Glossary and Vocabulary for Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing 頻毘娑羅王詣佛供養經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊名德遠聞
2 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊名德遠聞
3 31 爾時 ěr shí at that time 爾時
4 31 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
5 25 頻毘娑羅 pínpísuōluó Bimbisara 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
6 21 wáng Wang 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
7 21 wáng a king 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
8 21 wáng Kangxi radical 96 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
9 21 wàng to be king; to rule 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
10 21 wáng a prince; a duke 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
11 21 wáng grand; great 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
12 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
13 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
14 21 wáng the head of a group or gang 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
15 21 wáng the biggest or best of a group 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
16 21 wáng king; best of a kind; rāja 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
17 19 摩竭 mójié makara 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
18 16 便 biàn convenient; handy; easy 便嚴駕羽葆車
19 16 便 biàn advantageous 便嚴駕羽葆車
20 16 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便嚴駕羽葆車
21 16 便 pián fat; obese 便嚴駕羽葆車
22 16 便 biàn to make easy 便嚴駕羽葆車
23 16 便 biàn an unearned advantage 便嚴駕羽葆車
24 16 便 biàn ordinary; plain 便嚴駕羽葆車
25 16 便 biàn in passing 便嚴駕羽葆車
26 16 便 biàn informal 便嚴駕羽葆車
27 16 便 biàn appropriate; suitable 便嚴駕羽葆車
28 16 便 biàn an advantageous occasion 便嚴駕羽葆車
29 16 便 biàn stool 便嚴駕羽葆車
30 16 便 pián quiet; quiet and comfortable 便嚴駕羽葆車
31 16 便 biàn proficient; skilled 便嚴駕羽葆車
32 16 便 pián shrewd; slick; good with words 便嚴駕羽葆車
33 15 國王 guówáng king; monarch 群臣聞摩竭國王頻毘
34 15 國王 guówáng Prince of the State 群臣聞摩竭國王頻毘
35 15 國王 guówáng king; rājan 群臣聞摩竭國王頻毘
36 12 zuò to sit 即從坐起頭面禮世尊足
37 12 zuò to ride 即從坐起頭面禮世尊足
38 12 zuò to visit 即從坐起頭面禮世尊足
39 12 zuò a seat 即從坐起頭面禮世尊足
40 12 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起頭面禮世尊足
41 12 zuò to be in a position 即從坐起頭面禮世尊足
42 12 zuò to convict; to try 即從坐起頭面禮世尊足
43 12 zuò to stay 即從坐起頭面禮世尊足
44 12 zuò to kneel 即從坐起頭面禮世尊足
45 12 zuò to violate 即從坐起頭面禮世尊足
46 12 zuò to sit; niṣad 即從坐起頭面禮世尊足
47 12 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起頭面禮世尊足
48 12 suǒ a few; various; some 往詣王頻毘娑羅所
49 12 suǒ a place; a location 往詣王頻毘娑羅所
50 12 suǒ indicates a passive voice 往詣王頻毘娑羅所
51 12 suǒ an ordinal number 往詣王頻毘娑羅所
52 12 suǒ meaning 往詣王頻毘娑羅所
53 12 suǒ garrison 往詣王頻毘娑羅所
54 12 suǒ place; pradeśa 往詣王頻毘娑羅所
55 11 wéi to act as; to serve 為眾生說法
56 11 wéi to change into; to become 為眾生說法
57 11 wéi to be; is 為眾生說法
58 11 wéi to do 為眾生說法
59 11 wèi to support; to help 為眾生說法
60 11 wéi to govern 為眾生說法
61 11 wèi to be; bhū 為眾生說法
62 11 method; way 為眾生說法
63 11 France 為眾生說法
64 11 the law; rules; regulations 為眾生說法
65 11 the teachings of the Buddha; Dharma 為眾生說法
66 11 a standard; a norm 為眾生說法
67 11 an institution 為眾生說法
68 11 to emulate 為眾生說法
69 11 magic; a magic trick 為眾生說法
70 11 punishment 為眾生說法
71 11 Fa 為眾生說法
72 11 a precedent 為眾生說法
73 11 a classification of some kinds of Han texts 為眾生說法
74 11 relating to a ceremony or rite 為眾生說法
75 11 Dharma 為眾生說法
76 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為眾生說法
77 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為眾生說法
78 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為眾生說法
79 11 quality; characteristic 為眾生說法
80 11 Kangxi radical 49 車已嚴駕
81 11 to bring to an end; to stop 車已嚴駕
82 11 to complete 車已嚴駕
83 11 to demote; to dismiss 車已嚴駕
84 11 to recover from an illness 車已嚴駕
85 11 former; pūrvaka 車已嚴駕
86 10 wén to hear 群臣聞摩竭國王頻毘
87 10 wén Wen 群臣聞摩竭國王頻毘
88 10 wén sniff at; to smell 群臣聞摩竭國王頻毘
89 10 wén to be widely known 群臣聞摩竭國王頻毘
90 10 wén to confirm; to accept 群臣聞摩竭國王頻毘
91 10 wén information 群臣聞摩竭國王頻毘
92 10 wèn famous; well known 群臣聞摩竭國王頻毘
93 10 wén knowledge; learning 群臣聞摩竭國王頻毘
94 10 wèn popularity; prestige; reputation 群臣聞摩竭國王頻毘
95 10 wén to question 群臣聞摩竭國王頻毘
96 10 wén heard; śruta 群臣聞摩竭國王頻毘
97 10 wén hearing; śruti 群臣聞摩竭國王頻毘
98 10 zhě ca 所以然者
99 10 to reach 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
100 10 to attain 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
101 10 to understand 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
102 10 able to be compared to; to catch up with 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
103 10 to be involved with; to associate with 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
104 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
105 10 and; ca; api 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
106 10 self 我欲往迦尸拘薩羅國
107 10 [my] dear 我欲往迦尸拘薩羅國
108 10 Wo 我欲往迦尸拘薩羅國
109 10 self; atman; attan 我欲往迦尸拘薩羅國
110 10 ga 我欲往迦尸拘薩羅國
111 10 chē a vehicle 汝等嚴駕羽葆車
112 10 chē Kangxi radical 159 汝等嚴駕羽葆車
113 10 chē a cart; a carriage 汝等嚴駕羽葆車
114 10 chē a tool with a wheel 汝等嚴駕羽葆車
115 10 chē a machine 汝等嚴駕羽葆車
116 10 chē metal turning; lathe work 汝等嚴駕羽葆車
117 10 chē to lift hydraulically 汝等嚴駕羽葆車
118 10 chē to transport something in a cart 汝等嚴駕羽葆車
119 10 chē to sew with a sewing machine 汝等嚴駕羽葆車
120 10 chē to turn 汝等嚴駕羽葆車
121 10 chē Che 汝等嚴駕羽葆車
122 10 a chariot 汝等嚴駕羽葆車
123 10 chē jaw 汝等嚴駕羽葆車
124 10 chē ivory bedframe 汝等嚴駕羽葆車
125 10 chē to transport 汝等嚴駕羽葆車
126 10 mother-of-pearl 汝等嚴駕羽葆車
127 10 chē a waterwheel; equipment for lifting water 汝等嚴駕羽葆車
128 10 chē cha 汝等嚴駕羽葆車
129 10 chē cart; ratha 汝等嚴駕羽葆車
130 10 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧
131 9 cóng to follow 從羅閱城出
132 9 cóng to comply; to submit; to defer 從羅閱城出
133 9 cóng to participate in something 從羅閱城出
134 9 cóng to use a certain method or principle 從羅閱城出
135 9 cóng something secondary 從羅閱城出
136 9 cóng remote relatives 從羅閱城出
137 9 cóng secondary 從羅閱城出
138 9 cóng to go on; to advance 從羅閱城出
139 9 cōng at ease; informal 從羅閱城出
140 9 zòng a follower; a supporter 從羅閱城出
141 9 zòng to release 從羅閱城出
142 9 zòng perpendicular; longitudinal 從羅閱城出
143 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 具衣被
144 9 to possess; to have 具衣被
145 9 to prepare 具衣被
146 9 to write; to describe; to state 具衣被
147 9 Ju 具衣被
148 9 talent; ability 具衣被
149 9 a feast; food 具衣被
150 9 to arrange; to provide 具衣被
151 9 furnishings 具衣被
152 9 to understand 具衣被
153 9 a mat for sitting and sleeping on 具衣被
154 9 Buddha; Awakened One
155 9 relating to Buddhism
156 9 a statue or image of a Buddha
157 9 a Buddhist text
158 9 to touch; to stroke
159 9 Buddha
160 9 Buddha; Awakened One
161 8 飲食 yǐn shí food and drink 飲食
162 8 飲食 yǐn shí to eat and drink 飲食
163 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
164 8 微妙 wēimiào subtle, profound 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
165 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
166 8 to be near by; to be close to 即從坐起頭面禮世尊足
167 8 at that time 即從坐起頭面禮世尊足
168 8 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起頭面禮世尊足
169 8 supposed; so-called 即從坐起頭面禮世尊足
170 8 to arrive at; to ascend 即從坐起頭面禮世尊足
171 8 shí time; a point or period of time 譬如優曇鉢華時乃出世
172 8 shí a season; a quarter of a year 譬如優曇鉢華時乃出世
173 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 譬如優曇鉢華時乃出世
174 8 shí fashionable 譬如優曇鉢華時乃出世
175 8 shí fate; destiny; luck 譬如優曇鉢華時乃出世
176 8 shí occasion; opportunity; chance 譬如優曇鉢華時乃出世
177 8 shí tense 譬如優曇鉢華時乃出世
178 8 shí particular; special 譬如優曇鉢華時乃出世
179 8 shí to plant; to cultivate 譬如優曇鉢華時乃出世
180 8 shí an era; a dynasty 譬如優曇鉢華時乃出世
181 8 shí time [abstract] 譬如優曇鉢華時乃出世
182 8 shí seasonal 譬如優曇鉢華時乃出世
183 8 shí to wait upon 譬如優曇鉢華時乃出世
184 8 shí hour 譬如優曇鉢華時乃出世
185 8 shí appropriate; proper; timely 譬如優曇鉢華時乃出世
186 8 shí Shi 譬如優曇鉢華時乃出世
187 8 shí a present; currentlt 譬如優曇鉢華時乃出世
188 8 shí time; kāla 譬如優曇鉢華時乃出世
189 8 shí at that time; samaya 譬如優曇鉢華時乃出世
190 8 群臣 qún chén many ministers 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
191 7 desire 我欲往迦尸拘薩羅國
192 7 to desire; to wish 我欲往迦尸拘薩羅國
193 7 to desire; to intend 我欲往迦尸拘薩羅國
194 7 lust 我欲往迦尸拘薩羅國
195 7 desire; intention; wish; kāma 我欲往迦尸拘薩羅國
196 7 lùn to comment; to discuss 我以此論盡往問沙門瞿曇
197 7 lùn a theory; a doctrine 我以此論盡往問沙門瞿曇
198 7 lùn to evaluate 我以此論盡往問沙門瞿曇
199 7 lùn opinion; speech; statement 我以此論盡往問沙門瞿曇
200 7 lùn to convict 我以此論盡往問沙門瞿曇
201 7 lùn to edit; to compile 我以此論盡往問沙門瞿曇
202 7 lùn a treatise; sastra 我以此論盡往問沙門瞿曇
203 7 lùn discussion 我以此論盡往問沙門瞿曇
204 7 zài in; at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
205 7 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
206 7 zài to consist of 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
207 7 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
208 7 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
209 7 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
210 7 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
211 7 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
212 7 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
213 7 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
214 7 for 與大比丘眾千二百五十人俱
215 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為人敬仰悉來供養
216 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為人敬仰悉來供養
217 7 供養 gòngyǎng offering 為人敬仰悉來供養
218 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為人敬仰悉來供養
219 7 feather 汝等嚴駕羽葆車
220 7 Kangxi radical 124 汝等嚴駕羽葆車
221 7 wings 汝等嚴駕羽葆車
222 7 a bird 汝等嚴駕羽葆車
223 7 feathers on an arrow; an arrow 汝等嚴駕羽葆車
224 7 exterior adornment 汝等嚴駕羽葆車
225 7 fifth note on the pentatonic scale 汝等嚴駕羽葆車
226 7 companion 汝等嚴駕羽葆車
227 7 a bouy used in fishing 汝等嚴駕羽葆車
228 7 Yu 汝等嚴駕羽葆車
229 7 feather; pakṣa 汝等嚴駕羽葆車
230 7 大王 dàwáng king 大王大子群臣下至人民
231 7 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王大子群臣下至人民
232 7 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王大子群臣下至人民
233 7 bǎo dense 汝等嚴駕羽葆車
234 7 bǎo to cover 汝等嚴駕羽葆車
235 7 Yi 值亦甚難遇
236 7 bèi a quilt 具衣被
237 7 bèi to cover 具衣被
238 7 bèi a cape 具衣被
239 7 bèi to put over the top of 具衣被
240 7 bèi to reach 具衣被
241 7 bèi to encounter; to be subject to; to incur 具衣被
242 7 bèi Bei 具衣被
243 7 to drape over 具衣被
244 7 to scatter 具衣被
245 7 bèi to cover; prāvṛta 具衣被
246 7 人民 rénmín the people 群臣人民前後圍遶
247 7 人民 rénmín common people 群臣人民前後圍遶
248 7 人民 rénmín people; janā 群臣人民前後圍遶
249 7 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣王頻毘娑羅所
250 7 jiàn to see 我亦見剎利有智慧多聞者
251 7 jiàn opinion; view; understanding 我亦見剎利有智慧多聞者
252 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我亦見剎利有智慧多聞者
253 7 jiàn refer to; for details see 我亦見剎利有智慧多聞者
254 7 jiàn to listen to 我亦見剎利有智慧多聞者
255 7 jiàn to meet 我亦見剎利有智慧多聞者
256 7 jiàn to receive (a guest) 我亦見剎利有智慧多聞者
257 7 jiàn let me; kindly 我亦見剎利有智慧多聞者
258 7 jiàn Jian 我亦見剎利有智慧多聞者
259 7 xiàn to appear 我亦見剎利有智慧多聞者
260 7 xiàn to introduce 我亦見剎利有智慧多聞者
261 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我亦見剎利有智慧多聞者
262 7 jiàn seeing; observing; darśana 我亦見剎利有智慧多聞者
263 6 zhì Kangxi radical 133 至舍衛城祇樹給孤獨園
264 6 zhì to arrive 至舍衛城祇樹給孤獨園
265 6 zhì approach; upagama 至舍衛城祇樹給孤獨園
266 6 如來 rúlái Tathagata 如來
267 6 如來 Rúlái Tathagata 如來
268 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
269 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
270 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
271 6 shuì to persuade 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
272 6 shuō to teach; to recite; to explain 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
273 6 shuō a doctrine; a theory 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
274 6 shuō to claim; to assert 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
275 6 shuō allocution 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
276 6 shuō to criticize; to scold 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
277 6 shuō to indicate; to refer to 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
278 6 shuō speach; vāda 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
279 6 shuō to speak; bhāṣate 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
280 6 shuō to instruct 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
281 6 zhòng many; numerous 於此色身眾德具足
282 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 於此色身眾德具足
283 6 zhòng general; common; public 於此色身眾德具足
284 6 嚴駕 yánjià to make a carriage ready 汝等嚴駕羽葆車
285 6 Kangxi radical 132 便歡喜踊躍不能自勝
286 6 Zi 便歡喜踊躍不能自勝
287 6 a nose 便歡喜踊躍不能自勝
288 6 the beginning; the start 便歡喜踊躍不能自勝
289 6 origin 便歡喜踊躍不能自勝
290 6 to employ; to use 便歡喜踊躍不能自勝
291 6 to be 便歡喜踊躍不能自勝
292 6 self; soul; ātman 便歡喜踊躍不能自勝
293 6 clothes; clothing 具衣被
294 6 Kangxi radical 145 具衣被
295 6 to wear (clothes); to put on 具衣被
296 6 a cover; a coating 具衣被
297 6 uppergarment; robe 具衣被
298 6 to cover 具衣被
299 6 lichen; moss 具衣被
300 6 peel; skin 具衣被
301 6 Yi 具衣被
302 6 to depend on 具衣被
303 6 robe; cīvara 具衣被
304 6 clothes; attire; vastra 具衣被
305 6 醫藥 yīyào medicine 疾瘦醫藥
306 6 床臥 chuángwò bed; resting place 床臥
307 6 shòu skinny; lean 疾瘦醫藥
308 6 shòu tight fitting 疾瘦醫藥
309 6 shòu barren (ground) 疾瘦醫藥
310 6 shòu to lose weight 疾瘦醫藥
311 6 shòu meager; thin; sparse 疾瘦醫藥
312 6 shòu skinny; kṛśa 疾瘦醫藥
313 6 to go; to 於此色身眾德具足
314 6 to rely on; to depend on 於此色身眾德具足
315 6 Yu 於此色身眾德具足
316 6 a crow 於此色身眾德具足
317 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西晉沙門釋法炬譯
318 5 沙門 shāmén sramana 西晉沙門釋法炬譯
319 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西晉沙門釋法炬譯
320 5 sufficient; enough 頭面禮世尊足
321 5 Kangxi radical 157 頭面禮世尊足
322 5 foot 頭面禮世尊足
323 5 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮世尊足
324 5 to satisfy 頭面禮世尊足
325 5 leg 頭面禮世尊足
326 5 football 頭面禮世尊足
327 5 sound of footsteps; patter 頭面禮世尊足
328 5 permitted 頭面禮世尊足
329 5 to amount to; worthy 頭面禮世尊足
330 5 Zu 頭面禮世尊足
331 5 to step; to tread 頭面禮世尊足
332 5 to stop; to halt 頭面禮世尊足
333 5 prosperous 頭面禮世尊足
334 5 excessive 頭面禮世尊足
335 5 Contented 頭面禮世尊足
336 5 foot; pāda 頭面禮世尊足
337 5 satisfied; tṛpta 頭面禮世尊足
338 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是世尊
339 5 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 戒成就
340 5 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 戒成就
341 5 成就 chéngjiù accomplishment 戒成就
342 5 成就 chéngjiù Achievements 戒成就
343 5 成就 chéngjiù to attained; to obtain 戒成就
344 5 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 戒成就
345 5 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 戒成就
346 5 迦蘭陀 jiālántuó Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka 住竹園迦蘭陀所
347 5 智慧 zhìhuì wisdom 我亦見剎利有智慧多聞者
348 5 智慧 zhìhuì intelligence 我亦見剎利有智慧多聞者
349 5 智慧 zhìhuì wisdom 我亦見剎利有智慧多聞者
350 5 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 我亦見剎利有智慧多聞者
351 5 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 我亦見剎利有智慧多聞者
352 5 jīn today; present; now 今正是時
353 5 jīn Jin 今正是時
354 5 jīn modern 今正是時
355 5 jīn now; adhunā 今正是時
356 5 歡喜 huānxǐ joyful 是時得等三歡喜
357 5 歡喜 huānxǐ to like 是時得等三歡喜
358 5 歡喜 huānxǐ joy 是時得等三歡喜
359 5 歡喜 huānxǐ joy; prīti 是時得等三歡喜
360 5 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 是時得等三歡喜
361 5 歡喜 huānxǐ Nandi 是時得等三歡喜
362 5 jìn to the greatest extent; utmost 我以此論盡往問沙門瞿曇
363 5 jìn perfect; flawless 我以此論盡往問沙門瞿曇
364 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 我以此論盡往問沙門瞿曇
365 5 jìn to vanish 我以此論盡往問沙門瞿曇
366 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 我以此論盡往問沙門瞿曇
367 5 jìn to die 我以此論盡往問沙門瞿曇
368 5 jìn exhaustion; kṣaya 我以此論盡往問沙門瞿曇
369 5 羅閱城 luóyuè chéng Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha 從羅閱城出
370 5 qǐng to ask; to inquire 受我三月請
371 5 qíng circumstances; state of affairs; situation 受我三月請
372 5 qǐng to beg; to entreat 受我三月請
373 5 qǐng please 受我三月請
374 5 qǐng to request 受我三月請
375 5 qǐng to hire; to employ; to engage 受我三月請
376 5 qǐng to make an appointment 受我三月請
377 5 qǐng to greet 受我三月請
378 5 qǐng to invite 受我三月請
379 5 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 受我三月請
380 5 bìng ailment; sickness; illness; disease 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
381 5 bìng to be sick 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
382 5 bìng a defect; a fault; a shortcoming 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
383 5 bìng to be disturbed about 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
384 5 bìng to suffer for 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
385 5 bìng to harm 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
386 5 bìng to worry 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
387 5 bìng to hate; to resent 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
388 5 bìng to criticize; to find fault with 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
389 5 bìng withered 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
390 5 bìng exhausted 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
391 5 bìng sickness; vyādhi 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
392 5 jīng to go through; to experience 右一經
393 5 jīng a sutra; a scripture 右一經
394 5 jīng warp 右一經
395 5 jīng longitude 右一經
396 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
397 5 jīng a woman's period 右一經
398 5 jīng to bear; to endure 右一經
399 5 jīng to hang; to die by hanging 右一經
400 5 jīng classics 右一經
401 5 jīng to be frugal; to save 右一經
402 5 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
403 5 jīng a standard; a norm 右一經
404 5 jīng a section of a Confucian work 右一經
405 5 jīng to measure 右一經
406 5 jīng human pulse 右一經
407 5 jīng menstruation; a woman's period 右一經
408 5 jīng sutra; discourse 右一經
409 4 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 當率勸大臣人民
410 4 quàn to encourage 當率勸大臣人民
411 4 quàn excitation; samādāpana 當率勸大臣人民
412 4 zhī to know 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
413 4 zhī to comprehend 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
414 4 zhī to inform; to tell 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
415 4 zhī to administer 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
416 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
417 4 zhī to be close friends 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
418 4 zhī to feel; to sense; to perceive 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
419 4 zhī to receive; to entertain 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
420 4 zhī knowledge 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
421 4 zhī consciousness; perception 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
422 4 zhī a close friend 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
423 4 zhì wisdom 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
424 4 zhì Zhi 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
425 4 zhī to appreciate 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
426 4 zhī to make known 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
427 4 zhī to have control over 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
428 4 zhī to expect; to foresee 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
429 4 zhī Understanding 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
430 4 zhī know; jña 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
431 4 guó a country; a nation 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
432 4 guó the capital of a state 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
433 4 guó a feud; a vassal state 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
434 4 guó a state; a kingdom 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
435 4 guó a place; a land 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
436 4 guó domestic; Chinese 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
437 4 guó national 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
438 4 guó top in the nation 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
439 4 guó Guo 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
440 4 guó community; nation; janapada 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
441 4 děng et cetera; and so on 是時得等三歡喜
442 4 děng to wait 是時得等三歡喜
443 4 děng to be equal 是時得等三歡喜
444 4 děng degree; level 是時得等三歡喜
445 4 děng to compare 是時得等三歡喜
446 4 děng same; equal; sama 是時得等三歡喜
447 4 nán difficult; arduous; hard 世尊出世甚難
448 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 世尊出世甚難
449 4 nán hardly possible; unable 世尊出世甚難
450 4 nàn disaster; calamity 世尊出世甚難
451 4 nàn enemy; foe 世尊出世甚難
452 4 nán bad; unpleasant 世尊出世甚難
453 4 nàn to blame; to rebuke 世尊出世甚難
454 4 nàn to object to; to argue against 世尊出世甚難
455 4 nàn to reject; to repudiate 世尊出世甚難
456 4 nán inopportune; aksana 世尊出世甚難
457 4 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 猶如剎利王捨五威儀
458 4 wèi to call 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
459 4 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
460 4 wèi to speak to; to address 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
461 4 wèi to treat as; to regard as 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
462 4 wèi introducing a condition situation 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
463 4 wèi to speak to; to address 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
464 4 wèi to think 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
465 4 wèi for; is to be 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
466 4 wèi to make; to cause 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
467 4 wèi principle; reason 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
468 4 wèi Wei 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
469 4 to translate; to interpret 西晉沙門釋法炬譯
470 4 to explain 西晉沙門釋法炬譯
471 4 to decode; to encode 西晉沙門釋法炬譯
472 4 niàn to read aloud 在獨處坐便作是念
473 4 niàn to remember; to expect 在獨處坐便作是念
474 4 niàn to miss 在獨處坐便作是念
475 4 niàn to consider 在獨處坐便作是念
476 4 niàn to recite; to chant 在獨處坐便作是念
477 4 niàn to show affection for 在獨處坐便作是念
478 4 niàn a thought; an idea 在獨處坐便作是念
479 4 niàn twenty 在獨處坐便作是念
480 4 niàn memory 在獨處坐便作是念
481 4 niàn an instant 在獨處坐便作是念
482 4 niàn Nian 在獨處坐便作是念
483 4 niàn mindfulness; smrti 在獨處坐便作是念
484 4 niàn a thought; citta 在獨處坐便作是念
485 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是時得等三歡喜
486 4 děi to want to; to need to 是時得等三歡喜
487 4 děi must; ought to 是時得等三歡喜
488 4 de 是時得等三歡喜
489 4 de infix potential marker 是時得等三歡喜
490 4 to result in 是時得等三歡喜
491 4 to be proper; to fit; to suit 是時得等三歡喜
492 4 to be satisfied 是時得等三歡喜
493 4 to be finished 是時得等三歡喜
494 4 děi satisfying 是時得等三歡喜
495 4 to contract 是時得等三歡喜
496 4 to hear 是時得等三歡喜
497 4 to have; there is 是時得等三歡喜
498 4 marks time passed 是時得等三歡喜
499 4 obtain; attain; prāpta 是時得等三歡喜
500 4 to use; to grasp 以王威力漸漸往詣迦尸拘薩羅

Frequencies of all Words

Top 911

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 44 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊名德遠聞
2 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊名德遠聞
3 31 爾時 ěr shí at that time 爾時
4 31 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
5 25 頻毘娑羅 pínpísuōluó Bimbisara 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
6 21 wáng Wang 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
7 21 wáng a king 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
8 21 wáng Kangxi radical 96 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
9 21 wàng to be king; to rule 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
10 21 wáng a prince; a duke 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
11 21 wáng grand; great 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
12 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
13 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
14 21 wáng the head of a group or gang 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
15 21 wáng the biggest or best of a group 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
16 21 wáng king; best of a kind; rāja 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
17 19 摩竭 mójié makara 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
18 16 便 biàn convenient; handy; easy 便嚴駕羽葆車
19 16 便 biàn advantageous 便嚴駕羽葆車
20 16 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便嚴駕羽葆車
21 16 便 pián fat; obese 便嚴駕羽葆車
22 16 便 biàn to make easy 便嚴駕羽葆車
23 16 便 biàn an unearned advantage 便嚴駕羽葆車
24 16 便 biàn ordinary; plain 便嚴駕羽葆車
25 16 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便嚴駕羽葆車
26 16 便 biàn in passing 便嚴駕羽葆車
27 16 便 biàn informal 便嚴駕羽葆車
28 16 便 biàn right away; then; right after 便嚴駕羽葆車
29 16 便 biàn appropriate; suitable 便嚴駕羽葆車
30 16 便 biàn an advantageous occasion 便嚴駕羽葆車
31 16 便 biàn stool 便嚴駕羽葆車
32 16 便 pián quiet; quiet and comfortable 便嚴駕羽葆車
33 16 便 biàn proficient; skilled 便嚴駕羽葆車
34 16 便 biàn even if; even though 便嚴駕羽葆車
35 16 便 pián shrewd; slick; good with words 便嚴駕羽葆車
36 16 便 biàn then; atha 便嚴駕羽葆車
37 15 國王 guówáng king; monarch 群臣聞摩竭國王頻毘
38 15 國王 guówáng Prince of the State 群臣聞摩竭國王頻毘
39 15 國王 guówáng king; rājan 群臣聞摩竭國王頻毘
40 12 zuò to sit 即從坐起頭面禮世尊足
41 12 zuò to ride 即從坐起頭面禮世尊足
42 12 zuò to visit 即從坐起頭面禮世尊足
43 12 zuò a seat 即從坐起頭面禮世尊足
44 12 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起頭面禮世尊足
45 12 zuò to be in a position 即從坐起頭面禮世尊足
46 12 zuò because; for 即從坐起頭面禮世尊足
47 12 zuò to convict; to try 即從坐起頭面禮世尊足
48 12 zuò to stay 即從坐起頭面禮世尊足
49 12 zuò to kneel 即從坐起頭面禮世尊足
50 12 zuò to violate 即從坐起頭面禮世尊足
51 12 zuò to sit; niṣad 即從坐起頭面禮世尊足
52 12 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起頭面禮世尊足
53 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣王頻毘娑羅所
54 12 suǒ an office; an institute 往詣王頻毘娑羅所
55 12 suǒ introduces a relative clause 往詣王頻毘娑羅所
56 12 suǒ it 往詣王頻毘娑羅所
57 12 suǒ if; supposing 往詣王頻毘娑羅所
58 12 suǒ a few; various; some 往詣王頻毘娑羅所
59 12 suǒ a place; a location 往詣王頻毘娑羅所
60 12 suǒ indicates a passive voice 往詣王頻毘娑羅所
61 12 suǒ that which 往詣王頻毘娑羅所
62 12 suǒ an ordinal number 往詣王頻毘娑羅所
63 12 suǒ meaning 往詣王頻毘娑羅所
64 12 suǒ garrison 往詣王頻毘娑羅所
65 12 suǒ place; pradeśa 往詣王頻毘娑羅所
66 12 suǒ that which; yad 往詣王頻毘娑羅所
67 12 shì is; are; am; to be 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
68 12 shì is exactly 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
69 12 shì is suitable; is in contrast 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
70 12 shì this; that; those 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
71 12 shì really; certainly 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
72 12 shì correct; yes; affirmative 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
73 12 shì true 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
74 12 shì is; has; exists 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
75 12 shì used between repetitions of a word 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
76 12 shì a matter; an affair 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
77 12 shì Shi 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
78 12 shì is; bhū 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
79 12 shì this; idam 我是摩竭國頻毘娑羅王中之王
80 11 wèi for; to 為眾生說法
81 11 wèi because of 為眾生說法
82 11 wéi to act as; to serve 為眾生說法
83 11 wéi to change into; to become 為眾生說法
84 11 wéi to be; is 為眾生說法
85 11 wéi to do 為眾生說法
86 11 wèi for 為眾生說法
87 11 wèi because of; for; to 為眾生說法
88 11 wèi to 為眾生說法
89 11 wéi in a passive construction 為眾生說法
90 11 wéi forming a rehetorical question 為眾生說法
91 11 wéi forming an adverb 為眾生說法
92 11 wéi to add emphasis 為眾生說法
93 11 wèi to support; to help 為眾生說法
94 11 wéi to govern 為眾生說法
95 11 wèi to be; bhū 為眾生說法
96 11 method; way 為眾生說法
97 11 France 為眾生說法
98 11 the law; rules; regulations 為眾生說法
99 11 the teachings of the Buddha; Dharma 為眾生說法
100 11 a standard; a norm 為眾生說法
101 11 an institution 為眾生說法
102 11 to emulate 為眾生說法
103 11 magic; a magic trick 為眾生說法
104 11 punishment 為眾生說法
105 11 Fa 為眾生說法
106 11 a precedent 為眾生說法
107 11 a classification of some kinds of Han texts 為眾生說法
108 11 relating to a ceremony or rite 為眾生說法
109 11 Dharma 為眾生說法
110 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為眾生說法
111 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為眾生說法
112 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為眾生說法
113 11 quality; characteristic 為眾生說法
114 11 already 車已嚴駕
115 11 Kangxi radical 49 車已嚴駕
116 11 from 車已嚴駕
117 11 to bring to an end; to stop 車已嚴駕
118 11 final aspectual particle 車已嚴駕
119 11 afterwards; thereafter 車已嚴駕
120 11 too; very; excessively 車已嚴駕
121 11 to complete 車已嚴駕
122 11 to demote; to dismiss 車已嚴駕
123 11 to recover from an illness 車已嚴駕
124 11 certainly 車已嚴駕
125 11 an interjection of surprise 車已嚴駕
126 11 this 車已嚴駕
127 11 former; pūrvaka 車已嚴駕
128 11 former; pūrvaka 車已嚴駕
129 10 wén to hear 群臣聞摩竭國王頻毘
130 10 wén Wen 群臣聞摩竭國王頻毘
131 10 wén sniff at; to smell 群臣聞摩竭國王頻毘
132 10 wén to be widely known 群臣聞摩竭國王頻毘
133 10 wén to confirm; to accept 群臣聞摩竭國王頻毘
134 10 wén information 群臣聞摩竭國王頻毘
135 10 wèn famous; well known 群臣聞摩竭國王頻毘
136 10 wén knowledge; learning 群臣聞摩竭國王頻毘
137 10 wèn popularity; prestige; reputation 群臣聞摩竭國王頻毘
138 10 wén to question 群臣聞摩竭國王頻毘
139 10 wén heard; śruta 群臣聞摩竭國王頻毘
140 10 wén hearing; śruti 群臣聞摩竭國王頻毘
141 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以然者
142 10 zhě that 所以然者
143 10 zhě nominalizing function word 所以然者
144 10 zhě used to mark a definition 所以然者
145 10 zhě used to mark a pause 所以然者
146 10 zhě topic marker; that; it 所以然者
147 10 zhuó according to 所以然者
148 10 zhě ca 所以然者
149 10 to reach 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
150 10 and 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
151 10 coming to; when 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
152 10 to attain 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
153 10 to understand 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
154 10 able to be compared to; to catch up with 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
155 10 to be involved with; to associate with 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
156 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
157 10 and; ca; api 當供養衣被飲食床臥具病瘦醫藥及比丘僧
158 10 I; me; my 我欲往迦尸拘薩羅國
159 10 self 我欲往迦尸拘薩羅國
160 10 we; our 我欲往迦尸拘薩羅國
161 10 [my] dear 我欲往迦尸拘薩羅國
162 10 Wo 我欲往迦尸拘薩羅國
163 10 self; atman; attan 我欲往迦尸拘薩羅國
164 10 ga 我欲往迦尸拘薩羅國
165 10 I; aham 我欲往迦尸拘薩羅國
166 10 chē a vehicle 汝等嚴駕羽葆車
167 10 chē Kangxi radical 159 汝等嚴駕羽葆車
168 10 chē a cart; a carriage 汝等嚴駕羽葆車
169 10 chē a tool with a wheel 汝等嚴駕羽葆車
170 10 chē a machine 汝等嚴駕羽葆車
171 10 chē metal turning; lathe work 汝等嚴駕羽葆車
172 10 chē to lift hydraulically 汝等嚴駕羽葆車
173 10 chē to transport something in a cart 汝等嚴駕羽葆車
174 10 chē to sew with a sewing machine 汝等嚴駕羽葆車
175 10 chē to turn 汝等嚴駕羽葆車
176 10 chē Che 汝等嚴駕羽葆車
177 10 a chariot 汝等嚴駕羽葆車
178 10 chē jaw 汝等嚴駕羽葆車
179 10 chē ivory bedframe 汝等嚴駕羽葆車
180 10 chē a cart load; a truck load 汝等嚴駕羽葆車
181 10 chē to transport 汝等嚴駕羽葆車
182 10 mother-of-pearl 汝等嚴駕羽葆車
183 10 chē a waterwheel; equipment for lifting water 汝等嚴駕羽葆車
184 10 chē cha 汝等嚴駕羽葆車
185 10 chē cart; ratha 汝等嚴駕羽葆車
186 10 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧
187 9 cóng from 從羅閱城出
188 9 cóng to follow 從羅閱城出
189 9 cóng past; through 從羅閱城出
190 9 cóng to comply; to submit; to defer 從羅閱城出
191 9 cóng to participate in something 從羅閱城出
192 9 cóng to use a certain method or principle 從羅閱城出
193 9 cóng usually 從羅閱城出
194 9 cóng something secondary 從羅閱城出
195 9 cóng remote relatives 從羅閱城出
196 9 cóng secondary 從羅閱城出
197 9 cóng to go on; to advance 從羅閱城出
198 9 cōng at ease; informal 從羅閱城出
199 9 zòng a follower; a supporter 從羅閱城出
200 9 zòng to release 從羅閱城出
201 9 zòng perpendicular; longitudinal 從羅閱城出
202 9 cóng receiving; upādāya 從羅閱城出
203 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 具衣被
204 9 to possess; to have 具衣被
205 9 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具衣被
206 9 to prepare 具衣被
207 9 to write; to describe; to state 具衣被
208 9 Ju 具衣被
209 9 talent; ability 具衣被
210 9 a feast; food 具衣被
211 9 all; entirely; completely; in detail 具衣被
212 9 to arrange; to provide 具衣被
213 9 furnishings 具衣被
214 9 pleased; contentedly 具衣被
215 9 to understand 具衣被
216 9 together; saha 具衣被
217 9 a mat for sitting and sleeping on 具衣被
218 9 Buddha; Awakened One
219 9 relating to Buddhism
220 9 a statue or image of a Buddha
221 9 a Buddhist text
222 9 to touch; to stroke
223 9 Buddha
224 9 Buddha; Awakened One
225 8 飲食 yǐn shí food and drink 飲食
226 8 飲食 yǐn shí to eat and drink 飲食
227 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
228 8 微妙 wēimiào subtle, profound 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
229 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
230 8 promptly; right away; immediately 即從坐起頭面禮世尊足
231 8 to be near by; to be close to 即從坐起頭面禮世尊足
232 8 at that time 即從坐起頭面禮世尊足
233 8 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起頭面禮世尊足
234 8 supposed; so-called 即從坐起頭面禮世尊足
235 8 if; but 即從坐起頭面禮世尊足
236 8 to arrive at; to ascend 即從坐起頭面禮世尊足
237 8 then; following 即從坐起頭面禮世尊足
238 8 so; just so; eva 即從坐起頭面禮世尊足
239 8 shí time; a point or period of time 譬如優曇鉢華時乃出世
240 8 shí a season; a quarter of a year 譬如優曇鉢華時乃出世
241 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 譬如優曇鉢華時乃出世
242 8 shí at that time 譬如優曇鉢華時乃出世
243 8 shí fashionable 譬如優曇鉢華時乃出世
244 8 shí fate; destiny; luck 譬如優曇鉢華時乃出世
245 8 shí occasion; opportunity; chance 譬如優曇鉢華時乃出世
246 8 shí tense 譬如優曇鉢華時乃出世
247 8 shí particular; special 譬如優曇鉢華時乃出世
248 8 shí to plant; to cultivate 譬如優曇鉢華時乃出世
249 8 shí hour (measure word) 譬如優曇鉢華時乃出世
250 8 shí an era; a dynasty 譬如優曇鉢華時乃出世
251 8 shí time [abstract] 譬如優曇鉢華時乃出世
252 8 shí seasonal 譬如優曇鉢華時乃出世
253 8 shí frequently; often 譬如優曇鉢華時乃出世
254 8 shí occasionally; sometimes 譬如優曇鉢華時乃出世
255 8 shí on time 譬如優曇鉢華時乃出世
256 8 shí this; that 譬如優曇鉢華時乃出世
257 8 shí to wait upon 譬如優曇鉢華時乃出世
258 8 shí hour 譬如優曇鉢華時乃出世
259 8 shí appropriate; proper; timely 譬如優曇鉢華時乃出世
260 8 shí Shi 譬如優曇鉢華時乃出世
261 8 shí a present; currentlt 譬如優曇鉢華時乃出世
262 8 shí time; kāla 譬如優曇鉢華時乃出世
263 8 shí at that time; samaya 譬如優曇鉢華時乃出世
264 8 shí then; atha 譬如優曇鉢華時乃出世
265 8 群臣 qún chén many ministers 摩竭王頻毘娑羅告諸群臣
266 7 zhū all; many; various 義甚深遠具諸梵行
267 7 zhū Zhu 義甚深遠具諸梵行
268 7 zhū all; members of the class 義甚深遠具諸梵行
269 7 zhū interrogative particle 義甚深遠具諸梵行
270 7 zhū him; her; them; it 義甚深遠具諸梵行
271 7 zhū of; in 義甚深遠具諸梵行
272 7 zhū all; many; sarva 義甚深遠具諸梵行
273 7 desire 我欲往迦尸拘薩羅國
274 7 to desire; to wish 我欲往迦尸拘薩羅國
275 7 almost; nearly; about to occur 我欲往迦尸拘薩羅國
276 7 to desire; to intend 我欲往迦尸拘薩羅國
277 7 lust 我欲往迦尸拘薩羅國
278 7 desire; intention; wish; kāma 我欲往迦尸拘薩羅國
279 7 this; these 於此色身眾德具足
280 7 in this way 於此色身眾德具足
281 7 otherwise; but; however; so 於此色身眾德具足
282 7 at this time; now; here 於此色身眾德具足
283 7 this; here; etad 於此色身眾德具足
284 7 lùn to comment; to discuss 我以此論盡往問沙門瞿曇
285 7 lùn a theory; a doctrine 我以此論盡往問沙門瞿曇
286 7 lùn by the; per 我以此論盡往問沙門瞿曇
287 7 lùn to evaluate 我以此論盡往問沙門瞿曇
288 7 lùn opinion; speech; statement 我以此論盡往問沙門瞿曇
289 7 lùn to convict 我以此論盡往問沙門瞿曇
290 7 lùn to edit; to compile 我以此論盡往問沙門瞿曇
291 7 lùn a treatise; sastra 我以此論盡往問沙門瞿曇
292 7 lùn discussion 我以此論盡往問沙門瞿曇
293 7 zài in; at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
294 7 zài at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
295 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
296 7 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
297 7 zài to consist of 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
298 7 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
299 7 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
300 7 and 與大比丘眾千二百五十人俱
301 7 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
302 7 together with 與大比丘眾千二百五十人俱
303 7 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人俱
304 7 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
305 7 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
306 7 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
307 7 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
308 7 for 與大比丘眾千二百五十人俱
309 7 and; ca 與大比丘眾千二百五十人俱
310 7 that; those 若彼沙門瞿曇答以此論者
311 7 another; the other 若彼沙門瞿曇答以此論者
312 7 that; tad 若彼沙門瞿曇答以此論者
313 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為人敬仰悉來供養
314 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為人敬仰悉來供養
315 7 供養 gòngyǎng offering 為人敬仰悉來供養
316 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為人敬仰悉來供養
317 7 feather 汝等嚴駕羽葆車
318 7 Kangxi radical 124 汝等嚴駕羽葆車
319 7 wings 汝等嚴駕羽葆車
320 7 a bird 汝等嚴駕羽葆車
321 7 feathers on an arrow; an arrow 汝等嚴駕羽葆車
322 7 exterior adornment 汝等嚴駕羽葆車
323 7 fifth note on the pentatonic scale 汝等嚴駕羽葆車
324 7 companion 汝等嚴駕羽葆車
325 7 a bouy used in fishing 汝等嚴駕羽葆車
326 7 Yu 汝等嚴駕羽葆車
327 7 feather; pakṣa 汝等嚴駕羽葆車
328 7 大王 dàwáng king 大王大子群臣下至人民
329 7 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王大子群臣下至人民
330 7 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王大子群臣下至人民
331 7 bǎo dense 汝等嚴駕羽葆車
332 7 bǎo to cover 汝等嚴駕羽葆車
333 7 also; too 值亦甚難遇
334 7 but 值亦甚難遇
335 7 this; he; she 值亦甚難遇
336 7 although; even though 值亦甚難遇
337 7 already 值亦甚難遇
338 7 particle with no meaning 值亦甚難遇
339 7 Yi 值亦甚難遇
340 7 bèi by 具衣被
341 7 bèi a quilt 具衣被
342 7 bèi to cover 具衣被
343 7 bèi a cape 具衣被
344 7 bèi to put over the top of 具衣被
345 7 bèi to reach 具衣被
346 7 bèi to encounter; to be subject to; to incur 具衣被
347 7 bèi because 具衣被
348 7 bèi Bei 具衣被
349 7 to drape over 具衣被
350 7 to scatter 具衣被
351 7 bèi to cover; prāvṛta 具衣被
352 7 人民 rénmín the people 群臣人民前後圍遶
353 7 人民 rénmín common people 群臣人民前後圍遶
354 7 人民 rénmín people; janā 群臣人民前後圍遶
355 7 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣王頻毘娑羅所
356 7 yǒu is; are; to exist 我亦見剎利有智慧多聞者
357 7 yǒu to have; to possess 我亦見剎利有智慧多聞者
358 7 yǒu indicates an estimate 我亦見剎利有智慧多聞者
359 7 yǒu indicates a large quantity 我亦見剎利有智慧多聞者
360 7 yǒu indicates an affirmative response 我亦見剎利有智慧多聞者
361 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我亦見剎利有智慧多聞者
362 7 yǒu used to compare two things 我亦見剎利有智慧多聞者
363 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我亦見剎利有智慧多聞者
364 7 yǒu used before the names of dynasties 我亦見剎利有智慧多聞者
365 7 yǒu a certain thing; what exists 我亦見剎利有智慧多聞者
366 7 yǒu multiple of ten and ... 我亦見剎利有智慧多聞者
367 7 yǒu abundant 我亦見剎利有智慧多聞者
368 7 yǒu purposeful 我亦見剎利有智慧多聞者
369 7 yǒu You 我亦見剎利有智慧多聞者
370 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 我亦見剎利有智慧多聞者
371 7 yǒu becoming; bhava 我亦見剎利有智慧多聞者
372 7 jiàn to see 我亦見剎利有智慧多聞者
373 7 jiàn opinion; view; understanding 我亦見剎利有智慧多聞者
374 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我亦見剎利有智慧多聞者
375 7 jiàn refer to; for details see 我亦見剎利有智慧多聞者
376 7 jiàn passive marker 我亦見剎利有智慧多聞者
377 7 jiàn to listen to 我亦見剎利有智慧多聞者
378 7 jiàn to meet 我亦見剎利有智慧多聞者
379 7 jiàn to receive (a guest) 我亦見剎利有智慧多聞者
380 7 jiàn let me; kindly 我亦見剎利有智慧多聞者
381 7 jiàn Jian 我亦見剎利有智慧多聞者
382 7 xiàn to appear 我亦見剎利有智慧多聞者
383 7 xiàn to introduce 我亦見剎利有智慧多聞者
384 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我亦見剎利有智慧多聞者
385 7 jiàn seeing; observing; darśana 我亦見剎利有智慧多聞者
386 6 zhì to; until 至舍衛城祇樹給孤獨園
387 6 zhì Kangxi radical 133 至舍衛城祇樹給孤獨園
388 6 zhì extremely; very; most 至舍衛城祇樹給孤獨園
389 6 zhì to arrive 至舍衛城祇樹給孤獨園
390 6 zhì approach; upagama 至舍衛城祇樹給孤獨園
391 6 dāng to be; to act as; to serve as 亦當共論義
392 6 dāng at or in the very same; be apposite 亦當共論義
393 6 dāng dang (sound of a bell) 亦當共論義
394 6 dāng to face 亦當共論義
395 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 亦當共論義
396 6 dāng to manage; to host 亦當共論義
397 6 dāng should 亦當共論義
398 6 dāng to treat; to regard as 亦當共論義
399 6 dǎng to think 亦當共論義
400 6 dàng suitable; correspond to 亦當共論義
401 6 dǎng to be equal 亦當共論義
402 6 dàng that 亦當共論義
403 6 dāng an end; top 亦當共論義
404 6 dàng clang; jingle 亦當共論義
405 6 dāng to judge 亦當共論義
406 6 dǎng to bear on one's shoulder 亦當共論義
407 6 dàng the same 亦當共論義
408 6 dàng to pawn 亦當共論義
409 6 dàng to fail [an exam] 亦當共論義
410 6 dàng a trap 亦當共論義
411 6 dàng a pawned item 亦當共論義
412 6 dāng will be; bhaviṣyati 亦當共論義
413 6 如來 rúlái Tathagata 如來
414 6 如來 Rúlái Tathagata 如來
415 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
416 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
417 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
418 6 shuì to persuade 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
419 6 shuō to teach; to recite; to explain 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
420 6 shuō a doctrine; a theory 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
421 6 shuō to claim; to assert 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
422 6 shuō allocution 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
423 6 shuō to criticize; to scold 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
424 6 shuō to indicate; to refer to 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
425 6 shuō speach; vāda 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
426 6 shuō to speak; bhāṣate 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
427 6 shuō to instruct 是謂世尊身有功德說微妙法知時之行
428 6 zhòng many; numerous 於此色身眾德具足
429 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 於此色身眾德具足
430 6 zhòng general; common; public 於此色身眾德具足
431 6 zhòng many; all; sarva 於此色身眾德具足
432 6 嚴駕 yánjià to make a carriage ready 汝等嚴駕羽葆車
433 6 naturally; of course; certainly 便歡喜踊躍不能自勝
434 6 from; since 便歡喜踊躍不能自勝
435 6 self; oneself; itself 便歡喜踊躍不能自勝
436 6 Kangxi radical 132 便歡喜踊躍不能自勝
437 6 Zi 便歡喜踊躍不能自勝
438 6 a nose 便歡喜踊躍不能自勝
439 6 the beginning; the start 便歡喜踊躍不能自勝
440 6 origin 便歡喜踊躍不能自勝
441 6 originally 便歡喜踊躍不能自勝
442 6 still; to remain 便歡喜踊躍不能自勝
443 6 in person; personally 便歡喜踊躍不能自勝
444 6 in addition; besides 便歡喜踊躍不能自勝
445 6 if; even if 便歡喜踊躍不能自勝
446 6 but 便歡喜踊躍不能自勝
447 6 because 便歡喜踊躍不能自勝
448 6 to employ; to use 便歡喜踊躍不能自勝
449 6 to be 便歡喜踊躍不能自勝
450 6 own; one's own; oneself 便歡喜踊躍不能自勝
451 6 self; soul; ātman 便歡喜踊躍不能自勝
452 6 clothes; clothing 具衣被
453 6 Kangxi radical 145 具衣被
454 6 to wear (clothes); to put on 具衣被
455 6 a cover; a coating 具衣被
456 6 uppergarment; robe 具衣被
457 6 to cover 具衣被
458 6 lichen; moss 具衣被
459 6 peel; skin 具衣被
460 6 Yi 具衣被
461 6 to depend on 具衣被
462 6 robe; cīvara 具衣被
463 6 clothes; attire; vastra 具衣被
464 6 醫藥 yīyào medicine 疾瘦醫藥
465 6 床臥 chuángwò bed; resting place 床臥
466 6 shòu skinny; lean 疾瘦醫藥
467 6 shòu tight fitting 疾瘦醫藥
468 6 shòu barren (ground) 疾瘦醫藥
469 6 shòu to lose weight 疾瘦醫藥
470 6 shòu meager; thin; sparse 疾瘦醫藥
471 6 shòu skinny; kṛśa 疾瘦醫藥
472 6 in; at 於此色身眾德具足
473 6 in; at 於此色身眾德具足
474 6 in; at; to; from 於此色身眾德具足
475 6 to go; to 於此色身眾德具足
476 6 to rely on; to depend on 於此色身眾德具足
477 6 to go to; to arrive at 於此色身眾德具足
478 6 from 於此色身眾德具足
479 6 give 於此色身眾德具足
480 6 oppposing 於此色身眾德具足
481 6 and 於此色身眾德具足
482 6 compared to 於此色身眾德具足
483 6 by 於此色身眾德具足
484 6 and; as well as 於此色身眾德具足
485 6 for 於此色身眾德具足
486 6 Yu 於此色身眾德具足
487 6 a crow 於此色身眾德具足
488 6 whew; wow 於此色身眾德具足
489 6 near to; antike 於此色身眾德具足
490 5 jiē all; each and every; in all cases 大聲聞眾行皆清白
491 5 jiē same; equally 大聲聞眾行皆清白
492 5 jiē all; sarva 大聲聞眾行皆清白
493 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西晉沙門釋法炬譯
494 5 沙門 shāmén sramana 西晉沙門釋法炬譯
495 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西晉沙門釋法炬譯
496 5 sufficient; enough 頭面禮世尊足
497 5 Kangxi radical 157 頭面禮世尊足
498 5 foot 頭面禮世尊足
499 5 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮世尊足
500 5 to satisfy 頭面禮世尊足

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
频毘娑罗 頻毘娑羅 pínpísuōluó Bimbisara
wáng king; best of a kind; rāja
摩竭 mójié makara
便 biàn then; atha
国王 國王 guówáng king; rājan
  1. zuò
  2. zuò
  1. to sit; niṣad
  2. to sit cross-legged in meditation; paryaṅka
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
丹藏 100 Khitan Canon
丹本 100 Khitan Canon
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法众 法眾 102 Fa Zhong
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
频毘娑罗王诣佛供养经 頻毘娑羅王詣佛供養經 112 Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing
频毘娑罗 頻毘娑羅 112 Bimbisara
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙僧伽提婆 瞿曇僧伽提婆 113 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
选择诸法 選擇諸法 120 Xuanze Zhu Fa
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
增一阿含经 增一阿含經 122 Ekottara āgama
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 66.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
抄出 99 extract
抄经 抄經 99 condensed scripture
承事 99 to entrust with duty
初善 99 admirable in the beginning
床卧 床臥 99 bed; resting place
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
弘誓 104 great vows
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
摩竭 109 makara
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
施论 施論 115 discourse on generosity
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四双八辈 四雙八輩 115 four pairs in eight classes
天冠 116 deva crown
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
无所畏 無所畏 119 without any fear
形寿 形壽 120 lifespan
译主 譯主 121 chief translator; translation master
右遶 121 moving to the right
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
至真 122 most-true-one; arhat
中善 122 admirable in the middle
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on