Glossary and Vocabulary for Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
11 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
12 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
13 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
14 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
15 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
16 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
17 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
18 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
19 9 wéi to act as; to serve 云何為四
20 9 wéi to change into; to become 云何為四
21 9 wéi to be; is 云何為四
22 9 wéi to do 云何為四
23 9 wèi to support; to help 云何為四
24 9 wéi to govern 云何為四
25 9 wèi to be; bhū 云何為四
26 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
27 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
28 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
29 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
30 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
31 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
32 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
33 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
34 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
35 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
36 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
37 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
38 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
39 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
40 7 jīng to go through; to experience 右一經
41 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
42 7 jīng warp 右一經
43 7 jīng longitude 右一經
44 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
45 7 jīng a woman's period 右一經
46 7 jīng to bear; to endure 右一經
47 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
48 7 jīng classics 右一經
49 7 jīng to be frugal; to save 右一經
50 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
51 7 jīng a standard; a norm 右一經
52 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
53 7 jīng to measure 右一經
54 7 jīng human pulse 右一經
55 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
56 7 jīng sutra; discourse 右一經
57 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
58 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
59 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
60 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
61 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
62 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
63 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
64 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
65 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
66 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
67 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
68 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
69 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
70 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
71 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
72 6 ya 即是也
73 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
74 6 wén to hear 時人民聞轉輪聖王說法
75 6 wén Wen 時人民聞轉輪聖王說法
76 6 wén sniff at; to smell 時人民聞轉輪聖王說法
77 6 wén to be widely known 時人民聞轉輪聖王說法
78 6 wén to confirm; to accept 時人民聞轉輪聖王說法
79 6 wén information 時人民聞轉輪聖王說法
80 6 wèn famous; well known 時人民聞轉輪聖王說法
81 6 wén knowledge; learning 時人民聞轉輪聖王說法
82 6 wèn popularity; prestige; reputation 時人民聞轉輪聖王說法
83 6 wén to question 時人民聞轉輪聖王說法
84 6 wén heard; śruta 時人民聞轉輪聖王說法
85 6 wén hearing; śruti 時人民聞轉輪聖王說法
86 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
87 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
88 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
89 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
90 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
91 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
92 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
93 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
94 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
95 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
96 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
97 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
98 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
99 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
100 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
101 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
102 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
103 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
104 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
105 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
106 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
107 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
108 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
109 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
110 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
111 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
112 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
113 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
114 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
115 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
116 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
117 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
118 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
119 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
120 5 ér Kangxi radical 126 而國
121 5 ér as if; to seem like 而國
122 5 néng can; able 而國
123 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
124 5 ér to arrive; up to 而國
125 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
126 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
127 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
128 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
129 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
130 5 zhī winding 愛敬人民未曾有瞋怒向之
131 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
132 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
133 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
134 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
135 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
136 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
137 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
138 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
139 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
140 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
141 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
142 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
143 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
144 4 one 譬如父有一子
145 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
146 4 pure; concentrated 譬如父有一子
147 4 first 譬如父有一子
148 4 the same 譬如父有一子
149 4 sole; single 譬如父有一子
150 4 a very small amount 譬如父有一子
151 4 Yi 譬如父有一子
152 4 other 譬如父有一子
153 4 to unify 譬如父有一子
154 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
155 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
156 4 one; eka 譬如父有一子
157 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
158 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
159 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
160 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
161 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
162 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
163 4 lèi species; jāti 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
164 4 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
165 4 to explain 西晉三藏竺法護譯
166 4 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
167 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
168 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
169 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
170 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
171 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
172 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
173 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
174 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
175 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
176 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
177 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
178 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
179 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
180 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
181 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
182 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
183 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
184 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
185 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
186 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
187 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
188 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
189 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
190 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
191 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
192 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
193 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
194 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
195 4 函中 hán zhōng within the box 函中
196 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
197 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
198 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
199 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
200 4 míng fame; renown; reputation 經名
201 4 míng a name; personal name; designation 經名
202 4 míng rank; position 經名
203 4 míng an excuse 經名
204 4 míng life 經名
205 4 míng to name; to call 經名
206 4 míng to express; to describe 經名
207 4 míng to be called; to have the name 經名
208 4 míng to own; to possess 經名
209 4 míng famous; renowned 經名
210 4 míng moral 經名
211 4 míng name; naman 經名
212 4 míng fame; renown; yasas 經名
213 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
214 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
215 3 huǐ to destroy
216 3 huǐ to destroy
217 3 huǐ to defame; to slander
218 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
219 3 huǐ to destroy; kṣip
220 3 huǐ defamation; nindā
221 3 shī to lose 後漢失譯人名
222 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
223 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
224 3 shī to be lost 後漢失譯人名
225 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
226 3 shī to let go of 後漢失譯人名
227 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
228 3 shì matter; thing; item 此事可為
229 3 shì to serve 此事可為
230 3 shì a government post 此事可為
231 3 shì duty; post; work 此事可為
232 3 shì occupation 此事可為
233 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
234 3 shì an accident 此事可為
235 3 shì to attend 此事可為
236 3 shì an allusion 此事可為
237 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
238 3 shì to engage in 此事可為
239 3 shì to enslave 此事可為
240 3 shì to pursue 此事可為
241 3 shì to administer 此事可為
242 3 shì to appoint 此事可為
243 3 shì thing; phenomena 此事可為
244 3 shì actions; karma 此事可為
245 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
246 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
247 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
248 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
249 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
250 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
251 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
252 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
253 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
254 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
255 3 Zi 然一經始末無四字之義
256 3 to love 然一經始末無四字之義
257 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
258 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
259 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
260 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
261 3 handwriting 然一經始末無四字之義
262 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
263 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
264 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
265 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
266 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
267 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
268 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
269 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
270 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
271 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
272 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
273 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
274 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
275 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
276 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
277 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
278 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
279 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
280 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
281 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
282 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
283 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
284 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
285 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
286 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
287 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
288 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
289 3 zāng good 譯主諸藏皆同
290 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
291 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
292 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
293 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
294 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
295 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
296 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
297 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
298 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
299 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
300 3 sòng Song 宋兩本文義全同
301 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
302 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
303 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
304 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 彼轉輪聖王教勅人民
305 2 jiào a school of thought; a sect 彼轉輪聖王教勅人民
306 2 jiào to make; to cause 彼轉輪聖王教勅人民
307 2 jiào religion 彼轉輪聖王教勅人民
308 2 jiào instruction; a teaching 彼轉輪聖王教勅人民
309 2 jiào Jiao 彼轉輪聖王教勅人民
310 2 jiào a directive; an order 彼轉輪聖王教勅人民
311 2 jiào to urge; to incite 彼轉輪聖王教勅人民
312 2 jiào to pass on; to convey 彼轉輪聖王教勅人民
313 2 jiào etiquette 彼轉輪聖王教勅人民
314 2 jiāo teaching; śāsana 彼轉輪聖王教勅人民
315 2 meaning; sense 宋兩本文義全同
316 2 justice; right action; righteousness 宋兩本文義全同
317 2 artificial; man-made; fake 宋兩本文義全同
318 2 chivalry; generosity 宋兩本文義全同
319 2 just; righteous 宋兩本文義全同
320 2 adopted 宋兩本文義全同
321 2 a relationship 宋兩本文義全同
322 2 volunteer 宋兩本文義全同
323 2 something suitable 宋兩本文義全同
324 2 a martyr 宋兩本文義全同
325 2 a law 宋兩本文義全同
326 2 Yi 宋兩本文義全同
327 2 Righteousness 宋兩本文義全同
328 2 aim; artha 宋兩本文義全同
329 2 qīn relatives 見皆歡喜如子親父
330 2 qīn intimate 見皆歡喜如子親父
331 2 qīn a bride 見皆歡喜如子親父
332 2 qīn parents 見皆歡喜如子親父
333 2 qīn marriage 見皆歡喜如子親父
334 2 qīn someone intimately connected to 見皆歡喜如子親父
335 2 qīn friendship 見皆歡喜如子親父
336 2 qīn Qin 見皆歡喜如子親父
337 2 qīn to be close to 見皆歡喜如子親父
338 2 qīn to love 見皆歡喜如子親父
339 2 qīn to kiss 見皆歡喜如子親父
340 2 qīn related [by blood] 見皆歡喜如子親父
341 2 qìng relatives by marriage 見皆歡喜如子親父
342 2 qīn a hazelnut tree 見皆歡喜如子親父
343 2 qīn intimately acquainted; jñāti 見皆歡喜如子親父
344 2 infix potential marker 轉輪聖王住不遊行
345 2 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 此不可為
346 2 不可 bù kě improbable 此不可為
347 2 to go back; to return 或復轉輪聖王遊人民間
348 2 to resume; to restart 或復轉輪聖王遊人民間
349 2 to do in detail 或復轉輪聖王遊人民間
350 2 to restore 或復轉輪聖王遊人民間
351 2 to respond; to reply to 或復轉輪聖王遊人民間
352 2 Fu; Return 或復轉輪聖王遊人民間
353 2 to retaliate; to reciprocate 或復轉輪聖王遊人民間
354 2 to avoid forced labor or tax 或復轉輪聖王遊人民間
355 2 Fu 或復轉輪聖王遊人民間
356 2 doubled; to overlapping; folded 或復轉輪聖王遊人民間
357 2 a lined garment with doubled thickness 或復轉輪聖王遊人民間
358 2 to give 彼轉輪聖王與人民說法
359 2 to accompany 彼轉輪聖王與人民說法
360 2 to particate in 彼轉輪聖王與人民說法
361 2 of the same kind 彼轉輪聖王與人民說法
362 2 to help 彼轉輪聖王與人民說法
363 2 for 彼轉輪聖王與人民說法
364 2 四未曾有法經 sì wèicéngyǒu fǎ jīng Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經
365 2 優婆夷 yōupóyí upasika 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
366 2 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
367 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
368 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
369 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
370 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 轉輪聖王亦復如是
371 2 sān three 是謂轉輪聖王三未曾有法
372 2 sān third 是謂轉輪聖王三未曾有法
373 2 sān more than two 是謂轉輪聖王三未曾有法
374 2 sān very few 是謂轉輪聖王三未曾有法
375 2 sān San 是謂轉輪聖王三未曾有法
376 2 sān three; tri 是謂轉輪聖王三未曾有法
377 2 sān sa 是謂轉輪聖王三未曾有法
378 2 sān three kinds; trividha 是謂轉輪聖王三未曾有法
379 2 guó a country; a nation 而國
380 2 guó the capital of a state 而國
381 2 guó a feud; a vassal state 而國
382 2 guó a state; a kingdom 而國
383 2 guó a place; a land 而國
384 2 guó domestic; Chinese 而國
385 2 guó national 而國
386 2 guó top in the nation 而國
387 2 guó Guo 而國
388 2 guó community; nation; janapada 而國
389 2 jīn today; present; now 今撿之丹本
390 2 jīn Jin 今撿之丹本
391 2 jīn modern 今撿之丹本
392 2 jīn now; adhunā 今撿之丹本
393 2 長夜 chángyè long dark night 若為此事者長夜獲福無窮極
394 2 長夜 chángyè death 若為此事者長夜獲福無窮極
395 2 長夜 chángyè a long period of misery and oppression 若為此事者長夜獲福無窮極
396 2 長夜 chángyè long dark night; dīrgharātram 若為此事者長夜獲福無窮極
397 2 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 其有見者皆悉歡喜
398 2 cuò mistake; error; blunder; fault 錯也
399 2 cuò wrong; mistaken; incorrect 錯也
400 2 cuò to inlay with gold or silver 錯也
401 2 cuò a grindstone 錯也
402 2 cuò Cuo 錯也
403 2 cuò to diverge; to branch off the road 錯也
404 2 cuò bad; spoiled; broken 錯也
405 2 to find a place for; to arrange for 錯也
406 2 to discard; to abandon; to invalidate 錯也
407 2 to stop 錯也
408 2 to put in place; to put into practice; to take effect 錯也
409 2 cuò error 錯也
410 2 遊行 yóuxíng to march; to parade; to demonstrate 轉輪聖王住不遊行
411 2 遊行 yóuxíng to wander, travel 轉輪聖王住不遊行
412 2 遊行 yóuxíng wandering; travelling 轉輪聖王住不遊行
413 2 to see; to observe; to witness 時人民類其有覩者皆得歡喜
414 2 see; darśana 時人民類其有覩者皆得歡喜
415 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如父子
416 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如父子
417 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如父子
418 2 tóng like; same; similar 譯主諸藏皆同
419 2 tóng to be the same 譯主諸藏皆同
420 2 tòng an alley; a lane 譯主諸藏皆同
421 2 tóng to do something for somebody 譯主諸藏皆同
422 2 tóng Tong 譯主諸藏皆同
423 2 tóng to meet; to gather together; to join with 譯主諸藏皆同
424 2 tóng to be unified 譯主諸藏皆同
425 2 tóng to approve; to endorse 譯主諸藏皆同
426 2 tóng peace; harmony 譯主諸藏皆同
427 2 tóng an agreement 譯主諸藏皆同
428 2 tóng same; sama 譯主諸藏皆同
429 2 tóng together; saha 譯主諸藏皆同
430 2 ěr ear 出古舊錄者耳
431 2 ěr Kangxi radical 128 出古舊錄者耳
432 2 ěr an ear-shaped object 出古舊錄者耳
433 2 ěr on both sides 出古舊錄者耳
434 2 ěr a vessel handle 出古舊錄者耳
435 2 ěr ear; śrotra 出古舊錄者耳
436 2 child; son 譬如父有一子
437 2 egg; newborn 譬如父有一子
438 2 first earthly branch 譬如父有一子
439 2 11 p.m.-1 a.m. 譬如父有一子
440 2 Kangxi radical 39 譬如父有一子
441 2 pellet; something small and hard 譬如父有一子
442 2 master 譬如父有一子
443 2 viscount 譬如父有一子
444 2 zi you; your honor 譬如父有一子
445 2 masters 譬如父有一子
446 2 person 譬如父有一子
447 2 young 譬如父有一子
448 2 seed 譬如父有一子
449 2 subordinate; subsidiary 譬如父有一子
450 2 a copper coin 譬如父有一子
451 2 female dragonfly 譬如父有一子
452 2 constituent 譬如父有一子
453 2 offspring; descendants 譬如父有一子
454 2 dear 譬如父有一子
455 2 little one 譬如父有一子
456 2 son; putra 譬如父有一子
457 2 offspring; tanaya 譬如父有一子
458 2 失真 shīzhēn to lack fidelity 失真
459 2 失真 shīzhēn a fake 失真
460 2 失真 shīzhēn (signal) distortion 失真
461 2 chì imperial decree 彼轉輪聖王教勅人民
462 2 chì Daoist magic 彼轉輪聖王教勅人民
463 2 father 譬如父有一子
464 2 Kangxi radical 88 譬如父有一子
465 2 a male of an older generation 譬如父有一子
466 2 a polite form of address for an older male 譬如父有一子
467 2 worker 譬如父有一子
468 2 father; pitṛ 譬如父有一子
469 2 聞者 wénzhě hearer; śrotṛ 其有聞者皆悉歡喜
470 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
471 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
472 2 to go; to 意者宋藏於此
473 2 to rely on; to depend on 意者宋藏於此
474 2 Yu 意者宋藏於此
475 2 a crow 意者宋藏於此
476 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 其聞法者皆悉歡喜
477 1 hòu after; later 後賢欲知今所去經是何等者
478 1 hòu empress; queen 後賢欲知今所去經是何等者
479 1 hòu sovereign 後賢欲知今所去經是何等者
480 1 hòu the god of the earth 後賢欲知今所去經是何等者
481 1 hòu late; later 後賢欲知今所去經是何等者
482 1 hòu offspring; descendents 後賢欲知今所去經是何等者
483 1 hòu to fall behind; to lag 後賢欲知今所去經是何等者
484 1 hòu behind; back 後賢欲知今所去經是何等者
485 1 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後賢欲知今所去經是何等者
486 1 hòu Hou 後賢欲知今所去經是何等者
487 1 hòu after; behind 後賢欲知今所去經是何等者
488 1 hòu following 後賢欲知今所去經是何等者
489 1 hòu to be delayed 後賢欲知今所去經是何等者
490 1 hòu to abandon; to discard 後賢欲知今所去經是何等者
491 1 hòu feudal lords 後賢欲知今所去經是何等者
492 1 hòu Hou 後賢欲知今所去經是何等者
493 1 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後賢欲知今所去經是何等者
494 1 hòu rear; paścāt 後賢欲知今所去經是何等者
495 1 hòu later; paścima 後賢欲知今所去經是何等者
496 1 宋本 sòngběn Song dynasty edition 宋本經
497 1 to use; to grasp 以喻阿難亦有四未曾有法
498 1 to rely on 以喻阿難亦有四未曾有法
499 1 to regard 以喻阿難亦有四未曾有法
500 1 to be able to 以喻阿難亦有四未曾有法

Frequencies of all Words

Top 817

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
11 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
12 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
13 12 jiē all; each and every; in all cases 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
14 12 jiē same; equally 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
15 12 jiē all; sarva 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
16 12 yǒu is; are; to exist 轉輪聖王有此四未曾有法
17 12 yǒu to have; to possess 轉輪聖王有此四未曾有法
18 12 yǒu indicates an estimate 轉輪聖王有此四未曾有法
19 12 yǒu indicates a large quantity 轉輪聖王有此四未曾有法
20 12 yǒu indicates an affirmative response 轉輪聖王有此四未曾有法
21 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 轉輪聖王有此四未曾有法
22 12 yǒu used to compare two things 轉輪聖王有此四未曾有法
23 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 轉輪聖王有此四未曾有法
24 12 yǒu used before the names of dynasties 轉輪聖王有此四未曾有法
25 12 yǒu a certain thing; what exists 轉輪聖王有此四未曾有法
26 12 yǒu multiple of ten and ... 轉輪聖王有此四未曾有法
27 12 yǒu abundant 轉輪聖王有此四未曾有法
28 12 yǒu purposeful 轉輪聖王有此四未曾有法
29 12 yǒu You 轉輪聖王有此四未曾有法
30 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 轉輪聖王有此四未曾有法
31 12 yǒu becoming; bhava 轉輪聖王有此四未曾有法
32 11 this; these 轉輪聖王有此四未曾有法
33 11 in this way 轉輪聖王有此四未曾有法
34 11 otherwise; but; however; so 轉輪聖王有此四未曾有法
35 11 at this time; now; here 轉輪聖王有此四未曾有法
36 11 this; here; etad 轉輪聖王有此四未曾有法
37 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
38 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
39 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
40 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
41 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
42 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
43 10 that; those 彼轉輪聖王與人民說法
44 10 another; the other 彼轉輪聖王與人民說法
45 10 that; tad 彼轉輪聖王與人民說法
46 10 shì is; are; am; to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
47 10 shì is exactly 是謂轉輪聖王初未曾有法
48 10 shì is suitable; is in contrast 是謂轉輪聖王初未曾有法
49 10 shì this; that; those 是謂轉輪聖王初未曾有法
50 10 shì really; certainly 是謂轉輪聖王初未曾有法
51 10 shì correct; yes; affirmative 是謂轉輪聖王初未曾有法
52 10 shì true 是謂轉輪聖王初未曾有法
53 10 shì is; has; exists 是謂轉輪聖王初未曾有法
54 10 shì used between repetitions of a word 是謂轉輪聖王初未曾有法
55 10 shì a matter; an affair 是謂轉輪聖王初未曾有法
56 10 shì Shi 是謂轉輪聖王初未曾有法
57 10 shì is; bhū 是謂轉輪聖王初未曾有法
58 10 shì this; idam 是謂轉輪聖王初未曾有法
59 9 wèi for; to 云何為四
60 9 wèi because of 云何為四
61 9 wéi to act as; to serve 云何為四
62 9 wéi to change into; to become 云何為四
63 9 wéi to be; is 云何為四
64 9 wéi to do 云何為四
65 9 wèi for 云何為四
66 9 wèi because of; for; to 云何為四
67 9 wèi to 云何為四
68 9 wéi in a passive construction 云何為四
69 9 wéi forming a rehetorical question 云何為四
70 9 wéi forming an adverb 云何為四
71 9 wéi to add emphasis 云何為四
72 9 wèi to support; to help 云何為四
73 9 wéi to govern 云何為四
74 9 wèi to be; bhū 云何為四
75 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
76 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時人民類其有覩者皆得歡喜
77 8 zhě that 時人民類其有覩者皆得歡喜
78 8 zhě nominalizing function word 時人民類其有覩者皆得歡喜
79 8 zhě used to mark a definition 時人民類其有覩者皆得歡喜
80 8 zhě used to mark a pause 時人民類其有覩者皆得歡喜
81 8 zhě topic marker; that; it 時人民類其有覩者皆得歡喜
82 8 zhuó according to 時人民類其有覩者皆得歡喜
83 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
84 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
85 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
86 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
87 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
88 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
89 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
90 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
91 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
92 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
93 8 wèi and 是謂轉輪聖王初未曾有法
94 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
95 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
96 8 wèi which; what; yad 是謂轉輪聖王初未曾有法
97 8 wèi to say; iti 是謂轉輪聖王初未曾有法
98 7 his; hers; its; theirs 時人民類其有覩者皆得歡喜
99 7 to add emphasis 時人民類其有覩者皆得歡喜
100 7 used when asking a question in reply to a question 時人民類其有覩者皆得歡喜
101 7 used when making a request or giving an order 時人民類其有覩者皆得歡喜
102 7 he; her; it; them 時人民類其有覩者皆得歡喜
103 7 probably; likely 時人民類其有覩者皆得歡喜
104 7 will 時人民類其有覩者皆得歡喜
105 7 may 時人民類其有覩者皆得歡喜
106 7 if 時人民類其有覩者皆得歡喜
107 7 or 時人民類其有覩者皆得歡喜
108 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
109 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 時人民類其有覩者皆得歡喜
110 7 jīng to go through; to experience 右一經
111 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
112 7 jīng warp 右一經
113 7 jīng longitude 右一經
114 7 jīng often; regularly; frequently 右一經
115 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
116 7 jīng a woman's period 右一經
117 7 jīng to bear; to endure 右一經
118 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
119 7 jīng classics 右一經
120 7 jīng to be frugal; to save 右一經
121 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
122 7 jīng a standard; a norm 右一經
123 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
124 7 jīng to measure 右一經
125 7 jīng human pulse 右一經
126 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
127 7 jīng sutra; discourse 右一經
128 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
129 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
130 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
131 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
132 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
133 7 ruò to seem; to be like; as 若為此事者長夜獲福無窮極
134 7 ruò seemingly 若為此事者長夜獲福無窮極
135 7 ruò if 若為此事者長夜獲福無窮極
136 7 ruò you 若為此事者長夜獲福無窮極
137 7 ruò this; that 若為此事者長夜獲福無窮極
138 7 ruò and; or 若為此事者長夜獲福無窮極
139 7 ruò as for; pertaining to 若為此事者長夜獲福無窮極
140 7 pomegranite 若為此事者長夜獲福無窮極
141 7 ruò to choose 若為此事者長夜獲福無窮極
142 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若為此事者長夜獲福無窮極
143 7 ruò thus 若為此事者長夜獲福無窮極
144 7 ruò pollia 若為此事者長夜獲福無窮極
145 7 ruò Ruo 若為此事者長夜獲福無窮極
146 7 ruò only then 若為此事者長夜獲福無窮極
147 7 ja 若為此事者長夜獲福無窮極
148 7 jñā 若為此事者長夜獲福無窮極
149 7 ruò if; yadi 若為此事者長夜獲福無窮極
150 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
151 7 all; entire 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
152 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
153 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
154 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
155 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
156 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
157 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
158 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
159 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
160 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
161 6 also; too 即是也
162 6 a final modal particle indicating certainy or decision 即是也
163 6 either 即是也
164 6 even 即是也
165 6 used to soften the tone 即是也
166 6 used for emphasis 即是也
167 6 used to mark contrast 即是也
168 6 used to mark compromise 即是也
169 6 ya 即是也
170 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
171 6 wén to hear 時人民聞轉輪聖王說法
172 6 wén Wen 時人民聞轉輪聖王說法
173 6 wén sniff at; to smell 時人民聞轉輪聖王說法
174 6 wén to be widely known 時人民聞轉輪聖王說法
175 6 wén to confirm; to accept 時人民聞轉輪聖王說法
176 6 wén information 時人民聞轉輪聖王說法
177 6 wèn famous; well known 時人民聞轉輪聖王說法
178 6 wén knowledge; learning 時人民聞轉輪聖王說法
179 6 wèn popularity; prestige; reputation 時人民聞轉輪聖王說法
180 6 wén to question 時人民聞轉輪聖王說法
181 6 wén heard; śruta 時人民聞轉輪聖王說法
182 6 wén hearing; śruti 時人民聞轉輪聖王說法
183 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
184 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
185 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
186 6 shí at that time 時人民類其有覩者皆得歡喜
187 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
188 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
189 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
190 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
191 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
192 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
193 6 shí hour (measure word) 時人民類其有覩者皆得歡喜
194 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
195 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
196 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
197 6 shí frequently; often 時人民類其有覩者皆得歡喜
198 6 shí occasionally; sometimes 時人民類其有覩者皆得歡喜
199 6 shí on time 時人民類其有覩者皆得歡喜
200 6 shí this; that 時人民類其有覩者皆得歡喜
201 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
202 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
203 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
204 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
205 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
206 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
207 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
208 6 shí then; atha 時人民類其有覩者皆得歡喜
209 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
210 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
211 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
212 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
213 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
214 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
215 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
216 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
217 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
218 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
219 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
220 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
221 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
222 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
223 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
224 5 zhòng many; all; sarva 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
225 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而國
226 5 ér Kangxi radical 126 而國
227 5 ér you 而國
228 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而國
229 5 ér right away; then 而國
230 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而國
231 5 ér if; in case; in the event that 而國
232 5 ér therefore; as a result; thus 而國
233 5 ér how can it be that? 而國
234 5 ér so as to 而國
235 5 ér only then 而國
236 5 ér as if; to seem like 而國
237 5 néng can; able 而國
238 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
239 5 ér me 而國
240 5 ér to arrive; up to 而國
241 5 ér possessive 而國
242 5 ér and; ca 而國
243 5 zhī him; her; them; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
244 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愛敬人民未曾有瞋怒向之
245 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
246 5 zhī this; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
247 5 zhī genetive marker 愛敬人民未曾有瞋怒向之
248 5 zhī it 愛敬人民未曾有瞋怒向之
249 5 zhī in; in regards to 愛敬人民未曾有瞋怒向之
250 5 zhī all 愛敬人民未曾有瞋怒向之
251 5 zhī and 愛敬人民未曾有瞋怒向之
252 5 zhī however 愛敬人民未曾有瞋怒向之
253 5 zhī if 愛敬人民未曾有瞋怒向之
254 5 zhī then 愛敬人民未曾有瞋怒向之
255 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
256 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
257 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
258 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
259 5 zhī winding 愛敬人民未曾有瞋怒向之
260 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
261 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
262 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
263 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
264 4 jiàn passive marker 見皆歡喜如子親父
265 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
266 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
267 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
268 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
269 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
270 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
271 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
272 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
273 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
274 4 one 譬如父有一子
275 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
276 4 as soon as; all at once 譬如父有一子
277 4 pure; concentrated 譬如父有一子
278 4 whole; all 譬如父有一子
279 4 first 譬如父有一子
280 4 the same 譬如父有一子
281 4 each 譬如父有一子
282 4 certain 譬如父有一子
283 4 throughout 譬如父有一子
284 4 used in between a reduplicated verb 譬如父有一子
285 4 sole; single 譬如父有一子
286 4 a very small amount 譬如父有一子
287 4 Yi 譬如父有一子
288 4 other 譬如父有一子
289 4 to unify 譬如父有一子
290 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
291 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
292 4 or 譬如父有一子
293 4 one; eka 譬如父有一子
294 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
295 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
296 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
297 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
298 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
299 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
300 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
301 4 lèi approximately 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
302 4 lèi species; jāti 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
303 4 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
304 4 to explain 西晉三藏竺法護譯
305 4 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
306 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
307 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
308 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
309 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
310 4 zhōng in; amongst 阿難比丘若至比丘眾中
311 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
312 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
313 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
314 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
315 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
316 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
317 4 zhōng just right; suitably 阿難比丘若至比丘眾中
318 4 zhōng while 阿難比丘若至比丘眾中
319 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
320 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
321 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
322 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
323 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
324 4 no 若為此事長夜受苦亦無休息
325 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
326 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
327 4 has not yet 若為此事長夜受苦亦無休息
328 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
329 4 do not 若為此事長夜受苦亦無休息
330 4 not; -less; un- 若為此事長夜受苦亦無休息
331 4 regardless of 若為此事長夜受苦亦無休息
332 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
333 4 um 若為此事長夜受苦亦無休息
334 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
335 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若為此事長夜受苦亦無休息
336 4 not; non- 若為此事長夜受苦亦無休息
337 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
338 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸比丘聞阿難所說無厭足
339 4 suǒ an office; an institute 諸比丘聞阿難所說無厭足
340 4 suǒ introduces a relative clause 諸比丘聞阿難所說無厭足
341 4 suǒ it 諸比丘聞阿難所說無厭足
342 4 suǒ if; supposing 諸比丘聞阿難所說無厭足
343 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
344 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
345 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
346 4 suǒ that which 諸比丘聞阿難所說無厭足
347 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
348 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
349 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
350 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
351 4 suǒ that which; yad 諸比丘聞阿難所說無厭足
352 4 函中 hán zhōng within the box 函中
353 4 zhì to; until 阿難比丘若至比丘眾中
354 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
355 4 zhì extremely; very; most 阿難比丘若至比丘眾中
356 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
357 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
358 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
359 4 míng measure word for people 經名
360 4 míng fame; renown; reputation 經名
361 4 míng a name; personal name; designation 經名
362 4 míng rank; position 經名
363 4 míng an excuse 經名
364 4 míng life 經名
365 4 míng to name; to call 經名
366 4 míng to express; to describe 經名
367 4 míng to be called; to have the name 經名
368 4 míng to own; to possess 經名
369 4 míng famous; renowned 經名
370 4 míng moral 經名
371 4 míng name; naman 經名
372 4 míng fame; renown; yasas 經名
373 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
374 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
375 3 huǐ to destroy
376 3 huǐ to destroy
377 3 huǐ to defame; to slander
378 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
379 3 huǐ to destroy; kṣip
380 3 huǐ defamation; nindā
381 3 shī to lose 後漢失譯人名
382 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
383 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
384 3 shī to be lost 後漢失譯人名
385 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
386 3 shī to let go of 後漢失譯人名
387 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
388 3 shì matter; thing; item 此事可為
389 3 shì to serve 此事可為
390 3 shì a government post 此事可為
391 3 shì duty; post; work 此事可為
392 3 shì occupation 此事可為
393 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
394 3 shì an accident 此事可為
395 3 shì to attend 此事可為
396 3 shì an allusion 此事可為
397 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
398 3 shì to engage in 此事可為
399 3 shì to enslave 此事可為
400 3 shì to pursue 此事可為
401 3 shì to administer 此事可為
402 3 shì to appoint 此事可為
403 3 shì a piece 此事可為
404 3 shì thing; phenomena 此事可為
405 3 shì actions; karma 此事可為
406 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
407 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
408 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
409 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
410 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
411 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
412 3 èr another; the other 是謂轉輪聖王二未曾有法
413 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
414 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
415 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
416 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
417 3 Zi 然一經始末無四字之義
418 3 to love 然一經始末無四字之義
419 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
420 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
421 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
422 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
423 3 handwriting 然一經始末無四字之義
424 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
425 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
426 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
427 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
428 3 also; too 若為此事長夜受苦亦無休息
429 3 but 若為此事長夜受苦亦無休息
430 3 this; he; she 若為此事長夜受苦亦無休息
431 3 although; even though 若為此事長夜受苦亦無休息
432 3 already 若為此事長夜受苦亦無休息
433 3 particle with no meaning 若為此事長夜受苦亦無休息
434 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
435 3 de potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
436 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
437 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
438 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
439 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
440 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
441 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
442 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
443 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
444 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
445 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
446 3 de result of degree 時人民類其有覩者皆得歡喜
447 3 de marks completion of an action 時人民類其有覩者皆得歡喜
448 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
449 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
450 3 marks permission or possibility 時人民類其有覩者皆得歡喜
451 3 expressing frustration 時人民類其有覩者皆得歡喜
452 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
453 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
454 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
455 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
456 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
457 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
458 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
459 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
460 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
461 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
462 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
463 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
464 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
465 3 zāng good 譯主諸藏皆同
466 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
467 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
468 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
469 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
470 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
471 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
472 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
473 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
474 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
475 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
476 3 sòng Song 宋兩本文義全同
477 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
478 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
479 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
480 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 彼轉輪聖王教勅人民
481 2 jiào a school of thought; a sect 彼轉輪聖王教勅人民
482 2 jiào to make; to cause 彼轉輪聖王教勅人民
483 2 jiào religion 彼轉輪聖王教勅人民
484 2 jiào instruction; a teaching 彼轉輪聖王教勅人民
485 2 jiào Jiao 彼轉輪聖王教勅人民
486 2 jiào a directive; an order 彼轉輪聖王教勅人民
487 2 jiào to urge; to incite 彼轉輪聖王教勅人民
488 2 jiào to pass on; to convey 彼轉輪聖王教勅人民
489 2 jiào etiquette 彼轉輪聖王教勅人民
490 2 jiāo teaching; śāsana 彼轉輪聖王教勅人民
491 2 meaning; sense 宋兩本文義全同
492 2 justice; right action; righteousness 宋兩本文義全同
493 2 artificial; man-made; fake 宋兩本文義全同
494 2 chivalry; generosity 宋兩本文義全同
495 2 just; righteous 宋兩本文義全同
496 2 adopted 宋兩本文義全同
497 2 a relationship 宋兩本文義全同
498 2 volunteer 宋兩本文義全同
499 2 something suitable 宋兩本文義全同
500 2 a martyr 宋兩本文義全同

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
four; catur
转轮圣王 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
jiē all; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  4. huānxǐ
  1. joy
  2. joy; prīti
  3. Ānanda; Ananda
  4. Nandi
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
丹本 100 Khitan Canon
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四未曾有法经 四未曾有法經 115 Si Weicengyou Fa Jing
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
小乘 120 Hinayana
增一阿含 122 Ekottara Āgama
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
八难 八難 98 eight difficulties
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
译主 譯主 121 chief translator; translation master
译人 譯人 121 a translator
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks