Glossary and Vocabulary for Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra (Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing) 佛華嚴入如來德智不思議境界經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
| 2 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
| 3 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
| 4 | 54 | 囉 | luó | baby talk | 奢利弗多囉 |
| 5 | 54 | 囉 | luō | to nag | 奢利弗多囉 |
| 6 | 54 | 囉 | luó | ra | 奢利弗多囉 |
| 7 | 41 | 百 | bǎi | one hundred | 共六十二百千比丘 |
| 8 | 41 | 百 | bǎi | many | 共六十二百千比丘 |
| 9 | 41 | 百 | bǎi | Bai | 共六十二百千比丘 |
| 10 | 41 | 百 | bǎi | all | 共六十二百千比丘 |
| 11 | 41 | 百 | bǎi | hundred; śata | 共六十二百千比丘 |
| 12 | 38 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 隋云善實 |
| 13 | 38 | 善 | shàn | happy | 隋云善實 |
| 14 | 38 | 善 | shàn | good | 隋云善實 |
| 15 | 38 | 善 | shàn | kind-hearted | 隋云善實 |
| 16 | 38 | 善 | shàn | to be skilled at something | 隋云善實 |
| 17 | 38 | 善 | shàn | familiar | 隋云善實 |
| 18 | 38 | 善 | shàn | to repair | 隋云善實 |
| 19 | 38 | 善 | shàn | to admire | 隋云善實 |
| 20 | 38 | 善 | shàn | to praise | 隋云善實 |
| 21 | 38 | 善 | shàn | Shan | 隋云善實 |
| 22 | 38 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 隋云善實 |
| 23 | 35 | 俱致 | jūzhì | koti; one hundred million; a very large number | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
| 24 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於諸所行具足覺慧 |
| 25 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸所行具足覺慧 |
| 26 | 34 | 於 | yú | Yu | 於諸所行具足覺慧 |
| 27 | 34 | 於 | wū | a crow | 於諸所行具足覺慧 |
| 28 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遊佛所遊 |
| 29 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 遊佛所遊 |
| 30 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遊佛所遊 |
| 31 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遊佛所遊 |
| 32 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 遊佛所遊 |
| 33 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 遊佛所遊 |
| 34 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遊佛所遊 |
| 35 | 30 | 中 | zhōng | middle | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 36 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 37 | 30 | 中 | zhōng | China | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 38 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 39 | 30 | 中 | zhōng | midday | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 40 | 30 | 中 | zhōng | inside | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 41 | 30 | 中 | zhōng | during | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 42 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 43 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 44 | 30 | 中 | zhōng | half | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 45 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 46 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 47 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 48 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 49 | 30 | 中 | zhōng | middle | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 50 | 28 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
| 51 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
| 52 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
| 53 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 54 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 55 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 56 | 26 | 為 | wéi | to do | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 57 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 58 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 59 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 60 | 26 | 摩 | mó | to rub | 降伏摩囉菩薩 |
| 61 | 26 | 摩 | mó | to approach; to press in | 降伏摩囉菩薩 |
| 62 | 26 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 降伏摩囉菩薩 |
| 63 | 26 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 降伏摩囉菩薩 |
| 64 | 26 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 降伏摩囉菩薩 |
| 65 | 26 | 摩 | mó | friction | 降伏摩囉菩薩 |
| 66 | 26 | 摩 | mó | ma | 降伏摩囉菩薩 |
| 67 | 26 | 摩 | mó | Māyā | 降伏摩囉菩薩 |
| 68 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 其身遍諸世界 |
| 69 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身遍諸世界 |
| 70 | 24 | 身 | shēn | self | 其身遍諸世界 |
| 71 | 24 | 身 | shēn | life | 其身遍諸世界 |
| 72 | 24 | 身 | shēn | an object | 其身遍諸世界 |
| 73 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 其身遍諸世界 |
| 74 | 24 | 身 | shēn | moral character | 其身遍諸世界 |
| 75 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身遍諸世界 |
| 76 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 其身遍諸世界 |
| 77 | 24 | 身 | juān | India | 其身遍諸世界 |
| 78 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 其身遍諸世界 |
| 79 | 23 | 色 | sè | color | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 80 | 23 | 色 | sè | form; matter | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 81 | 23 | 色 | shǎi | dice | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 82 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 83 | 23 | 色 | sè | countenance | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 84 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 85 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 86 | 23 | 色 | sè | kind; type | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 87 | 23 | 色 | sè | quality | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 88 | 23 | 色 | sè | to be angry | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 89 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 90 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 91 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 92 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 皆說普智智無有退意 |
| 93 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 皆說普智智無有退意 |
| 94 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 皆說普智智無有退意 |
| 95 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 皆說普智智無有退意 |
| 96 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 皆說普智智無有退意 |
| 97 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 皆說普智智無有退意 |
| 98 | 22 | 說 | shuō | allocution | 皆說普智智無有退意 |
| 99 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 皆說普智智無有退意 |
| 100 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 皆說普智智無有退意 |
| 101 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 皆說普智智無有退意 |
| 102 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 皆說普智智無有退意 |
| 103 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 皆說普智智無有退意 |
| 104 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 諸法智中無有疑惑 |
| 105 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 諸法智中無有疑惑 |
| 106 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 諸法智中無有疑惑 |
| 107 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 諸法智中無有疑惑 |
| 108 | 21 | 智 | zhì | clever | 諸法智中無有疑惑 |
| 109 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 諸法智中無有疑惑 |
| 110 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 諸法智中無有疑惑 |
| 111 | 20 | 入 | rù | to enter | 皆入諸法自性行 |
| 112 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 皆入諸法自性行 |
| 113 | 20 | 入 | rù | radical | 皆入諸法自性行 |
| 114 | 20 | 入 | rù | income | 皆入諸法自性行 |
| 115 | 20 | 入 | rù | to conform with | 皆入諸法自性行 |
| 116 | 20 | 入 | rù | to descend | 皆入諸法自性行 |
| 117 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 皆入諸法自性行 |
| 118 | 20 | 入 | rù | to pay | 皆入諸法自性行 |
| 119 | 20 | 入 | rù | to join | 皆入諸法自性行 |
| 120 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 皆入諸法自性行 |
| 121 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 皆入諸法自性行 |
| 122 | 20 | 知 | zhī | to know | 知其從家而出欲向出家 |
| 123 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知其從家而出欲向出家 |
| 124 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其從家而出欲向出家 |
| 125 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知其從家而出欲向出家 |
| 126 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其從家而出欲向出家 |
| 127 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知其從家而出欲向出家 |
| 128 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其從家而出欲向出家 |
| 129 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其從家而出欲向出家 |
| 130 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知其從家而出欲向出家 |
| 131 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其從家而出欲向出家 |
| 132 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 知其從家而出欲向出家 |
| 133 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 知其從家而出欲向出家 |
| 134 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 知其從家而出欲向出家 |
| 135 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 知其從家而出欲向出家 |
| 136 | 20 | 知 | zhī | to make known | 知其從家而出欲向出家 |
| 137 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 知其從家而出欲向出家 |
| 138 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其從家而出欲向出家 |
| 139 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 知其從家而出欲向出家 |
| 140 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 知其從家而出欲向出家 |
| 141 | 20 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 奢利弗多囉 |
| 142 | 20 | 利 | lì | profit | 奢利弗多囉 |
| 143 | 20 | 利 | lì | sharp | 奢利弗多囉 |
| 144 | 20 | 利 | lì | to benefit; to serve | 奢利弗多囉 |
| 145 | 20 | 利 | lì | Li | 奢利弗多囉 |
| 146 | 20 | 利 | lì | to be useful | 奢利弗多囉 |
| 147 | 20 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 奢利弗多囉 |
| 148 | 20 | 利 | lì | benefit; hita | 奢利弗多囉 |
| 149 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是為首 |
| 150 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲令成熟思惟方便行 |
| 151 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令成熟思惟方便行 |
| 152 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令成熟思惟方便行 |
| 153 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲令成熟思惟方便行 |
| 154 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令成熟思惟方便行 |
| 155 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
| 156 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 157 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 158 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
| 159 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
| 160 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 161 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 162 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 163 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
| 164 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 165 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 166 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 167 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 168 | 18 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 方便詣菩提場 |
| 169 | 18 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 方便詣菩提場 |
| 170 | 18 | 詣 | yì | to visit | 方便詣菩提場 |
| 171 | 18 | 詣 | yì | purposeful | 方便詣菩提場 |
| 172 | 18 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 方便詣菩提場 |
| 173 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 皆隨化度眾生 |
| 174 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 皆隨化度眾生 |
| 175 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 皆隨化度眾生 |
| 176 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 皆隨化度眾生 |
| 177 | 17 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 其身遍諸世界 |
| 178 | 17 | 世界 | shìjiè | the earth | 其身遍諸世界 |
| 179 | 17 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 其身遍諸世界 |
| 180 | 17 | 世界 | shìjiè | the human world | 其身遍諸世界 |
| 181 | 17 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 其身遍諸世界 |
| 182 | 17 | 世界 | shìjiè | world | 其身遍諸世界 |
| 183 | 17 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 其身遍諸世界 |
| 184 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 盡到無差別如來解脫智 |
| 185 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 盡到無差別如來解脫智 |
| 186 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 盡到無差別如來解脫智 |
| 187 | 17 | 向 | xiàng | direction | 向無相法 |
| 188 | 17 | 向 | xiàng | to face | 向無相法 |
| 189 | 17 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向無相法 |
| 190 | 17 | 向 | xiàng | a north facing window | 向無相法 |
| 191 | 17 | 向 | xiàng | a trend | 向無相法 |
| 192 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 向無相法 |
| 193 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 向無相法 |
| 194 | 17 | 向 | xiàng | to move towards | 向無相法 |
| 195 | 17 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向無相法 |
| 196 | 17 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向無相法 |
| 197 | 17 | 向 | xiàng | to approximate | 向無相法 |
| 198 | 17 | 向 | xiàng | presuming | 向無相法 |
| 199 | 17 | 向 | xiàng | to attack | 向無相法 |
| 200 | 17 | 向 | xiàng | echo | 向無相法 |
| 201 | 17 | 向 | xiàng | to make clear | 向無相法 |
| 202 | 17 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向無相法 |
| 203 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 大速行菩薩 |
| 204 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大速行菩薩 |
| 205 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 大速行菩薩 |
| 206 | 17 | 大 | dà | size | 大速行菩薩 |
| 207 | 17 | 大 | dà | old | 大速行菩薩 |
| 208 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 大速行菩薩 |
| 209 | 17 | 大 | dà | adult | 大速行菩薩 |
| 210 | 17 | 大 | dài | an important person | 大速行菩薩 |
| 211 | 17 | 大 | dà | senior | 大速行菩薩 |
| 212 | 17 | 大 | dà | an element | 大速行菩薩 |
| 213 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 大速行菩薩 |
| 214 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遊佛所遊 |
| 215 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 遊佛所遊 |
| 216 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 遊佛所遊 |
| 217 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 遊佛所遊 |
| 218 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 遊佛所遊 |
| 219 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 遊佛所遊 |
| 220 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遊佛所遊 |
| 221 | 17 | 迦 | jiā | ka | 迦底耶夜那 |
| 222 | 17 | 迦 | jiā | ka | 迦底耶夜那 |
| 223 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
| 224 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
| 225 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
| 226 | 16 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普無毀處 |
| 227 | 16 | 普 | pǔ | Prussia | 普無毀處 |
| 228 | 16 | 普 | pǔ | Pu | 普無毀處 |
| 229 | 16 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普無毀處 |
| 230 | 16 | 尸 | shī | corpse | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 231 | 16 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 232 | 16 | 尸 | shī | shi | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 233 | 16 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 234 | 16 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 235 | 16 | 曼殊 | mànshū | mañju; beautiful; lovely; charming | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 236 | 16 | 曼殊 | mànshū | Manjusri | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 237 | 16 | 曼殊 | mànshū | Manshu | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 238 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復與大菩薩眾 |
| 239 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復與大菩薩眾 |
| 240 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復與大菩薩眾 |
| 241 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住不思處 |
| 242 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住不思處 |
| 243 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住不思處 |
| 244 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住不思處 |
| 245 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 住不思處 |
| 246 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住不思處 |
