Glossary and Vocabulary for Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
11 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
12 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
13 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
14 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
15 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
16 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
17 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
18 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
19 9 wéi to act as; to serve 云何為四
20 9 wéi to change into; to become 云何為四
21 9 wéi to be; is 云何為四
22 9 wéi to do 云何為四
23 9 wèi to support; to help 云何為四
24 9 wéi to govern 云何為四
25 9 wèi to be; bhū 云何為四
26 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
27 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
28 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
29 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
30 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
31 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
32 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
33 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
34 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
35 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
36 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
37 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
38 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
39 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
40 7 jīng to go through; to experience 右一經
41 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
42 7 jīng warp 右一經
43 7 jīng longitude 右一經
44 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
45 7 jīng a woman's period 右一經
46 7 jīng to bear; to endure 右一經
47 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
48 7 jīng classics 右一經
49 7 jīng to be frugal; to save 右一經
50 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
51 7 jīng a standard; a norm 右一經
52 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
53 7 jīng to measure 右一經
54 7 jīng human pulse 右一經
55 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
56 7 jīng sutra; discourse 右一經
57 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
58 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
59 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
60 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
61 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
62 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
63 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
64 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
65 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
66 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
67 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
68 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
69 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
70 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
71 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
72 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
73 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
74 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
75 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
76 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
77 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
78 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
79 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
80 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
81 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
82 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
83 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
84 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
85 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
86 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
87 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
88 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
89 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
90 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
91 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
92 6 wén to hear 時人民聞轉輪聖王說法
93 6 wén Wen 時人民聞轉輪聖王說法
94 6 wén sniff at; to smell 時人民聞轉輪聖王說法
95 6 wén to be widely known 時人民聞轉輪聖王說法
96 6 wén to confirm; to accept 時人民聞轉輪聖王說法
97 6 wén information 時人民聞轉輪聖王說法
98 6 wèn famous; well known 時人民聞轉輪聖王說法
99 6 wén knowledge; learning 時人民聞轉輪聖王說法
100 6 wèn popularity; prestige; reputation 時人民聞轉輪聖王說法
101 6 wén to question 時人民聞轉輪聖王說法
102 6 wén heard; śruta 時人民聞轉輪聖王說法
103 6 wén hearing; śruti 時人民聞轉輪聖王說法
104 6 ya 即是也
105 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
106 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
107 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
108 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
109 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
110 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
111 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
112 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
113 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
114 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
115 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
116 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
117 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
118 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
119 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
120 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
121 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
122 5 zhī winding 愛敬人民未曾有瞋怒向之
123 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
124 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
125 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
126 5 ér Kangxi radical 126 而國
127 5 ér as if; to seem like 而國
128 5 néng can; able 而國
129 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
130 5 ér to arrive; up to 而國
131 4 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
132 4 to explain 西晉三藏竺法護譯
133 4 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
134 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
135 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
136 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
137 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
138 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
139 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
140 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
141 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
142 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
143 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
144 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
145 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
146 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
147 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
148 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
149 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
150 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
151 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
152 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
153 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
154 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
155 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
156 4 lèi species; jāti 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
157 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
158 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
159 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
160 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
161 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
162 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
163 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
164 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
165 4 函中 hán zhōng within the box 函中
166 4 míng fame; renown; reputation 經名
167 4 míng a name; personal name; designation 經名
168 4 míng rank; position 經名
169 4 míng an excuse 經名
170 4 míng life 經名
171 4 míng to name; to call 經名
172 4 míng to express; to describe 經名
173 4 míng to be called; to have the name 經名
174 4 míng to own; to possess 經名
175 4 míng famous; renowned 經名
176 4 míng moral 經名
177 4 míng name; naman 經名
178 4 míng fame; renown; yasas 經名
179 4 one 譬如父有一子
180 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
181 4 pure; concentrated 譬如父有一子
182 4 first 譬如父有一子
183 4 the same 譬如父有一子
184 4 sole; single 譬如父有一子
185 4 a very small amount 譬如父有一子
186 4 Yi 譬如父有一子
187 4 other 譬如父有一子
188 4 to unify 譬如父有一子
189 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
190 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
191 4 one; eka 譬如父有一子
192 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
193 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
194 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
195 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
196 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
197 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
198 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
199 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
200 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
201 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
202 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
203 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
204 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
205 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
206 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
207 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
208 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
209 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
210 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
211 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
212 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
213 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
214 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
215 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
216 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
217 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
218 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
219 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
220 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
221 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
222 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
223 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
224 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
225 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
226 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
227 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
228 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
229 3 shī to lose 後漢失譯人名
230 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
231 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
232 3 shī to be lost 後漢失譯人名
233 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
234 3 shī to let go of 後漢失譯人名
235 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
236 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
237 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
238 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
239 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
240 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
241 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
242 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
243 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
244 3 shì matter; thing; item 此事可為
245 3 shì to serve 此事可為
246 3 shì a government post 此事可為
247 3 shì duty; post; work 此事可為
248 3 shì occupation 此事可為
249 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
250 3 shì an accident 此事可為
251 3 shì to attend 此事可為
252 3 shì an allusion 此事可為
253 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
254 3 shì to engage in 此事可為
255 3 shì to enslave 此事可為
256 3 shì to pursue 此事可為
257 3 shì to administer 此事可為
258 3 shì to appoint 此事可為
259 3 shì thing; phenomena 此事可為
260 3 shì actions; karma 此事可為
261 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
262 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
263 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
264 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
265 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
266 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
267 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
268 3 zāng good 譯主諸藏皆同
269 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
270 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
271 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
272 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
273 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
274 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
275 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
276 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
277 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
278 3 Zi 然一經始末無四字之義
279 3 to love 然一經始末無四字之義
280 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
281 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
282 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
283 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
284 3 handwriting 然一經始末無四字之義
285 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
286 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
287 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
288 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
289 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
290 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
291 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
292 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
293 3 huǐ to destroy
294 3 huǐ to destroy
295 3 huǐ to defame; to slander
296 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
297 3 huǐ to destroy; kṣip
298 3 huǐ defamation; nindā
299 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
300 3 sòng Song 宋兩本文義全同
301 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
302 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
303 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
304 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
305 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
306 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
307 2 child; son 譬如父有一子
308 2 egg; newborn 譬如父有一子
309 2 first earthly branch 譬如父有一子
310 2 11 p.m.-1 a.m. 譬如父有一子
311 2 Kangxi radical 39 譬如父有一子
312 2 pellet; something small and hard 譬如父有一子
313 2 master 譬如父有一子
314 2 viscount 譬如父有一子
315 2 zi you; your honor 譬如父有一子
316 2 masters 譬如父有一子
317 2 person 譬如父有一子
318 2 young 譬如父有一子
319 2 seed 譬如父有一子
320 2 subordinate; subsidiary 譬如父有一子
321 2 a copper coin 譬如父有一子
322 2 female dragonfly 譬如父有一子
323 2 constituent 譬如父有一子
324 2 offspring; descendants 譬如父有一子
325 2 dear 譬如父有一子
326 2 little one 譬如父有一子
327 2 son; putra 譬如父有一子
328 2 offspring; tanaya 譬如父有一子
329 2 to go; to 意者宋藏於此
330 2 to rely on; to depend on 意者宋藏於此
331 2 Yu 意者宋藏於此
332 2 a crow 意者宋藏於此
333 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 轉輪聖王亦復如是
334 2 優婆夷 yōupóyí upasika 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
335 2 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
336 2 to give 彼轉輪聖王與人民說法
337 2 to accompany 彼轉輪聖王與人民說法
338 2 to particate in 彼轉輪聖王與人民說法
339 2 of the same kind 彼轉輪聖王與人民說法
340 2 to help 彼轉輪聖王與人民說法
341 2 for 彼轉輪聖王與人民說法
342 2 jīn today; present; now 今撿之丹本
343 2 jīn Jin 今撿之丹本
344 2 jīn modern 今撿之丹本
345 2 jīn now; adhunā 今撿之丹本
346 2 infix potential marker 轉輪聖王住不遊行
347 2 sān three 是謂轉輪聖王三未曾有法
348 2 sān third 是謂轉輪聖王三未曾有法
349 2 sān more than two 是謂轉輪聖王三未曾有法
350 2 sān very few 是謂轉輪聖王三未曾有法
351 2 sān San 是謂轉輪聖王三未曾有法
352 2 sān three; tri 是謂轉輪聖王三未曾有法
353 2 sān sa 是謂轉輪聖王三未曾有法
354 2 sān three kinds; trividha 是謂轉輪聖王三未曾有法
355 2 guó a country; a nation 而國
356 2 guó the capital of a state 而國
357 2 guó a feud; a vassal state 而國
358 2 guó a state; a kingdom 而國
359 2 guó a place; a land 而國
360 2 guó domestic; Chinese 而國
361 2 guó national 而國
362 2 guó top in the nation 而國
363 2 guó Guo 而國
364 2 guó community; nation; janapada 而國
365 2 to go back; to return 或復轉輪聖王遊人民間
366 2 to resume; to restart 或復轉輪聖王遊人民間
367 2 to do in detail 或復轉輪聖王遊人民間
368 2 to restore 或復轉輪聖王遊人民間
369 2 to respond; to reply to 或復轉輪聖王遊人民間
370 2 Fu; Return 或復轉輪聖王遊人民間
371 2 to retaliate; to reciprocate 或復轉輪聖王遊人民間
372 2 to avoid forced labor or tax 或復轉輪聖王遊人民間
373 2 Fu 或復轉輪聖王遊人民間
374 2 doubled; to overlapping; folded 或復轉輪聖王遊人民間
375 2 a lined garment with doubled thickness 或復轉輪聖王遊人民間
376 2 四未曾有法經 sì wèicéngyǒu fǎ jīng Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經
377 2 遊行 yóuxíng to march; to parade; to demonstrate 轉輪聖王住不遊行
378 2 遊行 yóuxíng to wander, travel 轉輪聖王住不遊行
379 2 遊行 yóuxíng wandering; travelling 轉輪聖王住不遊行
380 2 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 其有見者皆悉歡喜
381 2 qīn relatives 見皆歡喜如子親父
382 2 qīn intimate 見皆歡喜如子親父
383 2 qīn a bride 見皆歡喜如子親父
384 2 qīn parents 見皆歡喜如子親父
385 2 qīn marriage 見皆歡喜如子親父
386 2 qīn someone intimately connected to 見皆歡喜如子親父
387 2 qīn friendship 見皆歡喜如子親父
388 2 qīn Qin 見皆歡喜如子親父
389 2 qīn to be close to 見皆歡喜如子親父
390 2 qīn to love 見皆歡喜如子親父
391 2 qīn to kiss 見皆歡喜如子親父
392 2 qīn related [by blood] 見皆歡喜如子親父
393 2 qìng relatives by marriage 見皆歡喜如子親父
394 2 qīn a hazelnut tree 見皆歡喜如子親父
395 2 qīn intimately acquainted; jñāti 見皆歡喜如子親父
396 2 father 譬如父有一子
397 2 Kangxi radical 88 譬如父有一子
398 2 a male of an older generation 譬如父有一子
399 2 a polite form of address for an older male 譬如父有一子
400 2 worker 譬如父有一子
401 2 father; pitṛ 譬如父有一子
402 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 彼轉輪聖王教勅人民
403 2 jiào a school of thought; a sect 彼轉輪聖王教勅人民
404 2 jiào to make; to cause 彼轉輪聖王教勅人民
405 2 jiào religion 彼轉輪聖王教勅人民
406 2 jiào instruction; a teaching 彼轉輪聖王教勅人民
407 2 jiào Jiao 彼轉輪聖王教勅人民
408 2 jiào a directive; an order 彼轉輪聖王教勅人民
409 2 jiào to urge; to incite 彼轉輪聖王教勅人民
410 2 jiào to pass on; to convey 彼轉輪聖王教勅人民
411 2 jiào etiquette 彼轉輪聖王教勅人民
412 2 jiāo teaching; śāsana 彼轉輪聖王教勅人民
413 2 失真 shīzhēn to lack fidelity 失真
414 2 失真 shīzhēn a fake 失真
415 2 失真 shīzhēn (signal) distortion 失真
416 2 長夜 chángyè long dark night 若為此事者長夜獲福無窮極
417 2 長夜 chángyè death 若為此事者長夜獲福無窮極
418 2 長夜 chángyè a long period of misery and oppression 若為此事者長夜獲福無窮極
419 2 長夜 chángyè long dark night; dīrgharātram 若為此事者長夜獲福無窮極
420 2 ěr ear 出古舊錄者耳
421 2 ěr Kangxi radical 128 出古舊錄者耳
422 2 ěr an ear-shaped object 出古舊錄者耳
423 2 ěr on both sides 出古舊錄者耳
424 2 ěr a vessel handle 出古舊錄者耳
425 2 ěr ear; śrotra 出古舊錄者耳
426 2 meaning; sense 宋兩本文義全同
427 2 justice; right action; righteousness 宋兩本文義全同
428 2 artificial; man-made; fake 宋兩本文義全同
429 2 chivalry; generosity 宋兩本文義全同
430 2 just; righteous 宋兩本文義全同
431 2 adopted 宋兩本文義全同
432 2 a relationship 宋兩本文義全同
433 2 volunteer 宋兩本文義全同
434 2 something suitable 宋兩本文義全同
435 2 a martyr 宋兩本文義全同
436 2 a law 宋兩本文義全同
437 2 Yi 宋兩本文義全同
438 2 Righteousness 宋兩本文義全同
439 2 aim; artha 宋兩本文義全同
440 2 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 此不可為
441 2 不可 bù kě improbable 此不可為
442 2 tóng like; same; similar 譯主諸藏皆同
443 2 tóng to be the same 譯主諸藏皆同
444 2 tòng an alley; a lane 譯主諸藏皆同
445 2 tóng to do something for somebody 譯主諸藏皆同
446 2 tóng Tong 譯主諸藏皆同
447 2 tóng to meet; to gather together; to join with 譯主諸藏皆同
448 2 tóng to be unified 譯主諸藏皆同
449 2 tóng to approve; to endorse 譯主諸藏皆同
450 2 tóng peace; harmony 譯主諸藏皆同
451 2 tóng an agreement 譯主諸藏皆同
452 2 tóng same; sama 譯主諸藏皆同
453 2 tóng together; saha 譯主諸藏皆同
454 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
455 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
456 2 to see; to observe; to witness 時人民類其有覩者皆得歡喜
457 2 see; darśana 時人民類其有覩者皆得歡喜
458 2 chì imperial decree 彼轉輪聖王教勅人民
459 2 chì Daoist magic 彼轉輪聖王教勅人民
460 2 cuò mistake; error; blunder; fault 錯也
461 2 cuò wrong; mistaken; incorrect 錯也
462 2 cuò to inlay with gold or silver 錯也
463 2 cuò a grindstone 錯也
464 2 cuò Cuo 錯也
465 2 cuò to diverge; to branch off the road 錯也
466 2 cuò bad; spoiled; broken 錯也
467 2 to find a place for; to arrange for 錯也
468 2 to discard; to abandon; to invalidate 錯也
469 2 to stop 錯也
470 2 to put in place; to put into practice; to take effect 錯也
471 2 cuò error 錯也
472 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如父子
473 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如父子
474 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如父子
475 2 聞者 wénzhě hearer; śrotṛ 其有聞者皆悉歡喜
476 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 其聞法者皆悉歡喜
477 1 àn to press; to push
478 1 àn according to
479 1 àn An
480 1 àn to inspect; to examine
481 1 àn to control; to repress; to stop
482 1 àn to lean on
483 1 àn to patrol
484 1 àn to play
485 1 àn suppressing; rodha
486 1 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 以喻阿難亦有四未曾有法
487 1 Yu 以喻阿難亦有四未曾有法
488 1 to explain 以喻阿難亦有四未曾有法
489 1 to understand 以喻阿難亦有四未曾有法
490 1 allegory; dṛṣṭānta 以喻阿難亦有四未曾有法
491 1 book; volume
492 1 a roll of bamboo slips
493 1 a plan; a scheme
494 1 to confer
495 1 chǎi a book with embroidered covers
496 1 patent of enfeoffment
497 1 běn to be one's own 同本異譯
498 1 běn origin; source; root; foundation; basis 同本異譯
499 1 běn the roots of a plant 同本異譯
500 1 běn capital 同本異譯

Frequencies of all Words

Top 783

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 yǒu is; are; to exist 轉輪聖王有此四未曾有法
11 12 yǒu to have; to possess 轉輪聖王有此四未曾有法
12 12 yǒu indicates an estimate 轉輪聖王有此四未曾有法
13 12 yǒu indicates a large quantity 轉輪聖王有此四未曾有法
14 12 yǒu indicates an affirmative response 轉輪聖王有此四未曾有法
15 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 轉輪聖王有此四未曾有法
16 12 yǒu used to compare two things 轉輪聖王有此四未曾有法
17 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 轉輪聖王有此四未曾有法
18 12 yǒu used before the names of dynasties 轉輪聖王有此四未曾有法
19 12 yǒu a certain thing; what exists 轉輪聖王有此四未曾有法
20 12 yǒu multiple of ten and ... 轉輪聖王有此四未曾有法
21 12 yǒu abundant 轉輪聖王有此四未曾有法
22 12 yǒu purposeful 轉輪聖王有此四未曾有法
23 12 yǒu You 轉輪聖王有此四未曾有法
24 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 轉輪聖王有此四未曾有法
25 12 yǒu becoming; bhava 轉輪聖王有此四未曾有法
26 12 jiē all; each and every; in all cases 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
27 12 jiē same; equally 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
28 12 jiē all; sarva 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
29 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
30 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
31 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
32 11 this; these 轉輪聖王有此四未曾有法
33 11 in this way 轉輪聖王有此四未曾有法
34 11 otherwise; but; however; so 轉輪聖王有此四未曾有法
35 11 at this time; now; here 轉輪聖王有此四未曾有法
36 11 this; here; etad 轉輪聖王有此四未曾有法
37 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
38 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
39 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
40 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
41 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
42 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
43 10 shì is; are; am; to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
44 10 shì is exactly 是謂轉輪聖王初未曾有法
45 10 shì is suitable; is in contrast 是謂轉輪聖王初未曾有法
46 10 shì this; that; those 是謂轉輪聖王初未曾有法
47 10 shì really; certainly 是謂轉輪聖王初未曾有法
48 10 shì correct; yes; affirmative 是謂轉輪聖王初未曾有法
49 10 shì true 是謂轉輪聖王初未曾有法
50 10 shì is; has; exists 是謂轉輪聖王初未曾有法
51 10 shì used between repetitions of a word 是謂轉輪聖王初未曾有法
52 10 shì a matter; an affair 是謂轉輪聖王初未曾有法
53 10 shì Shi 是謂轉輪聖王初未曾有法
54 10 shì is; bhū 是謂轉輪聖王初未曾有法
55 10 shì this; idam 是謂轉輪聖王初未曾有法
56 10 that; those 彼轉輪聖王與人民說法
57 10 another; the other 彼轉輪聖王與人民說法
58 10 that; tad 彼轉輪聖王與人民說法
59 9 wèi for; to 云何為四
60 9 wèi because of 云何為四
61 9 wéi to act as; to serve 云何為四
62 9 wéi to change into; to become 云何為四
63 9 wéi to be; is 云何為四
64 9 wéi to do 云何為四
65 9 wèi for 云何為四
66 9 wèi because of; for; to 云何為四
67 9 wèi to 云何為四
68 9 wéi in a passive construction 云何為四
69 9 wéi forming a rehetorical question 云何為四
70 9 wéi forming an adverb 云何為四
71 9 wéi to add emphasis 云何為四
72 9 wèi to support; to help 云何為四
73 9 wéi to govern 云何為四
74 9 wèi to be; bhū 云何為四
75 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
76 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
77 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
78 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
79 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
80 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
81 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
82 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
83 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
84 8 wèi and 是謂轉輪聖王初未曾有法
85 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
86 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
87 8 wèi which; what; yad 是謂轉輪聖王初未曾有法
88 8 wèi to say; iti 是謂轉輪聖王初未曾有法
89 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時人民類其有覩者皆得歡喜
90 8 zhě that 時人民類其有覩者皆得歡喜
91 8 zhě nominalizing function word 時人民類其有覩者皆得歡喜
92 8 zhě used to mark a definition 時人民類其有覩者皆得歡喜
93 8 zhě used to mark a pause 時人民類其有覩者皆得歡喜
94 8 zhě topic marker; that; it 時人民類其有覩者皆得歡喜
95 8 zhuó according to 時人民類其有覩者皆得歡喜
96 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
97 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
98 7 his; hers; its; theirs 時人民類其有覩者皆得歡喜
99 7 to add emphasis 時人民類其有覩者皆得歡喜
100 7 used when asking a question in reply to a question 時人民類其有覩者皆得歡喜
101 7 used when making a request or giving an order 時人民類其有覩者皆得歡喜
102 7 he; her; it; them 時人民類其有覩者皆得歡喜
103 7 probably; likely 時人民類其有覩者皆得歡喜
104 7 will 時人民類其有覩者皆得歡喜
105 7 may 時人民類其有覩者皆得歡喜
106 7 if 時人民類其有覩者皆得歡喜
107 7 or 時人民類其有覩者皆得歡喜
108 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
109 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 時人民類其有覩者皆得歡喜
110 7 ruò to seem; to be like; as 若為此事者長夜獲福無窮極
111 7 ruò seemingly 若為此事者長夜獲福無窮極
112 7 ruò if 若為此事者長夜獲福無窮極
113 7 ruò you 若為此事者長夜獲福無窮極
114 7 ruò this; that 若為此事者長夜獲福無窮極
115 7 ruò and; or 若為此事者長夜獲福無窮極
116 7 ruò as for; pertaining to 若為此事者長夜獲福無窮極
117 7 pomegranite 若為此事者長夜獲福無窮極
118 7 ruò to choose 若為此事者長夜獲福無窮極
119 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若為此事者長夜獲福無窮極
120 7 ruò thus 若為此事者長夜獲福無窮極
121 7 ruò pollia 若為此事者長夜獲福無窮極
122 7 ruò Ruo 若為此事者長夜獲福無窮極
123 7 ruò only then 若為此事者長夜獲福無窮極
124 7 ja 若為此事者長夜獲福無窮極
125 7 jñā 若為此事者長夜獲福無窮極
126 7 ruò if; yadi 若為此事者長夜獲福無窮極
127 7 jīng to go through; to experience 右一經
128 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
129 7 jīng warp 右一經
130 7 jīng longitude 右一經
131 7 jīng often; regularly; frequently 右一經
132 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
133 7 jīng a woman's period 右一經
134 7 jīng to bear; to endure 右一經
135 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
136 7 jīng classics 右一經
137 7 jīng to be frugal; to save 右一經
138 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
139 7 jīng a standard; a norm 右一經
140 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
141 7 jīng to measure 右一經
142 7 jīng human pulse 右一經
143 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
144 7 jīng sutra; discourse 右一經
145 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
146 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
147 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
148 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
149 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
150 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
151 7 all; entire 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
152 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
153 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
154 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
155 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
156 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
157 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
158 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
159 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
160 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
161 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
162 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
163 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
164 6 shí at that time 時人民類其有覩者皆得歡喜
165 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
166 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
167 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
168 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
169 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
170 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
171 6 shí hour (measure word) 時人民類其有覩者皆得歡喜
172 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
173 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
174 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
175 6 shí frequently; often 時人民類其有覩者皆得歡喜
176 6 shí occasionally; sometimes 時人民類其有覩者皆得歡喜
177 6 shí on time 時人民類其有覩者皆得歡喜
178 6 shí this; that 時人民類其有覩者皆得歡喜
179 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
180 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
181 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
182 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
183 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
184 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
185 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
186 6 shí then; atha 時人民類其有覩者皆得歡喜
187 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
188 6 wén to hear 時人民聞轉輪聖王說法
189 6 wén Wen 時人民聞轉輪聖王說法
190 6 wén sniff at; to smell 時人民聞轉輪聖王說法
191 6 wén to be widely known 時人民聞轉輪聖王說法
192 6 wén to confirm; to accept 時人民聞轉輪聖王說法
193 6 wén information 時人民聞轉輪聖王說法
194 6 wèn famous; well known 時人民聞轉輪聖王說法
195 6 wén knowledge; learning 時人民聞轉輪聖王說法
196 6 wèn popularity; prestige; reputation 時人民聞轉輪聖王說法
197 6 wén to question 時人民聞轉輪聖王說法
198 6 wén heard; śruta 時人民聞轉輪聖王說法
199 6 wén hearing; śruti 時人民聞轉輪聖王說法
200 6 also; too 即是也
201 6 a final modal particle indicating certainy or decision 即是也
202 6 either 即是也
203 6 even 即是也
204 6 used to soften the tone 即是也
205 6 used for emphasis 即是也
206 6 used to mark contrast 即是也
207 6 used to mark compromise 即是也
208 6 ya 即是也
209 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
210 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
211 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
212 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
213 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
214 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
215 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
216 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
217 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
218 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
219 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
220 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
221 5 zhī him; her; them; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
222 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愛敬人民未曾有瞋怒向之
223 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
224 5 zhī this; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
225 5 zhī genetive marker 愛敬人民未曾有瞋怒向之
226 5 zhī it 愛敬人民未曾有瞋怒向之
227 5 zhī in; in regards to 愛敬人民未曾有瞋怒向之
228 5 zhī all 愛敬人民未曾有瞋怒向之
229 5 zhī and 愛敬人民未曾有瞋怒向之
230 5 zhī however 愛敬人民未曾有瞋怒向之
231 5 zhī if 愛敬人民未曾有瞋怒向之
232 5 zhī then 愛敬人民未曾有瞋怒向之
233 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
234 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
235 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
236 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
237 5 zhī winding 愛敬人民未曾有瞋怒向之
238 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
239 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
240 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
241 5 zhòng many; all; sarva 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
242 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而國
243 5 ér Kangxi radical 126 而國
244 5 ér you 而國
245 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而國
246 5 ér right away; then 而國
247 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而國
248 5 ér if; in case; in the event that 而國
249 5 ér therefore; as a result; thus 而國
250 5 ér how can it be that? 而國
251 5 ér so as to 而國
252 5 ér only then 而國
253 5 ér as if; to seem like 而國
254 5 néng can; able 而國
255 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
256 5 ér me 而國
257 5 ér to arrive; up to 而國
258 5 ér possessive 而國
259 5 ér and; ca 而國
260 4 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
261 4 to explain 西晉三藏竺法護譯
262 4 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
263 4 zhì to; until 阿難比丘若至比丘眾中
264 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
265 4 zhì extremely; very; most 阿難比丘若至比丘眾中
266 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
267 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
268 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
269 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
270 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
271 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
272 4 jiàn passive marker 見皆歡喜如子親父
273 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
274 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
275 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
276 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
277 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
278 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
279 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
280 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
281 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
282 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
283 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
284 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
285 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
286 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
287 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
288 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
289 4 lèi approximately 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
290 4 lèi species; jāti 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
291 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
292 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸比丘聞阿難所說無厭足
293 4 suǒ an office; an institute 諸比丘聞阿難所說無厭足
294 4 suǒ introduces a relative clause 諸比丘聞阿難所說無厭足
295 4 suǒ it 諸比丘聞阿難所說無厭足
296 4 suǒ if; supposing 諸比丘聞阿難所說無厭足
297 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
298 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
299 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
300 4 suǒ that which 諸比丘聞阿難所說無厭足
301 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
302 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
303 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
304 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
305 4 suǒ that which; yad 諸比丘聞阿難所說無厭足
306 4 函中 hán zhōng within the box 函中
307 4 míng measure word for people 經名
308 4 míng fame; renown; reputation 經名
309 4 míng a name; personal name; designation 經名
310 4 míng rank; position 經名
311 4 míng an excuse 經名
312 4 míng life 經名
313 4 míng to name; to call 經名
314 4 míng to express; to describe 經名
315 4 míng to be called; to have the name 經名
316 4 míng to own; to possess 經名
317 4 míng famous; renowned 經名
318 4 míng moral 經名
319 4 míng name; naman 經名
320 4 míng fame; renown; yasas 經名
321 4 one 譬如父有一子
322 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
323 4 as soon as; all at once 譬如父有一子
324 4 pure; concentrated 譬如父有一子
325 4 whole; all 譬如父有一子
326 4 first 譬如父有一子
327 4 the same 譬如父有一子
328 4 each 譬如父有一子
329 4 certain 譬如父有一子
330 4 throughout 譬如父有一子
331 4 used in between a reduplicated verb 譬如父有一子
332 4 sole; single 譬如父有一子
333 4 a very small amount 譬如父有一子
334 4 Yi 譬如父有一子
335 4 other 譬如父有一子
336 4 to unify 譬如父有一子
337 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
338 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
339 4 or 譬如父有一子
340 4 one; eka 譬如父有一子
341 4 no 若為此事長夜受苦亦無休息
342 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
343 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
344 4 has not yet 若為此事長夜受苦亦無休息
345 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
346 4 do not 若為此事長夜受苦亦無休息
347 4 not; -less; un- 若為此事長夜受苦亦無休息
348 4 regardless of 若為此事長夜受苦亦無休息
349 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
350 4 um 若為此事長夜受苦亦無休息
351 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
352 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若為此事長夜受苦亦無休息
353 4 not; non- 若為此事長夜受苦亦無休息
354 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
355 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
356 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
357 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
358 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
359 4 zhōng in; amongst 阿難比丘若至比丘眾中
360 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
361 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
362 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
363 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
364 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
365 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
366 4 zhōng just right; suitably 阿難比丘若至比丘眾中
367 4 zhōng while 阿難比丘若至比丘眾中
368 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
369 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
370 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
371 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
372 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
373 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
374 3 de potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
375 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
376 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
377 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
378 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
379 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
380 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
381 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
382 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
383 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
384 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
385 3 de result of degree 時人民類其有覩者皆得歡喜
386 3 de marks completion of an action 時人民類其有覩者皆得歡喜
387 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
388 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
389 3 marks permission or possibility 時人民類其有覩者皆得歡喜
390 3 expressing frustration 時人民類其有覩者皆得歡喜
391 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
392 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
393 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
394 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
395 3 shī to lose 後漢失譯人名
396 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
397 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
398 3 shī to be lost 後漢失譯人名
399 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
400 3 shī to let go of 後漢失譯人名
401 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
402 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
403 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
404 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
405 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
406 3 èr another; the other 是謂轉輪聖王二未曾有法
407 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
408 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
409 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
410 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
411 3 shì matter; thing; item 此事可為
412 3 shì to serve 此事可為
413 3 shì a government post 此事可為
414 3 shì duty; post; work 此事可為
415 3 shì occupation 此事可為
416 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
417 3 shì an accident 此事可為
418 3 shì to attend 此事可為
419 3 shì an allusion 此事可為
420 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
421 3 shì to engage in 此事可為
422 3 shì to enslave 此事可為
423 3 shì to pursue 此事可為
424 3 shì to administer 此事可為
425 3 shì to appoint 此事可為
426 3 shì a piece 此事可為
427 3 shì thing; phenomena 此事可為
428 3 shì actions; karma 此事可為
429 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
430 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
431 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
432 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
433 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
434 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
435 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
436 3 zāng good 譯主諸藏皆同
437 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
438 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
439 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
440 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
441 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
442 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
443 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
444 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
445 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
446 3 Zi 然一經始末無四字之義
447 3 to love 然一經始末無四字之義
448 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
449 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
450 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
451 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
452 3 handwriting 然一經始末無四字之義
453 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
454 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
455 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
456 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
457 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
458 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
459 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
460 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
461 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
462 3 also; too 若為此事長夜受苦亦無休息
463 3 but 若為此事長夜受苦亦無休息
464 3 this; he; she 若為此事長夜受苦亦無休息
465 3 although; even though 若為此事長夜受苦亦無休息
466 3 already 若為此事長夜受苦亦無休息
467 3 particle with no meaning 若為此事長夜受苦亦無休息
468 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
469 3 huǐ to destroy
470 3 huǐ to destroy
471 3 huǐ to defame; to slander
472 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
473 3 huǐ to destroy; kṣip
474 3 huǐ defamation; nindā
475 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
476 3 sòng Song 宋兩本文義全同
477 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
478 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
479 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
480 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
481 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
482 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
483 2 child; son 譬如父有一子
484 2 egg; newborn 譬如父有一子
485 2 first earthly branch 譬如父有一子
486 2 11 p.m.-1 a.m. 譬如父有一子
487 2 Kangxi radical 39 譬如父有一子
488 2 zi indicates that the the word is used as a noun 譬如父有一子
489 2 pellet; something small and hard 譬如父有一子
490 2 master 譬如父有一子
491 2 viscount 譬如父有一子
492 2 zi you; your honor 譬如父有一子
493 2 masters 譬如父有一子
494 2 person 譬如父有一子
495 2 young 譬如父有一子
496 2 seed 譬如父有一子
497 2 subordinate; subsidiary 譬如父有一子
498 2 a copper coin 譬如父有一子
499 2 bundle 譬如父有一子
500 2 female dragonfly 譬如父有一子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
four; catur
转轮圣王 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
jiē all; sarva
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
this; here; etad
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  4. huānxǐ
  1. joy
  2. joy; prīti
  3. Ānanda; Ananda
  4. Nandi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
丹本 100 Khitan Canon
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四未曾有法经 四未曾有法經 115 Si Weicengyou Fa Jing
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
小乘 120 Hinayana
增一阿含 122 Ekottara Āgama
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
八难 八難 98 eight difficulties
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
译主 譯主 121 chief translator; translation master
译人 譯人 121 a translator
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks