Glossary and Vocabulary for Xingqi Xing Jing 佛說興起行經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 Buddha; Awakened One 因舍利弗問佛十事宿緣
2 94 relating to Buddhism 因舍利弗問佛十事宿緣
3 94 a statue or image of a Buddha 因舍利弗問佛十事宿緣
4 94 a Buddhist text 因舍利弗問佛十事宿緣
5 94 to touch; to stroke 因舍利弗問佛十事宿緣
6 94 Buddha 因舍利弗問佛十事宿緣
7 94 Buddha; Awakened One 因舍利弗問佛十事宿緣
8 60 self 我今臨產
9 60 [my] dear 我今臨產
10 60 Wo 我今臨產
11 60 self; atman; attan 我今臨產
12 60 ga 我今臨產
13 60 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 因舍利弗問佛十事宿緣
14 55 yuē to speak; to say 前來相誹謗曰
15 55 yuē Kangxi radical 73 前來相誹謗曰
16 55 yuē to be called 前來相誹謗曰
17 55 yuē said; ukta 前來相誹謗曰
18 54 to go; to 於中說戒
19 54 to rely on; to depend on 於中說戒
20 54 Yu 於中說戒
21 54 a crow 於中說戒
22 47 zhī to go 常五百羅漢居之
23 47 zhī to arrive; to go 常五百羅漢居之
24 47 zhī is 常五百羅漢居之
25 47 zhī to use 常五百羅漢居之
26 47 zhī Zhi 常五百羅漢居之
27 46 to go back; to return 還復其方
28 46 to resume; to restart 還復其方
29 46 to do in detail 還復其方
30 46 to restore 還復其方
31 46 to respond; to reply to 還復其方
32 46 Fu; Return 還復其方
33 46 to retaliate; to reciprocate 還復其方
34 46 to avoid forced labor or tax 還復其方
35 46 Fu 還復其方
36 46 doubled; to overlapping; folded 還復其方
37 46 a lined garment with doubled thickness 還復其方
38 46 zhì Kangxi radical 133 如是至九
39 46 zhì to arrive 如是至九
40 46 zhì approach; upagama 如是至九
41 44 infix potential marker 不長
42 43 suǒ a few; various; some 象口所出者
43 43 suǒ a place; a location 象口所出者
44 43 suǒ indicates a passive voice 象口所出者
45 43 suǒ an ordinal number 象口所出者
46 43 suǒ meaning 象口所出者
47 43 suǒ garrison 象口所出者
48 43 suǒ place; pradeśa 象口所出者
49 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 將本弟子說訖乃止
50 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 將本弟子說訖乃止
51 43 shuì to persuade 將本弟子說訖乃止
52 43 shuō to teach; to recite; to explain 將本弟子說訖乃止
53 43 shuō a doctrine; a theory 將本弟子說訖乃止
54 43 shuō to claim; to assert 將本弟子說訖乃止
55 43 shuō allocution 將本弟子說訖乃止
56 43 shuō to criticize; to scold 將本弟子說訖乃止
57 43 shuō to indicate; to refer to 將本弟子說訖乃止
58 43 shuō speach; vāda 將本弟子說訖乃止
59 43 shuō to speak; bhāṣate 將本弟子說訖乃止
60 43 shuō to instruct 將本弟子說訖乃止
61 42 zhě ca 所謂崑崙山者
62 41 Kangxi radical 49 各遶一匝已
63 41 to bring to an end; to stop 各遶一匝已
64 41 to complete 各遶一匝已
65 41 to demote; to dismiss 各遶一匝已
66 41 to recover from an illness 各遶一匝已
67 41 former; pūrvaka 各遶一匝已
68 38 wéi to act as; to serve 以七寶為莖
69 38 wéi to change into; to become 以七寶為莖
70 38 wéi to be; is 以七寶為莖
71 38 wéi to do 以七寶為莖
72 38 wèi to support; to help 以七寶為莖
73 38 wéi to govern 以七寶為莖
74 38 wèi to be; bhū 以七寶為莖
75 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 力極乃得斷
76 37 děi to want to; to need to 力極乃得斷
77 37 děi must; ought to 力極乃得斷
78 37 de 力極乃得斷
79 37 de infix potential marker 力極乃得斷
80 37 to result in 力極乃得斷
81 37 to be proper; to fit; to suit 力極乃得斷
82 37 to be satisfied 力極乃得斷
83 37 to be finished 力極乃得斷
84 37 děi satisfying 力極乃得斷
85 37 to contract 力極乃得斷
86 37 to hear 力極乃得斷
87 37 to have; there is 力極乃得斷
88 37 marks time passed 力極乃得斷
89 37 obtain; attain; prāpta 力極乃得斷
90 36 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語諸比丘
91 36 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語諸比丘
92 36 jīn today; present; now 今當盡為說
93 36 jīn Jin 今當盡為說
94 36 jīn modern 今當盡為說
95 36 jīn now; adhunā 今當盡為說
96 36 因緣 yīnyuán chance 宿世諸因緣
97 36 因緣 yīnyuán destiny 宿世諸因緣
98 36 因緣 yīnyuán according to this 宿世諸因緣
99 36 因緣 yīnyuán causes and conditions 宿世諸因緣
100 36 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 宿世諸因緣
101 36 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 宿世諸因緣
102 36 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 宿世諸因緣
103 36 便 biàn convenient; handy; easy 世尊便為說
104 36 便 biàn advantageous 世尊便為說
105 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 世尊便為說
106 36 便 pián fat; obese 世尊便為說
107 36 便 biàn to make easy 世尊便為說
108 36 便 biàn an unearned advantage 世尊便為說
109 36 便 biàn ordinary; plain 世尊便為說
110 36 便 biàn in passing 世尊便為說
111 36 便 biàn informal 世尊便為說
112 36 便 biàn appropriate; suitable 世尊便為說
113 36 便 biàn an advantageous occasion 世尊便為說
114 36 便 biàn stool 世尊便為說
115 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 世尊便為說
116 36 便 biàn proficient; skilled 世尊便為說
117 36 便 pián shrewd; slick; good with words 世尊便為說
118 35 zhōng middle 又阿耨泉中
119 35 zhōng medium; medium sized 又阿耨泉中
120 35 zhōng China 又阿耨泉中
121 35 zhòng to hit the mark 又阿耨泉中
122 35 zhōng midday 又阿耨泉中
123 35 zhōng inside 又阿耨泉中
124 35 zhōng during 又阿耨泉中
125 35 zhōng Zhong 又阿耨泉中
126 35 zhōng intermediary 又阿耨泉中
127 35 zhōng half 又阿耨泉中
128 35 zhòng to reach; to attain 又阿耨泉中
129 35 zhòng to suffer; to infect 又阿耨泉中
130 35 zhòng to obtain 又阿耨泉中
131 35 zhòng to pass an exam 又阿耨泉中
132 35 zhōng middle 又阿耨泉中
133 35 爾時 ěr shí at that time 爾時
134 35 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
135 33 shàng top; a high position 佛說興起行經卷上
136 33 shang top; the position on or above something 佛說興起行經卷上
137 33 shàng to go up; to go forward 佛說興起行經卷上
138 33 shàng shang 佛說興起行經卷上
139 33 shàng previous; last 佛說興起行經卷上
140 33 shàng high; higher 佛說興起行經卷上
141 33 shàng advanced 佛說興起行經卷上
142 33 shàng a monarch; a sovereign 佛說興起行經卷上
143 33 shàng time 佛說興起行經卷上
144 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛說興起行經卷上
145 33 shàng far 佛說興起行經卷上
146 33 shàng big; as big as 佛說興起行經卷上
147 33 shàng abundant; plentiful 佛說興起行經卷上
148 33 shàng to report 佛說興起行經卷上
149 33 shàng to offer 佛說興起行經卷上
150 33 shàng to go on stage 佛說興起行經卷上
151 33 shàng to take office; to assume a post 佛說興起行經卷上
152 33 shàng to install; to erect 佛說興起行經卷上
153 33 shàng to suffer; to sustain 佛說興起行經卷上
154 33 shàng to burn 佛說興起行經卷上
155 33 shàng to remember 佛說興起行經卷上
156 33 shàng to add 佛說興起行經卷上
157 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛說興起行經卷上
158 33 shàng to meet 佛說興起行經卷上
159 33 shàng falling then rising (4th) tone 佛說興起行經卷上
160 33 shang used after a verb indicating a result 佛說興起行經卷上
161 33 shàng a musical note 佛說興起行經卷上
162 33 shàng higher, superior; uttara 佛說興起行經卷上
163 32 to use; to grasp 以四獸頭
164 32 to rely on 以四獸頭
165 32 to regard 以四獸頭
166 32 to be able to 以四獸頭
167 32 to order; to command 以四獸頭
168 32 used after a verb 以四獸頭
169 32 a reason; a cause 以四獸頭
170 32 Israel 以四獸頭
171 32 Yi 以四獸頭
172 32 use; yogena 以四獸頭
173 32 Yi 亦不著虛空
174 32 rén person; people; a human being 欲示人宿緣不可逃避故也
175 32 rén Kangxi radical 9 欲示人宿緣不可逃避故也
176 32 rén a kind of person 欲示人宿緣不可逃避故也
177 32 rén everybody 欲示人宿緣不可逃避故也
178 32 rén adult 欲示人宿緣不可逃避故也
179 32 rén somebody; others 欲示人宿緣不可逃避故也
180 32 rén an upright person 欲示人宿緣不可逃避故也
181 32 rén person; manuṣya 欲示人宿緣不可逃避故也
182 32 shí time; a point or period of time 後以十五日時
183 32 shí a season; a quarter of a year 後以十五日時
184 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後以十五日時
185 32 shí fashionable 後以十五日時
186 32 shí fate; destiny; luck 後以十五日時
187 32 shí occasion; opportunity; chance 後以十五日時
188 32 shí tense 後以十五日時
189 32 shí particular; special 後以十五日時
190 32 shí to plant; to cultivate 後以十五日時
191 32 shí an era; a dynasty 後以十五日時
192 32 shí time [abstract] 後以十五日時
193 32 shí seasonal 後以十五日時
194 32 shí to wait upon 後以十五日時
195 32 shí hour 後以十五日時
196 32 shí appropriate; proper; timely 後以十五日時
197 32 shí Shi 後以十五日時
198 32 shí a present; currentlt 後以十五日時
199 32 shí time; kāla 後以十五日時
200 32 shí at that time; samaya 後以十五日時
201 31 Qi 出水其口
202 30 wáng Wang 王即召群臣
203 30 wáng a king 王即召群臣
204 30 wáng Kangxi radical 96 王即召群臣
205 30 wàng to be king; to rule 王即召群臣
206 30 wáng a prince; a duke 王即召群臣
207 30 wáng grand; great 王即召群臣
208 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 王即召群臣
209 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王即召群臣
210 30 wáng the head of a group or gang 王即召群臣
211 30 wáng the biggest or best of a group 王即召群臣
212 30 wáng king; best of a kind; rāja 王即召群臣
213 30 qiāng gun; rifle 以木槍之對
214 30 qiāng spear; lance 以木槍之對
215 30 qiāng to collide; to strike 以木槍之對
216 30 qiāng Qiang 以木槍之對
217 30 qiāng a post 以木槍之對
218 30 qiāng a mattock 以木槍之對
219 30 chēng head of a spear 以木槍之對
220 30 qiāng a spear; śakti 以木槍之對
221 29 zhòng many; numerous 將諸比丘眾
222 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 將諸比丘眾
223 29 zhòng general; common; public 將諸比丘眾
224 28 Ru River 吾當為汝說先世諸因緣
225 28 Ru 吾當為汝說先世諸因緣
226 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊坐其中
227 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊坐其中
228 26 to give 與大比丘五百人俱
229 26 to accompany 與大比丘五百人俱
230 26 to particate in 與大比丘五百人俱
231 26 of the same kind 與大比丘五百人俱
232 26 to help 與大比丘五百人俱
233 26 for 與大比丘五百人俱
234 26 one 一厥劣者
235 26 Kangxi radical 1 一厥劣者
236 26 pure; concentrated 一厥劣者
237 26 first 一厥劣者
238 26 the same 一厥劣者
239 26 sole; single 一厥劣者
240 26 a very small amount 一厥劣者
241 26 Yi 一厥劣者
242 26 other 一厥劣者
243 26 to unify 一厥劣者
244 26 accidentally; coincidentally 一厥劣者
245 26 abruptly; suddenly 一厥劣者
246 26 one; eka 一厥劣者
247 25 qián front 即尋便往到樂無為廬前
248 25 qián former; the past 即尋便往到樂無為廬前
249 25 qián to go forward 即尋便往到樂無為廬前
250 25 qián preceding 即尋便往到樂無為廬前
251 25 qián before; earlier; prior 即尋便往到樂無為廬前
252 25 qián to appear before 即尋便往到樂無為廬前
253 25 qián future 即尋便往到樂無為廬前
254 25 qián top; first 即尋便往到樂無為廬前
255 25 qián battlefront 即尋便往到樂無為廬前
256 25 qián before; former; pūrva 即尋便往到樂無為廬前
257 25 qián facing; mukha 即尋便往到樂無為廬前
258 25 huán to go back; to turn around; to return 還復其方
259 25 huán to pay back; to give back 還復其方
260 25 huán to do in return 還復其方
261 25 huán Huan 還復其方
262 25 huán to revert 還復其方
263 25 huán to turn one's head; to look back 還復其方
264 25 huán to encircle 還復其方
265 25 xuán to rotate 還復其方
266 25 huán since 還復其方
267 25 hái to return; pratyāgam 還復其方
268 25 hái again; further; punar 還復其方
269 24 sān three 深三厥劣
270 24 sān third 深三厥劣
271 24 sān more than two 深三厥劣
272 24 sān very few 深三厥劣
273 24 sān San 深三厥劣
274 24 sān three; tri 深三厥劣
275 24 sān sa 深三厥劣
276 24 sān three kinds; trividha 深三厥劣
277 24 wén to hear 聞如是
278 24 wén Wen 聞如是
279 24 wén sniff at; to smell 聞如是
280 24 wén to be widely known 聞如是
281 24 wén to confirm; to accept 聞如是
282 24 wén information 聞如是
283 24 wèn famous; well known 聞如是
284 24 wén knowledge; learning 聞如是
285 24 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
286 24 wén to question 聞如是
287 24 wén heard; śruta 聞如是
288 24 wén hearing; śruti 聞如是
289 24 shòu to suffer; to be subjected to 我自受死
290 24 shòu to transfer; to confer 我自受死
291 24 shòu to receive; to accept 我自受死
292 24 shòu to tolerate 我自受死
293 24 shòu feelings; sensations 我自受死
294 24 to be near by; to be close to 淨眼即嚴駕好車
295 24 at that time 淨眼即嚴駕好車
296 24 to be exactly the same as; to be thus 淨眼即嚴駕好車
297 24 supposed; so-called 淨眼即嚴駕好車
298 24 to arrive at; to ascend 淨眼即嚴駕好車
299 23 jiàn to see 見樹間眾鳥飛翔其上
300 23 jiàn opinion; view; understanding 見樹間眾鳥飛翔其上
301 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見樹間眾鳥飛翔其上
302 23 jiàn refer to; for details see 見樹間眾鳥飛翔其上
303 23 jiàn to listen to 見樹間眾鳥飛翔其上
304 23 jiàn to meet 見樹間眾鳥飛翔其上
305 23 jiàn to receive (a guest) 見樹間眾鳥飛翔其上
306 23 jiàn let me; kindly 見樹間眾鳥飛翔其上
307 23 jiàn Jian 見樹間眾鳥飛翔其上
308 23 xiàn to appear 見樹間眾鳥飛翔其上
309 23 xiàn to introduce 見樹間眾鳥飛翔其上
310 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見樹間眾鳥飛翔其上
311 23 jiàn seeing; observing; darśana 見樹間眾鳥飛翔其上
312 23 xiàng to observe; to assess 無故相誹謗
313 23 xiàng appearance; portrait; picture 無故相誹謗
314 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 無故相誹謗
315 23 xiàng to aid; to help 無故相誹謗
316 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無故相誹謗
317 23 xiàng a sign; a mark; appearance 無故相誹謗
318 23 xiāng alternately; in turn 無故相誹謗
319 23 xiāng Xiang 無故相誹謗
320 23 xiāng form substance 無故相誹謗
321 23 xiāng to express 無故相誹謗
322 23 xiàng to choose 無故相誹謗
323 23 xiāng Xiang 無故相誹謗
324 23 xiāng an ancient musical instrument 無故相誹謗
325 23 xiāng the seventh lunar month 無故相誹謗
326 23 xiāng to compare 無故相誹謗
327 23 xiàng to divine 無故相誹謗
328 23 xiàng to administer 無故相誹謗
329 23 xiàng helper for a blind person 無故相誹謗
330 23 xiāng rhythm [music] 無故相誹謗
331 23 xiāng the upper frets of a pipa 無故相誹謗
332 23 xiāng coralwood 無故相誹謗
333 23 xiàng ministry 無故相誹謗
334 23 xiàng to supplement; to enhance 無故相誹謗
335 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無故相誹謗
336 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無故相誹謗
337 23 xiàng sign; mark; liṅga 無故相誹謗
338 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無故相誹謗
339 23 Kangxi radical 132 各各可自說
340 23 Zi 各各可自說
341 23 a nose 各各可自說
342 23 the beginning; the start 各各可自說
343 23 origin 各各可自說
344 23 to employ; to use 各各可自說
345 23 to be 各各可自說
346 23 self; soul; ātman 各各可自說
347 22 zài in; at 佛在摩竭國
348 22 zài to exist; to be living 佛在摩竭國
349 22 zài to consist of 佛在摩竭國
350 22 zài to be at a post 佛在摩竭國
351 22 zài in; bhū 佛在摩竭國
352 22 ya 則閻浮利地之中心也
353 22 阿難 Ānán Ananda 唯有阿難為如來所接也
354 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 唯有阿難為如來所接也
355 22 yuán fate; predestined affinity 汝等作何緣
356 22 yuán hem 汝等作何緣
357 22 yuán to revolve around 汝等作何緣
358 22 yuán to climb up 汝等作何緣
359 22 yuán cause; origin; reason 汝等作何緣
360 22 yuán along; to follow 汝等作何緣
361 22 yuán to depend on 汝等作何緣
362 22 yuán margin; edge; rim 汝等作何緣
363 22 yuán Condition 汝等作何緣
364 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 汝等作何緣
365 21 desire 欲示人宿緣不可逃避故也
366 21 to desire; to wish 欲示人宿緣不可逃避故也
367 21 to desire; to intend 欲示人宿緣不可逃避故也
368 21 lust 欲示人宿緣不可逃避故也
369 21 desire; intention; wish; kāma 欲示人宿緣不可逃避故也
370 21 xíng to walk 已行不淨
371 21 xíng capable; competent 已行不淨
372 21 háng profession 已行不淨
373 21 xíng Kangxi radical 144 已行不淨
374 21 xíng to travel 已行不淨
375 21 xìng actions; conduct 已行不淨
376 21 xíng to do; to act; to practice 已行不淨
377 21 xíng all right; OK; okay 已行不淨
378 21 háng horizontal line 已行不淨
379 21 héng virtuous deeds 已行不淨
380 21 hàng a line of trees 已行不淨
381 21 hàng bold; steadfast 已行不淨
382 21 xíng to move 已行不淨
383 21 xíng to put into effect; to implement 已行不淨
384 21 xíng travel 已行不淨
385 21 xíng to circulate 已行不淨
386 21 xíng running script; running script 已行不淨
387 21 xíng temporary 已行不淨
388 21 háng rank; order 已行不淨
389 21 háng a business; a shop 已行不淨
390 21 xíng to depart; to leave 已行不淨
391 21 xíng to experience 已行不淨
392 21 xíng path; way 已行不淨
393 21 xíng xing; ballad 已行不淨
394 21 xíng Xing 已行不淨
395 21 xíng Practice 已行不淨
396 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 已行不淨
397 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 已行不淨
398 21 to reach 及神足羅漢
399 21 to attain 及神足羅漢
400 21 to understand 及神足羅漢
401 21 able to be compared to; to catch up with 及神足羅漢
402 21 to be involved with; to associate with 及神足羅漢
403 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及神足羅漢
404 21 and; ca; api 及神足羅漢
405 21 五百 wǔ bǎi five hundred 周匝有五百窟
406 21 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 周匝有五百窟
407 19 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 有辟支佛
408 19 soil; ground; land 則閻浮利地之中心也
409 19 floor 則閻浮利地之中心也
410 19 the earth 則閻浮利地之中心也
411 19 fields 則閻浮利地之中心也
412 19 a place 則閻浮利地之中心也
413 19 a situation; a position 則閻浮利地之中心也
414 19 background 則閻浮利地之中心也
415 19 terrain 則閻浮利地之中心也
416 19 a territory; a region 則閻浮利地之中心也
417 19 used after a distance measure 則閻浮利地之中心也
418 19 coming from the same clan 則閻浮利地之中心也
419 19 earth; pṛthivī 則閻浮利地之中心也
420 19 stage; ground; level; bhumi 則閻浮利地之中心也
421 19 huǒ fire; flame 腰以上出火
422 19 huǒ to start a fire; to burn 腰以上出火
423 19 huǒ Kangxi radical 86 腰以上出火
424 19 huǒ anger; rage 腰以上出火
425 19 huǒ fire element 腰以上出火
426 19 huǒ Antares 腰以上出火
427 19 huǒ radiance 腰以上出火
428 19 huǒ lightning 腰以上出火
429 19 huǒ a torch 腰以上出火
430 19 huǒ red 腰以上出火
431 19 huǒ urgent 腰以上出火
432 19 huǒ a cause of disease 腰以上出火
433 19 huǒ huo 腰以上出火
434 19 huǒ companion; comrade 腰以上出火
435 19 huǒ Huo 腰以上出火
436 19 huǒ fire; agni 腰以上出火
437 19 huǒ fire element 腰以上出火
438 19 huǒ Gode of Fire; Anala 腰以上出火
439 19 宿緣 sù yuán Past Conditions 因舍利弗問佛十事宿緣
440 19 宿緣 sù yuán causation from a previous life 因舍利弗問佛十事宿緣
441 19 wood; lumber 以木槍之對
442 19 Kangxi radical 75 以木槍之對
443 19 a tree 以木槍之對
444 19 wood phase; wood element 以木槍之對
445 19 a category of musical instrument 以木槍之對
446 19 stiff; rigid 以木槍之對
447 19 laurel magnolia 以木槍之對
448 19 a coffin 以木槍之對
449 19 Jupiter 以木槍之對
450 19 Mu 以木槍之對
451 19 wooden 以木槍之對
452 19 not having perception 以木槍之對
453 19 dimwitted 以木槍之對
454 19 to loose consciousness 以木槍之對
455 19 wood; kāṣṭha 以木槍之對
456 19 chéng a city; a town 出波羅㮈城
457 19 chéng a city wall 出波羅㮈城
458 19 chéng to fortify 出波羅㮈城
459 19 chéng a fort; a citadel 出波羅㮈城
460 19 chéng city; nagara 出波羅㮈城
461 19 xué to study; to learn 汝當學是
462 19 xué to imitate 汝當學是
463 19 xué a school; an academy 汝當學是
464 19 xué to understand 汝當學是
465 19 xué learning; acquired knowledge 汝當學是
466 19 xué learned 汝當學是
467 19 xué student; learning; śikṣā 汝當學是
468 19 xué a learner 汝當學是
469 18 zuò to do 作何等罪
470 18 zuò to act as; to serve as 作何等罪
471 18 zuò to start 作何等罪
472 18 zuò a writing; a work 作何等罪
473 18 zuò to dress as; to be disguised as 作何等罪
474 18 zuō to create; to make 作何等罪
475 18 zuō a workshop 作何等罪
476 18 zuō to write; to compose 作何等罪
477 18 zuò to rise 作何等罪
478 18 zuò to be aroused 作何等罪
479 18 zuò activity; action; undertaking 作何等罪
480 18 zuò to regard as 作何等罪
481 18 zuò action; kāraṇa 作何等罪
482 18 由延 yóuyán yojana 其泉方各二十五由延
483 18 由延 yóuyán yojana 其泉方各二十五由延
484 18 to go 去其所止不遠
485 18 to remove; to wipe off; to eliminate 去其所止不遠
486 18 to be distant 去其所止不遠
487 18 to leave 去其所止不遠
488 18 to play a part 去其所止不遠
489 18 to abandon; to give up 去其所止不遠
490 18 to die 去其所止不遠
491 18 previous; past 去其所止不遠
492 18 to send out; to issue; to drive away 去其所止不遠
493 18 falling tone 去其所止不遠
494 18 to lose 去其所止不遠
495 18 Qu 去其所止不遠
496 18 go; gati 去其所止不遠
497 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是至九
498 17 to stand
499 17 Kangxi radical 117
500 17 erect; upright; vertical

Frequencies of all Words

Top 1085

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 Buddha; Awakened One 因舍利弗問佛十事宿緣
2 94 relating to Buddhism 因舍利弗問佛十事宿緣
3 94 a statue or image of a Buddha 因舍利弗問佛十事宿緣
4 94 a Buddhist text 因舍利弗問佛十事宿緣
5 94 to touch; to stroke 因舍利弗問佛十事宿緣
6 94 Buddha 因舍利弗問佛十事宿緣
7 94 Buddha; Awakened One 因舍利弗問佛十事宿緣
8 83 this; these 愍此眾生動
9 83 in this way 愍此眾生動
10 83 otherwise; but; however; so 愍此眾生動
11 83 at this time; now; here 愍此眾生動
12 83 this; here; etad 愍此眾生動
13 76 shì is; are; am; to be 則黃河是也
14 76 shì is exactly 則黃河是也
15 76 shì is suitable; is in contrast 則黃河是也
16 76 shì this; that; those 則黃河是也
17 76 shì really; certainly 則黃河是也
18 76 shì correct; yes; affirmative 則黃河是也
19 76 shì true 則黃河是也
20 76 shì is; has; exists 則黃河是也
21 76 shì used between repetitions of a word 則黃河是也
22 76 shì a matter; an affair 則黃河是也
23 76 shì Shi 則黃河是也
24 76 shì is; bhū 則黃河是也
25 76 shì this; idam 則黃河是也
26 63 dāng to be; to act as; to serve as 當於飯食時
27 63 dāng at or in the very same; be apposite 當於飯食時
28 63 dāng dang (sound of a bell) 當於飯食時
29 63 dāng to face 當於飯食時
30 63 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於飯食時
31 63 dāng to manage; to host 當於飯食時
32 63 dāng should 當於飯食時
33 63 dāng to treat; to regard as 當於飯食時
34 63 dǎng to think 當於飯食時
35 63 dàng suitable; correspond to 當於飯食時
36 63 dǎng to be equal 當於飯食時
37 63 dàng that 當於飯食時
38 63 dāng an end; top 當於飯食時
39 63 dàng clang; jingle 當於飯食時
40 63 dāng to judge 當於飯食時
41 63 dǎng to bear on one's shoulder 當於飯食時
42 63 dàng the same 當於飯食時
43 63 dàng to pawn 當於飯食時
44 63 dàng to fail [an exam] 當於飯食時
45 63 dàng a trap 當於飯食時
46 63 dàng a pawned item 當於飯食時
47 63 dāng will be; bhaviṣyati 當於飯食時
48 60 I; me; my 我今臨產
49 60 self 我今臨產
50 60 we; our 我今臨產
51 60 [my] dear 我今臨產
52 60 Wo 我今臨產
53 60 self; atman; attan 我今臨產
54 60 ga 我今臨產
55 60 I; aham 我今臨產
56 60 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 因舍利弗問佛十事宿緣
57 55 yuē to speak; to say 前來相誹謗曰
58 55 yuē Kangxi radical 73 前來相誹謗曰
59 55 yuē to be called 前來相誹謗曰
60 55 yuē particle without meaning 前來相誹謗曰
61 55 yuē said; ukta 前來相誹謗曰
62 54 in; at 於中說戒
63 54 in; at 於中說戒
64 54 in; at; to; from 於中說戒
65 54 to go; to 於中說戒
66 54 to rely on; to depend on 於中說戒
67 54 to go to; to arrive at 於中說戒
68 54 from 於中說戒
69 54 give 於中說戒
70 54 oppposing 於中說戒
71 54 and 於中說戒
72 54 compared to 於中說戒
73 54 by 於中說戒
74 54 and; as well as 於中說戒
75 54 for 於中說戒
76 54 Yu 於中說戒
77 54 a crow 於中說戒
78 54 whew; wow 於中說戒
79 54 near to; antike 於中說戒
80 49 yǒu is; are; to exist 周匝有五百窟
81 49 yǒu to have; to possess 周匝有五百窟
82 49 yǒu indicates an estimate 周匝有五百窟
83 49 yǒu indicates a large quantity 周匝有五百窟
84 49 yǒu indicates an affirmative response 周匝有五百窟
85 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 周匝有五百窟
86 49 yǒu used to compare two things 周匝有五百窟
87 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 周匝有五百窟
88 49 yǒu used before the names of dynasties 周匝有五百窟
89 49 yǒu a certain thing; what exists 周匝有五百窟
90 49 yǒu multiple of ten and ... 周匝有五百窟
91 49 yǒu abundant 周匝有五百窟
92 49 yǒu purposeful 周匝有五百窟
93 49 yǒu You 周匝有五百窟
94 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 周匝有五百窟
95 49 yǒu becoming; bhava 周匝有五百窟
96 47 zhī him; her; them; that 常五百羅漢居之
97 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 常五百羅漢居之
98 47 zhī to go 常五百羅漢居之
99 47 zhī this; that 常五百羅漢居之
100 47 zhī genetive marker 常五百羅漢居之
101 47 zhī it 常五百羅漢居之
102 47 zhī in 常五百羅漢居之
103 47 zhī all 常五百羅漢居之
104 47 zhī and 常五百羅漢居之
105 47 zhī however 常五百羅漢居之
106 47 zhī if 常五百羅漢居之
107 47 zhī then 常五百羅漢居之
108 47 zhī to arrive; to go 常五百羅漢居之
109 47 zhī is 常五百羅漢居之
110 47 zhī to use 常五百羅漢居之
111 47 zhī Zhi 常五百羅漢居之
112 46 again; more; repeatedly 還復其方
113 46 to go back; to return 還復其方
114 46 to resume; to restart 還復其方
115 46 to do in detail 還復其方
116 46 to restore 還復其方
117 46 to respond; to reply to 還復其方
118 46 after all; and then 還復其方
119 46 even if; although 還復其方
120 46 Fu; Return 還復其方
121 46 to retaliate; to reciprocate 還復其方
122 46 to avoid forced labor or tax 還復其方
123 46 particle without meaing 還復其方
124 46 Fu 還復其方
125 46 repeated; again 還復其方
126 46 doubled; to overlapping; folded 還復其方
127 46 a lined garment with doubled thickness 還復其方
128 46 again; punar 還復其方
129 46 zhì to; until 如是至九
130 46 zhì Kangxi radical 133 如是至九
131 46 zhì extremely; very; most 如是至九
132 46 zhì to arrive 如是至九
133 46 zhì approach; upagama 如是至九
134 44 not; no 不長
135 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 不長
136 44 as a correlative 不長
137 44 no (answering a question) 不長
138 44 forms a negative adjective from a noun 不長
139 44 at the end of a sentence to form a question 不長
140 44 to form a yes or no question 不長
141 44 infix potential marker 不長
142 44 no; na 不長
143 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 象口所出者
144 43 suǒ an office; an institute 象口所出者
145 43 suǒ introduces a relative clause 象口所出者
146 43 suǒ it 象口所出者
147 43 suǒ if; supposing 象口所出者
148 43 suǒ a few; various; some 象口所出者
149 43 suǒ a place; a location 象口所出者
150 43 suǒ indicates a passive voice 象口所出者
151 43 suǒ that which 象口所出者
152 43 suǒ an ordinal number 象口所出者
153 43 suǒ meaning 象口所出者
154 43 suǒ garrison 象口所出者
155 43 suǒ place; pradeśa 象口所出者
156 43 suǒ that which; yad 象口所出者
157 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 將本弟子說訖乃止
158 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 將本弟子說訖乃止
159 43 shuì to persuade 將本弟子說訖乃止
160 43 shuō to teach; to recite; to explain 將本弟子說訖乃止
161 43 shuō a doctrine; a theory 將本弟子說訖乃止
162 43 shuō to claim; to assert 將本弟子說訖乃止
163 43 shuō allocution 將本弟子說訖乃止
164 43 shuō to criticize; to scold 將本弟子說訖乃止
165 43 shuō to indicate; to refer to 將本弟子說訖乃止
166 43 shuō speach; vāda 將本弟子說訖乃止
167 43 shuō to speak; bhāṣate 將本弟子說訖乃止
168 43 shuō to instruct 將本弟子說訖乃止
169 43 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲示人宿緣不可逃避故也
170 43 old; ancient; former; past 欲示人宿緣不可逃避故也
171 43 reason; cause; purpose 欲示人宿緣不可逃避故也
172 43 to die 欲示人宿緣不可逃避故也
173 43 so; therefore; hence 欲示人宿緣不可逃避故也
174 43 original 欲示人宿緣不可逃避故也
175 43 accident; happening; instance 欲示人宿緣不可逃避故也
176 43 a friend; an acquaintance; friendship 欲示人宿緣不可逃避故也
177 43 something in the past 欲示人宿緣不可逃避故也
178 43 deceased; dead 欲示人宿緣不可逃避故也
179 43 still; yet 欲示人宿緣不可逃避故也
180 43 therefore; tasmāt 欲示人宿緣不可逃避故也
181 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂崑崙山者
182 42 zhě that 所謂崑崙山者
183 42 zhě nominalizing function word 所謂崑崙山者
184 42 zhě used to mark a definition 所謂崑崙山者
185 42 zhě used to mark a pause 所謂崑崙山者
186 42 zhě topic marker; that; it 所謂崑崙山者
187 42 zhuó according to 所謂崑崙山者
188 42 zhě ca 所謂崑崙山者
189 41 already 各遶一匝已
190 41 Kangxi radical 49 各遶一匝已
191 41 from 各遶一匝已
192 41 to bring to an end; to stop 各遶一匝已
193 41 final aspectual particle 各遶一匝已
194 41 afterwards; thereafter 各遶一匝已
195 41 too; very; excessively 各遶一匝已
196 41 to complete 各遶一匝已
197 41 to demote; to dismiss 各遶一匝已
198 41 to recover from an illness 各遶一匝已
199 41 certainly 各遶一匝已
200 41 an interjection of surprise 各遶一匝已
201 41 this 各遶一匝已
202 41 former; pūrvaka 各遶一匝已
203 41 former; pūrvaka 各遶一匝已
204 39 zhū all; many; various 欲化諸龍故也
205 39 zhū Zhu 欲化諸龍故也
206 39 zhū all; members of the class 欲化諸龍故也
207 39 zhū interrogative particle 欲化諸龍故也
208 39 zhū him; her; them; it 欲化諸龍故也
209 39 zhū of; in 欲化諸龍故也
210 39 zhū all; many; sarva 欲化諸龍故也
211 38 wèi for; to 以七寶為莖
212 38 wèi because of 以七寶為莖
213 38 wéi to act as; to serve 以七寶為莖
214 38 wéi to change into; to become 以七寶為莖
215 38 wéi to be; is 以七寶為莖
216 38 wéi to do 以七寶為莖
217 38 wèi for 以七寶為莖
218 38 wèi because of; for; to 以七寶為莖
219 38 wèi to 以七寶為莖
220 38 wéi in a passive construction 以七寶為莖
221 38 wéi forming a rehetorical question 以七寶為莖
222 38 wéi forming an adverb 以七寶為莖
223 38 wéi to add emphasis 以七寶為莖
224 38 wèi to support; to help 以七寶為莖
225 38 wéi to govern 以七寶為莖
226 38 wèi to be; bhū 以七寶為莖
227 37 chū to go out; to leave 出投四海
228 37 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出投四海
229 37 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出投四海
230 37 chū to extend; to spread 出投四海
231 37 chū to appear 出投四海
232 37 chū to exceed 出投四海
233 37 chū to publish; to post 出投四海
234 37 chū to take up an official post 出投四海
235 37 chū to give birth 出投四海
236 37 chū a verb complement 出投四海
237 37 chū to occur; to happen 出投四海
238 37 chū to divorce 出投四海
239 37 chū to chase away 出投四海
240 37 chū to escape; to leave 出投四海
241 37 chū to give 出投四海
242 37 chū to emit 出投四海
243 37 chū quoted from 出投四海
244 37 chū to go out; to leave 出投四海
245 37 de potential marker 力極乃得斷
246 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 力極乃得斷
247 37 děi must; ought to 力極乃得斷
248 37 děi to want to; to need to 力極乃得斷
249 37 děi must; ought to 力極乃得斷
250 37 de 力極乃得斷
251 37 de infix potential marker 力極乃得斷
252 37 to result in 力極乃得斷
253 37 to be proper; to fit; to suit 力極乃得斷
254 37 to be satisfied 力極乃得斷
255 37 to be finished 力極乃得斷
256 37 de result of degree 力極乃得斷
257 37 de marks completion of an action 力極乃得斷
258 37 děi satisfying 力極乃得斷
259 37 to contract 力極乃得斷
260 37 marks permission or possibility 力極乃得斷
261 37 expressing frustration 力極乃得斷
262 37 to hear 力極乃得斷
263 37 to have; there is 力極乃得斷
264 37 marks time passed 力極乃得斷
265 37 obtain; attain; prāpta 力極乃得斷
266 36 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語諸比丘
267 36 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語諸比丘
268 36 jīn today; present; now 今當盡為說
269 36 jīn Jin 今當盡為說
270 36 jīn modern 今當盡為說
271 36 jīn now; adhunā 今當盡為說
272 36 因緣 yīnyuán chance 宿世諸因緣
273 36 因緣 yīnyuán destiny 宿世諸因緣
274 36 因緣 yīnyuán according to this 宿世諸因緣
275 36 因緣 yīnyuán causes and conditions 宿世諸因緣
276 36 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 宿世諸因緣
277 36 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 宿世諸因緣
278 36 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 宿世諸因緣
279 36 便 biàn convenient; handy; easy 世尊便為說
280 36 便 biàn advantageous 世尊便為說
281 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 世尊便為說
282 36 便 pián fat; obese 世尊便為說
283 36 便 biàn to make easy 世尊便為說
284 36 便 biàn an unearned advantage 世尊便為說
285 36 便 biàn ordinary; plain 世尊便為說
286 36 便 biàn if only; so long as; to the contrary 世尊便為說
287 36 便 biàn in passing 世尊便為說
288 36 便 biàn informal 世尊便為說
289 36 便 biàn right away; then; right after 世尊便為說
290 36 便 biàn appropriate; suitable 世尊便為說
291 36 便 biàn an advantageous occasion 世尊便為說
292 36 便 biàn stool 世尊便為說
293 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 世尊便為說
294 36 便 biàn proficient; skilled 世尊便為說
295 36 便 biàn even if; even though 世尊便為說
296 36 便 pián shrewd; slick; good with words 世尊便為說
297 36 便 biàn then; atha 世尊便為說
298 35 zhōng middle 又阿耨泉中
299 35 zhōng medium; medium sized 又阿耨泉中
300 35 zhōng China 又阿耨泉中
301 35 zhòng to hit the mark 又阿耨泉中
302 35 zhōng in; amongst 又阿耨泉中
303 35 zhōng midday 又阿耨泉中
304 35 zhōng inside 又阿耨泉中
305 35 zhōng during 又阿耨泉中
306 35 zhōng Zhong 又阿耨泉中
307 35 zhōng intermediary 又阿耨泉中
308 35 zhōng half 又阿耨泉中
309 35 zhōng just right; suitably 又阿耨泉中
310 35 zhōng while 又阿耨泉中
311 35 zhòng to reach; to attain 又阿耨泉中
312 35 zhòng to suffer; to infect 又阿耨泉中
313 35 zhòng to obtain 又阿耨泉中
314 35 zhòng to pass an exam 又阿耨泉中
315 35 zhōng middle 又阿耨泉中
316 35 爾時 ěr shí at that time 爾時
317 35 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
318 34 jiē all; each and every; in all cases 山皆寶石
319 34 jiē same; equally 山皆寶石
320 34 jiē all; sarva 山皆寶石
321 33 shàng top; a high position 佛說興起行經卷上
322 33 shang top; the position on or above something 佛說興起行經卷上
323 33 shàng to go up; to go forward 佛說興起行經卷上
324 33 shàng shang 佛說興起行經卷上
325 33 shàng previous; last 佛說興起行經卷上
326 33 shàng high; higher 佛說興起行經卷上
327 33 shàng advanced 佛說興起行經卷上
328 33 shàng a monarch; a sovereign 佛說興起行經卷上
329 33 shàng time 佛說興起行經卷上
330 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛說興起行經卷上
331 33 shàng far 佛說興起行經卷上
332 33 shàng big; as big as 佛說興起行經卷上
333 33 shàng abundant; plentiful 佛說興起行經卷上
334 33 shàng to report 佛說興起行經卷上
335 33 shàng to offer 佛說興起行經卷上
336 33 shàng to go on stage 佛說興起行經卷上
337 33 shàng to take office; to assume a post 佛說興起行經卷上
338 33 shàng to install; to erect 佛說興起行經卷上
339 33 shàng to suffer; to sustain 佛說興起行經卷上
340 33 shàng to burn 佛說興起行經卷上
341 33 shàng to remember 佛說興起行經卷上
342 33 shang on; in 佛說興起行經卷上
343 33 shàng upward 佛說興起行經卷上
344 33 shàng to add 佛說興起行經卷上
345 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛說興起行經卷上
346 33 shàng to meet 佛說興起行經卷上
347 33 shàng falling then rising (4th) tone 佛說興起行經卷上
348 33 shang used after a verb indicating a result 佛說興起行經卷上
349 33 shàng a musical note 佛說興起行經卷上
350 33 shàng higher, superior; uttara 佛說興起行經卷上
351 32 so as to; in order to 以四獸頭
352 32 to use; to regard as 以四獸頭
353 32 to use; to grasp 以四獸頭
354 32 according to 以四獸頭
355 32 because of 以四獸頭
356 32 on a certain date 以四獸頭
357 32 and; as well as 以四獸頭
358 32 to rely on 以四獸頭
359 32 to regard 以四獸頭
360 32 to be able to 以四獸頭
361 32 to order; to command 以四獸頭
362 32 further; moreover 以四獸頭
363 32 used after a verb 以四獸頭
364 32 very 以四獸頭
365 32 already 以四獸頭
366 32 increasingly 以四獸頭
367 32 a reason; a cause 以四獸頭
368 32 Israel 以四獸頭
369 32 Yi 以四獸頭
370 32 use; yogena 以四獸頭
371 32 also; too 亦不著虛空
372 32 but 亦不著虛空
373 32 this; he; she 亦不著虛空
374 32 although; even though 亦不著虛空
375 32 already 亦不著虛空
376 32 particle with no meaning 亦不著虛空
377 32 Yi 亦不著虛空
378 32 rén person; people; a human being 欲示人宿緣不可逃避故也
379 32 rén Kangxi radical 9 欲示人宿緣不可逃避故也
380 32 rén a kind of person 欲示人宿緣不可逃避故也
381 32 rén everybody 欲示人宿緣不可逃避故也
382 32 rén adult 欲示人宿緣不可逃避故也
383 32 rén somebody; others 欲示人宿緣不可逃避故也
384 32 rén an upright person 欲示人宿緣不可逃避故也
385 32 rén person; manuṣya 欲示人宿緣不可逃避故也
386 32 shí time; a point or period of time 後以十五日時
387 32 shí a season; a quarter of a year 後以十五日時
388 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後以十五日時
389 32 shí at that time 後以十五日時
390 32 shí fashionable 後以十五日時
391 32 shí fate; destiny; luck 後以十五日時
392 32 shí occasion; opportunity; chance 後以十五日時
393 32 shí tense 後以十五日時
394 32 shí particular; special 後以十五日時
395 32 shí to plant; to cultivate 後以十五日時
396 32 shí hour (measure word) 後以十五日時
397 32 shí an era; a dynasty 後以十五日時
398 32 shí time [abstract] 後以十五日時
399 32 shí seasonal 後以十五日時
400 32 shí frequently; often 後以十五日時
401 32 shí occasionally; sometimes 後以十五日時
402 32 shí on time 後以十五日時
403 32 shí this; that 後以十五日時
404 32 shí to wait upon 後以十五日時
405 32 shí hour 後以十五日時
406 32 shí appropriate; proper; timely 後以十五日時
407 32 shí Shi 後以十五日時
408 32 shí a present; currentlt 後以十五日時
409 32 shí time; kāla 後以十五日時
410 32 shí at that time; samaya 後以十五日時
411 32 shí then; atha 後以十五日時
412 31 his; hers; its; theirs 出水其口
413 31 to add emphasis 出水其口
414 31 used when asking a question in reply to a question 出水其口
415 31 used when making a request or giving an order 出水其口
416 31 he; her; it; them 出水其口
417 31 probably; likely 出水其口
418 31 will 出水其口
419 31 may 出水其口
420 31 if 出水其口
421 31 or 出水其口
422 31 Qi 出水其口
423 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 出水其口
424 30 wáng Wang 王即召群臣
425 30 wáng a king 王即召群臣
426 30 wáng Kangxi radical 96 王即召群臣
427 30 wàng to be king; to rule 王即召群臣
428 30 wáng a prince; a duke 王即召群臣
429 30 wáng grand; great 王即召群臣
430 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 王即召群臣
431 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王即召群臣
432 30 wáng the head of a group or gang 王即召群臣
433 30 wáng the biggest or best of a group 王即召群臣
434 30 wáng king; best of a kind; rāja 王即召群臣
435 30 qiāng gun; rifle 以木槍之對
436 30 qiāng spear; lance 以木槍之對
437 30 qiāng to collide; to strike 以木槍之對
438 30 qiāng Qiang 以木槍之對
439 30 qiāng a post 以木槍之對
440 30 qiāng a mattock 以木槍之對
441 30 chēng head of a spear 以木槍之對
442 30 qiāng a spear; śakti 以木槍之對
443 29 zhòng many; numerous 將諸比丘眾
444 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 將諸比丘眾
445 29 zhòng general; common; public 將諸比丘眾
446 29 zhòng many; all; sarva 將諸比丘眾
447 28 you; thou 吾當為汝說先世諸因緣
448 28 Ru River 吾當為汝說先世諸因緣
449 28 Ru 吾當為汝說先世諸因緣
450 28 you; tvam; bhavat 吾當為汝說先世諸因緣
451 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊坐其中
452 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊坐其中
453 26 and 與大比丘五百人俱
454 26 to give 與大比丘五百人俱
455 26 together with 與大比丘五百人俱
456 26 interrogative particle 與大比丘五百人俱
457 26 to accompany 與大比丘五百人俱
458 26 to particate in 與大比丘五百人俱
459 26 of the same kind 與大比丘五百人俱
460 26 to help 與大比丘五百人俱
461 26 for 與大比丘五百人俱
462 26 and; ca 與大比丘五百人俱
463 26 one 一厥劣者
464 26 Kangxi radical 1 一厥劣者
465 26 as soon as; all at once 一厥劣者
466 26 pure; concentrated 一厥劣者
467 26 whole; all 一厥劣者
468 26 first 一厥劣者
469 26 the same 一厥劣者
470 26 each 一厥劣者
471 26 certain 一厥劣者
472 26 throughout 一厥劣者
473 26 used in between a reduplicated verb 一厥劣者
474 26 sole; single 一厥劣者
475 26 a very small amount 一厥劣者
476 26 Yi 一厥劣者
477 26 other 一厥劣者
478 26 to unify 一厥劣者
479 26 accidentally; coincidentally 一厥劣者
480 26 abruptly; suddenly 一厥劣者
481 26 or 一厥劣者
482 26 one; eka 一厥劣者
483 26 such as; for example; for instance 如命覔之
484 26 if 如命覔之
485 26 in accordance with 如命覔之
486 26 to be appropriate; should; with regard to 如命覔之
487 26 this 如命覔之
488 26 it is so; it is thus; can be compared with 如命覔之
489 26 to go to 如命覔之
490 26 to meet 如命覔之
491 26 to appear; to seem; to be like 如命覔之
492 26 at least as good as 如命覔之
493 26 and 如命覔之
494 26 or 如命覔之
495 26 but 如命覔之
496 26 then 如命覔之
497 26 naturally 如命覔之
498 26 expresses a question or doubt 如命覔之
499 26 you 如命覔之
500 26 the second lunar month 如命覔之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
dāng will be; bhaviṣyati
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
yuē said; ukta
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨大泉 196 Lake Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
大村 100 Dacun
达兜 達兜 100 Devadatta
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
黄河 黃河 72 Yellow River
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
金台 金臺 106 Jintai
康孟详 康孟詳 75 Kang Meng Xiang
昆仑山 崑崙山 75 Kunlun (Karakorum) mountain range
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩罗 摩羅 109 Māra
魔天 109 Māra
南门 南門 78 South Gate
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆婆 113 jīvaka
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上高 115 Shanggao
上官 115 high-ranking official; superior
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
调达 調達 116 Devadatta
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈悲心 99 compassion
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度生 100 to save beings
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
济度 濟度 106 to ferry across
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
寂定 106 samadhi
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
空大 107 the space element
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦尽谛 苦盡諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
两部 兩部 108 two realms
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六通 108 six supernatural powers
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽神通 漏盡神通 108 the power of understanding of the eradiction of afflictions
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
泥犁 110 hell; niraya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
乾沓和 113 a gandharva
且止 113 obstruct
勤苦 113 devoted and suffering
清信士 113 male lay person; upāsaka
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三部 115 three divisions
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三匝 115 to circumambulate three times
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善报 善報 115 wholesome retribution
善说 善說 115 well expounded
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
四姓 115 four castes
宿因 115 karma of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
偷婆 116 stupa
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五姓 119 five natures
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
严净 嚴淨 121 majestic and pure
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
意解 121 liberation of thought
一匝 121 to make a full circle
婬欲 121 sexual desire
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愚冥 121 ignorance and obscurity
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘法 緣法 121 causes and conditions
占相 122 to tell someone's future
长者子 長者子 122 the son of an elder
真净 真淨 122 true and pure teaching
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on