Glossary and Vocabulary for Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra (Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing) 佛華嚴入如來德智不思議境界經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 děng et cetera; and so on 彼等當見金色如來身
2 78 děng to wait 彼等當見金色如來身
3 78 děng to be equal 彼等當見金色如來身
4 78 děng degree; level 彼等當見金色如來身
5 78 děng to compare 彼等當見金色如來身
6 78 děng same; equal; sama 彼等當見金色如來身
7 76 gain; advantage; benefit 曼殊尸利
8 76 profit 曼殊尸利
9 76 sharp 曼殊尸利
10 76 to benefit; to serve 曼殊尸利
11 76 Li 曼殊尸利
12 76 to be useful 曼殊尸利
13 76 smooth; without a hitch 曼殊尸利
14 76 benefit; hita 曼殊尸利
15 74 shī corpse 曼殊尸利
16 74 shī Kangxi radical 44 曼殊尸利
17 74 shī shi 曼殊尸利
18 74 shī sila; commitment to not doing harm 曼殊尸利
19 74 shī corpse; kuṇapa 曼殊尸利
20 74 曼殊 mànshū mañju; beautiful; lovely; charming 曼殊尸利
21 74 曼殊 mànshū Manjusri 曼殊尸利
22 74 曼殊 mànshū Manshu 曼殊尸利
23 70 如來 rúlái Tathagata 如來
24 70 如來 Rúlái Tathagata 如來
25 70 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
26 64 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是我於眾生前住
27 56 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
28 56 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
29 56 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
30 56 color 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
31 56 form; matter 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
32 56 shǎi dice 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
33 56 Kangxi radical 139 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
34 56 countenance 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
35 56 scene; sight 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
36 56 feminine charm; female beauty 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
37 56 kind; type 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
38 56 quality 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
39 56 to be angry 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
40 56 to seek; to search for 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
41 56 lust; sexual desire 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
42 56 form; rupa 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
43 55 得名 démíng to become famous 當得名諸法平等入三摩地
44 55 得名 démíng to be named 當得名諸法平等入三摩地
45 48 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 住不可思解脫三摩地
46 46 to use; to grasp 若眾生以金色如來身現而得化度者
47 46 to rely on 若眾生以金色如來身現而得化度者
48 46 to regard 若眾生以金色如來身現而得化度者
49 46 to be able to 若眾生以金色如來身現而得化度者
50 46 to order; to command 若眾生以金色如來身現而得化度者
51 46 used after a verb 若眾生以金色如來身現而得化度者
52 46 a reason; a cause 若眾生以金色如來身現而得化度者
53 46 Israel 若眾生以金色如來身現而得化度者
54 46 Yi 若眾生以金色如來身現而得化度者
55 46 use; yogena 若眾生以金色如來身現而得化度者
56 43 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 如來亦無分別無異分別
57 43 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 如來亦無分別無異分別
58 42 眾生 zhòngshēng all living things 如是我於眾生前住
59 42 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是我於眾生前住
60 42 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是我於眾生前住
61 42 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是我於眾生前住
62 37 zhōng middle 在於眾中
63 37 zhōng medium; medium sized 在於眾中
64 37 zhōng China 在於眾中
65 37 zhòng to hit the mark 在於眾中
66 37 zhōng midday 在於眾中
67 37 zhōng inside 在於眾中
68 37 zhōng during 在於眾中
69 37 zhōng Zhong 在於眾中
70 37 zhōng intermediary 在於眾中
71 37 zhōng half 在於眾中
72 37 zhòng to reach; to attain 在於眾中
73 37 zhòng to suffer; to infect 在於眾中
74 37 zhòng to obtain 在於眾中
75 37 zhòng to pass an exam 在於眾中
76 37 zhōng middle 在於眾中
77 30 luó baby talk 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者
78 30 luō to nag 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者
79 30 luó ra 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者
80 30 Kangxi radical 71 然復無功用無分別故
81 30 to not have; without 然復無功用無分別故
82 30 mo 然復無功用無分別故
83 30 to not have 然復無功用無分別故
84 30 Wu 然復無功用無分別故
85 30 mo 然復無功用無分別故
86 29 to go; to 如是我於眾生前住
87 29 to rely on; to depend on 如是我於眾生前住
88 29 Yu 如是我於眾生前住
89 29 a crow 如是我於眾生前住
90 28 chù a place; location; a spot; a point 譬如自在王摩尼寶所生處
91 28 chǔ to reside; to live; to dwell 譬如自在王摩尼寶所生處
92 28 chù an office; a department; a bureau 譬如自在王摩尼寶所生處
93 28 chù a part; an aspect 譬如自在王摩尼寶所生處
94 28 chǔ to be in; to be in a position of 譬如自在王摩尼寶所生處
95 28 chǔ to get along with 譬如自在王摩尼寶所生處
96 28 chǔ to deal with; to manage 譬如自在王摩尼寶所生處
97 28 chǔ to punish; to sentence 譬如自在王摩尼寶所生處
98 28 chǔ to stop; to pause 譬如自在王摩尼寶所生處
99 28 chǔ to be associated with 譬如自在王摩尼寶所生處
100 28 chǔ to situate; to fix a place for 譬如自在王摩尼寶所生處
101 28 chǔ to occupy; to control 譬如自在王摩尼寶所生處
102 28 chù circumstances; situation 譬如自在王摩尼寶所生處
103 28 chù an occasion; a time 譬如自在王摩尼寶所生處
104 28 chù position; sthāna 譬如自在王摩尼寶所生處
105 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若眾生以金色如來身現而得化度者
106 28 děi to want to; to need to 若眾生以金色如來身現而得化度者
107 28 děi must; ought to 若眾生以金色如來身現而得化度者
108 28 de 若眾生以金色如來身現而得化度者
109 28 de infix potential marker 若眾生以金色如來身現而得化度者
110 28 to result in 若眾生以金色如來身現而得化度者
111 28 to be proper; to fit; to suit 若眾生以金色如來身現而得化度者
112 28 to be satisfied 若眾生以金色如來身現而得化度者
113 28 to be finished 若眾生以金色如來身現而得化度者
114 28 děi satisfying 若眾生以金色如來身現而得化度者
115 28 to contract 若眾生以金色如來身現而得化度者
116 28 to hear 若眾生以金色如來身現而得化度者
117 28 to have; there is 若眾生以金色如來身現而得化度者
118 28 marks time passed 若眾生以金色如來身現而得化度者
119 28 obtain; attain; prāpta 若眾生以金色如來身現而得化度者
120 28 zuò to do 頗致迦摩尼寶即作黃色
121 28 zuò to act as; to serve as 頗致迦摩尼寶即作黃色
122 28 zuò to start 頗致迦摩尼寶即作黃色
123 28 zuò a writing; a work 頗致迦摩尼寶即作黃色
124 28 zuò to dress as; to be disguised as 頗致迦摩尼寶即作黃色
125 28 zuō to create; to make 頗致迦摩尼寶即作黃色
126 28 zuō a workshop 頗致迦摩尼寶即作黃色
127 28 zuō to write; to compose 頗致迦摩尼寶即作黃色
128 28 zuò to rise 頗致迦摩尼寶即作黃色
129 28 zuò to be aroused 頗致迦摩尼寶即作黃色
130 28 zuò activity; action; undertaking 頗致迦摩尼寶即作黃色
131 28 zuò to regard as 頗致迦摩尼寶即作黃色
132 28 zuò action; kāraṇa 頗致迦摩尼寶即作黃色
133 27 jiàn to see 皆見如來在其前住
134 27 jiàn opinion; view; understanding 皆見如來在其前住
135 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 皆見如來在其前住
136 27 jiàn refer to; for details see 皆見如來在其前住
137 27 jiàn to listen to 皆見如來在其前住
138 27 jiàn to meet 皆見如來在其前住
139 27 jiàn to receive (a guest) 皆見如來在其前住
140 27 jiàn let me; kindly 皆見如來在其前住
141 27 jiàn Jian 皆見如來在其前住
142 27 xiàn to appear 皆見如來在其前住
143 27 xiàn to introduce 皆見如來在其前住
144 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 皆見如來在其前住
145 27 jiàn seeing; observing; darśana 皆見如來在其前住
146 25 Yi 如來亦無分別無異分別
147 24 shì matter; thing; item 上事
148 24 shì to serve 上事
149 24 shì a government post 上事
150 24 shì duty; post; work 上事
151 24 shì occupation 上事
152 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 上事
153 24 shì an accident 上事
154 24 shì to attend 上事
155 24 shì an allusion 上事
156 24 shì a condition; a state; a situation 上事
157 24 shì to engage in 上事
158 24 shì to enslave 上事
159 24 shì to pursue 上事
160 24 shì to administer 上事
161 24 shì to appoint 上事
162 24 shì thing; phenomena 上事
163 24 shì actions; karma 上事
164 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 如來如是事轉
165 24 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 如來如是事轉
166 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 如來如是事轉
167 24 zhuǎn to turn; to rotate 如來如是事轉
168 24 zhuǎi to use many literary allusions 如來如是事轉
169 24 zhuǎn to transfer 如來如是事轉
170 24 zhuǎn to move forward; pravartana 如來如是事轉
171 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
172 24 種種 zhǒng zhǒng various forms 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
173 23 無數 wúshù countless; innumerable 放無數俱致那由多百千光炎
174 23 無數 wúshù extremely many 放無數俱致那由多百千光炎
175 22 wéi to act as; to serve 為眾生出生
176 22 wéi to change into; to become 為眾生出生
177 22 wéi to be; is 為眾生出生
178 22 wéi to do 為眾生出生
179 22 wèi to support; to help 為眾生出生
180 22 wéi to govern 為眾生出生
181 22 wèi to be; bhū 為眾生出生
182 21 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 如來亦無分別無異分別
183 21 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 如來亦無分別無異分別
184 21 分別 fēnbié difference 如來亦無分別無異分別
185 21 分別 fēnbié discrimination 如來亦無分別無異分別
186 21 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 如來亦無分別無異分別
187 21 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 如來亦無分別無異分別
188 20 Qi 皆見如來在其前住
189 20 Kangxi radical 49 譬如雲氣覆諸地已
190 20 to bring to an end; to stop 譬如雲氣覆諸地已
191 20 to complete 譬如雲氣覆諸地已
192 20 to demote; to dismiss 譬如雲氣覆諸地已
193 20 to recover from an illness 譬如雲氣覆諸地已
194 20 former; pūrvaka 譬如雲氣覆諸地已
195 20 rán to approve; to endorse 然隨所化度眾生
196 20 rán to burn 然隨所化度眾生
197 20 rán to pledge; to promise 然隨所化度眾生
198 20 rán Ran 然隨所化度眾生
199 19 suí to follow 然隨所化度眾生
200 19 suí to listen to 然隨所化度眾生
201 19 suí to submit to; to comply with 然隨所化度眾生
202 19 suí to be obsequious 然隨所化度眾生
203 19 suí 17th hexagram 然隨所化度眾生
204 19 suí let somebody do what they like 然隨所化度眾生
205 19 suí to resemble; to look like 然隨所化度眾生
206 19 shàng top; a high position 上業熟力
207 19 shang top; the position on or above something 上業熟力
208 19 shàng to go up; to go forward 上業熟力
209 19 shàng shang 上業熟力
210 19 shàng previous; last 上業熟力
211 19 shàng high; higher 上業熟力
212 19 shàng advanced 上業熟力
213 19 shàng a monarch; a sovereign 上業熟力
214 19 shàng time 上業熟力
215 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上業熟力
216 19 shàng far 上業熟力
217 19 shàng big; as big as 上業熟力
218 19 shàng abundant; plentiful 上業熟力
219 19 shàng to report 上業熟力
220 19 shàng to offer 上業熟力
221 19 shàng to go on stage 上業熟力
222 19 shàng to take office; to assume a post 上業熟力
223 19 shàng to install; to erect 上業熟力
224 19 shàng to suffer; to sustain 上業熟力
225 19 shàng to burn 上業熟力
226 19 shàng to remember 上業熟力
227 19 shàng to add 上業熟力
228 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上業熟力
229 19 shàng to meet 上業熟力
230 19 shàng falling then rising (4th) tone 上業熟力
231 19 shang used after a verb indicating a result 上業熟力
232 19 shàng a musical note 上業熟力
233 19 shàng higher, superior; uttara 上業熟力
234 19 功用 gōngyòng a virtuous action for the common good 然復無功用無分別故
235 19 功用 gōngyòng function 然復無功用無分別故
236 19 功用 gōngyòng manage performance 然復無功用無分別故
237 19 功用 gōngyòng labor; effort 然復無功用無分別故
238 19 功用 gōngyòng an action 然復無功用無分別故
239 19 jiā ka 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
240 19 jiā ka 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
241 19 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 種種內心信解
242 18 guāng light 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
243 18 guāng brilliant; bright; shining 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
244 18 guāng to shine 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
245 18 guāng to bare; to go naked 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
246 18 guāng bare; naked 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
247 18 guāng glory; honor 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
248 18 guāng scenery 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
249 18 guāng smooth 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
250 18 guāng sheen; luster; gloss 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
251 18 guāng time; a moment 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
252 18 guāng grace; favor 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
253 18 guāng Guang 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
254 18 guāng to manifest 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
255 18 guāng light; radiance; prabha; tejas 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
256 18 guāng a ray of light; rasmi 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
257 18 zhě ca 若眾生以金色如來身現而得化度者
258 18 suǒ a few; various; some 然隨所化度眾生
259 18 suǒ a place; a location 然隨所化度眾生
260 18 suǒ indicates a passive voice 然隨所化度眾生
261 18 suǒ an ordinal number 然隨所化度眾生
262 18 suǒ meaning 然隨所化度眾生
263 18 suǒ garrison 然隨所化度眾生
264 18 suǒ place; pradeśa 然隨所化度眾生
265 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
266 18 shàn happy 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
267 18 shàn good 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
268 18 shàn kind-hearted 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
269 18 shàn to be skilled at something 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
270 18 shàn familiar 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
271 18 shàn to repair 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
272 18 shàn to admire 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
273 18 shàn to praise 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
274 18 shàn Shan 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
275 18 shàn wholesome; virtuous 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
276 18 無異 wúyì nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to 如來亦無分別無異分別
277 17 善根 shàngēn Wholesome Roots 諸眾生諸善根增長廣成
278 17 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 諸眾生諸善根增長廣成
279 16 zhī to know 欲令眾生知我如來在其前住
280 16 zhī to comprehend 欲令眾生知我如來在其前住
281 16 zhī to inform; to tell 欲令眾生知我如來在其前住
282 16 zhī to administer 欲令眾生知我如來在其前住
283 16 zhī to distinguish; to discern 欲令眾生知我如來在其前住
284 16 zhī to be close friends 欲令眾生知我如來在其前住
285 16 zhī to feel; to sense; to perceive 欲令眾生知我如來在其前住
286 16 zhī to receive; to entertain 欲令眾生知我如來在其前住
287 16 zhī knowledge 欲令眾生知我如來在其前住
288 16 zhī consciousness; perception 欲令眾生知我如來在其前住
289 16 zhī a close friend 欲令眾生知我如來在其前住
290 16 zhì wisdom 欲令眾生知我如來在其前住
291 16 zhì Zhi 欲令眾生知我如來在其前住
292 16 zhī Understanding 欲令眾生知我如來在其前住
293 16 zhī know; jña 欲令眾生知我如來在其前住
294 16 self 如是我於眾生前住
295 16 [my] dear 如是我於眾生前住
296 16 Wo 如是我於眾生前住
297 16 self; atman; attan 如是我於眾生前住
298 16 ga 如是我於眾生前住
299 16 shī to give; to grant 施天百味食
300 16 shī to act; to do; to execute; to carry out 施天百味食
301 16 shī to deploy; to set up 施天百味食
302 16 shī to relate to 施天百味食
303 16 shī to move slowly 施天百味食
304 16 shī to exert 施天百味食
305 16 shī to apply; to spread 施天百味食
306 16 shī Shi 施天百味食
307 16 shī the practice of selfless giving; dāna 施天百味食
308 16 shí time; a point or period of time 譬如日輪出時
309 16 shí a season; a quarter of a year 譬如日輪出時
310 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 譬如日輪出時
311 16 shí fashionable 譬如日輪出時
312 16 shí fate; destiny; luck 譬如日輪出時
313 16 shí occasion; opportunity; chance 譬如日輪出時
314 16 shí tense 譬如日輪出時
315 16 shí particular; special 譬如日輪出時
316 16 shí to plant; to cultivate 譬如日輪出時
317 16 shí an era; a dynasty 譬如日輪出時
318 16 shí time [abstract] 譬如日輪出時
319 16 shí seasonal 譬如日輪出時
320 16 shí to wait upon 譬如日輪出時
321 16 shí hour 譬如日輪出時
322 16 shí appropriate; proper; timely 譬如日輪出時
323 16 shí Shi 譬如日輪出時
324 16 shí a present; currentlt 譬如日輪出時
325 16 shí time; kāla 譬如日輪出時
326 16 shí at that time; samaya 譬如日輪出時
327 15 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 然隨所化度眾生
328 15 shēng to be born; to give birth 我所生處
329 15 shēng to live 我所生處
330 15 shēng raw 我所生處
331 15 shēng a student 我所生處
332 15 shēng life 我所生處
333 15 shēng to produce; to give rise 我所生處
334 15 shēng alive 我所生處
335 15 shēng a lifetime 我所生處
336 15 shēng to initiate; to become 我所生處
337 15 shēng to grow 我所生處
338 15 shēng unfamiliar 我所生處
339 15 shēng not experienced 我所生處
340 15 shēng hard; stiff; strong 我所生處
341 15 shēng having academic or professional knowledge 我所生處
342 15 shēng a male role in traditional theatre 我所生處
343 15 shēng gender 我所生處
344 15 shēng to develop; to grow 我所生處
345 15 shēng to set up 我所生處
346 15 shēng a prostitute 我所生處
347 15 shēng a captive 我所生處
348 15 shēng a gentleman 我所生處
349 15 shēng Kangxi radical 100 我所生處
350 15 shēng unripe 我所生處
351 15 shēng nature 我所生處
352 15 shēng to inherit; to succeed 我所生處
353 15 shēng destiny 我所生處
354 15 shēng birth 我所生處
355 14 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 彼處不生鐵
356 14 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 彼處不生鐵
357 13 jié to coerce; to threaten; to menace 四十俱致那由多百千劫
358 13 jié take by force; to plunder 四十俱致那由多百千劫
359 13 jié a disaster; catastrophe 四十俱致那由多百千劫
360 13 jié a strategy in weiqi 四十俱致那由多百千劫
361 13 jié a kalpa; an eon 四十俱致那由多百千劫
362 13 譬如 pìrú for examlpe 譬如諸眾生隨下
363 13 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如諸眾生隨下
364 13 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如諸眾生隨下
365 13 bǎi one hundred 放無數俱致那由多百千光炎
366 13 bǎi many 放無數俱致那由多百千光炎
367 13 bǎi Bai 放無數俱致那由多百千光炎
368 13 bǎi all 放無數俱致那由多百千光炎
369 13 bǎi hundred; śata 放無數俱致那由多百千光炎
370 13 世尊 shìzūn World-Honored One 或有知世尊已證覺
371 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 或有知世尊已證覺
372 13 qiān one thousand 放無數俱致那由多百千光炎
373 13 qiān many; numerous; countless 放無數俱致那由多百千光炎
374 13 qiān a cheat; swindler 放無數俱致那由多百千光炎
375 13 qiān Qian 放無數俱致那由多百千光炎
376 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量具足
377 12 無量 wúliàng immeasurable 無量具足
378 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量具足
379 12 無量 wúliàng Atula 無量具足
380 12 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 種子增長廣成
381 12 增長 zēngzhǎng to increase, grow 種子增長廣成
382 12 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 種子增長廣成
383 12 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 種子增長廣成
384 12 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 種子增長廣成
385 12 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 種子增長廣成
386 12 那由多 nàyóuduō nayuta; a huge number 放無數俱致那由多百千光炎
387 12 xíng to walk 上諸行
388 12 xíng capable; competent 上諸行
389 12 háng profession 上諸行
390 12 xíng Kangxi radical 144 上諸行
391 12 xíng to travel 上諸行
392 12 xìng actions; conduct 上諸行
393 12 xíng to do; to act; to practice 上諸行
394 12 xíng all right; OK; okay 上諸行
395 12 háng horizontal line 上諸行
396 12 héng virtuous deeds 上諸行
397 12 hàng a line of trees 上諸行
398 12 hàng bold; steadfast 上諸行
399 12 xíng to move 上諸行
400 12 xíng to put into effect; to implement 上諸行
401 12 xíng travel 上諸行
402 12 xíng to circulate 上諸行
403 12 xíng running script; running script 上諸行
404 12 xíng temporary 上諸行
405 12 háng rank; order 上諸行
406 12 háng a business; a shop 上諸行
407 12 xíng to depart; to leave 上諸行
408 12 xíng to experience 上諸行
409 12 xíng path; way 上諸行
410 12 xíng xing; ballad 上諸行
411 12 xíng Xing 上諸行
412 12 xíng Practice 上諸行
413 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 上諸行
414 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 上諸行
415 12 tuó steep bank 令其得佛陀智
416 12 tuó a spinning top 令其得佛陀智
417 12 tuó uneven 令其得佛陀智
418 12 tuó dha 令其得佛陀智
419 12 yún cloud 其雲無分別念
420 12 yún Yunnan 其雲無分別念
421 12 yún Yun 其雲無分別念
422 12 yún to say 其雲無分別念
423 12 yún to have 其雲無分別念
424 12 yún cloud; megha 其雲無分別念
425 12 yún to say; iti 其雲無分別念
426 12 俱致 jūzhì koti; one hundred million; a very large number 放無數俱致那由多百千光炎
427 11 ér Kangxi radical 126 而諸行亦無分別無異分別
428 11 ér as if; to seem like 而諸行亦無分別無異分別
429 11 néng can; able 而諸行亦無分別無異分別
430 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而諸行亦無分別無異分別
431 11 ér to arrive; up to 而諸行亦無分別無異分別
432 11 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令此等眾生見我金色
433 11 lìng to issue a command 欲令此等眾生見我金色
434 11 lìng rules of behavior; customs 欲令此等眾生見我金色
435 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令此等眾生見我金色
436 11 lìng a season 欲令此等眾生見我金色
437 11 lìng respected; good reputation 欲令此等眾生見我金色
438 11 lìng good 欲令此等眾生見我金色
439 11 lìng pretentious 欲令此等眾生見我金色
440 11 lìng a transcending state of existence 欲令此等眾生見我金色
441 11 lìng a commander 欲令此等眾生見我金色
442 11 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令此等眾生見我金色
443 11 lìng lyrics 欲令此等眾生見我金色
444 11 lìng Ling 欲令此等眾生見我金色
445 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令此等眾生見我金色
446 11 qīng green 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
447 11 qīng Qinghai 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
448 11 qīng Qing radical 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
449 11 qīng young 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
450 11 qīng blue; dark blue 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
451 11 qīng black 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
452 11 qīng green vegetation 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
453 11 qīng shimmering; twinkling 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
454 11 qīng black carp 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
455 11 qīng bamboo skin 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
456 11 qīng green; blue 若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者
457 11 bhiksuni; a nun 當得無邊佛身色成就出陀囉尼
458 11 Confucius; Father 當得無邊佛身色成就出陀囉尼
459 11 Ni 當得無邊佛身色成就出陀囉尼
460 11 ni 當得無邊佛身色成就出陀囉尼
461 11 to obstruct 當得無邊佛身色成就出陀囉尼
462 11 near to 當得無邊佛身色成就出陀囉尼
463 11 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 當得無邊佛身色成就出陀囉尼
464 11 師子 shīzi a lion 若眾生以師子鬚摩尼寶色得化度者
465 11 師子 shīzi lion; siṃha 若眾生以師子鬚摩尼寶色得化度者
466 11 師子 shīzi Simha 若眾生以師子鬚摩尼寶色得化度者
467 11 big; huge; large 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
468 11 Kangxi radical 37 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
469 11 great; major; important 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
470 11 size 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
471 11 old 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
472 11 oldest; earliest 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
473 11 adult 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
474 11 dài an important person 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
475 11 senior 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
476 11 an element 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
477 11 great; mahā 若眾生以大青摩尼寶色得化度者
478 10 xià bottom 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
479 10 xià to fall; to drop; to go down; to descend 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
480 10 xià to announce 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
481 10 xià to do 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
482 10 xià to withdraw; to leave; to exit 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
483 10 xià the lower class; a member of the lower class 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
484 10 xià inside 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
485 10 xià an aspect 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
486 10 xià a certain time 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
487 10 xià to capture; to take 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
488 10 xià to put in 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
489 10 xià to enter 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
490 10 xià to eliminate; to remove; to get off 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
491 10 xià to finish work or school 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
492 10 xià to go 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
493 10 xià to scorn; to look down on 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
494 10 xià to modestly decline 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
495 10 xià to produce 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
496 10 xià to stay at; to lodge at 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
497 10 xià to decide 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
498 10 xià to be less than 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
499 10 xià humble; lowly 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下
500 10 xià below; adhara 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下

Frequencies of all Words

Top 942

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 dāng to be; to act as; to serve as 彼等當見金色如來身
2 105 dāng at or in the very same; be apposite 彼等當見金色如來身
3 105 dāng dang (sound of a bell) 彼等當見金色如來身
4 105 dāng to face 彼等當見金色如來身
5 105 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 彼等當見金色如來身
6 105 dāng to manage; to host 彼等當見金色如來身
7 105 dāng should 彼等當見金色如來身
8 105 dāng to treat; to regard as 彼等當見金色如來身
9 105 dǎng to think 彼等當見金色如來身
10 105 dàng suitable; correspond to 彼等當見金色如來身
11 105 dǎng to be equal 彼等當見金色如來身
12 105 dàng that 彼等當見金色如來身
13 105 dāng an end; top 彼等當見金色如來身
14 105 dàng clang; jingle 彼等當見金色如來身
15 105 dāng to judge 彼等當見金色如來身
16 105 dǎng to bear on one's shoulder 彼等當見金色如來身
17 105 dàng the same 彼等當見金色如來身
18 105 dàng to pawn 彼等當見金色如來身
19 105 dàng to fail [an exam] 彼等當見金色如來身
20 105 dàng a trap 彼等當見金色如來身
21 105 dàng a pawned item 彼等當見金色如來身
22 105 dāng will be; bhaviṣyati 彼等當見金色如來身
23 78 děng et cetera; and so on 彼等當見金色如來身
24 78 děng to wait 彼等當見金色如來身
25 78 děng degree; kind 彼等當見金色如來身
26 78 děng plural 彼等當見金色如來身
27 78 děng to be equal 彼等當見金色如來身
28 78 děng degree; level 彼等當見金色如來身
29 78 děng to compare 彼等當見金色如來身
30 78 děng same; equal; sama 彼等當見金色如來身
31 76 gain; advantage; benefit 曼殊尸利
32 76 profit 曼殊尸利
33 76 sharp 曼殊尸利
34 76 to benefit; to serve 曼殊尸利
35 76 Li 曼殊尸利
36 76 to be useful 曼殊尸利
37 76 smooth; without a hitch 曼殊尸利
38 76 benefit; hita 曼殊尸利
39 74 shī corpse 曼殊尸利
40 74 shī Kangxi radical 44 曼殊尸利
41 74 shī shi 曼殊尸利
42 74 shī sila; commitment to not doing harm 曼殊尸利
43 74 shī corpse; kuṇapa 曼殊尸利
44 74 曼殊 mànshū mañju; beautiful; lovely; charming 曼殊尸利
45 74 曼殊 mànshū Manjusri 曼殊尸利
46 74 曼殊 mànshū Manshu 曼殊尸利
47 70 如來 rúlái Tathagata 如來
48 70 如來 Rúlái Tathagata 如來
49 70 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
50 65 that; those 彼諸眾生
51 65 another; the other 彼諸眾生
52 65 that; tad 彼諸眾生
53 64 如是 rúshì thus; so 如是我於眾生前住
54 64 如是 rúshì thus, so 如是我於眾生前住
55 64 如是 rúshì thus; evam 如是我於眾生前住
56 64 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是我於眾生前住
57 56 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
58 56 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
59 56 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
60 56 color 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
61 56 form; matter 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
62 56 shǎi dice 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
63 56 Kangxi radical 139 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
64 56 countenance 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
65 56 scene; sight 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
66 56 feminine charm; female beauty 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
67 56 kind; type 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
68 56 quality 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
69 56 to be angry 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
70 56 to seek; to search for 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
71 56 lust; sexual desire 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
72 56 form; rupa 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
73 55 得名 démíng to become famous 當得名諸法平等入三摩地
74 55 得名 démíng to be named 當得名諸法平等入三摩地
75 48 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 住不可思解脫三摩地
76 48 zhū all; many; various 上諸行
77 48 zhū Zhu 上諸行
78 48 zhū all; members of the class 上諸行
79 48 zhū interrogative particle 上諸行
80 48 zhū him; her; them; it 上諸行
81 48 zhū of; in 上諸行
82 48 zhū all; many; sarva 上諸行
83 46 so as to; in order to 若眾生以金色如來身現而得化度者
84 46 to use; to regard as 若眾生以金色如來身現而得化度者
85 46 to use; to grasp 若眾生以金色如來身現而得化度者
86 46 according to 若眾生以金色如來身現而得化度者
87 46 because of 若眾生以金色如來身現而得化度者
88 46 on a certain date 若眾生以金色如來身現而得化度者
89 46 and; as well as 若眾生以金色如來身現而得化度者
90 46 to rely on 若眾生以金色如來身現而得化度者
91 46 to regard 若眾生以金色如來身現而得化度者
92 46 to be able to 若眾生以金色如來身現而得化度者
93 46 to order; to command 若眾生以金色如來身現而得化度者
94 46 further; moreover 若眾生以金色如來身現而得化度者
95 46 used after a verb 若眾生以金色如來身現而得化度者
96 46 very 若眾生以金色如來身現而得化度者
97 46 already 若眾生以金色如來身現而得化度者
98 46 increasingly 若眾生以金色如來身現而得化度者
99 46 a reason; a cause 若眾生以金色如來身現而得化度者
100 46 Israel 若眾生以金色如來身現而得化度者
101 46 Yi 若眾生以金色如來身現而得化度者
102 46 use; yogena 若眾生以金色如來身現而得化度者
103 43 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 如來亦無分別無異分別
104 43 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 如來亦無分別無異分別
105 42 this; these 欲令此等眾生見我金色
106 42 in this way 欲令此等眾生見我金色
107 42 otherwise; but; however; so 欲令此等眾生見我金色
108 42 at this time; now; here 欲令此等眾生見我金色
109 42 this; here; etad 欲令此等眾生見我金色
110 42 眾生 zhòngshēng all living things 如是我於眾生前住
111 42 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是我於眾生前住
112 42 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是我於眾生前住
113 42 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是我於眾生前住
114 37 zhōng middle 在於眾中
115 37 zhōng medium; medium sized 在於眾中
116 37 zhōng China 在於眾中
117 37 zhòng to hit the mark 在於眾中
118 37 zhōng in; amongst 在於眾中
119 37 zhōng midday 在於眾中
120 37 zhōng inside 在於眾中
121 37 zhōng during 在於眾中
122 37 zhōng Zhong 在於眾中
123 37 zhōng intermediary 在於眾中
124 37 zhōng half 在於眾中
125 37 zhōng just right; suitably 在於眾中
126 37 zhōng while 在於眾中
127 37 zhòng to reach; to attain 在於眾中
128 37 zhòng to suffer; to infect 在於眾中
129 37 zhòng to obtain 在於眾中
130 37 zhòng to pass an exam 在於眾中
131 37 zhōng middle 在於眾中
132 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
133 37 old; ancient; former; past 何以故
134 37 reason; cause; purpose 何以故
135 37 to die 何以故
136 37 so; therefore; hence 何以故
137 37 original 何以故
138 37 accident; happening; instance 何以故
139 37 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
140 37 something in the past 何以故
141 37 deceased; dead 何以故
142 37 still; yet 何以故
143 37 therefore; tasmāt 何以故
144 36 ruò to seem; to be like; as 若頗致迦摩尼寶
145 36 ruò seemingly 若頗致迦摩尼寶
146 36 ruò if 若頗致迦摩尼寶
147 36 ruò you 若頗致迦摩尼寶
148 36 ruò this; that 若頗致迦摩尼寶
149 36 ruò and; or 若頗致迦摩尼寶
150 36 ruò as for; pertaining to 若頗致迦摩尼寶
151 36 pomegranite 若頗致迦摩尼寶
152 36 ruò to choose 若頗致迦摩尼寶
153 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若頗致迦摩尼寶
154 36 ruò thus 若頗致迦摩尼寶
155 36 ruò pollia 若頗致迦摩尼寶
156 36 ruò Ruo 若頗致迦摩尼寶
157 36 ruò only then 若頗致迦摩尼寶
158 36 ja 若頗致迦摩尼寶
159 36 jñā 若頗致迦摩尼寶
160 36 ruò if; yadi 若頗致迦摩尼寶
161 33 yǒu is; are; to exist 或有見出時
162 33 yǒu to have; to possess 或有見出時
163 33 yǒu indicates an estimate 或有見出時
164 33 yǒu indicates a large quantity 或有見出時
165 33 yǒu indicates an affirmative response 或有見出時
166 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有見出時
167 33 yǒu used to compare two things 或有見出時
168 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有見出時
169 33 yǒu used before the names of dynasties 或有見出時
170 33 yǒu a certain thing; what exists 或有見出時
171 33 yǒu multiple of ten and ... 或有見出時
172 33 yǒu abundant 或有見出時
173 33 yǒu purposeful 或有見出時
174 33 yǒu You 或有見出時
175 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有見出時
176 33 yǒu becoming; bhava 或有見出時
177 30 luó an exclamatory final particle 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者
178 30 luó baby talk 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者
179 30 luō to nag 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者
180 30 luó ra 如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者
181 30 no 然復無功用無分別故
182 30 Kangxi radical 71 然復無功用無分別故
183 30 to not have; without 然復無功用無分別故
184 30 has not yet 然復無功用無分別故
185 30 mo 然復無功用無分別故
186 30 do not 然復無功用無分別故
187 30 not; -less; un- 然復無功用無分別故
188 30 regardless of 然復無功用無分別故
189 30 to not have 然復無功用無分別故
190 30 um 然復無功用無分別故
191 30 Wu 然復無功用無分別故
192 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 然復無功用無分別故
193 30 not; non- 然復無功用無分別故
194 30 mo 然復無功用無分別故
195 29 in; at 如是我於眾生前住
196 29 in; at 如是我於眾生前住
197 29 in; at; to; from 如是我於眾生前住
198 29 to go; to 如是我於眾生前住
199 29 to rely on; to depend on 如是我於眾生前住
200 29 to go to; to arrive at 如是我於眾生前住
201 29 from 如是我於眾生前住
202 29 give 如是我於眾生前住
203 29 oppposing 如是我於眾生前住
204 29 and 如是我於眾生前住
205 29 compared to 如是我於眾生前住
206 29 by 如是我於眾生前住
207 29 and; as well as 如是我於眾生前住
208 29 for 如是我於眾生前住
209 29 Yu 如是我於眾生前住
210 29 a crow 如是我於眾生前住
211 29 whew; wow 如是我於眾生前住
212 29 near to; antike 如是我於眾生前住
213 28 chù a place; location; a spot; a point 譬如自在王摩尼寶所生處
214 28 chǔ to reside; to live; to dwell 譬如自在王摩尼寶所生處
215 28 chù location 譬如自在王摩尼寶所生處
216 28 chù an office; a department; a bureau 譬如自在王摩尼寶所生處
217 28 chù a part; an aspect 譬如自在王摩尼寶所生處
218 28 chǔ to be in; to be in a position of 譬如自在王摩尼寶所生處
219 28 chǔ to get along with 譬如自在王摩尼寶所生處
220 28 chǔ to deal with; to manage 譬如自在王摩尼寶所生處
221 28 chǔ to punish; to sentence 譬如自在王摩尼寶所生處
222 28 chǔ to stop; to pause 譬如自在王摩尼寶所生處
223 28 chǔ to be associated with 譬如自在王摩尼寶所生處
224 28 chǔ to situate; to fix a place for 譬如自在王摩尼寶所生處
225 28 chǔ to occupy; to control 譬如自在王摩尼寶所生處
226 28 chù circumstances; situation 譬如自在王摩尼寶所生處
227 28 chù an occasion; a time 譬如自在王摩尼寶所生處
228 28 chù position; sthāna 譬如自在王摩尼寶所生處
229 28 de potential marker 若眾生以金色如來身現而得化度者
230 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若眾生以金色如來身現而得化度者
231 28 děi must; ought to 若眾生以金色如來身現而得化度者
232 28 děi to want to; to need to 若眾生以金色如來身現而得化度者
233 28 děi must; ought to 若眾生以金色如來身現而得化度者
234 28 de 若眾生以金色如來身現而得化度者
235 28 de infix potential marker 若眾生以金色如來身現而得化度者
236 28 to result in 若眾生以金色如來身現而得化度者
237 28 to be proper; to fit; to suit 若眾生以金色如來身現而得化度者
238 28 to be satisfied 若眾生以金色如來身現而得化度者
239 28 to be finished 若眾生以金色如來身現而得化度者
240 28 de result of degree 若眾生以金色如來身現而得化度者
241 28 de marks completion of an action 若眾生以金色如來身現而得化度者
242 28 děi satisfying 若眾生以金色如來身現而得化度者
243 28 to contract 若眾生以金色如來身現而得化度者
244 28 marks permission or possibility 若眾生以金色如來身現而得化度者
245 28 expressing frustration 若眾生以金色如來身現而得化度者
246 28 to hear 若眾生以金色如來身現而得化度者
247 28 to have; there is 若眾生以金色如來身現而得化度者
248 28 marks time passed 若眾生以金色如來身現而得化度者
249 28 obtain; attain; prāpta 若眾生以金色如來身現而得化度者
250 28 zuò to do 頗致迦摩尼寶即作黃色
251 28 zuò to act as; to serve as 頗致迦摩尼寶即作黃色
252 28 zuò to start 頗致迦摩尼寶即作黃色
253 28 zuò a writing; a work 頗致迦摩尼寶即作黃色
254 28 zuò to dress as; to be disguised as 頗致迦摩尼寶即作黃色
255 28 zuō to create; to make 頗致迦摩尼寶即作黃色
256 28 zuō a workshop 頗致迦摩尼寶即作黃色
257 28 zuō to write; to compose 頗致迦摩尼寶即作黃色
258 28 zuò to rise 頗致迦摩尼寶即作黃色
259 28 zuò to be aroused 頗致迦摩尼寶即作黃色
260 28 zuò activity; action; undertaking 頗致迦摩尼寶即作黃色
261 28 zuò to regard as 頗致迦摩尼寶即作黃色
262 28 zuò action; kāraṇa 頗致迦摩尼寶即作黃色
263 27 jiàn to see 皆見如來在其前住
264 27 jiàn opinion; view; understanding 皆見如來在其前住
265 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 皆見如來在其前住
266 27 jiàn refer to; for details see 皆見如來在其前住
267 27 jiàn passive marker 皆見如來在其前住
268 27 jiàn to listen to 皆見如來在其前住
269 27 jiàn to meet 皆見如來在其前住
270 27 jiàn to receive (a guest) 皆見如來在其前住
271 27 jiàn let me; kindly 皆見如來在其前住
272 27 jiàn Jian 皆見如來在其前住
273 27 xiàn to appear 皆見如來在其前住
274 27 xiàn to introduce 皆見如來在其前住
275 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 皆見如來在其前住
276 27 jiàn seeing; observing; darśana 皆見如來在其前住
277 25 also; too 如來亦無分別無異分別
278 25 but 如來亦無分別無異分別
279 25 this; he; she 如來亦無分別無異分別
280 25 although; even though 如來亦無分別無異分別
281 25 already 如來亦無分別無異分別
282 25 particle with no meaning 如來亦無分別無異分別
283 25 Yi 如來亦無分別無異分別
284 25 huò or; either; else 或有見出時
285 25 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有見出時
286 25 huò some; someone 或有見出時
287 25 míngnián suddenly 或有見出時
288 25 huò or; vā 或有見出時
289 24 shì matter; thing; item 上事
290 24 shì to serve 上事
291 24 shì a government post 上事
292 24 shì duty; post; work 上事
293 24 shì occupation 上事
294 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 上事
295 24 shì an accident 上事
296 24 shì to attend 上事
297 24 shì an allusion 上事
298 24 shì a condition; a state; a situation 上事
299 24 shì to engage in 上事
300 24 shì to enslave 上事
301 24 shì to pursue 上事
302 24 shì to administer 上事
303 24 shì to appoint 上事
304 24 shì a piece 上事
305 24 shì thing; phenomena 上事
306 24 shì actions; karma 上事
307 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 如來如是事轉
308 24 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 如來如是事轉
309 24 zhuàn a revolution 如來如是事轉
310 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 如來如是事轉
311 24 zhuǎn to turn; to rotate 如來如是事轉
312 24 zhuǎi to use many literary allusions 如來如是事轉
313 24 zhuǎn to transfer 如來如是事轉
314 24 zhuǎn to move forward; pravartana 如來如是事轉
315 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
316 24 種種 zhǒng zhǒng various forms 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
317 23 無數 wúshù countless; innumerable 放無數俱致那由多百千光炎
318 23 無數 wúshù extremely many 放無數俱致那由多百千光炎
319 22 wèi for; to 為眾生出生
320 22 wèi because of 為眾生出生
321 22 wéi to act as; to serve 為眾生出生
322 22 wéi to change into; to become 為眾生出生
323 22 wéi to be; is 為眾生出生
324 22 wéi to do 為眾生出生
325 22 wèi for 為眾生出生
326 22 wèi because of; for; to 為眾生出生
327 22 wèi to 為眾生出生
328 22 wéi in a passive construction 為眾生出生
329 22 wéi forming a rehetorical question 為眾生出生
330 22 wéi forming an adverb 為眾生出生
331 22 wéi to add emphasis 為眾生出生
332 22 wèi to support; to help 為眾生出生
333 22 wéi to govern 為眾生出生
334 22 wèi to be; bhū 為眾生出生
335 21 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 如來亦無分別無異分別
336 21 分別 fēnbié differently 如來亦無分別無異分別
337 21 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 如來亦無分別無異分別
338 21 分別 fēnbié difference 如來亦無分別無異分別
339 21 分別 fēnbié respectively 如來亦無分別無異分別
340 21 分別 fēnbié discrimination 如來亦無分別無異分別
341 21 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 如來亦無分別無異分別
342 21 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 如來亦無分別無異分別
343 20 his; hers; its; theirs 皆見如來在其前住
344 20 to add emphasis 皆見如來在其前住
345 20 used when asking a question in reply to a question 皆見如來在其前住
346 20 used when making a request or giving an order 皆見如來在其前住
347 20 he; her; it; them 皆見如來在其前住
348 20 probably; likely 皆見如來在其前住
349 20 will 皆見如來在其前住
350 20 may 皆見如來在其前住
351 20 if 皆見如來在其前住
352 20 or 皆見如來在其前住
353 20 Qi 皆見如來在其前住
354 20 he; her; it; saḥ; sā; tad 皆見如來在其前住
355 20 already 譬如雲氣覆諸地已
356 20 Kangxi radical 49 譬如雲氣覆諸地已
357 20 from 譬如雲氣覆諸地已
358 20 to bring to an end; to stop 譬如雲氣覆諸地已
359 20 final aspectual particle 譬如雲氣覆諸地已
360 20 afterwards; thereafter 譬如雲氣覆諸地已
361 20 too; very; excessively 譬如雲氣覆諸地已
362 20 to complete 譬如雲氣覆諸地已
363 20 to demote; to dismiss 譬如雲氣覆諸地已
364 20 to recover from an illness 譬如雲氣覆諸地已
365 20 certainly 譬如雲氣覆諸地已
366 20 an interjection of surprise 譬如雲氣覆諸地已
367 20 this 譬如雲氣覆諸地已
368 20 former; pūrvaka 譬如雲氣覆諸地已
369 20 former; pūrvaka 譬如雲氣覆諸地已
370 20 rán correct; right; certainly 然隨所化度眾生
371 20 rán so; thus 然隨所化度眾生
372 20 rán to approve; to endorse 然隨所化度眾生
373 20 rán to burn 然隨所化度眾生
374 20 rán to pledge; to promise 然隨所化度眾生
375 20 rán but 然隨所化度眾生
376 20 rán although; even though 然隨所化度眾生
377 20 rán after; after that; afterwards 然隨所化度眾生
378 20 rán used after a verb 然隨所化度眾生
379 20 rán used at the end of a sentence 然隨所化度眾生
380 20 rán expresses doubt 然隨所化度眾生
381 20 rán ok; alright 然隨所化度眾生
382 20 rán Ran 然隨所化度眾生
383 20 rán indeed; vā 然隨所化度眾生
384 19 suí to follow 然隨所化度眾生
385 19 suí to listen to 然隨所化度眾生
386 19 suí to submit to; to comply with 然隨所化度眾生
387 19 suí with; to accompany 然隨所化度眾生
388 19 suí in due course; subsequently; then 然隨所化度眾生
389 19 suí to the extent that 然隨所化度眾生
390 19 suí to be obsequious 然隨所化度眾生
391 19 suí everywhere 然隨所化度眾生
392 19 suí 17th hexagram 然隨所化度眾生
393 19 suí in passing 然隨所化度眾生
394 19 suí let somebody do what they like 然隨所化度眾生
395 19 suí to resemble; to look like 然隨所化度眾生
396 19 shàng top; a high position 上業熟力
397 19 shang top; the position on or above something 上業熟力
398 19 shàng to go up; to go forward 上業熟力
399 19 shàng shang 上業熟力
400 19 shàng previous; last 上業熟力
401 19 shàng high; higher 上業熟力
402 19 shàng advanced 上業熟力
403 19 shàng a monarch; a sovereign 上業熟力
404 19 shàng time 上業熟力
405 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上業熟力
406 19 shàng far 上業熟力
407 19 shàng big; as big as 上業熟力
408 19 shàng abundant; plentiful 上業熟力
409 19 shàng to report 上業熟力
410 19 shàng to offer 上業熟力
411 19 shàng to go on stage 上業熟力
412 19 shàng to take office; to assume a post 上業熟力
413 19 shàng to install; to erect 上業熟力
414 19 shàng to suffer; to sustain 上業熟力
415 19 shàng to burn 上業熟力
416 19 shàng to remember 上業熟力
417 19 shang on; in 上業熟力
418 19 shàng upward 上業熟力
419 19 shàng to add 上業熟力
420 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上業熟力
421 19 shàng to meet 上業熟力
422 19 shàng falling then rising (4th) tone 上業熟力
423 19 shang used after a verb indicating a result 上業熟力
424 19 shàng a musical note 上業熟力
425 19 shàng higher, superior; uttara 上業熟力
426 19 功用 gōngyòng a virtuous action for the common good 然復無功用無分別故
427 19 功用 gōngyòng function 然復無功用無分別故
428 19 功用 gōngyòng manage performance 然復無功用無分別故
429 19 功用 gōngyòng labor; effort 然復無功用無分別故
430 19 功用 gōngyòng an action 然復無功用無分別故
431 19 jiā ka 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
432 19 jiā ka 譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色
433 19 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 種種內心信解
434 18 guāng light 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
435 18 guāng brilliant; bright; shining 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
436 18 guāng to shine 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
437 18 guāng only 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
438 18 guāng to bare; to go naked 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
439 18 guāng bare; naked 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
440 18 guāng glory; honor 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
441 18 guāng scenery 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
442 18 guāng smooth 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
443 18 guāng used up 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
444 18 guāng sheen; luster; gloss 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
445 18 guāng time; a moment 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
446 18 guāng grace; favor 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
447 18 guāng Guang 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
448 18 guāng to manifest 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
449 18 guāng welcome 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
450 18 guāng light; radiance; prabha; tejas 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
451 18 guāng a ray of light; rasmi 若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者
452 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若眾生以金色如來身現而得化度者
453 18 zhě that 若眾生以金色如來身現而得化度者
454 18 zhě nominalizing function word 若眾生以金色如來身現而得化度者
455 18 zhě used to mark a definition 若眾生以金色如來身現而得化度者
456 18 zhě used to mark a pause 若眾生以金色如來身現而得化度者
457 18 zhě topic marker; that; it 若眾生以金色如來身現而得化度者
458 18 zhuó according to 若眾生以金色如來身現而得化度者
459 18 zhě ca 若眾生以金色如來身現而得化度者
460 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 然隨所化度眾生
461 18 suǒ an office; an institute 然隨所化度眾生
462 18 suǒ introduces a relative clause 然隨所化度眾生
463 18 suǒ it 然隨所化度眾生
464 18 suǒ if; supposing 然隨所化度眾生
465 18 suǒ a few; various; some 然隨所化度眾生
466 18 suǒ a place; a location 然隨所化度眾生
467 18 suǒ indicates a passive voice 然隨所化度眾生
468 18 suǒ that which 然隨所化度眾生
469 18 suǒ an ordinal number 然隨所化度眾生
470 18 suǒ meaning 然隨所化度眾生
471 18 suǒ garrison 然隨所化度眾生
472 18 suǒ place; pradeśa 然隨所化度眾生
473 18 suǒ that which; yad 然隨所化度眾生
474 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
475 18 shàn happy 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
476 18 shàn good 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
477 18 shàn kind-hearted 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
478 18 shàn to be skilled at something 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
479 18 shàn familiar 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
480 18 shàn to repair 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
481 18 shàn to admire 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
482 18 shàn to praise 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
483 18 shàn numerous; frequent; easy 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
484 18 shàn Shan 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
485 18 shàn wholesome; virtuous 譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶
486 18 無異 wúyì nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to 如來亦無分別無異分別
487 17 善根 shàngēn Wholesome Roots 諸眾生諸善根增長廣成
488 17 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 諸眾生諸善根增長廣成
489 16 zhī to know 欲令眾生知我如來在其前住
490 16 zhī to comprehend 欲令眾生知我如來在其前住
491 16 zhī to inform; to tell 欲令眾生知我如來在其前住
492 16 zhī to administer 欲令眾生知我如來在其前住
493 16 zhī to distinguish; to discern 欲令眾生知我如來在其前住
494 16 zhī to be close friends 欲令眾生知我如來在其前住
495 16 zhī to feel; to sense; to perceive 欲令眾生知我如來在其前住
496 16 zhī to receive; to entertain 欲令眾生知我如來在其前住
497 16 zhī knowledge 欲令眾生知我如來在其前住
498 16 zhī consciousness; perception 欲令眾生知我如來在其前住
499 16 zhī a close friend 欲令眾生知我如來在其前住
500 16 zhì wisdom 欲令眾生知我如來在其前住

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
dāng will be; bhaviṣyati
děng same; equal; sama
benefit; hita
  1. shī
  2. shī
  1. sila; commitment to not doing harm
  2. corpse; kuṇapa
曼殊
  1. mànshū
  2. mànshū
  3. mànshū
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
that; tad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
摩尼宝 摩尼寶
  1. mòní bǎo
  2. mòní bǎo
  3. mòní bǎo
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
form; rupa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼 196 Akanistha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
宝云 寶雲 98 Bao Yun
北方 98 The North
遍智 98 Bian Zhi
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率多 100 tuṣita
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
佛华严入如来德智不思议境界经 佛華嚴入如來德智不思議境界經 102 Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
金刚齐 金剛齊 106 Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
108 Liao
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
奢迦夜牟尼 115 Sakyamuni; Śākyamuni
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
83 Sui Dynasty
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天竺 116 India; Indian subcontinent
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智通 122 Zhi Tong
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍十方 98 pervading all directions
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
叉拏 99 an instant
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
幢幡 99 a hanging banner
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
何似 104 Comparison to what?
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见大 見大 106 the element of visibility
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信心 淨信心 106 serene faith
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
旧译 舊譯 106 old translation
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那啰 那囉 110 nara; man
那由多 110 nayuta; a huge number
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少净 少淨 115 limited purity
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
四天 115 four kinds of heaven
所行 115 actions; practice
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
王都 119 capital; rāja-dhānī
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量净 無量淨 119 boundless purity
無想 119 no notion
五法 119 five dharmas; five categories
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
信解 120 resolution; determination; adhimukti
阎浮那陀金 閻浮那陀金 121 Jambu-river gold
异见 異見 121 different view
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
有海 121 sea of existence
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸法自在 諸法自在 122 sarvadharmeśvara