| 247 | 15 | 行 | xíng | to walk | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 248 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 249 | 15 | 行 | háng | profession | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 250 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 251 | 15 | 行 | xíng | to travel | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 252 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 253 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 254 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 255 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 256 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 257 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 258 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 259 | 15 | 行 | xíng | to move | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 260 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 261 | 15 | 行 | xíng | travel | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 262 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 263 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 264 | 15 | 行 | xíng | temporary | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 265 | 15 | 行 | háng | rank; order | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 266 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 267 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 268 | 15 | 行 | xíng | to experience | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 269 | 15 | 行 | xíng | path; way | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 270 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 271 | 15 | 行 | xíng | 得至無二佛行最勝彼岸 | |
| 272 | 15 | 行 | xíng | Practice | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 273 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 274 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 275 | 15 | 婆 | pó | grandmother | 黎婆多 |
| 276 | 15 | 婆 | pó | old woman | 黎婆多 |
| 277 | 15 | 婆 | pó | bha | 黎婆多 |
| 278 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等入境界 |
| 279 | 15 | 等 | děng | to wait | 等入境界 |
| 280 | 15 | 等 | děng | to be equal | 等入境界 |
| 281 | 15 | 等 | děng | degree; level | 等入境界 |
| 282 | 15 | 等 | děng | to compare | 等入境界 |
| 283 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 等入境界 |
| 284 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復共六十百千比丘尼 |
| 285 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復共六十百千比丘尼 |
| 286 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復共六十百千比丘尼 |
| 287 | 14 | 復 | fù | to restore | 復共六十百千比丘尼 |
| 288 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復共六十百千比丘尼 |
| 289 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復共六十百千比丘尼 |
| 290 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復共六十百千比丘尼 |
| 291 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復共六十百千比丘尼 |
| 292 | 14 | 復 | fù | Fu | 復共六十百千比丘尼 |
| 293 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復共六十百千比丘尼 |
| 294 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復共六十百千比丘尼 |
| 295 | 14 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 296 | 14 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 297 | 14 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 298 | 14 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 299 | 14 | 禮 | lǐ | a bow | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 300 | 14 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 301 | 14 | 禮 | lǐ | Li | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 302 | 14 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 303 | 14 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 304 | 14 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 305 | 14 | 禮 | lǐ | to honour | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 306 | 14 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽留荼 |
| 307 | 14 | 伽 | jiā | gha | 伽留荼 |
| 308 | 14 | 伽 | jiā | ga | 伽留荼 |
| 309 | 14 | 覲 | jǐn | to have imperial audience | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 310 | 14 | 覲 | jǐn | to make an official call | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 311 | 14 | 覲 | jǐn | na | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 312 | 14 | 覲 | jǐn | to have imperial audience | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 313 | 14 | 親事 | qīnshi | marriage | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 314 | 14 | 親事 | qīnshì | to take care of something personally | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 315 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 316 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 317 | 14 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 318 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 319 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 普無毀處 |
| 320 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 普無毀處 |
| 321 | 14 | 無 | mó | mo | 普無毀處 |
| 322 | 14 | 無 | wú | to not have | 普無毀處 |
| 323 | 14 | 無 | wú | Wu | 普無毀處 |
| 324 | 14 | 無 | mó | mo | 普無毀處 |
| 325 | 13 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 化度諸眾生界 |
| 326 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 327 | 13 | 法 | fǎ | France | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 328 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 329 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 330 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 331 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 332 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 333 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 334 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 335 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 336 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 337 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 338 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 339 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 340 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 341 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 342 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 343 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 344 | 12 | 意 | yì | idea | 皆說普智智無有退意 |
| 345 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 皆說普智智無有退意 |
| 346 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 皆說普智智無有退意 |
| 347 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 皆說普智智無有退意 |
| 348 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 皆說普智智無有退意 |
| 349 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 皆說普智智無有退意 |
| 350 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 皆說普智智無有退意 |
| 351 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 皆說普智智無有退意 |
| 352 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 皆說普智智無有退意 |
| 353 | 12 | 意 | yì | meaning | 皆說普智智無有退意 |
| 354 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 皆說普智智無有退意 |
| 355 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 皆說普智智無有退意 |
| 356 | 12 | 意 | yì | Yi | 皆說普智智無有退意 |
| 357 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 皆說普智智無有退意 |
| 358 | 12 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 359 | 12 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 360 | 12 | 尊 | zūn | a wine cup | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 361 | 12 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 362 | 12 | 尊 | zūn | supreme; high | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 363 | 12 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 364 | 12 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 365 | 12 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 366 | 12 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 367 | 12 | 者 | zhě | ca | 舊名舍利弗者 |
| 368 | 12 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 阿泥留馱 |
| 369 | 12 | 留 | liú | to stop; to halt | 阿泥留馱 |
| 370 | 12 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 阿泥留馱 |
| 371 | 12 | 知世 | zhī shì | knowledge of the world | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 372 | 12 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 皆善以一身入三摩地於無量無數身起 |
| 373 | 12 | 無數 | wúshù | extremely many | 皆善以一身入三摩地於無量無數身起 |
| 374 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆於一心生時 |
| 375 | 11 | 生 | shēng | to live | 皆於一心生時 |
| 376 | 11 | 生 | shēng | raw | 皆於一心生時 |
| 377 | 11 | 生 | shēng | a student | 皆於一心生時 |
| 378 | 11 | 生 | shēng | life | 皆於一心生時 |
| 379 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆於一心生時 |
| 380 | 11 | 生 | shēng | alive | 皆於一心生時 |
| 381 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 皆於一心生時 |
| 382 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆於一心生時 |
| 383 | 11 | 生 | shēng | to grow | 皆於一心生時 |
| 384 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆於一心生時 |
| 385 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 皆於一心生時 |
| 386 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆於一心生時 |
| 387 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆於一心生時 |
| 388 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆於一心生時 |
| 389 | 11 | 生 | shēng | gender | 皆於一心生時 |
| 390 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆於一心生時 |
| 391 | 11 | 生 | shēng | to set up | 皆於一心生時 |
| 392 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 皆於一心生時 |
| 393 | 11 | 生 | shēng | a captive | 皆於一心生時 |
| 394 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 皆於一心生時 |
| 395 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆於一心生時 |
| 396 | 11 | 生 | shēng | unripe | 皆於一心生時 |
| 397 | 11 | 生 | shēng | nature | 皆於一心生時 |
| 398 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆於一心生時 |
| 399 | 11 | 生 | shēng | destiny | 皆於一心生時 |
| 400 | 11 | 生 | shēng | birth | 皆於一心生時 |
| 401 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆於一心生時 |
| 402 | 11 | 舍 | shě | to give | 舍迦囉 |
| 403 | 11 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 舍迦囉 |
| 404 | 11 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 舍迦囉 |
| 405 | 11 | 舍 | shè | my | 舍迦囉 |
| 406 | 11 | 舍 | shě | equanimity | 舍迦囉 |
| 407 | 11 | 舍 | shè | my house | 舍迦囉 |
| 408 | 11 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 舍迦囉 |
| 409 | 11 | 舍 | shè | to leave | 舍迦囉 |
| 410 | 11 | 舍 | shě | She | 舍迦囉 |
| 411 | 11 | 舍 | shè | disciple | 舍迦囉 |
| 412 | 11 | 舍 | shè | a barn; a pen | 舍迦囉 |
| 413 | 11 | 舍 | shè | to reside | 舍迦囉 |
| 414 | 11 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 舍迦囉 |
| 415 | 11 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 舍迦囉 |
| 416 | 11 | 舍 | shě | Give | 舍迦囉 |
| 417 | 11 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 舍迦囉 |
| 418 | 11 | 舍 | shě | house; gṛha | 舍迦囉 |
| 419 | 11 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 舍迦囉 |
| 420 | 11 | 具足 | jùzú | Completeness | 於諸所行具足覺慧 |
| 421 | 11 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 於諸所行具足覺慧 |
| 422 | 11 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 於諸所行具足覺慧 |
| 423 | 11 | 孕 | yùn | to be pregnant | 普孕菩薩 |
| 424 | 11 | 孕 | yùn | to train; to groom | 普孕菩薩 |
| 425 | 11 | 孕 | yùn | to contain; to include | 普孕菩薩 |
| 426 | 11 | 主 | zhǔ | owner | 大眾主菩薩 |
| 427 | 11 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 大眾主菩薩 |
| 428 | 11 | 主 | zhǔ | master | 大眾主菩薩 |
| 429 | 11 | 主 | zhǔ | host | 大眾主菩薩 |
| 430 | 11 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 大眾主菩薩 |
| 431 | 11 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 大眾主菩薩 |
| 432 | 11 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 大眾主菩薩 |
| 433 | 11 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 大眾主菩薩 |
| 434 | 11 | 主 | zhǔ | oneself | 大眾主菩薩 |
| 435 | 11 | 主 | zhǔ | a person; a party | 大眾主菩薩 |
| 436 | 11 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 大眾主菩薩 |
| 437 | 11 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 大眾主菩薩 |
| 438 | 11 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 大眾主菩薩 |
| 439 | 11 | 主 | zhǔ | princess | 大眾主菩薩 |
| 440 | 11 | 主 | zhǔ | chairperson | 大眾主菩薩 |
| 441 | 11 | 主 | zhǔ | fundamental | 大眾主菩薩 |
| 442 | 11 | 主 | zhǔ | Zhu | 大眾主菩薩 |
| 443 | 11 | 主 | zhù | to pour | 大眾主菩薩 |
| 444 | 11 | 主 | zhǔ | host; svamin | 大眾主菩薩 |
| 445 | 11 | 主 | zhǔ | abbot | 大眾主菩薩 |
| 446 | 11 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 婆囉訶摩 |
| 447 | 11 | 訶 | hē | ha | 婆囉訶摩 |
| 448 | 11 | 千 | qiān | one thousand | 共六十二百千比丘 |
| 449 | 11 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 共六十二百千比丘 |
| 450 | 11 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 共六十二百千比丘 |
| 451 | 11 | 千 | qiān | Qian | 共六十二百千比丘 |
| 452 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得至諸佛平等 |
| 453 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得至諸佛平等 |
| 454 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得至諸佛平等 |
| 455 | 10 | 得 | dé | de | 得至諸佛平等 |
| 456 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得至諸佛平等 |
| 457 | 10 | 得 | dé | to result in | 得至諸佛平等 |
| 458 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得至諸佛平等 |
| 459 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得至諸佛平等 |
| 460 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得至諸佛平等 |
| 461 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得至諸佛平等 |
| 462 | 10 | 得 | dé | to contract | 得至諸佛平等 |
| 463 | 10 | 得 | dé | to hear | 得至諸佛平等 |
| 464 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得至諸佛平等 |
| 465 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得至諸佛平等 |
| 466 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得至諸佛平等 |
| 467 | 10 | 覺 | jué | to awake | 平等證覺 |
| 468 | 10 | 覺 | jiào | sleep | 平等證覺 |
| 469 | 10 | 覺 | jué | to realize | 平等證覺 |
| 470 | 10 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 平等證覺 |
| 471 | 10 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 平等證覺 |
| 472 | 10 | 覺 | jué | perception; feeling | 平等證覺 |
| 473 | 10 | 覺 | jué | a person with foresight | 平等證覺 |
| 474 | 10 | 覺 | jué | Awaken | 平等證覺 |
| 475 | 10 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 平等證覺 |
| 476 | 10 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
| 477 | 10 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
| 478 | 10 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
| 479 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修浮帝 |
| 480 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修浮帝 |
| 481 | 10 | 修 | xiū | to repair | 修浮帝 |
| 482 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 修浮帝 |
| 483 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 修浮帝 |
| 484 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修浮帝 |
| 485 | 10 | 修 | xiū | to practice | 修浮帝 |
| 486 | 10 | 修 | xiū | to cut | 修浮帝 |
| 487 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修浮帝 |
| 488 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 修浮帝 |
| 489 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 修浮帝 |
| 490 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 修浮帝 |
| 491 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修浮帝 |
| 492 | 10 | 修 | xiū | excellent | 修浮帝 |
| 493 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修浮帝 |
| 494 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 修浮帝 |
| 495 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修浮帝 |
| 496 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修浮帝 |
| 497 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等證覺 |
| 498 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 平等證覺 |
| 499 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 平等證覺 |
| 500 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等證覺 |
Frequencies of all Words
Top 867
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 72 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆遊一法 |
| 2 | 72 | 皆 | jiē | same; equally | 皆遊一法 |
| 3 | 72 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆遊一法 |
| 4 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有六十二百千比丘 |
| 5 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有六十二百千比丘 |
| 6 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有六十二百千比丘 |
| 7 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有六十二百千比丘 |
| 8 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有六十二百千比丘 |
| 9 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有六十二百千比丘 |
| 10 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有六十二百千比丘 |
| 11 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有六十二百千比丘 |
| 12 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有六十二百千比丘 |
| 13 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有六十二百千比丘 |
| 14 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有六十二百千比丘 |
| 15 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 有六十二百千比丘 |
| 16 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 有六十二百千比丘 |
| 17 | 72 | 有 | yǒu | You | 有六十二百千比丘 |
| 18 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有六十二百千比丘 |
| 19 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有六十二百千比丘 |
| 20 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
| 21 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
| 22 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
| 23 | 63 | 或 | huò | or; either; else | 或有天人 |
| 24 | 63 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有天人 |
| 25 | 63 | 或 | huò | some; someone | 或有天人 |
| 26 | 63 | 或 | míngnián | suddenly | 或有天人 |
| 27 | 63 | 或 | huò | or; vā | 或有天人 |
| 28 | 54 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 奢利弗多囉 |
| 29 | 54 | 囉 | luó | baby talk | 奢利弗多囉 |
| 30 | 54 | 囉 | luō | to nag | 奢利弗多囉 |
| 31 | 54 | 囉 | luó | ra | 奢利弗多囉 |
| 32 | 41 | 百 | bǎi | one hundred | 共六十二百千比丘 |
| 33 | 41 | 百 | bǎi | many | 共六十二百千比丘 |
| 34 | 41 | 百 | bǎi | Bai | 共六十二百千比丘 |
| 35 | 41 | 百 | bǎi | all | 共六十二百千比丘 |
| 36 | 41 | 百 | bǎi | hundred; śata | 共六十二百千比丘 |
| 37 | 38 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 隋云善實 |
| 38 | 38 | 善 | shàn | happy | 隋云善實 |
| 39 | 38 | 善 | shàn | good | 隋云善實 |
| 40 | 38 | 善 | shàn | kind-hearted | 隋云善實 |
| 41 | 38 | 善 | shàn | to be skilled at something | 隋云善實 |
| 42 | 38 | 善 | shàn | familiar | 隋云善實 |
| 43 | 38 | 善 | shàn | to repair | 隋云善實 |
| 44 | 38 | 善 | shàn | to admire | 隋云善實 |
| 45 | 38 | 善 | shàn | to praise | 隋云善實 |
| 46 | 38 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 隋云善實 |
| 47 | 38 | 善 | shàn | Shan | 隋云善實 |
| 48 | 38 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 隋云善實 |
| 49 | 35 | 諸 | zhū | all; many; various | 其身遍諸世界 |
| 50 | 35 | 諸 | zhū | Zhu | 其身遍諸世界 |
| 51 | 35 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其身遍諸世界 |
| 52 | 35 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其身遍諸世界 |
| 53 | 35 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其身遍諸世界 |
| 54 | 35 | 諸 | zhū | of; in | 其身遍諸世界 |
| 55 | 35 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其身遍諸世界 |
| 56 | 35 | 俱致 | jūzhì | koti; one hundred million; a very large number | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
| 57 | 34 | 於 | yú | in; at | 於諸所行具足覺慧 |
| 58 | 34 | 於 | yú | in; at | 於諸所行具足覺慧 |
| 59 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸所行具足覺慧 |
| 60 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於諸所行具足覺慧 |
| 61 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸所行具足覺慧 |
| 62 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸所行具足覺慧 |
| 63 | 34 | 於 | yú | from | 於諸所行具足覺慧 |
| 64 | 34 | 於 | yú | give | 於諸所行具足覺慧 |
| 65 | 34 | 於 | yú | oppposing | 於諸所行具足覺慧 |
| 66 | 34 | 於 | yú | and | 於諸所行具足覺慧 |
| 67 | 34 | 於 | yú | compared to | 於諸所行具足覺慧 |
| 68 | 34 | 於 | yú | by | 於諸所行具足覺慧 |
| 69 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 於諸所行具足覺慧 |
| 70 | 34 | 於 | yú | for | 於諸所行具足覺慧 |
| 71 | 34 | 於 | yú | Yu | 於諸所行具足覺慧 |
| 72 | 34 | 於 | wū | a crow | 於諸所行具足覺慧 |
| 73 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 於諸所行具足覺慧 |
| 74 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 於諸所行具足覺慧 |
| 75 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 遊佛所遊 |
| 76 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 遊佛所遊 |
| 77 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 遊佛所遊 |
| 78 | 30 | 所 | suǒ | it | 遊佛所遊 |
| 79 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 遊佛所遊 |
| 80 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遊佛所遊 |
| 81 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 遊佛所遊 |
| 82 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遊佛所遊 |
| 83 | 30 | 所 | suǒ | that which | 遊佛所遊 |
| 84 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遊佛所遊 |
| 85 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 遊佛所遊 |
| 86 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 遊佛所遊 |
| 87 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遊佛所遊 |
| 88 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 遊佛所遊 |
| 89 | 30 | 中 | zhōng | middle | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 90 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 91 | 30 | 中 | zhōng | China | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 92 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 93 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 94 | 30 | 中 | zhōng | midday | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 95 | 30 | 中 | zhōng | inside | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 96 | 30 | 中 | zhōng | during | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 97 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 98 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 99 | 30 | 中 | zhōng | half | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 100 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 101 | 30 | 中 | zhōng | while | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 102 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 103 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 104 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 105 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 106 | 30 | 中 | zhōng | middle | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 107 | 28 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
| 108 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
| 109 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
| 110 | 26 | 為 | wèi | for; to | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 111 | 26 | 為 | wèi | because of | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 112 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 113 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 114 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 115 | 26 | 為 | wéi | to do | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 116 | 26 | 為 | wèi | for | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 117 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 118 | 26 | 為 | wèi | to | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 119 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 120 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 121 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 122 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 123 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 124 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 125 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 126 | 26 | 摩 | mó | to rub | 降伏摩囉菩薩 |
| 127 | 26 | 摩 | mó | to approach; to press in | 降伏摩囉菩薩 |
| 128 | 26 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 降伏摩囉菩薩 |
| 129 | 26 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 降伏摩囉菩薩 |
| 130 | 26 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 降伏摩囉菩薩 |
| 131 | 26 | 摩 | mó | friction | 降伏摩囉菩薩 |
| 132 | 26 | 摩 | mó | ma | 降伏摩囉菩薩 |
| 133 | 26 | 摩 | mó | Māyā | 降伏摩囉菩薩 |
| 134 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 其身遍諸世界 |
| 135 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身遍諸世界 |
| 136 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 其身遍諸世界 |
| 137 | 24 | 身 | shēn | self | 其身遍諸世界 |
| 138 | 24 | 身 | shēn | life | 其身遍諸世界 |
| 139 | 24 | 身 | shēn | an object | 其身遍諸世界 |
| 140 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 其身遍諸世界 |
| 141 | 24 | 身 | shēn | personally | 其身遍諸世界 |
| 142 | 24 | 身 | shēn | moral character | 其身遍諸世界 |
| 143 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身遍諸世界 |
| 144 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 其身遍諸世界 |
| 145 | 24 | 身 | juān | India | 其身遍諸世界 |
| 146 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 其身遍諸世界 |
| 147 | 23 | 色 | sè | color | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 148 | 23 | 色 | sè | form; matter | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 149 | 23 | 色 | shǎi | dice | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 150 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 151 | 23 | 色 | sè | countenance | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 152 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 153 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 154 | 23 | 色 | sè | kind; type | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 155 | 23 | 色 | sè | quality | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 156 | 23 | 色 | sè | to be angry | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 157 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 158 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 159 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
| 160 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 皆說普智智無有退意 |
| 161 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 皆說普智智無有退意 |
| 162 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 皆說普智智無有退意 |
| 163 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 皆說普智智無有退意 |
| 164 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 皆說普智智無有退意 |
| 165 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 皆說普智智無有退意 |
| 166 | 22 | 說 | shuō | allocution | 皆說普智智無有退意 |
| 167 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 皆說普智智無有退意 |
| 168 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 皆說普智智無有退意 |
| 169 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 皆說普智智無有退意 |
| 170 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 皆說普智智無有退意 |
| 171 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 皆說普智智無有退意 |
| 172 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 諸法智中無有疑惑 |
| 173 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 諸法智中無有疑惑 |
| 174 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 諸法智中無有疑惑 |
| 175 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 諸法智中無有疑惑 |
| 176 | 21 | 智 | zhì | clever | 諸法智中無有疑惑 |
| 177 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 諸法智中無有疑惑 |
| 178 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 諸法智中無有疑惑 |
| 179 | 20 | 入 | rù | to enter | 皆入諸法自性行 |
| 180 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 皆入諸法自性行 |
| 181 | 20 | 入 | rù | radical | 皆入諸法自性行 |
| 182 | 20 | 入 | rù | income | 皆入諸法自性行 |
| 183 | 20 | 入 | rù | to conform with | 皆入諸法自性行 |
| 184 | 20 | 入 | rù | to descend | 皆入諸法自性行 |
| 185 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 皆入諸法自性行 |
| 186 | 20 | 入 | rù | to pay | 皆入諸法自性行 |
| 187 | 20 | 入 | rù | to join | 皆入諸法自性行 |
| 188 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 皆入諸法自性行 |
| 189 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 皆入諸法自性行 |
| 190 | 20 | 知 | zhī | to know | 知其從家而出欲向出家 |
| 191 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知其從家而出欲向出家 |
| 192 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其從家而出欲向出家 |
| 193 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知其從家而出欲向出家 |
| 194 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其從家而出欲向出家 |
| 195 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知其從家而出欲向出家 |
| 196 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其從家而出欲向出家 |
| 197 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其從家而出欲向出家 |
| 198 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知其從家而出欲向出家 |
| 199 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其從家而出欲向出家 |
| 200 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 知其從家而出欲向出家 |
| 201 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 知其從家而出欲向出家 |
| 202 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 知其從家而出欲向出家 |
| 203 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 知其從家而出欲向出家 |
| 204 | 20 | 知 | zhī | to make known | 知其從家而出欲向出家 |
| 205 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 知其從家而出欲向出家 |
| 206 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其從家而出欲向出家 |
| 207 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 知其從家而出欲向出家 |
| 208 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 知其從家而出欲向出家 |
| 209 | 20 | 彼 | bǐ | that; those | 彼謂 |
| 210 | 20 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼謂 |
| 211 | 20 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼謂 |
| 212 | 20 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 奢利弗多囉 |
| 213 | 20 | 利 | lì | profit | 奢利弗多囉 |
| 214 | 20 | 利 | lì | sharp | 奢利弗多囉 |
| 215 | 20 | 利 | lì | to benefit; to serve | 奢利弗多囉 |
| 216 | 20 | 利 | lì | Li | 奢利弗多囉 |
| 217 | 20 | 利 | lì | to be useful | 奢利弗多囉 |
| 218 | 20 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 奢利弗多囉 |
| 219 | 20 | 利 | lì | benefit; hita | 奢利弗多囉 |
| 220 | 19 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是為首 |
| 221 | 19 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是為首 |
| 222 | 19 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是為首 |
| 223 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是為首 |
| 224 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲令成熟思惟方便行 |
| 225 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令成熟思惟方便行 |
| 226 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲令成熟思惟方便行 |
| 227 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令成熟思惟方便行 |
| 228 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲令成熟思惟方便行 |
| 229 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令成熟思惟方便行 |
| 230 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
| 231 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 232 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 233 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 234 | 19 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 235 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
| 236 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
| 237 | 19 | 一 | yī | each | 一 |
| 238 | 19 | 一 | yī | certain | 一 |
| 239 | 19 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 240 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 241 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 242 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 243 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 244 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
| 245 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 246 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 247 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 248 | 19 | 一 | yī | or | 一 |
| 249 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 250 | 18 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 方便詣菩提場 |
| 251 | 18 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 方便詣菩提場 |
| 252 | 18 | 詣 | yì | to visit | 方便詣菩提場 |
| 253 | 18 | 詣 | yì | purposeful | 方便詣菩提場 |
| 254 | 18 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 方便詣菩提場 |
| 255 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 皆隨化度眾生 |
| 256 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 皆隨化度眾生 |
| 257 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 皆隨化度眾生 |
| 258 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 皆隨化度眾生 |
| 259 | 17 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 其身遍諸世界 |
| 260 | 17 | 世界 | shìjiè | the earth | 其身遍諸世界 |
| 261 | 17 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 其身遍諸世界 |
| 262 | 17 | 世界 | shìjiè | the human world | 其身遍諸世界 |
| 263 | 17 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 其身遍諸世界 |
| 264 | 17 | 世界 | shìjiè | world | 其身遍諸世界 |
| 265 | 17 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 其身遍諸世界 |
| 266 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 盡到無差別如來解脫智 |
| 267 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 盡到無差別如來解脫智 |
| 268 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 盡到無差別如來解脫智 |
| 269 | 17 | 向 | xiàng | towards; to | 向無相法 |
| 270 | 17 | 向 | xiàng | direction | 向無相法 |
| 271 | 17 | 向 | xiàng | to face | 向無相法 |
| 272 | 17 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向無相法 |
| 273 | 17 | 向 | xiàng | formerly | 向無相法 |
| 274 | 17 | 向 | xiàng | a north facing window | 向無相法 |
| 275 | 17 | 向 | xiàng | a trend | 向無相法 |
| 276 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 向無相法 |
| 277 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 向無相法 |
| 278 | 17 | 向 | xiàng | to move towards | 向無相法 |
| 279 | 17 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向無相法 |
| 280 | 17 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向無相法 |
| 281 | 17 | 向 | xiàng | always | 向無相法 |
| 282 | 17 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向無相法 |
| 283 | 17 | 向 | xiàng | to approximate | 向無相法 |
| 284 | 17 | 向 | xiàng | presuming | 向無相法 |
| 285 | 17 | 向 | xiàng | to attack | 向無相法 |
| 286 | 17 | 向 | xiàng | echo | 向無相法 |
| 287 | 17 | 向 | xiàng | to make clear | 向無相法 |
| 288 | 17 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向無相法 |
| 289 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 大速行菩薩 |
| 290 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大速行菩薩 |
| 291 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 大速行菩薩 |
| 292 | 17 | 大 | dà | size | 大速行菩薩 |
| 293 | 17 | 大 | dà | old | 大速行菩薩 |
| 294 | 17 | 大 | dà | greatly; very | 大速行菩薩 |
| 295 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 大速行菩薩 |
| 296 | 17 | 大 | dà | adult | 大速行菩薩 |
| 297 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 大速行菩薩 |
| 298 | 17 | 大 | dài | an important person | 大速行菩薩 |
| 299 | 17 | 大 | dà | senior | 大速行菩薩 |
| 300 | 17 | 大 | dà | approximately | 大速行菩薩 |
| 301 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 大速行菩薩 |
| 302 | 17 | 大 | dà | an element | 大速行菩薩 |
| 303 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 大速行菩薩 |
| 304 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遊佛所遊 |
| 305 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 遊佛所遊 |
| 306 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 遊佛所遊 |
| 307 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 遊佛所遊 |
| 308 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 遊佛所遊 |
| 309 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 遊佛所遊 |
| 310 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遊佛所遊 |
| 311 | 17 | 迦 | jiā | ka | 迦底耶夜那 |
| 312 | 17 | 迦 | jiā | ka | 迦底耶夜那 |
| 313 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
| 314 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
| 315 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
| 316 | 16 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普無毀處 |
| 317 | 16 | 普 | pǔ | Prussia | 普無毀處 |
| 318 | 16 | 普 | pǔ | Pu | 普無毀處 |
| 319 | 16 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普無毀處 |
| 320 | 16 | 尸 | shī | corpse | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 321 | 16 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 322 | 16 | 尸 | shī | shi | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 323 | 16 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 324 | 16 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 325 | 16 | 曼殊 | mànshū | mañju; beautiful; lovely; charming | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 326 | 16 | 曼殊 | mànshū | Manjusri | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 327 | 16 | 曼殊 | mànshū | Manshu | 曼殊尸利童子菩薩 |
| 328 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復與大菩薩眾 |
| 329 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復與大菩薩眾 |
| 330 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復與大菩薩眾 |
| 331 | 16 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 復與大菩薩眾 |
| 332 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住不思處 |
| 333 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住不思處 |
| 334 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住不思處 |
| 335 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住不思處 |
| 336 | 15 | 住 | zhù | firmly; securely | 住不思處 |
| 337 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 住不思處 |
| 338 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住不思處 |
| 339 | 15 | 行 | xíng | to walk | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 340 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 341 | 15 | 行 | háng | profession | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 342 | 15 | 行 | háng | line; row | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 343 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 344 | 15 | 行 | xíng | to travel | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 345 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 346 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 347 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 348 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 349 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 350 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 351 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 352 | 15 | 行 | xíng | to move | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 353 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 354 | 15 | 行 | xíng | travel | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 355 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 356 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 357 | 15 | 行 | xíng | temporary | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 358 | 15 | 行 | xíng | soon | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 359 | 15 | 行 | háng | rank; order | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 360 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 361 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 362 | 15 | 行 | xíng | to experience | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 363 | 15 | 行 | xíng | path; way | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 364 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 365 | 15 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 366 | 15 | 行 | xíng | 得至無二佛行最勝彼岸 | |
| 367 | 15 | 行 | xíng | moreover; also | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 368 | 15 | 行 | xíng | Practice | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 369 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 370 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 得至無二佛行最勝彼岸 |
| 371 | 15 | 婆 | pó | grandmother | 黎婆多 |
| 372 | 15 | 婆 | pó | old woman | 黎婆多 |
| 373 | 15 | 婆 | pó | bha | 黎婆多 |
| 374 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等入境界 |
| 375 | 15 | 等 | děng | to wait | 等入境界 |
| 376 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 等入境界 |
| 377 | 15 | 等 | děng | plural | 等入境界 |
| 378 | 15 | 等 | děng | to be equal | 等入境界 |
| 379 | 15 | 等 | děng | degree; level | 等入境界 |
| 380 | 15 | 等 | děng | to compare | 等入境界 |
| 381 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 等入境界 |
| 382 | 14 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復共六十百千比丘尼 |
| 383 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復共六十百千比丘尼 |
| 384 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復共六十百千比丘尼 |
| 385 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復共六十百千比丘尼 |
| 386 | 14 | 復 | fù | to restore | 復共六十百千比丘尼 |
| 387 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復共六十百千比丘尼 |
| 388 | 14 | 復 | fù | after all; and then | 復共六十百千比丘尼 |
| 389 | 14 | 復 | fù | even if; although | 復共六十百千比丘尼 |
| 390 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復共六十百千比丘尼 |
| 391 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復共六十百千比丘尼 |
| 392 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復共六十百千比丘尼 |
| 393 | 14 | 復 | fù | particle without meaing | 復共六十百千比丘尼 |
| 394 | 14 | 復 | fù | Fu | 復共六十百千比丘尼 |
| 395 | 14 | 復 | fù | repeated; again | 復共六十百千比丘尼 |
| 396 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復共六十百千比丘尼 |
| 397 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復共六十百千比丘尼 |
| 398 | 14 | 復 | fù | again; punar | 復共六十百千比丘尼 |
| 399 | 14 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 400 | 14 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 401 | 14 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 402 | 14 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 403 | 14 | 禮 | lǐ | a bow | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 404 | 14 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 405 | 14 | 禮 | lǐ | Li | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 406 | 14 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 407 | 14 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 408 | 14 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 409 | 14 | 禮 | lǐ | to honour | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 410 | 14 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽留荼 |
| 411 | 14 | 伽 | jiā | gha | 伽留荼 |
| 412 | 14 | 伽 | jiā | ga | 伽留荼 |
| 413 | 14 | 覲 | jǐn | to have imperial audience | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 414 | 14 | 覲 | jǐn | to make an official call | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 415 | 14 | 覲 | jǐn | na | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 416 | 14 | 覲 | jǐn | to have imperial audience | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 417 | 14 | 親事 | qīnshi | marriage | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 418 | 14 | 親事 | qīnshì | to take care of something personally | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 419 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 420 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 421 | 14 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 422 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為欲禮覲供養親事聽法 |
| 423 | 14 | 無 | wú | no | 普無毀處 |
| 424 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 普無毀處 |
| 425 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 普無毀處 |
| 426 | 14 | 無 | wú | has not yet | 普無毀處 |
| 427 | 14 | 無 | mó | mo | 普無毀處 |
| 428 | 14 | 無 | wú | do not | 普無毀處 |
| 429 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 普無毀處 |
| 430 | 14 | 無 | wú | regardless of | 普無毀處 |
| 431 | 14 | 無 | wú | to not have | 普無毀處 |
| 432 | 14 | 無 | wú | um | 普無毀處 |
| 433 | 14 | 無 | wú | Wu | 普無毀處 |
| 434 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 普無毀處 |
| 435 | 14 | 無 | wú | not; non- | 普無毀處 |
| 436 | 14 | 無 | mó | mo | 普無毀處 |
| 437 | 13 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 化度諸眾生界 |
| 438 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若濕生 |
| 439 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 若濕生 |
| 440 | 13 | 若 | ruò | if | 若濕生 |
| 441 | 13 | 若 | ruò | you | 若濕生 |
| 442 | 13 | 若 | ruò | this; that | 若濕生 |
| 443 | 13 | 若 | ruò | and; or | 若濕生 |
| 444 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若濕生 |
| 445 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 若濕生 |
| 446 | 13 | 若 | ruò | to choose | 若濕生 |
| 447 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若濕生 |
| 448 | 13 | 若 | ruò | thus | 若濕生 |
| 449 | 13 | 若 | ruò | pollia | 若濕生 |
| 450 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 若濕生 |
| 451 | 13 | 若 | ruò | only then | 若濕生 |
| 452 | 13 | 若 | rě | ja | 若濕生 |
| 453 | 13 | 若 | rě | jñā | 若濕生 |
| 454 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 若濕生 |
| 455 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 456 | 13 | 法 | fǎ | France | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 457 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 458 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 459 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 460 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 461 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 462 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 463 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 464 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 465 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 466 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 467 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 468 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 469 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 470 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 471 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 472 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
| 473 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 來集此世界中 |
| 474 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 來集此世界中 |
| 475 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 來集此世界中 |
| 476 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 來集此世界中 |
| 477 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 來集此世界中 |
| 478 | 12 | 意 | yì | idea | 皆說普智智無有退意 |
| 479 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 皆說普智智無有退意 |
| 480 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 皆說普智智無有退意 |
| 481 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 皆說普智智無有退意 |
| 482 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 皆說普智智無有退意 |
| 483 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 皆說普智智無有退意 |
| 484 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 皆說普智智無有退意 |
| 485 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 皆說普智智無有退意 |
| 486 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 皆說普智智無有退意 |
| 487 | 12 | 意 | yì | meaning | 皆說普智智無有退意 |
| 488 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 皆說普智智無有退意 |
| 489 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 皆說普智智無有退意 |
| 490 | 12 | 意 | yì | or | 皆說普智智無有退意 |
| 491 | 12 | 意 | yì | Yi | 皆說普智智無有退意 |
| 492 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 皆說普智智無有退意 |
| 493 | 12 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 494 | 12 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 495 | 12 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 496 | 12 | 尊 | zūn | a wine cup | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 497 | 12 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 498 | 12 | 尊 | zūn | supreme; high | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 499 | 12 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 或有知世尊為我等說陀那 |
| 500 | 12 | 尊 | zūn | your [honorable] | 或有知世尊為我等說陀那 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 有 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 或 | huò | or; vā | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 百 | bǎi | hundred; śata | |
| 善 | shàn | wholesome; virtuous | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 俱致 | jūzhì | koti; one hundred million; a very large number | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
| 兜率多天 | 100 | Tusita | |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛华严入如来德智不思议境界经 | 佛華嚴入如來德智不思議境界經 | 102 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing |
| 浮帝 | 102 | Subhuti | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 海意菩萨 | 海意菩薩 | 104 | sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa |
| 憍梵波提 | 106 | Gavampati | |
| 伽傍簸帝 | 106 | Gavampati | |
| 伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 莲华手菩萨 | 蓮華手菩薩 | 108 | Padmapani bodhisattva |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 毛伽利耶夜那 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃俱絺罗 | 摩訶俱絺羅 | 109 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 普眼菩萨 | 普眼菩薩 | 112 | Universal Vision Bodhisattva |
| 鸜鹆子 | 鸜鵒子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta |
| 日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善化天王 | 115 | Sunirmita Deva King | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 药上菩萨 | 藥上菩薩 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰拏 | 阿蘭拏 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安立 | 196 |
|
|
| 白法 | 98 |
|
|
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不共 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 观察众生界 | 觀察眾生界 | 103 | observation of the realms of beings |
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 紧那啰 | 緊那囉 | 106 | kimnara |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 那由多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
| 若胎生 | 114 | or born from wombs | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 首楞伽摩 | 115 | śūraṅgama; heroic; resolute | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 优波娑迦 | 優波娑迦 | 121 | a male lay Buddhist |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 踰阇那 | 踰闍那 | 121 | yojana |
| 支帝 | 122 | caitya | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|