Glossary and Vocabulary for Xingqi Xing Jing 佛說興起行經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 95 Buddha; Awakened One 因舍利弗問佛十事宿緣
2 95 relating to Buddhism 因舍利弗問佛十事宿緣
3 95 a statue or image of a Buddha 因舍利弗問佛十事宿緣
4 95 a Buddhist text 因舍利弗問佛十事宿緣
5 95 to touch; to stroke 因舍利弗問佛十事宿緣
6 95 Buddha 因舍利弗問佛十事宿緣
7 95 Buddha; Awakened One 因舍利弗問佛十事宿緣
8 60 self 我今臨產
9 60 [my] dear 我今臨產
10 60 Wo 我今臨產
11 60 self; atman; attan 我今臨產
12 60 ga 我今臨產
13 60 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 因舍利弗問佛十事宿緣
14 55 yuē to speak; to say 前來相誹謗曰
15 55 yuē Kangxi radical 73 前來相誹謗曰
16 55 yuē to be called 前來相誹謗曰
17 55 yuē said; ukta 前來相誹謗曰
18 54 to go; to 於中說戒
19 54 to rely on; to depend on 於中說戒
20 54 Yu 於中說戒
21 54 a crow 於中說戒
22 47 zhī to go 常五百羅漢居之
23 47 zhī to arrive; to go 常五百羅漢居之
24 47 zhī is 常五百羅漢居之
25 47 zhī to use 常五百羅漢居之
26 47 zhī Zhi 常五百羅漢居之
27 47 zhī winding 常五百羅漢居之
28 46 zhì Kangxi radical 133 如是至九
29 46 zhì to arrive 如是至九
30 46 zhì approach; upagama 如是至九
31 44 infix potential marker 不長
32 43 to go back; to return 復念
33 43 to resume; to restart 復念
34 43 to do in detail 復念
35 43 to restore 復念
36 43 to respond; to reply to 復念
37 43 Fu; Return 復念
38 43 to retaliate; to reciprocate 復念
39 43 to avoid forced labor or tax 復念
40 43 Fu 復念
41 43 doubled; to overlapping; folded 復念
42 43 a lined garment with doubled thickness 復念
43 43 suǒ a few; various; some 象口所出者
44 43 suǒ a place; a location 象口所出者
45 43 suǒ indicates a passive voice 象口所出者
46 43 suǒ an ordinal number 象口所出者
47 43 suǒ meaning 象口所出者
48 43 suǒ garrison 象口所出者
49 43 suǒ place; pradeśa 象口所出者
50 41 zhě ca 所謂崑崙山者
51 40 Kangxi radical 49 各遶一匝已
52 40 to bring to an end; to stop 各遶一匝已
53 40 to complete 各遶一匝已
54 40 to demote; to dismiss 各遶一匝已
55 40 to recover from an illness 各遶一匝已
56 40 former; pūrvaka 各遶一匝已
57 38 wéi to act as; to serve 以七寶為莖
58 38 wéi to change into; to become 以七寶為莖
59 38 wéi to be; is 以七寶為莖
60 38 wéi to do 以七寶為莖
61 38 wèi to support; to help 以七寶為莖
62 38 wéi to govern 以七寶為莖
63 38 wèi to be; bhū 以七寶為莖
64 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 力極乃得斷
65 37 děi to want to; to need to 力極乃得斷
66 37 děi must; ought to 力極乃得斷
67 37 de 力極乃得斷
68 37 de infix potential marker 力極乃得斷
69 37 to result in 力極乃得斷
70 37 to be proper; to fit; to suit 力極乃得斷
71 37 to be satisfied 力極乃得斷
72 37 to be finished 力極乃得斷
73 37 děi satisfying 力極乃得斷
74 37 to contract 力極乃得斷
75 37 to hear 力極乃得斷
76 37 to have; there is 力極乃得斷
77 37 marks time passed 力極乃得斷
78 37 obtain; attain; prāpta 力極乃得斷
79 36 jīn today; present; now 今當盡為說
80 36 jīn Jin 今當盡為說
81 36 jīn modern 今當盡為說
82 36 jīn now; adhunā 今當盡為說
83 36 因緣 yīnyuán chance 宿世諸因緣
84 36 因緣 yīnyuán destiny 宿世諸因緣
85 36 因緣 yīnyuán according to this 宿世諸因緣
86 36 因緣 yīnyuán causes and conditions 宿世諸因緣
87 36 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 宿世諸因緣
88 36 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 宿世諸因緣
89 36 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 宿世諸因緣
90 36 便 biàn convenient; handy; easy 世尊便為說
91 36 便 biàn advantageous 世尊便為說
92 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 世尊便為說
93 36 便 pián fat; obese 世尊便為說
94 36 便 biàn to make easy 世尊便為說
95 36 便 biàn an unearned advantage 世尊便為說
96 36 便 biàn ordinary; plain 世尊便為說
97 36 便 biàn in passing 世尊便為說
98 36 便 biàn informal 世尊便為說
99 36 便 biàn appropriate; suitable 世尊便為說
100 36 便 biàn an advantageous occasion 世尊便為說
101 36 便 biàn stool 世尊便為說
102 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 世尊便為說
103 36 便 biàn proficient; skilled 世尊便為說
104 36 便 pián shrewd; slick; good with words 世尊便為說
105 36 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語諸比丘
106 36 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語諸比丘
107 35 zhōng middle 又阿耨泉中
108 35 zhōng medium; medium sized 又阿耨泉中
109 35 zhōng China 又阿耨泉中
110 35 zhòng to hit the mark 又阿耨泉中
111 35 zhōng midday 又阿耨泉中
112 35 zhōng inside 又阿耨泉中
113 35 zhōng during 又阿耨泉中
114 35 zhōng Zhong 又阿耨泉中
115 35 zhōng intermediary 又阿耨泉中
116 35 zhōng half 又阿耨泉中
117 35 zhòng to reach; to attain 又阿耨泉中
118 35 zhòng to suffer; to infect 又阿耨泉中
119 35 zhòng to obtain 又阿耨泉中
120 35 zhòng to pass an exam 又阿耨泉中
121 35 zhōng middle 又阿耨泉中
122 35 爾時 ěr shí at that time 爾時
123 35 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
124 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 將本弟子說訖乃止
125 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 將本弟子說訖乃止
126 34 shuì to persuade 將本弟子說訖乃止
127 34 shuō to teach; to recite; to explain 將本弟子說訖乃止
128 34 shuō a doctrine; a theory 將本弟子說訖乃止
129 34 shuō to claim; to assert 將本弟子說訖乃止
130 34 shuō allocution 將本弟子說訖乃止
131 34 shuō to criticize; to scold 將本弟子說訖乃止
132 34 shuō to indicate; to refer to 將本弟子說訖乃止
133 34 shuō speach; vāda 將本弟子說訖乃止
134 34 shuō to speak; bhāṣate 將本弟子說訖乃止
135 34 shuō to instruct 將本弟子說訖乃止
136 33 shàng top; a high position 佛說興起行經卷上
137 33 shang top; the position on or above something 佛說興起行經卷上
138 33 shàng to go up; to go forward 佛說興起行經卷上
139 33 shàng shang 佛說興起行經卷上
140 33 shàng previous; last 佛說興起行經卷上
141 33 shàng high; higher 佛說興起行經卷上
142 33 shàng advanced 佛說興起行經卷上
143 33 shàng a monarch; a sovereign 佛說興起行經卷上
144 33 shàng time 佛說興起行經卷上
145 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛說興起行經卷上
146 33 shàng far 佛說興起行經卷上
147 33 shàng big; as big as 佛說興起行經卷上
148 33 shàng abundant; plentiful 佛說興起行經卷上
149 33 shàng to report 佛說興起行經卷上
150 33 shàng to offer 佛說興起行經卷上
151 33 shàng to go on stage 佛說興起行經卷上
152 33 shàng to take office; to assume a post 佛說興起行經卷上
153 33 shàng to install; to erect 佛說興起行經卷上
154 33 shàng to suffer; to sustain 佛說興起行經卷上
155 33 shàng to burn 佛說興起行經卷上
156 33 shàng to remember 佛說興起行經卷上
157 33 shàng to add 佛說興起行經卷上
158 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛說興起行經卷上
159 33 shàng to meet 佛說興起行經卷上
160 33 shàng falling then rising (4th) tone 佛說興起行經卷上
161 33 shang used after a verb indicating a result 佛說興起行經卷上
162 33 shàng a musical note 佛說興起行經卷上
163 33 shàng higher, superior; uttara 佛說興起行經卷上
164 32 Yi 亦不著虛空
165 32 rén person; people; a human being 欲示人宿緣不可逃避故也
166 32 rén Kangxi radical 9 欲示人宿緣不可逃避故也
167 32 rén a kind of person 欲示人宿緣不可逃避故也
168 32 rén everybody 欲示人宿緣不可逃避故也
169 32 rén adult 欲示人宿緣不可逃避故也
170 32 rén somebody; others 欲示人宿緣不可逃避故也
171 32 rén an upright person 欲示人宿緣不可逃避故也
172 32 rén person; manuṣya 欲示人宿緣不可逃避故也
173 32 to use; to grasp 以四獸頭
174 32 to rely on 以四獸頭
175 32 to regard 以四獸頭
176 32 to be able to 以四獸頭
177 32 to order; to command 以四獸頭
178 32 used after a verb 以四獸頭
179 32 a reason; a cause 以四獸頭
180 32 Israel 以四獸頭
181 32 Yi 以四獸頭
182 32 use; yogena 以四獸頭
183 31 shí time; a point or period of time 後以十五日時
184 31 shí a season; a quarter of a year 後以十五日時
185 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後以十五日時
186 31 shí fashionable 後以十五日時
187 31 shí fate; destiny; luck 後以十五日時
188 31 shí occasion; opportunity; chance 後以十五日時
189 31 shí tense 後以十五日時
190 31 shí particular; special 後以十五日時
191 31 shí to plant; to cultivate 後以十五日時
192 31 shí an era; a dynasty 後以十五日時
193 31 shí time [abstract] 後以十五日時
194 31 shí seasonal 後以十五日時
195 31 shí to wait upon 後以十五日時
196 31 shí hour 後以十五日時
197 31 shí appropriate; proper; timely 後以十五日時
198 31 shí Shi 後以十五日時
199 31 shí a present; currentlt 後以十五日時
200 31 shí time; kāla 後以十五日時
201 31 shí at that time; samaya 後以十五日時
202 31 Qi 出水其口
203 30 qiāng gun; rifle 以木槍之對
204 30 qiāng spear; lance 以木槍之對
205 30 qiāng to collide; to strike 以木槍之對
206 30 qiāng Qiang 以木槍之對
207 30 qiāng a post 以木槍之對
208 30 qiāng a mattock 以木槍之對
209 30 chēng head of a spear 以木槍之對
210 30 qiāng a spear; śakti 以木槍之對
211 30 wáng Wang 王即召群臣
212 30 wáng a king 王即召群臣
213 30 wáng Kangxi radical 96 王即召群臣
214 30 wàng to be king; to rule 王即召群臣
215 30 wáng a prince; a duke 王即召群臣
216 30 wáng grand; great 王即召群臣
217 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 王即召群臣
218 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王即召群臣
219 30 wáng the head of a group or gang 王即召群臣
220 30 wáng the biggest or best of a group 王即召群臣
221 30 wáng king; best of a kind; rāja 王即召群臣
222 29 zhòng many; numerous 將諸比丘眾
223 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 將諸比丘眾
224 29 zhòng general; common; public 將諸比丘眾
225 28 Ru River 吾當為汝說先世諸因緣
226 28 Ru 吾當為汝說先世諸因緣
227 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊坐其中
228 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊坐其中
229 26 one 一厥劣者
230 26 Kangxi radical 1 一厥劣者
231 26 pure; concentrated 一厥劣者
232 26 first 一厥劣者
233 26 the same 一厥劣者
234 26 sole; single 一厥劣者
235 26 a very small amount 一厥劣者
236 26 Yi 一厥劣者
237 26 other 一厥劣者
238 26 to unify 一厥劣者
239 26 accidentally; coincidentally 一厥劣者
240 26 abruptly; suddenly 一厥劣者
241 26 one; eka 一厥劣者
242 26 to give 與大比丘五百人俱
243 26 to accompany 與大比丘五百人俱
244 26 to particate in 與大比丘五百人俱
245 26 of the same kind 與大比丘五百人俱
246 26 to help 與大比丘五百人俱
247 26 for 與大比丘五百人俱
248 24 shòu to suffer; to be subjected to 我自受死
249 24 shòu to transfer; to confer 我自受死
250 24 shòu to receive; to accept 我自受死
251 24 shòu to tolerate 我自受死
252 24 shòu feelings; sensations 我自受死
253 24 to be near by; to be close to 淨眼即嚴駕好車
254 24 at that time 淨眼即嚴駕好車
255 24 to be exactly the same as; to be thus 淨眼即嚴駕好車
256 24 supposed; so-called 淨眼即嚴駕好車
257 24 to arrive at; to ascend 淨眼即嚴駕好車
258 24 sān three 深三厥劣
259 24 sān third 深三厥劣
260 24 sān more than two 深三厥劣
261 24 sān very few 深三厥劣
262 24 sān San 深三厥劣
263 24 sān three; tri 深三厥劣
264 24 sān sa 深三厥劣
265 24 sān three kinds; trividha 深三厥劣
266 23 qián front 即尋便往到樂無為廬前
267 23 qián former; the past 即尋便往到樂無為廬前
268 23 qián to go forward 即尋便往到樂無為廬前
269 23 qián preceding 即尋便往到樂無為廬前
270 23 qián before; earlier; prior 即尋便往到樂無為廬前
271 23 qián to appear before 即尋便往到樂無為廬前
272 23 qián future 即尋便往到樂無為廬前
273 23 qián top; first 即尋便往到樂無為廬前
274 23 qián battlefront 即尋便往到樂無為廬前
275 23 qián before; former; pūrva 即尋便往到樂無為廬前
276 23 qián facing; mukha 即尋便往到樂無為廬前
277 23 jiàn to see 見樹間眾鳥飛翔其上
278 23 jiàn opinion; view; understanding 見樹間眾鳥飛翔其上
279 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見樹間眾鳥飛翔其上
280 23 jiàn refer to; for details see 見樹間眾鳥飛翔其上
281 23 jiàn to listen to 見樹間眾鳥飛翔其上
282 23 jiàn to meet 見樹間眾鳥飛翔其上
283 23 jiàn to receive (a guest) 見樹間眾鳥飛翔其上
284 23 jiàn let me; kindly 見樹間眾鳥飛翔其上
285 23 jiàn Jian 見樹間眾鳥飛翔其上
286 23 xiàn to appear 見樹間眾鳥飛翔其上
287 23 xiàn to introduce 見樹間眾鳥飛翔其上
288 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見樹間眾鳥飛翔其上
289 23 jiàn seeing; observing; darśana 見樹間眾鳥飛翔其上
290 23 xiàng to observe; to assess 無故相誹謗
291 23 xiàng appearance; portrait; picture 無故相誹謗
292 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 無故相誹謗
293 23 xiàng to aid; to help 無故相誹謗
294 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無故相誹謗
295 23 xiàng a sign; a mark; appearance 無故相誹謗
296 23 xiāng alternately; in turn 無故相誹謗
297 23 xiāng Xiang 無故相誹謗
298 23 xiāng form substance 無故相誹謗
299 23 xiāng to express 無故相誹謗
300 23 xiàng to choose 無故相誹謗
301 23 xiāng Xiang 無故相誹謗
302 23 xiāng an ancient musical instrument 無故相誹謗
303 23 xiāng the seventh lunar month 無故相誹謗
304 23 xiāng to compare 無故相誹謗
305 23 xiàng to divine 無故相誹謗
306 23 xiàng to administer 無故相誹謗
307 23 xiàng helper for a blind person 無故相誹謗
308 23 xiāng rhythm [music] 無故相誹謗
309 23 xiāng the upper frets of a pipa 無故相誹謗
310 23 xiāng coralwood 無故相誹謗
311 23 xiàng ministry 無故相誹謗
312 23 xiàng to supplement; to enhance 無故相誹謗
313 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無故相誹謗
314 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無故相誹謗
315 23 xiàng sign; mark; liṅga 無故相誹謗
316 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無故相誹謗
317 22 yuán fate; predestined affinity 汝等作何緣
318 22 yuán hem 汝等作何緣
319 22 yuán to revolve around 汝等作何緣
320 22 yuán to climb up 汝等作何緣
321 22 yuán cause; origin; reason 汝等作何緣
322 22 yuán along; to follow 汝等作何緣
323 22 yuán to depend on 汝等作何緣
324 22 yuán margin; edge; rim 汝等作何緣
325 22 yuán Condition 汝等作何緣
326 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 汝等作何緣
327 22 ya 則閻浮利地之中心也
328 22 阿難 Ānán Ananda 唯有阿難為如來所接也
329 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 唯有阿難為如來所接也
330 22 zài in; at 佛在摩竭國
331 22 zài to exist; to be living 佛在摩竭國
332 22 zài to consist of 佛在摩竭國
333 22 zài to be at a post 佛在摩竭國
334 22 zài in; bhū 佛在摩竭國
335 22 huán to go back; to turn around; to return 飛還所止
336 22 huán to pay back; to give back 飛還所止
337 22 huán to do in return 飛還所止
338 22 huán Huan 飛還所止
339 22 huán to revert 飛還所止
340 22 huán to turn one's head; to look back 飛還所止
341 22 huán to encircle 飛還所止
342 22 xuán to rotate 飛還所止
343 22 huán since 飛還所止
344 22 hái to return; pratyāgam 飛還所止
345 22 hái again; further; punar 飛還所止
346 21 五百 wǔ bǎi five hundred 周匝有五百窟
347 21 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 周匝有五百窟
348 21 xíng to walk 已行不淨
349 21 xíng capable; competent 已行不淨
350 21 háng profession 已行不淨
351 21 xíng Kangxi radical 144 已行不淨
352 21 xíng to travel 已行不淨
353 21 xìng actions; conduct 已行不淨
354 21 xíng to do; to act; to practice 已行不淨
355 21 xíng all right; OK; okay 已行不淨
356 21 háng horizontal line 已行不淨
357 21 héng virtuous deeds 已行不淨
358 21 hàng a line of trees 已行不淨
359 21 hàng bold; steadfast 已行不淨
360 21 xíng to move 已行不淨
361 21 xíng to put into effect; to implement 已行不淨
362 21 xíng travel 已行不淨
363 21 xíng to circulate 已行不淨
364 21 xíng running script; running script 已行不淨
365 21 xíng temporary 已行不淨
366 21 háng rank; order 已行不淨
367 21 háng a business; a shop 已行不淨
368 21 xíng to depart; to leave 已行不淨
369 21 xíng to experience 已行不淨
370 21 xíng path; way 已行不淨
371 21 xíng xing; ballad 已行不淨
372 21 xíng Xing 已行不淨
373 21 xíng Practice 已行不淨
374 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 已行不淨
375 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 已行不淨
376 21 to reach 及神足羅漢
377 21 to attain 及神足羅漢
378 21 to understand 及神足羅漢
379 21 able to be compared to; to catch up with 及神足羅漢
380 21 to be involved with; to associate with 及神足羅漢
381 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及神足羅漢
382 21 and; ca; api 及神足羅漢
383 19 huǒ fire; flame 腰以上出火
384 19 huǒ to start a fire; to burn 腰以上出火
385 19 huǒ Kangxi radical 86 腰以上出火
386 19 huǒ anger; rage 腰以上出火
387 19 huǒ fire element 腰以上出火
388 19 huǒ Antares 腰以上出火
389 19 huǒ radiance 腰以上出火
390 19 huǒ lightning 腰以上出火
391 19 huǒ a torch 腰以上出火
392 19 huǒ red 腰以上出火
393 19 huǒ urgent 腰以上出火
394 19 huǒ a cause of disease 腰以上出火
395 19 huǒ huo 腰以上出火
396 19 huǒ companion; comrade 腰以上出火
397 19 huǒ Huo 腰以上出火
398 19 huǒ fire; agni 腰以上出火
399 19 huǒ fire element 腰以上出火
400 19 huǒ Gode of Fire; Anala 腰以上出火
401 19 xué to study; to learn 汝當學是
402 19 xué to imitate 汝當學是
403 19 xué a school; an academy 汝當學是
404 19 xué to understand 汝當學是
405 19 xué learning; acquired knowledge 汝當學是
406 19 xué learned 汝當學是
407 19 xué student; learning; śikṣā 汝當學是
408 19 xué a learner 汝當學是
409 19 soil; ground; land 則閻浮利地之中心也
410 19 floor 則閻浮利地之中心也
411 19 the earth 則閻浮利地之中心也
412 19 fields 則閻浮利地之中心也
413 19 a place 則閻浮利地之中心也
414 19 a situation; a position 則閻浮利地之中心也
415 19 background 則閻浮利地之中心也
416 19 terrain 則閻浮利地之中心也
417 19 a territory; a region 則閻浮利地之中心也
418 19 used after a distance measure 則閻浮利地之中心也
419 19 coming from the same clan 則閻浮利地之中心也
420 19 earth; pṛthivī 則閻浮利地之中心也
421 19 stage; ground; level; bhumi 則閻浮利地之中心也
422 19 宿緣 sù yuán Past Conditions 因舍利弗問佛十事宿緣
423 19 宿緣 sù yuán causation from a previous life 因舍利弗問佛十事宿緣
424 19 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 有辟支佛
425 19 desire 欲示人宿緣不可逃避故也
426 19 to desire; to wish 欲示人宿緣不可逃避故也
427 19 to desire; to intend 欲示人宿緣不可逃避故也
428 19 lust 欲示人宿緣不可逃避故也
429 19 desire; intention; wish; kāma 欲示人宿緣不可逃避故也
430 19 chéng a city; a town 出波羅㮈城
431 19 chéng a city wall 出波羅㮈城
432 19 chéng to fortify 出波羅㮈城
433 19 chéng a fort; a citadel 出波羅㮈城
434 19 chéng city; nagara 出波羅㮈城
435 18 由延 yóuyán yojana 其泉方各二十五由延
436 18 由延 yóuyán yojana 其泉方各二十五由延
437 18 to go 去其所止不遠
438 18 to remove; to wipe off; to eliminate 去其所止不遠
439 18 to be distant 去其所止不遠
440 18 to leave 去其所止不遠
441 18 to play a part 去其所止不遠
442 18 to abandon; to give up 去其所止不遠
443 18 to die 去其所止不遠
444 18 previous; past 去其所止不遠
445 18 to send out; to issue; to drive away 去其所止不遠
446 18 falling tone 去其所止不遠
447 18 to lose 去其所止不遠
448 18 Qu 去其所止不遠
449 18 go; gati 去其所止不遠
450 18 zuò to do 作何等罪
451 18 zuò to act as; to serve as 作何等罪
452 18 zuò to start 作何等罪
453 18 zuò a writing; a work 作何等罪
454 18 zuò to dress as; to be disguised as 作何等罪
455 18 zuō to create; to make 作何等罪
456 18 zuō a workshop 作何等罪
457 18 zuō to write; to compose 作何等罪
458 18 zuò to rise 作何等罪
459 18 zuò to be aroused 作何等罪
460 18 zuò activity; action; undertaking 作何等罪
461 18 zuò to regard as 作何等罪
462 18 zuò action; kāraṇa 作何等罪
463 18 wood; lumber 以木槍之對
464 18 Kangxi radical 75 以木槍之對
465 18 a tree 以木槍之對
466 18 wood phase; wood element 以木槍之對
467 18 a category of musical instrument 以木槍之對
468 18 stiff; rigid 以木槍之對
469 18 laurel magnolia 以木槍之對
470 18 a coffin 以木槍之對
471 18 Jupiter 以木槍之對
472 18 Mu 以木槍之對
473 18 wooden 以木槍之對
474 18 not having perception 以木槍之對
475 18 dimwitted 以木槍之對
476 18 to loose consciousness 以木槍之對
477 18 wood; kāṣṭha 以木槍之對
478 17 seven 七里也
479 17 a genre of poetry 七里也
480 17 seventh day memorial ceremony 七里也
481 17 seven; sapta 七里也
482 17 wén to hear 無事不見聞
483 17 wén Wen 無事不見聞
484 17 wén sniff at; to smell 無事不見聞
485 17 wén to be widely known 無事不見聞
486 17 wén to confirm; to accept 無事不見聞
487 17 wén information 無事不見聞
488 17 wèn famous; well known 無事不見聞
489 17 wén knowledge; learning 無事不見聞
490 17 wèn popularity; prestige; reputation 無事不見聞
491 17 wén to question 無事不見聞
492 17 wén heard; śruta 無事不見聞
493 17 wén hearing; śruti 無事不見聞
494 17 眾人 zhòngrén everyone; a crowd 眾人白王
495 17 眾人 zhòngrén common people 眾人白王
496 17 眾人 zhòngrén a multitude of people; bāhujanyam 眾人白王
497 17 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說興起行經序
498 17 to stand
499 17 Kangxi radical 117
500 17 erect; upright; vertical

Frequencies of all Words

Top 1074

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 95 Buddha; Awakened One 因舍利弗問佛十事宿緣
2 95 relating to Buddhism 因舍利弗問佛十事宿緣
3 95 a statue or image of a Buddha 因舍利弗問佛十事宿緣
4 95 a Buddhist text 因舍利弗問佛十事宿緣
5 95 to touch; to stroke 因舍利弗問佛十事宿緣
6 95 Buddha 因舍利弗問佛十事宿緣
7 95 Buddha; Awakened One 因舍利弗問佛十事宿緣
8 81 this; these 愍此眾生動
9 81 in this way 愍此眾生動
10 81 otherwise; but; however; so 愍此眾生動
11 81 at this time; now; here 愍此眾生動
12 81 this; here; etad 愍此眾生動
13 76 shì is; are; am; to be 則黃河是也
14 76 shì is exactly 則黃河是也
15 76 shì is suitable; is in contrast 則黃河是也
16 76 shì this; that; those 則黃河是也
17 76 shì really; certainly 則黃河是也
18 76 shì correct; yes; affirmative 則黃河是也
19 76 shì true 則黃河是也
20 76 shì is; has; exists 則黃河是也
21 76 shì used between repetitions of a word 則黃河是也
22 76 shì a matter; an affair 則黃河是也
23 76 shì Shi 則黃河是也
24 76 shì is; bhū 則黃河是也
25 76 shì this; idam 則黃河是也
26 62 dāng to be; to act as; to serve as 當於飯食時
27 62 dāng at or in the very same; be apposite 當於飯食時
28 62 dāng dang (sound of a bell) 當於飯食時
29 62 dāng to face 當於飯食時
30 62 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於飯食時
31 62 dāng to manage; to host 當於飯食時
32 62 dāng should 當於飯食時
33 62 dāng to treat; to regard as 當於飯食時
34 62 dǎng to think 當於飯食時
35 62 dàng suitable; correspond to 當於飯食時
36 62 dǎng to be equal 當於飯食時
37 62 dàng that 當於飯食時
38 62 dāng an end; top 當於飯食時
39 62 dàng clang; jingle 當於飯食時
40 62 dāng to judge 當於飯食時
41 62 dǎng to bear on one's shoulder 當於飯食時
42 62 dàng the same 當於飯食時
43 62 dàng to pawn 當於飯食時
44 62 dàng to fail [an exam] 當於飯食時
45 62 dàng a trap 當於飯食時
46 62 dàng a pawned item 當於飯食時
47 62 dāng will be; bhaviṣyati 當於飯食時
48 60 I; me; my 我今臨產
49 60 self 我今臨產
50 60 we; our 我今臨產
51 60 [my] dear 我今臨產
52 60 Wo 我今臨產
53 60 self; atman; attan 我今臨產
54 60 ga 我今臨產
55 60 I; aham 我今臨產
56 60 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 因舍利弗問佛十事宿緣
57 55 yuē to speak; to say 前來相誹謗曰
58 55 yuē Kangxi radical 73 前來相誹謗曰
59 55 yuē to be called 前來相誹謗曰
60 55 yuē particle without meaning 前來相誹謗曰
61 55 yuē said; ukta 前來相誹謗曰
62 54 in; at 於中說戒
63 54 in; at 於中說戒
64 54 in; at; to; from 於中說戒
65 54 to go; to 於中說戒
66 54 to rely on; to depend on 於中說戒
67 54 to go to; to arrive at 於中說戒
68 54 from 於中說戒
69 54 give 於中說戒
70 54 oppposing 於中說戒
71 54 and 於中說戒
72 54 compared to 於中說戒
73 54 by 於中說戒
74 54 and; as well as 於中說戒
75 54 for 於中說戒
76 54 Yu 於中說戒
77 54 a crow 於中說戒
78 54 whew; wow 於中說戒
79 54 near to; antike 於中說戒
80 49 yǒu is; are; to exist 周匝有五百窟
81 49 yǒu to have; to possess 周匝有五百窟
82 49 yǒu indicates an estimate 周匝有五百窟
83 49 yǒu indicates a large quantity 周匝有五百窟
84 49 yǒu indicates an affirmative response 周匝有五百窟
85 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 周匝有五百窟
86 49 yǒu used to compare two things 周匝有五百窟
87 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 周匝有五百窟
88 49 yǒu used before the names of dynasties 周匝有五百窟
89 49 yǒu a certain thing; what exists 周匝有五百窟
90 49 yǒu multiple of ten and ... 周匝有五百窟
91 49 yǒu abundant 周匝有五百窟
92 49 yǒu purposeful 周匝有五百窟
93 49 yǒu You 周匝有五百窟
94 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 周匝有五百窟
95 49 yǒu becoming; bhava 周匝有五百窟
96 47 zhī him; her; them; that 常五百羅漢居之
97 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 常五百羅漢居之
98 47 zhī to go 常五百羅漢居之
99 47 zhī this; that 常五百羅漢居之
100 47 zhī genetive marker 常五百羅漢居之
101 47 zhī it 常五百羅漢居之
102 47 zhī in; in regards to 常五百羅漢居之
103 47 zhī all 常五百羅漢居之
104 47 zhī and 常五百羅漢居之
105 47 zhī however 常五百羅漢居之
106 47 zhī if 常五百羅漢居之
107 47 zhī then 常五百羅漢居之
108 47 zhī to arrive; to go 常五百羅漢居之
109 47 zhī is 常五百羅漢居之
110 47 zhī to use 常五百羅漢居之
111 47 zhī Zhi 常五百羅漢居之
112 47 zhī winding 常五百羅漢居之
113 46 zhì to; until 如是至九
114 46 zhì Kangxi radical 133 如是至九
115 46 zhì extremely; very; most 如是至九
116 46 zhì to arrive 如是至九
117 46 zhì approach; upagama 如是至九
118 44 not; no 不長
119 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 不長
120 44 as a correlative 不長
121 44 no (answering a question) 不長
122 44 forms a negative adjective from a noun 不長
123 44 at the end of a sentence to form a question 不長
124 44 to form a yes or no question 不長
125 44 infix potential marker 不長
126 44 no; na 不長
127 43 again; more; repeatedly 復念
128 43 to go back; to return 復念
129 43 to resume; to restart 復念
130 43 to do in detail 復念
131 43 to restore 復念
132 43 to respond; to reply to 復念
133 43 after all; and then 復念
134 43 even if; although 復念
135 43 Fu; Return 復念
136 43 to retaliate; to reciprocate 復念
137 43 to avoid forced labor or tax 復念
138 43 particle without meaing 復念
139 43 Fu 復念
140 43 repeated; again 復念
141 43 doubled; to overlapping; folded 復念
142 43 a lined garment with doubled thickness 復念
143 43 again; punar 復念
144 43 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲示人宿緣不可逃避故也
145 43 old; ancient; former; past 欲示人宿緣不可逃避故也
146 43 reason; cause; purpose 欲示人宿緣不可逃避故也
147 43 to die 欲示人宿緣不可逃避故也
148 43 so; therefore; hence 欲示人宿緣不可逃避故也
149 43 original 欲示人宿緣不可逃避故也
150 43 accident; happening; instance 欲示人宿緣不可逃避故也
151 43 a friend; an acquaintance; friendship 欲示人宿緣不可逃避故也
152 43 something in the past 欲示人宿緣不可逃避故也
153 43 deceased; dead 欲示人宿緣不可逃避故也
154 43 still; yet 欲示人宿緣不可逃避故也
155 43 therefore; tasmāt 欲示人宿緣不可逃避故也
156 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 象口所出者
157 43 suǒ an office; an institute 象口所出者
158 43 suǒ introduces a relative clause 象口所出者
159 43 suǒ it 象口所出者
160 43 suǒ if; supposing 象口所出者
161 43 suǒ a few; various; some 象口所出者
162 43 suǒ a place; a location 象口所出者
163 43 suǒ indicates a passive voice 象口所出者
164 43 suǒ that which 象口所出者
165 43 suǒ an ordinal number 象口所出者
166 43 suǒ meaning 象口所出者
167 43 suǒ garrison 象口所出者
168 43 suǒ place; pradeśa 象口所出者
169 43 suǒ that which; yad 象口所出者
170 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂崑崙山者
171 41 zhě that 所謂崑崙山者
172 41 zhě nominalizing function word 所謂崑崙山者
173 41 zhě used to mark a definition 所謂崑崙山者
174 41 zhě used to mark a pause 所謂崑崙山者
175 41 zhě topic marker; that; it 所謂崑崙山者
176 41 zhuó according to 所謂崑崙山者
177 41 zhě ca 所謂崑崙山者
178 40 already 各遶一匝已
179 40 Kangxi radical 49 各遶一匝已
180 40 from 各遶一匝已
181 40 to bring to an end; to stop 各遶一匝已
182 40 final aspectual particle 各遶一匝已
183 40 afterwards; thereafter 各遶一匝已
184 40 too; very; excessively 各遶一匝已
185 40 to complete 各遶一匝已
186 40 to demote; to dismiss 各遶一匝已
187 40 to recover from an illness 各遶一匝已
188 40 certainly 各遶一匝已
189 40 an interjection of surprise 各遶一匝已
190 40 this 各遶一匝已
191 40 former; pūrvaka 各遶一匝已
192 40 former; pūrvaka 各遶一匝已
193 39 zhū all; many; various 欲化諸龍故也
194 39 zhū Zhu 欲化諸龍故也
195 39 zhū all; members of the class 欲化諸龍故也
196 39 zhū interrogative particle 欲化諸龍故也
197 39 zhū him; her; them; it 欲化諸龍故也
198 39 zhū of; in 欲化諸龍故也
199 39 zhū all; many; sarva 欲化諸龍故也
200 38 wèi for; to 以七寶為莖
201 38 wèi because of 以七寶為莖
202 38 wéi to act as; to serve 以七寶為莖
203 38 wéi to change into; to become 以七寶為莖
204 38 wéi to be; is 以七寶為莖
205 38 wéi to do 以七寶為莖
206 38 wèi for 以七寶為莖
207 38 wèi because of; for; to 以七寶為莖
208 38 wèi to 以七寶為莖
209 38 wéi in a passive construction 以七寶為莖
210 38 wéi forming a rehetorical question 以七寶為莖
211 38 wéi forming an adverb 以七寶為莖
212 38 wéi to add emphasis 以七寶為莖
213 38 wèi to support; to help 以七寶為莖
214 38 wéi to govern 以七寶為莖
215 38 wèi to be; bhū 以七寶為莖
216 37 de potential marker 力極乃得斷
217 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 力極乃得斷
218 37 děi must; ought to 力極乃得斷
219 37 děi to want to; to need to 力極乃得斷
220 37 děi must; ought to 力極乃得斷
221 37 de 力極乃得斷
222 37 de infix potential marker 力極乃得斷
223 37 to result in 力極乃得斷
224 37 to be proper; to fit; to suit 力極乃得斷
225 37 to be satisfied 力極乃得斷
226 37 to be finished 力極乃得斷
227 37 de result of degree 力極乃得斷
228 37 de marks completion of an action 力極乃得斷
229 37 děi satisfying 力極乃得斷
230 37 to contract 力極乃得斷
231 37 marks permission or possibility 力極乃得斷
232 37 expressing frustration 力極乃得斷
233 37 to hear 力極乃得斷
234 37 to have; there is 力極乃得斷
235 37 marks time passed 力極乃得斷
236 37 obtain; attain; prāpta 力極乃得斷
237 37 chū to go out; to leave 出投四海
238 37 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出投四海
239 37 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出投四海
240 37 chū to extend; to spread 出投四海
241 37 chū to appear 出投四海
242 37 chū to exceed 出投四海
243 37 chū to publish; to post 出投四海
244 37 chū to take up an official post 出投四海
245 37 chū to give birth 出投四海
246 37 chū a verb complement 出投四海
247 37 chū to occur; to happen 出投四海
248 37 chū to divorce 出投四海
249 37 chū to chase away 出投四海
250 37 chū to escape; to leave 出投四海
251 37 chū to give 出投四海
252 37 chū to emit 出投四海
253 37 chū quoted from 出投四海
254 37 chū to go out; to leave 出投四海
255 36 jīn today; present; now 今當盡為說
256 36 jīn Jin 今當盡為說
257 36 jīn modern 今當盡為說
258 36 jīn now; adhunā 今當盡為說
259 36 因緣 yīnyuán chance 宿世諸因緣
260 36 因緣 yīnyuán destiny 宿世諸因緣
261 36 因緣 yīnyuán according to this 宿世諸因緣
262 36 因緣 yīnyuán causes and conditions 宿世諸因緣
263 36 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 宿世諸因緣
264 36 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 宿世諸因緣
265 36 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 宿世諸因緣
266 36 便 biàn convenient; handy; easy 世尊便為說
267 36 便 biàn advantageous 世尊便為說
268 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 世尊便為說
269 36 便 pián fat; obese 世尊便為說
270 36 便 biàn to make easy 世尊便為說
271 36 便 biàn an unearned advantage 世尊便為說
272 36 便 biàn ordinary; plain 世尊便為說
273 36 便 biàn if only; so long as; to the contrary 世尊便為說
274 36 便 biàn in passing 世尊便為說
275 36 便 biàn informal 世尊便為說
276 36 便 biàn right away; then; right after 世尊便為說
277 36 便 biàn appropriate; suitable 世尊便為說
278 36 便 biàn an advantageous occasion 世尊便為說
279 36 便 biàn stool 世尊便為說
280 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 世尊便為說
281 36 便 biàn proficient; skilled 世尊便為說
282 36 便 biàn even if; even though 世尊便為說
283 36 便 pián shrewd; slick; good with words 世尊便為說
284 36 便 biàn then; atha 世尊便為說
285 36 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語諸比丘
286 36 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語諸比丘
287 35 zhōng middle 又阿耨泉中
288 35 zhōng medium; medium sized 又阿耨泉中
289 35 zhōng China 又阿耨泉中
290 35 zhòng to hit the mark 又阿耨泉中
291 35 zhōng in; amongst 又阿耨泉中
292 35 zhōng midday 又阿耨泉中
293 35 zhōng inside 又阿耨泉中
294 35 zhōng during 又阿耨泉中
295 35 zhōng Zhong 又阿耨泉中
296 35 zhōng intermediary 又阿耨泉中
297 35 zhōng half 又阿耨泉中
298 35 zhōng just right; suitably 又阿耨泉中
299 35 zhōng while 又阿耨泉中
300 35 zhòng to reach; to attain 又阿耨泉中
301 35 zhòng to suffer; to infect 又阿耨泉中
302 35 zhòng to obtain 又阿耨泉中
303 35 zhòng to pass an exam 又阿耨泉中
304 35 zhōng middle 又阿耨泉中
305 35 爾時 ěr shí at that time 爾時
306 35 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
307 34 jiē all; each and every; in all cases 山皆寶石
308 34 jiē same; equally 山皆寶石
309 34 jiē all; sarva 山皆寶石
310 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 將本弟子說訖乃止
311 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 將本弟子說訖乃止
312 34 shuì to persuade 將本弟子說訖乃止
313 34 shuō to teach; to recite; to explain 將本弟子說訖乃止
314 34 shuō a doctrine; a theory 將本弟子說訖乃止
315 34 shuō to claim; to assert 將本弟子說訖乃止
316 34 shuō allocution 將本弟子說訖乃止
317 34 shuō to criticize; to scold 將本弟子說訖乃止
318 34 shuō to indicate; to refer to 將本弟子說訖乃止
319 34 shuō speach; vāda 將本弟子說訖乃止
320 34 shuō to speak; bhāṣate 將本弟子說訖乃止
321 34 shuō to instruct 將本弟子說訖乃止
322 33 shàng top; a high position 佛說興起行經卷上
323 33 shang top; the position on or above something 佛說興起行經卷上
324 33 shàng to go up; to go forward 佛說興起行經卷上
325 33 shàng shang 佛說興起行經卷上
326 33 shàng previous; last 佛說興起行經卷上
327 33 shàng high; higher 佛說興起行經卷上
328 33 shàng advanced 佛說興起行經卷上
329 33 shàng a monarch; a sovereign 佛說興起行經卷上
330 33 shàng time 佛說興起行經卷上
331 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛說興起行經卷上
332 33 shàng far 佛說興起行經卷上
333 33 shàng big; as big as 佛說興起行經卷上
334 33 shàng abundant; plentiful 佛說興起行經卷上
335 33 shàng to report 佛說興起行經卷上
336 33 shàng to offer 佛說興起行經卷上
337 33 shàng to go on stage 佛說興起行經卷上
338 33 shàng to take office; to assume a post 佛說興起行經卷上
339 33 shàng to install; to erect 佛說興起行經卷上
340 33 shàng to suffer; to sustain 佛說興起行經卷上
341 33 shàng to burn 佛說興起行經卷上
342 33 shàng to remember 佛說興起行經卷上
343 33 shang on; in 佛說興起行經卷上
344 33 shàng upward 佛說興起行經卷上
345 33 shàng to add 佛說興起行經卷上
346 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛說興起行經卷上
347 33 shàng to meet 佛說興起行經卷上
348 33 shàng falling then rising (4th) tone 佛說興起行經卷上
349 33 shang used after a verb indicating a result 佛說興起行經卷上
350 33 shàng a musical note 佛說興起行經卷上
351 33 shàng higher, superior; uttara 佛說興起行經卷上
352 32 also; too 亦不著虛空
353 32 but 亦不著虛空
354 32 this; he; she 亦不著虛空
355 32 although; even though 亦不著虛空
356 32 already 亦不著虛空
357 32 particle with no meaning 亦不著虛空
358 32 Yi 亦不著虛空
359 32 rén person; people; a human being 欲示人宿緣不可逃避故也
360 32 rén Kangxi radical 9 欲示人宿緣不可逃避故也
361 32 rén a kind of person 欲示人宿緣不可逃避故也
362 32 rén everybody 欲示人宿緣不可逃避故也
363 32 rén adult 欲示人宿緣不可逃避故也
364 32 rén somebody; others 欲示人宿緣不可逃避故也
365 32 rén an upright person 欲示人宿緣不可逃避故也
366 32 rén person; manuṣya 欲示人宿緣不可逃避故也
367 32 so as to; in order to 以四獸頭
368 32 to use; to regard as 以四獸頭
369 32 to use; to grasp 以四獸頭
370 32 according to 以四獸頭
371 32 because of 以四獸頭
372 32 on a certain date 以四獸頭
373 32 and; as well as 以四獸頭
374 32 to rely on 以四獸頭
375 32 to regard 以四獸頭
376 32 to be able to 以四獸頭
377 32 to order; to command 以四獸頭
378 32 further; moreover 以四獸頭
379 32 used after a verb 以四獸頭
380 32 very 以四獸頭
381 32 already 以四獸頭
382 32 increasingly 以四獸頭
383 32 a reason; a cause 以四獸頭
384 32 Israel 以四獸頭
385 32 Yi 以四獸頭
386 32 use; yogena 以四獸頭
387 31 shí time; a point or period of time 後以十五日時
388 31 shí a season; a quarter of a year 後以十五日時
389 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後以十五日時
390 31 shí at that time 後以十五日時
391 31 shí fashionable 後以十五日時
392 31 shí fate; destiny; luck 後以十五日時
393 31 shí occasion; opportunity; chance 後以十五日時
394 31 shí tense 後以十五日時
395 31 shí particular; special 後以十五日時
396 31 shí to plant; to cultivate 後以十五日時
397 31 shí hour (measure word) 後以十五日時
398 31 shí an era; a dynasty 後以十五日時
399 31 shí time [abstract] 後以十五日時
400 31 shí seasonal 後以十五日時
401 31 shí frequently; often 後以十五日時
402 31 shí occasionally; sometimes 後以十五日時
403 31 shí on time 後以十五日時
404 31 shí this; that 後以十五日時
405 31 shí to wait upon 後以十五日時
406 31 shí hour 後以十五日時
407 31 shí appropriate; proper; timely 後以十五日時
408 31 shí Shi 後以十五日時
409 31 shí a present; currentlt 後以十五日時
410 31 shí time; kāla 後以十五日時
411 31 shí at that time; samaya 後以十五日時
412 31 shí then; atha 後以十五日時
413 31 his; hers; its; theirs 出水其口
414 31 to add emphasis 出水其口
415 31 used when asking a question in reply to a question 出水其口
416 31 used when making a request or giving an order 出水其口
417 31 he; her; it; them 出水其口
418 31 probably; likely 出水其口
419 31 will 出水其口
420 31 may 出水其口
421 31 if 出水其口
422 31 or 出水其口
423 31 Qi 出水其口
424 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 出水其口
425 30 qiāng gun; rifle 以木槍之對
426 30 qiāng spear; lance 以木槍之對
427 30 qiāng to collide; to strike 以木槍之對
428 30 qiāng Qiang 以木槍之對
429 30 qiāng a post 以木槍之對
430 30 qiāng a mattock 以木槍之對
431 30 chēng head of a spear 以木槍之對
432 30 qiāng a spear; śakti 以木槍之對
433 30 wáng Wang 王即召群臣
434 30 wáng a king 王即召群臣
435 30 wáng Kangxi radical 96 王即召群臣
436 30 wàng to be king; to rule 王即召群臣
437 30 wáng a prince; a duke 王即召群臣
438 30 wáng grand; great 王即召群臣
439 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 王即召群臣
440 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王即召群臣
441 30 wáng the head of a group or gang 王即召群臣
442 30 wáng the biggest or best of a group 王即召群臣
443 30 wáng king; best of a kind; rāja 王即召群臣
444 29 zhòng many; numerous 將諸比丘眾
445 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 將諸比丘眾
446 29 zhòng general; common; public 將諸比丘眾
447 29 zhòng many; all; sarva 將諸比丘眾
448 28 you; thou 吾當為汝說先世諸因緣
449 28 Ru River 吾當為汝說先世諸因緣
450 28 Ru 吾當為汝說先世諸因緣
451 28 you; tvam; bhavat 吾當為汝說先世諸因緣
452 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊坐其中
453 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊坐其中
454 26 one 一厥劣者
455 26 Kangxi radical 1 一厥劣者
456 26 as soon as; all at once 一厥劣者
457 26 pure; concentrated 一厥劣者
458 26 whole; all 一厥劣者
459 26 first 一厥劣者
460 26 the same 一厥劣者
461 26 each 一厥劣者
462 26 certain 一厥劣者
463 26 throughout 一厥劣者
464 26 used in between a reduplicated verb 一厥劣者
465 26 sole; single 一厥劣者
466 26 a very small amount 一厥劣者
467 26 Yi 一厥劣者
468 26 other 一厥劣者
469 26 to unify 一厥劣者
470 26 accidentally; coincidentally 一厥劣者
471 26 abruptly; suddenly 一厥劣者
472 26 or 一厥劣者
473 26 one; eka 一厥劣者
474 26 such as; for example; for instance 如命覔之
475 26 if 如命覔之
476 26 in accordance with 如命覔之
477 26 to be appropriate; should; with regard to 如命覔之
478 26 this 如命覔之
479 26 it is so; it is thus; can be compared with 如命覔之
480 26 to go to 如命覔之
481 26 to meet 如命覔之
482 26 to appear; to seem; to be like 如命覔之
483 26 at least as good as 如命覔之
484 26 and 如命覔之
485 26 or 如命覔之
486 26 but 如命覔之
487 26 then 如命覔之
488 26 naturally 如命覔之
489 26 expresses a question or doubt 如命覔之
490 26 you 如命覔之
491 26 the second lunar month 如命覔之
492 26 in; at 如命覔之
493 26 Ru 如命覔之
494 26 Thus 如命覔之
495 26 thus; tathā 如命覔之
496 26 like; iva 如命覔之
497 26 suchness; tathatā 如命覔之
498 26 and 與大比丘五百人俱
499 26 to give 與大比丘五百人俱
500 26 together with 與大比丘五百人俱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
dāng will be; bhaviṣyati
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
yuē said; ukta
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhì approach; upagama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨大泉 196 Lake Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
大村 100 Dacun
达兜 達兜 100 Devadatta
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
黄河 黃河 104 Yellow River
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
金台 金臺 106 Jintai
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
昆仑山 崑崙山 107 Kunlun (Karakorum) mountain range
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩罗 摩羅 109 Māra
魔天 109 Māra
木者 109 Rohiṇī
南门 南門 110 South Gate
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆婆 113 jīvaka
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上高 115 Shanggao
上官 115 high-ranking official; superior
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
调达 調達 116 Devadatta
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度生 100 to save beings
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
还复 還復 104 again
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
济度 濟度 106 to ferry across
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
寂定 106 samadhi
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
空大 107 the space element
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦尽谛 苦盡諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
两部 兩部 108 two realms
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六通 108 six supernatural powers
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽神通 漏盡神通 108 the power of understanding of the eradiction of afflictions
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
末香 109 powdered incense
摩竭 109 makara
泥犁 110 hell; niraya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
乾沓和 113 a gandharva
且止 113 obstruct
勤苦 113 devoted and suffering
清信士 113 male lay person; upāsaka
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三部 115 three divisions
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三匝 115 to circumambulate three times
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善报 善報 115 wholesome retribution
善说 善說 115 well expounded
身口意 115 body, speech, and mind
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
四姓 115 four castes
宿因 115 karma of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
偷婆 116 stupa
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五姓 119 five natures
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
严净 嚴淨 121 majestic and pure
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
意解 121 liberation of thought
一匝 121 to make a full circle
婬欲 121 sexual desire
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
由延 121
  1. yojana
  2. yojana
愚冥 121 ignorance and obscurity
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘法 緣法 121 causes and conditions
占相 122 to tell someone's future
长者子 長者子 122 the son of an elder
真净 真淨 122 true and pure teaching
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on