yán speak; vad 白世尊言
486 4 naturally; of course; certainly 歡喜踊躍不能自勝
487 4 from; since 歡喜踊躍不能自勝
488 4 self; oneself; itself 歡喜踊躍不能自勝
489 4 Kangxi radical 132 歡喜踊躍不能自勝
490 4 Zi 歡喜踊躍不能自勝
491 4 a nose 歡喜踊躍不能自勝
492 4 the beginning; the start 歡喜踊躍不能自勝
493 4 origin 歡喜踊躍不能自勝
494 4 originally 歡喜踊躍不能自勝
495 4 still; to remain 歡喜踊躍不能自勝
496 4 in person; personally 歡喜踊躍不能自勝
497 4 in addition; besides 歡喜踊躍不能自勝
498 4 if; even if 歡喜踊躍不能自勝
499 4 but 歡喜踊躍不能自勝
500 4 because 歡喜踊躍不能自勝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
zhě ca
jīn now; adhunā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
zuò to sit; niṣad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
丹藏 100 Khitan Canon
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
净意 淨意 106 Śuddhamati
开元录 開元錄 75 Kaiyuan Catalog
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
魔天 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
受岁经 受歲經 83 Shou Sui Jing; Anumānasutta
受新岁经 受新歲經 83 Shou Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
叉手 99 hands folded
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道意 100 intention to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
六通 108 six supernatural powers
露地 108 dewy ground; the outdoors
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
清净心 清淨心 113 pure mind
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
三达 三達 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
少欲知足 115 content with few desires
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
歎佛 116 to praise the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无染 無染 119 undefiled
无身 無身 119 no-body
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
异义 異義 121 to establish different meanings
欲爱 欲愛 121
  1. love inspired by desire
  2. passionate love
藏经 藏經 122 Buddhist canon
真佛子 122 True Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas