Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 zhě ca 出行訪其裁製成辦衣服之者
2 25 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
3 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
4 23 ér Kangxi radical 126 以自通力而證聖果
5 23 ér as if; to seem like 以自通力而證聖果
6 23 néng can; able 以自通力而證聖果
7 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以自通力而證聖果
8 23 ér to arrive; up to 以自通力而證聖果
9 23 zhōng middle 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
10 23 zhōng medium; medium sized 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
11 23 zhōng China 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
12 23 zhòng to hit the mark 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
13 23 zhōng midday 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
14 23 zhōng inside 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
15 23 zhōng during 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
16 23 zhōng Zhong 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
17 23 zhōng intermediary 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
18 23 zhōng half 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
19 23 zhòng to reach; to attain 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
20 23 zhòng to suffer; to infect 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
21 23 zhòng to obtain 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
22 23 zhòng to pass an exam 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
23 23 zhōng middle 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
24 22 jiàn to see 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
25 22 jiàn opinion; view; understanding 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
26 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
27 22 jiàn refer to; for details see 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
28 22 jiàn to listen to 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
29 22 jiàn to meet 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
30 22 jiàn to receive (a guest) 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
31 22 jiàn let me; kindly 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
32 22 jiàn Jian 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
33 22 xiàn to appear 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
34 22 xiàn to introduce 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
35 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
36 22 jiàn seeing; observing; darśana 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
37 21 損害 sǔnhài to harm; to damage; to injure 瞋之一法互相損害世間合集
38 21 jiàn arrow 有大病箭世間合集
39 21 jiàn a dart 有大病箭世間合集
40 21 jiàn an indicator for a water clock 有大病箭世間合集
41 21 jiàn swift 有大病箭世間合集
42 21 jiàn arrow bamboo 有大病箭世間合集
43 21 jiàn stem of a plant 有大病箭世間合集
44 21 jiàn arrow; śara 有大病箭世間合集
45 20 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
46 20 shí Kangxi radical 24 與大苾芻眾千二百五十人俱
47 20 shí tenth 與大苾芻眾千二百五十人俱
48 20 shí complete; perfect 與大苾芻眾千二百五十人俱
49 20 shí ten; daśa 與大苾芻眾千二百五十人俱
50 20 wéi to act as; to serve 色相功德斯為甚善
51 20 wéi to change into; to become 色相功德斯為甚善
52 20 wéi to be; is 色相功德斯為甚善
53 20 wéi to do 色相功德斯為甚善
54 20 wèi to support; to help 色相功德斯為甚善
55 20 wéi to govern 色相功德斯為甚善
56 20 wèi to be; bhū 色相功德斯為甚善
57 19 to go; to 於佛世尊尊重恭信志誠供養
58 19 to rely on; to depend on 於佛世尊尊重恭信志誠供養
59 19 Yu 於佛世尊尊重恭信志誠供養
60 19 a crow 於佛世尊尊重恭信志誠供養
61 17 xiàng to observe; to assess 圓滿清白梵行之相
62 17 xiàng appearance; portrait; picture 圓滿清白梵行之相
63 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 圓滿清白梵行之相
64 17 xiàng to aid; to help 圓滿清白梵行之相
65 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 圓滿清白梵行之相
66 17 xiàng a sign; a mark; appearance 圓滿清白梵行之相
67 17 xiāng alternately; in turn 圓滿清白梵行之相
68 17 xiāng Xiang 圓滿清白梵行之相
69 17 xiāng form substance 圓滿清白梵行之相
70 17 xiāng to express 圓滿清白梵行之相
71 17 xiàng to choose 圓滿清白梵行之相
72 17 xiāng Xiang 圓滿清白梵行之相
73 17 xiāng an ancient musical instrument 圓滿清白梵行之相
74 17 xiāng the seventh lunar month 圓滿清白梵行之相
75 17 xiāng to compare 圓滿清白梵行之相
76 17 xiàng to divine 圓滿清白梵行之相
77 17 xiàng to administer 圓滿清白梵行之相
78 17 xiàng helper for a blind person 圓滿清白梵行之相
79 17 xiāng rhythm [music] 圓滿清白梵行之相
80 17 xiāng the upper frets of a pipa 圓滿清白梵行之相
81 17 xiāng coralwood 圓滿清白梵行之相
82 17 xiàng ministry 圓滿清白梵行之相
83 17 xiàng to supplement; to enhance 圓滿清白梵行之相
84 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 圓滿清白梵行之相
85 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 圓滿清白梵行之相
86 17 xiàng sign; mark; liṅga 圓滿清白梵行之相
87 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 圓滿清白梵行之相
88 17 self 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
89 17 [my] dear 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
90 17 Wo 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
91 17 self; atman; attan 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
92 17 ga 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
93 16 Kangxi radical 71 文義深遠純一無雜
94 16 to not have; without 文義深遠純一無雜
95 16 mo 文義深遠純一無雜
96 16 to not have 文義深遠純一無雜
97 16 Wu 文義深遠純一無雜
98 16 mo 文義深遠純一無雜
99 16 長者 zhǎngzhě the elderly 長者賢護品第一之一
100 16 長者 zhǎngzhě an elder 長者賢護品第一之一
101 16 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者賢護品第一之一
102 16 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者賢護品第一之一
103 15 zuò to do 長者即作是念
104 15 zuò to act as; to serve as 長者即作是念
105 15 zuò to start 長者即作是念
106 15 zuò a writing; a work 長者即作是念
107 15 zuò to dress as; to be disguised as 長者即作是念
108 15 zuō to create; to make 長者即作是念
109 15 zuō a workshop 長者即作是念
110 15 zuō to write; to compose 長者即作是念
111 15 zuò to rise 長者即作是念
112 15 zuò to be aroused 長者即作是念
113 15 zuò activity; action; undertaking 長者即作是念
114 15 zuò to regard as 長者即作是念
115 15 zuò action; kāraṇa 長者即作是念
116 14 世間 shìjiān world; the human world 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
117 14 世間 shìjiān world 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
118 14 世間 shìjiān world; loka 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
119 14 to arise; to get up 諦觀不起厭足心
120 14 to rise; to raise 諦觀不起厭足心
121 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 諦觀不起厭足心
122 14 to appoint (to an official post); to take up a post 諦觀不起厭足心
123 14 to start 諦觀不起厭足心
124 14 to establish; to build 諦觀不起厭足心
125 14 to draft; to draw up (a plan) 諦觀不起厭足心
126 14 opening sentence; opening verse 諦觀不起厭足心
127 14 to get out of bed 諦觀不起厭足心
128 14 to recover; to heal 諦觀不起厭足心
129 14 to take out; to extract 諦觀不起厭足心
130 14 marks the beginning of an action 諦觀不起厭足心
131 14 marks the sufficiency of an action 諦觀不起厭足心
132 14 to call back from mourning 諦觀不起厭足心
133 14 to take place; to occur 諦觀不起厭足心
134 14 to conjecture 諦觀不起厭足心
135 14 stand up; utthāna 諦觀不起厭足心
136 14 arising; utpāda 諦觀不起厭足心
137 14 險惡 xiǎnè dangerous; sinister; vicious 種種見中諸險惡見世間合集
138 13 rǎo to disturb; to throw into chaos 我見十種諸嬈亂法世間合集
139 13 ráo graceful 我見十種諸嬈亂法世間合集
140 13 rǎo disturb; saṃkṣobha 我見十種諸嬈亂法世間合集
141 13 luàn chaotic; disorderly 我見十種諸嬈亂法世間合集
142 13 luàn confused 我見十種諸嬈亂法世間合集
143 13 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 我見十種諸嬈亂法世間合集
144 13 luàn to be promiscuous 我見十種諸嬈亂法世間合集
145 13 luàn finale 我見十種諸嬈亂法世間合集
146 13 luàn to destroy 我見十種諸嬈亂法世間合集
147 13 luàn to confuse 我見十種諸嬈亂法世間合集
148 13 luàn agitated 我見十種諸嬈亂法世間合集
149 13 luàn very 我見十種諸嬈亂法世間合集
150 13 luàn unstable 我見十種諸嬈亂法世間合集
151 13 luàn revolt; rebelion; riot 我見十種諸嬈亂法世間合集
152 13 luàn chaotic; virolita 我見十種諸嬈亂法世間合集
153 13 luàn provoked; kupita 我見十種諸嬈亂法世間合集
154 13 luàn rebellion; prakopa 我見十種諸嬈亂法世間合集
155 13 Kangxi radical 49 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
156 13 to bring to an end; to stop 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
157 13 to complete 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
158 13 to demote; to dismiss 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
159 13 to recover from an illness 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
160 13 former; pūrvaka 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
161 12 to go back; to return 復類泉流清淨無染
162 12 to resume; to restart 復類泉流清淨無染
163 12 to do in detail 復類泉流清淨無染
164 12 to restore 復類泉流清淨無染
165 12 to respond; to reply to 復類泉流清淨無染
166 12 Fu; Return 復類泉流清淨無染
167 12 to retaliate; to reciprocate 復類泉流清淨無染
168 12 to avoid forced labor or tax 復類泉流清淨無染
169 12 Fu 復類泉流清淨無染
170 12 doubled; to overlapping; folded 復類泉流清淨無染
171 12 a lined garment with doubled thickness 復類泉流清淨無染
172 12 Buddha; Awakened One
173 12 relating to Buddhism
174 12 a statue or image of a Buddha
175 12 a Buddhist text
176 12 to touch; to stroke
177 12 Buddha
178 12 Buddha; Awakened One
179 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨光明普照世間
180 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨光明普照世間
181 12 清淨 qīngjìng concise 清淨光明普照世間
182 12 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨光明普照世間
183 12 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨光明普照世間
184 12 清淨 qīngjìng purity 清淨光明普照世間
185 12 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨光明普照世間
186 12 shì matter; thing; item 過去已作諸損害事
187 12 shì to serve 過去已作諸損害事
188 12 shì a government post 過去已作諸損害事
189 12 shì duty; post; work 過去已作諸損害事
190 12 shì occupation 過去已作諸損害事
191 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 過去已作諸損害事
192 12 shì an accident 過去已作諸損害事
193 12 shì to attend 過去已作諸損害事
194 12 shì an allusion 過去已作諸損害事
195 12 shì a condition; a state; a situation 過去已作諸損害事
196 12 shì to engage in 過去已作諸損害事
197 12 shì to enslave 過去已作諸損害事
198 12 shì to pursue 過去已作諸損害事
199 12 shì to administer 過去已作諸損害事
200 12 shì to appoint 過去已作諸損害事
201 12 shì thing; phenomena 過去已作諸損害事
202 12 shì actions; karma 過去已作諸損害事
203 10 to reach 長者及諸外道
204 10 to attain 長者及諸外道
205 10 to understand 長者及諸外道
206 10 able to be compared to; to catch up with 長者及諸外道
207 10 to be involved with; to associate with 長者及諸外道
208 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 長者及諸外道
209 10 and; ca; api 長者及諸外道
210 10 suǒ a few; various; some 隨所遊止宣說正法
211 10 suǒ a place; a location 隨所遊止宣說正法
212 10 suǒ indicates a passive voice 隨所遊止宣說正法
213 10 suǒ an ordinal number 隨所遊止宣說正法
214 10 suǒ meaning 隨所遊止宣說正法
215 10 suǒ garrison 隨所遊止宣說正法
216 10 suǒ place; pradeśa 隨所遊止宣說正法
217 10 ài to love 隨所動轉而善愛
218 10 ài favor; grace; kindness 隨所動轉而善愛
219 10 ài somebody who is loved 隨所動轉而善愛
220 10 ài love; affection 隨所動轉而善愛
221 10 ài to like 隨所動轉而善愛
222 10 ài to sympathize with; to pity 隨所動轉而善愛
223 10 ài to begrudge 隨所動轉而善愛
224 10 ài to do regularly; to have the habit of 隨所動轉而善愛
225 10 ài my dear 隨所動轉而善愛
226 10 ài Ai 隨所動轉而善愛
227 10 ài loved; beloved 隨所動轉而善愛
228 10 ài Love 隨所動轉而善愛
229 10 ài desire; craving; trsna 隨所動轉而善愛
230 10 tool; device; utensil; equipment; instrument 坐臥之具
231 10 to possess; to have 坐臥之具
232 10 to prepare 坐臥之具
233 10 to write; to describe; to state 坐臥之具
234 10 Ju 坐臥之具
235 10 talent; ability 坐臥之具
236 10 a feast; food 坐臥之具
237 10 to arrange; to provide 坐臥之具
238 10 furnishings 坐臥之具
239 10 to understand 坐臥之具
240 10 a mat for sitting and sleeping on 坐臥之具
241 9 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
242 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
243 9 shàn happy 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
244 9 shàn good 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
245 9 shàn kind-hearted 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
246 9 shàn to be skilled at something 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
247 9 shàn familiar 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
248 9 shàn to repair 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
249 9 shàn to admire 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
250 9 shàn to praise 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
251 9 shàn Shan 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
252 9 shàn wholesome; virtuous 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
253 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
254 9 出家 chūjiā to renounce 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
255 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
256 9 思念 sīniàn to think of; to long for; to miss 二者生起思念
257 9 生起 shēngqǐ cause; arising 二者生起思念
258 9 miào wonderful; fantastic 天雨眾花廣大殊妙
259 9 miào clever 天雨眾花廣大殊妙
260 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 天雨眾花廣大殊妙
261 9 miào fine; delicate 天雨眾花廣大殊妙
262 9 miào young 天雨眾花廣大殊妙
263 9 miào interesting 天雨眾花廣大殊妙
264 9 miào profound reasoning 天雨眾花廣大殊妙
265 9 miào Miao 天雨眾花廣大殊妙
266 9 miào Wonderful 天雨眾花廣大殊妙
267 9 miào wonderful; beautiful; suksma 天雨眾花廣大殊妙
268 9 shèng to beat; to win; to conquer 勝善調伏如大龍王
269 9 shèng victory; success 勝善調伏如大龍王
270 9 shèng wonderful; supurb; superior 勝善調伏如大龍王
271 9 shèng to surpass 勝善調伏如大龍王
272 9 shèng triumphant 勝善調伏如大龍王
273 9 shèng a scenic view 勝善調伏如大龍王
274 9 shèng a woman's hair decoration 勝善調伏如大龍王
275 9 shèng Sheng 勝善調伏如大龍王
276 9 shèng conquering; victorious; jaya 勝善調伏如大龍王
277 9 shèng superior; agra 勝善調伏如大龍王
278 9 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十人俱
279 9 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十人俱
280 9 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十人俱
281 9 size 與大苾芻眾千二百五十人俱
282 9 old 與大苾芻眾千二百五十人俱
283 9 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十人俱
284 9 adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
285 9 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十人俱
286 9 senior 與大苾芻眾千二百五十人俱
287 9 an element 與大苾芻眾千二百五十人俱
288 9 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十人俱
289 8 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
290 8 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
291 8 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
292 8 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
293 8 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
294 8 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
295 8 infix potential marker 諦觀不起厭足心
296 8 Qi 出行訪其裁製成辦衣服之者
297 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 時諸長者於其路左如是見已
298 8 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊徐緩而至摩伽陀國
299 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊徐緩而至摩伽陀國
300 8 賢護 xiánhù Bhadrapāla 長者賢護品第一之一
301 8 method; way 世尊諸相具希有法
302 8 France 世尊諸相具希有法
303 8 the law; rules; regulations 世尊諸相具希有法
304 8 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊諸相具希有法
305 8 a standard; a norm 世尊諸相具希有法
306 8 an institution 世尊諸相具希有法
307 8 to emulate 世尊諸相具希有法
308 8 magic; a magic trick 世尊諸相具希有法
309 8 punishment 世尊諸相具希有法
310 8 Fa 世尊諸相具希有法
311 8 a precedent 世尊諸相具希有法
312 8 a classification of some kinds of Han texts 世尊諸相具希有法
313 8 relating to a ceremony or rite 世尊諸相具希有法
314 8 Dharma 世尊諸相具希有法
315 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊諸相具希有法
316 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊諸相具希有法
317 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊諸相具希有法
318 8 quality; characteristic 世尊諸相具希有法
319 7 zhǒng kind; type 我見十種諸嬈亂法世間合集
320 7 zhòng to plant; to grow; to cultivate 我見十種諸嬈亂法世間合集
321 7 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 我見十種諸嬈亂法世間合集
322 7 zhǒng seed; strain 我見十種諸嬈亂法世間合集
323 7 zhǒng offspring 我見十種諸嬈亂法世間合集
324 7 zhǒng breed 我見十種諸嬈亂法世間合集
325 7 zhǒng race 我見十種諸嬈亂法世間合集
326 7 zhǒng species 我見十種諸嬈亂法世間合集
327 7 zhǒng root; source; origin 我見十種諸嬈亂法世間合集
328 7 zhǒng grit; guts 我見十種諸嬈亂法世間合集
329 7 zhǒng seed; bīja 我見十種諸嬈亂法世間合集
330 7 shí time; a point or period of time 是時王舍城中有一長者其名賢護
331 7 shí a season; a quarter of a year 是時王舍城中有一長者其名賢護
332 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時王舍城中有一長者其名賢護
333 7 shí fashionable 是時王舍城中有一長者其名賢護
334 7 shí fate; destiny; luck 是時王舍城中有一長者其名賢護
335 7 shí occasion; opportunity; chance 是時王舍城中有一長者其名賢護
336 7 shí tense 是時王舍城中有一長者其名賢護
337 7 shí particular; special 是時王舍城中有一長者其名賢護
338 7 shí to plant; to cultivate 是時王舍城中有一長者其名賢護
339 7 shí an era; a dynasty 是時王舍城中有一長者其名賢護
340 7 shí time [abstract] 是時王舍城中有一長者其名賢護
341 7 shí seasonal 是時王舍城中有一長者其名賢護
342 7 shí to wait upon 是時王舍城中有一長者其名賢護
343 7 shí hour 是時王舍城中有一長者其名賢護
344 7 shí appropriate; proper; timely 是時王舍城中有一長者其名賢護
345 7 shí Shi 是時王舍城中有一長者其名賢護
346 7 shí a present; currentlt 是時王舍城中有一長者其名賢護
347 7 shí time; kāla 是時王舍城中有一長者其名賢護
348 7 shí at that time; samaya 是時王舍城中有一長者其名賢護
349 7 我見 wǒ jiàn my view 我見世尊具足如是威相功德
350 7 我見 wǒ jiàn the view of a self 我見世尊具足如是威相功德
351 7 淨信 jìngxìn Pure Faith 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
352 7 淨信 jìngxìn pure faith; prasāda 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
353 7 qiān one thousand 與大苾芻眾千二百五十人俱
354 7 qiān many; numerous; countless 與大苾芻眾千二百五十人俱
355 7 qiān a cheat; swindler 與大苾芻眾千二百五十人俱
356 7 qiān Qian 與大苾芻眾千二百五十人俱
357 7 to cover 周遍次第而普覆
358 7 to reply [to a letter] 周遍次第而普覆
359 7 to overturn; to capsize 周遍次第而普覆
360 7 layered 周遍次第而普覆
361 7 to ruin; to destroy; to overwhelm 周遍次第而普覆
362 7 to hide 周遍次第而普覆
363 7 to scrutinize 周遍次第而普覆
364 7 to ambush 周遍次第而普覆
365 7 disparage; mrakṣa 周遍次第而普覆
366 7 guǒ a result; a consequence 以自通力而證聖果
367 7 guǒ fruit 以自通力而證聖果
368 7 guǒ to eat until full 以自通力而證聖果
369 7 guǒ to realize 以自通力而證聖果
370 7 guǒ a fruit tree 以自通力而證聖果
371 7 guǒ resolute; determined 以自通力而證聖果
372 7 guǒ Fruit 以自通力而證聖果
373 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 以自通力而證聖果
374 7 to use; to grasp 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
375 7 to rely on 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
376 7 to regard 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
377 7 to be able to 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
378 7 to order; to command 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
379 7 used after a verb 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
380 7 a reason; a cause 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
381 7 Israel 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
382 7 Yi 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
383 7 use; yogena 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
384 7 seven 七處平滿世所聞
385 7 a genre of poetry 七處平滿世所聞
386 7 seventh day memorial ceremony 七處平滿世所聞
387 7 seven; sapta 七處平滿世所聞
388 7 shēn human body; torso 身相巍巍猶紫金色
389 7 shēn Kangxi radical 158 身相巍巍猶紫金色
390 7 shēn self 身相巍巍猶紫金色
391 7 shēn life 身相巍巍猶紫金色
392 7 shēn an object 身相巍巍猶紫金色
393 7 shēn a lifetime 身相巍巍猶紫金色
394 7 shēn moral character 身相巍巍猶紫金色
395 7 shēn status; identity; position 身相巍巍猶紫金色
396 7 shēn pregnancy 身相巍巍猶紫金色
397 7 juān India 身相巍巍猶紫金色
398 7 shēn body; kāya 身相巍巍猶紫金色
399 6 píng flat; level; smooth 七處平滿世所聞
400 6 píng calm; peaceful 七處平滿世所聞
401 6 píng Ping 七處平滿世所聞
402 6 píng equal 七處平滿世所聞
403 6 píng to conquer 七處平滿世所聞
404 6 píng to regulate; to control 七處平滿世所聞
405 6 píng to tie; to draw 七處平滿世所聞
406 6 píng to pacify 七處平滿世所聞
407 6 píng to make level 七處平滿世所聞
408 6 píng to be at the same level 七處平滿世所聞
409 6 píng fair; impartial 七處平滿世所聞
410 6 píng to restrain anger 七處平滿世所聞
411 6 píng ordinary; common 七處平滿世所聞
412 6 píng a level tone 七處平滿世所聞
413 6 píng a unit of weight 七處平滿世所聞
414 6 píng peaceful 七處平滿世所聞
415 6 píng equal; ordinary 七處平滿世所聞
416 6 合集 héjí collection; compilation 我見十種諸嬈亂法世間合集
417 6 zhī to go 出行訪其裁製成辦衣服之者
418 6 zhī to arrive; to go 出行訪其裁製成辦衣服之者
419 6 zhī is 出行訪其裁製成辦衣服之者
420 6 zhī to use 出行訪其裁製成辦衣服之者
421 6 zhī Zhi 出行訪其裁製成辦衣服之者
422 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 若魔若梵一切世間大眾之中
423 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 若魔若梵一切世間大眾之中
424 6 大眾 dàzhòng Assembly 若魔若梵一切世間大眾之中
425 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 若魔若梵一切世間大眾之中
426 6 jīn today; present; now 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
427 6 jīn Jin 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
428 6 jīn modern 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
429 6 jīn now; adhunā 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
430 6 zhòng many; numerous 天雨眾花廣大殊妙
431 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 天雨眾花廣大殊妙
432 6 zhòng general; common; public 天雨眾花廣大殊妙
433 6 功德 gōngdé achievements and virtue 具足廣大色相功德
434 6 功德 gōngdé merit 具足廣大色相功德
435 6 功德 gōngdé quality; guṇa 具足廣大色相功德
436 6 功德 gōngdé merit; puṇya 具足廣大色相功德
437 6 to give 與大苾芻眾千二百五十人俱
438 6 to accompany 與大苾芻眾千二百五十人俱
439 6 to particate in 與大苾芻眾千二百五十人俱
440 6 of the same kind 與大苾芻眾千二百五十人俱
441 6 to help 與大苾芻眾千二百五十人俱
442 6 for 與大苾芻眾千二百五十人俱
443 6 nǎi to be 是故我乃淨信出家
444 6 suí to follow 隨所遊止宣說正法
445 6 suí to listen to 隨所遊止宣說正法
446 6 suí to submit to; to comply with 隨所遊止宣說正法
447 6 suí to be obsequious 隨所遊止宣說正法
448 6 suí 17th hexagram 隨所遊止宣說正法
449 6 suí let somebody do what they like 隨所遊止宣說正法
450 6 suí to resemble; to look like 隨所遊止宣說正法
451 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 如眾星中妙月現
452 6 xiàn at present 如眾星中妙月現
453 6 xiàn existing at the present time 如眾星中妙月現
454 6 xiàn cash 如眾星中妙月現
455 6 xiàn to manifest; prādur 如眾星中妙月現
456 6 xiàn to manifest; prādur 如眾星中妙月現
457 6 xiàn the present time 如眾星中妙月現
458 6 zēng to increase; to add to; to augment 增集摩尼真珠硨磲
459 6 zēng duplicated; repeated 增集摩尼真珠硨磲
460 6 zēng to increase; vṛdh 增集摩尼真珠硨磲
461 6 zēng accumulation; upacaya 增集摩尼真珠硨磲
462 6 滿 mǎn full 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
463 6 滿 mǎn to be satisfied 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
464 6 滿 mǎn to fill 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
465 6 滿 mǎn conceited 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
466 6 滿 mǎn to reach (a time); to expire 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
467 6 滿 mǎn whole; entire 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
468 6 滿 mǎn Manchu 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
469 6 滿 mǎn Man 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
470 6 滿 mǎn Full 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
471 6 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
472 6 bitterness; bitter flavor 斯苦甚大
473 6 hardship; suffering 斯苦甚大
474 6 to make things difficult for 斯苦甚大
475 6 to train; to practice 斯苦甚大
476 6 to suffer from a misfortune 斯苦甚大
477 6 bitter 斯苦甚大
478 6 grieved; facing hardship 斯苦甚大
479 6 in low spirits; depressed 斯苦甚大
480 6 painful 斯苦甚大
481 6 suffering; duḥkha; dukkha 斯苦甚大
482 5 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 頸相猶如孔雀王
483 5 desire 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
484 5 to desire; to wish 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
485 5 to desire; to intend 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
486 5 lust 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
487 5 desire; intention; wish; kāma 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
488 5 interesting 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
489 5 to turn towards; to approach 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
490 5 to urge 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
491 5 purport; an objective 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
492 5 a delight; a pleasure; an interest 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
493 5 an inclination 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
494 5 a flavor; a taste 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
495 5 to go quickly towards 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
496 5 realm; destination 趣證阿耨多羅三藐三菩提果
497 5 shí mixed; miscellaneous 色相功德斯為甚善
498 5 shí a group of ten sections in the Shijing 色相功德斯為甚善
499 5 shí Shi 色相功德斯為甚善
500 5 shí tenfold 色相功德斯為甚善

Frequencies of all Words

Top 943

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 出行訪其裁製成辦衣服之者
2 35 zhě that 出行訪其裁製成辦衣服之者
3 35 zhě nominalizing function word 出行訪其裁製成辦衣服之者
4 35 zhě used to mark a definition 出行訪其裁製成辦衣服之者
5 35 zhě used to mark a pause 出行訪其裁製成辦衣服之者
6 35 zhě topic marker; that; it 出行訪其裁製成辦衣服之者
7 35 zhuó according to 出行訪其裁製成辦衣服之者
8 35 zhě ca 出行訪其裁製成辦衣服之者
9 29 zhū all; many; various 長者及諸外道
10 29 zhū Zhu 長者及諸外道
11 29 zhū all; members of the class 長者及諸外道
12 29 zhū interrogative particle 長者及諸外道
13 29 zhū him; her; them; it 長者及諸外道
14 29 zhū of; in 長者及諸外道
15 29 zhū all; many; sarva 長者及諸外道
16 25 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
17 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
18 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以自通力而證聖果
19 23 ér Kangxi radical 126 以自通力而證聖果
20 23 ér you 以自通力而證聖果
21 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以自通力而證聖果
22 23 ér right away; then 以自通力而證聖果
23 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 以自通力而證聖果
24 23 ér if; in case; in the event that 以自通力而證聖果
25 23 ér therefore; as a result; thus 以自通力而證聖果
26 23 ér how can it be that? 以自通力而證聖果
27 23 ér so as to 以自通力而證聖果
28 23 ér only then 以自通力而證聖果
29 23 ér as if; to seem like 以自通力而證聖果
30 23 néng can; able 以自通力而證聖果
31 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以自通力而證聖果
32 23 ér me 以自通力而證聖果
33 23 ér to arrive; up to 以自通力而證聖果
34 23 ér possessive 以自通力而證聖果
35 23 ér and; ca 以自通力而證聖果
36 23 zhōng middle 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
37 23 zhōng medium; medium sized 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
38 23 zhōng China 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
39 23 zhòng to hit the mark 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
40 23 zhōng in; amongst 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
41 23 zhōng midday 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
42 23 zhōng inside 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
43 23 zhōng during 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
44 23 zhōng Zhong 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
45 23 zhōng intermediary 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
46 23 zhōng half 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
47 23 zhōng just right; suitably 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
48 23 zhōng while 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
49 23 zhòng to reach; to attain 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
50 23 zhòng to suffer; to infect 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
51 23 zhòng to obtain 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
52 23 zhòng to pass an exam 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
53 23 zhōng middle 世尊瞿曇於大眾中相好增勝
54 22 jiàn to see 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
55 22 jiàn opinion; view; understanding 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
56 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
57 22 jiàn refer to; for details see 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
58 22 jiàn passive marker 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
59 22 jiàn to listen to 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
60 22 jiàn to meet 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
61 22 jiàn to receive (a guest) 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
62 22 jiàn let me; kindly 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
63 22 jiàn Jian 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
64 22 xiàn to appear 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
65 22 xiàn to introduce 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
66 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
67 22 jiàn seeing; observing; darśana 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
68 21 損害 sǔnhài to harm; to damage; to injure 瞋之一法互相損害世間合集
69 21 jiàn arrow 有大病箭世間合集
70 21 jiàn a dart 有大病箭世間合集
71 21 jiàn an indicator for a water clock 有大病箭世間合集
72 21 jiàn swift 有大病箭世間合集
73 21 jiàn arrow bamboo 有大病箭世間合集
74 21 jiàn stem of a plant 有大病箭世間合集
75 21 jiàn arrow; śara 有大病箭世間合集
76 20 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
77 20 shí Kangxi radical 24 與大苾芻眾千二百五十人俱
78 20 shí tenth 與大苾芻眾千二百五十人俱
79 20 shí complete; perfect 與大苾芻眾千二百五十人俱
80 20 shí ten; daśa 與大苾芻眾千二百五十人俱
81 20 wèi for; to 色相功德斯為甚善
82 20 wèi because of 色相功德斯為甚善
83 20 wéi to act as; to serve 色相功德斯為甚善
84 20 wéi to change into; to become 色相功德斯為甚善
85 20 wéi to be; is 色相功德斯為甚善
86 20 wéi to do 色相功德斯為甚善
87 20 wèi for 色相功德斯為甚善
88 20 wèi because of; for; to 色相功德斯為甚善
89 20 wèi to 色相功德斯為甚善
90 20 wéi in a passive construction 色相功德斯為甚善
91 20 wéi forming a rehetorical question 色相功德斯為甚善
92 20 wéi forming an adverb 色相功德斯為甚善
93 20 wéi to add emphasis 色相功德斯為甚善
94 20 wèi to support; to help 色相功德斯為甚善
95 20 wéi to govern 色相功德斯為甚善
96 20 wèi to be; bhū 色相功德斯為甚善
97 19 in; at 於佛世尊尊重恭信志誠供養
98 19 in; at 於佛世尊尊重恭信志誠供養
99 19 in; at; to; from 於佛世尊尊重恭信志誠供養
100 19 to go; to 於佛世尊尊重恭信志誠供養
101 19 to rely on; to depend on 於佛世尊尊重恭信志誠供養
102 19 to go to; to arrive at 於佛世尊尊重恭信志誠供養
103 19 from 於佛世尊尊重恭信志誠供養
104 19 give 於佛世尊尊重恭信志誠供養
105 19 oppposing 於佛世尊尊重恭信志誠供養
106 19 and 於佛世尊尊重恭信志誠供養
107 19 compared to 於佛世尊尊重恭信志誠供養
108 19 by 於佛世尊尊重恭信志誠供養
109 19 and; as well as 於佛世尊尊重恭信志誠供養
110 19 for 於佛世尊尊重恭信志誠供養
111 19 Yu 於佛世尊尊重恭信志誠供養
112 19 a crow 於佛世尊尊重恭信志誠供養
113 19 whew; wow 於佛世尊尊重恭信志誠供養
114 19 near to; antike 於佛世尊尊重恭信志誠供養
115 17 xiāng each other; one another; mutually 圓滿清白梵行之相
116 17 xiàng to observe; to assess 圓滿清白梵行之相
117 17 xiàng appearance; portrait; picture 圓滿清白梵行之相
118 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 圓滿清白梵行之相
119 17 xiàng to aid; to help 圓滿清白梵行之相
120 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 圓滿清白梵行之相
121 17 xiàng a sign; a mark; appearance 圓滿清白梵行之相
122 17 xiāng alternately; in turn 圓滿清白梵行之相
123 17 xiāng Xiang 圓滿清白梵行之相
124 17 xiāng form substance 圓滿清白梵行之相
125 17 xiāng to express 圓滿清白梵行之相
126 17 xiàng to choose 圓滿清白梵行之相
127 17 xiāng Xiang 圓滿清白梵行之相
128 17 xiāng an ancient musical instrument 圓滿清白梵行之相
129 17 xiāng the seventh lunar month 圓滿清白梵行之相
130 17 xiāng to compare 圓滿清白梵行之相
131 17 xiàng to divine 圓滿清白梵行之相
132 17 xiàng to administer 圓滿清白梵行之相
133 17 xiàng helper for a blind person 圓滿清白梵行之相
134 17 xiāng rhythm [music] 圓滿清白梵行之相
135 17 xiāng the upper frets of a pipa 圓滿清白梵行之相
136 17 xiāng coralwood 圓滿清白梵行之相
137 17 xiàng ministry 圓滿清白梵行之相
138 17 xiàng to supplement; to enhance 圓滿清白梵行之相
139 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 圓滿清白梵行之相
140 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 圓滿清白梵行之相
141 17 xiàng sign; mark; liṅga 圓滿清白梵行之相
142 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 圓滿清白梵行之相
143 17 I; me; my 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
144 17 self 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
145 17 we; our 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
146 17 [my] dear 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
147 17 Wo 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
148 17 self; atman; attan 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
149 17 ga 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
150 17 I; aham 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
151 16 no 文義深遠純一無雜
152 16 Kangxi radical 71 文義深遠純一無雜
153 16 to not have; without 文義深遠純一無雜
154 16 has not yet 文義深遠純一無雜
155 16 mo 文義深遠純一無雜
156 16 do not 文義深遠純一無雜
157 16 not; -less; un- 文義深遠純一無雜
158 16 regardless of 文義深遠純一無雜
159 16 to not have 文義深遠純一無雜
160 16 um 文義深遠純一無雜
161 16 Wu 文義深遠純一無雜
162 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 文義深遠純一無雜
163 16 not; non- 文義深遠純一無雜
164 16 mo 文義深遠純一無雜
165 16 such as; for example; for instance 勝善調伏如大龍王
166 16 if 勝善調伏如大龍王
167 16 in accordance with 勝善調伏如大龍王
168 16 to be appropriate; should; with regard to 勝善調伏如大龍王
169 16 this 勝善調伏如大龍王
170 16 it is so; it is thus; can be compared with 勝善調伏如大龍王
171 16 to go to 勝善調伏如大龍王
172 16 to meet 勝善調伏如大龍王
173 16 to appear; to seem; to be like 勝善調伏如大龍王
174 16 at least as good as 勝善調伏如大龍王
175 16 and 勝善調伏如大龍王
176 16 or 勝善調伏如大龍王
177 16 but 勝善調伏如大龍王
178 16 then 勝善調伏如大龍王
179 16 naturally 勝善調伏如大龍王
180 16 expresses a question or doubt 勝善調伏如大龍王
181 16 you 勝善調伏如大龍王
182 16 the second lunar month 勝善調伏如大龍王
183 16 in; at 勝善調伏如大龍王
184 16 Ru 勝善調伏如大龍王
185 16 Thus 勝善調伏如大龍王
186 16 thus; tathā 勝善調伏如大龍王
187 16 like; iva 勝善調伏如大龍王
188 16 suchness; tathatā 勝善調伏如大龍王
189 16 長者 zhǎngzhě the elderly 長者賢護品第一之一
190 16 長者 zhǎngzhě an elder 長者賢護品第一之一
191 16 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者賢護品第一之一
192 16 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者賢護品第一之一
193 15 zuò to do 長者即作是念
194 15 zuò to act as; to serve as 長者即作是念
195 15 zuò to start 長者即作是念
196 15 zuò a writing; a work 長者即作是念
197 15 zuò to dress as; to be disguised as 長者即作是念
198 15 zuō to create; to make 長者即作是念
199 15 zuō a workshop 長者即作是念
200 15 zuō to write; to compose 長者即作是念
201 15 zuò to rise 長者即作是念
202 15 zuò to be aroused 長者即作是念
203 15 zuò activity; action; undertaking 長者即作是念
204 15 zuò to regard as 長者即作是念
205 15 zuò action; kāraṇa 長者即作是念
206 14 世間 shìjiān world; the human world 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
207 14 世間 shìjiān world 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
208 14 世間 shìjiān world; loka 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
209 14 to arise; to get up 諦觀不起厭足心
210 14 case; instance; batch; group 諦觀不起厭足心
211 14 to rise; to raise 諦觀不起厭足心
212 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 諦觀不起厭足心
213 14 to appoint (to an official post); to take up a post 諦觀不起厭足心
214 14 to start 諦觀不起厭足心
215 14 to establish; to build 諦觀不起厭足心
216 14 to draft; to draw up (a plan) 諦觀不起厭足心
217 14 opening sentence; opening verse 諦觀不起厭足心
218 14 to get out of bed 諦觀不起厭足心
219 14 to recover; to heal 諦觀不起厭足心
220 14 to take out; to extract 諦觀不起厭足心
221 14 marks the beginning of an action 諦觀不起厭足心
222 14 marks the sufficiency of an action 諦觀不起厭足心
223 14 to call back from mourning 諦觀不起厭足心
224 14 to take place; to occur 諦觀不起厭足心
225 14 from 諦觀不起厭足心
226 14 to conjecture 諦觀不起厭足心
227 14 stand up; utthāna 諦觀不起厭足心
228 14 arising; utpāda 諦觀不起厭足心
229 14 險惡 xiǎnè dangerous; sinister; vicious 種種見中諸險惡見世間合集
230 13 rǎo to disturb; to throw into chaos 我見十種諸嬈亂法世間合集
231 13 ráo graceful 我見十種諸嬈亂法世間合集
232 13 rǎo disturb; saṃkṣobha 我見十種諸嬈亂法世間合集
233 13 luàn chaotic; disorderly 我見十種諸嬈亂法世間合集
234 13 luàn confused 我見十種諸嬈亂法世間合集
235 13 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 我見十種諸嬈亂法世間合集
236 13 luàn to be promiscuous 我見十種諸嬈亂法世間合集
237 13 luàn finale 我見十種諸嬈亂法世間合集
238 13 luàn to destroy 我見十種諸嬈亂法世間合集
239 13 luàn to confuse 我見十種諸嬈亂法世間合集
240 13 luàn agitated 我見十種諸嬈亂法世間合集
241 13 luàn very 我見十種諸嬈亂法世間合集
242 13 luàn unstable 我見十種諸嬈亂法世間合集
243 13 luàn arbitrarily; indescriminately 我見十種諸嬈亂法世間合集
244 13 luàn revolt; rebelion; riot 我見十種諸嬈亂法世間合集
245 13 luàn chaotic; virolita 我見十種諸嬈亂法世間合集
246 13 luàn provoked; kupita 我見十種諸嬈亂法世間合集
247 13 luàn rebellion; prakopa 我見十種諸嬈亂法世間合集
248 13 already 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
249 13 Kangxi radical 49 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
250 13 from 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
251 13 to bring to an end; to stop 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
252 13 final aspectual particle 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
253 13 afterwards; thereafter 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
254 13 too; very; excessively 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
255 13 to complete 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
256 13 to demote; to dismiss 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
257 13 to recover from an illness 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
258 13 certainly 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
259 13 an interjection of surprise 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
260 13 this 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
261 13 former; pūrvaka 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
262 13 former; pūrvaka 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
263 12 again; more; repeatedly 復類泉流清淨無染
264 12 to go back; to return 復類泉流清淨無染
265 12 to resume; to restart 復類泉流清淨無染
266 12 to do in detail 復類泉流清淨無染
267 12 to restore 復類泉流清淨無染
268 12 to respond; to reply to 復類泉流清淨無染
269 12 after all; and then 復類泉流清淨無染
270 12 even if; although 復類泉流清淨無染
271 12 Fu; Return 復類泉流清淨無染
272 12 to retaliate; to reciprocate 復類泉流清淨無染
273 12 to avoid forced labor or tax 復類泉流清淨無染
274 12 particle without meaing 復類泉流清淨無染
275 12 Fu 復類泉流清淨無染
276 12 repeated; again 復類泉流清淨無染
277 12 doubled; to overlapping; folded 復類泉流清淨無染
278 12 a lined garment with doubled thickness 復類泉流清淨無染
279 12 again; punar 復類泉流清淨無染
280 12 Buddha; Awakened One
281 12 relating to Buddhism
282 12 a statue or image of a Buddha
283 12 a Buddhist text
284 12 to touch; to stroke
285 12 Buddha
286 12 Buddha; Awakened One
287 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨光明普照世間
288 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨光明普照世間
289 12 清淨 qīngjìng concise 清淨光明普照世間
290 12 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨光明普照世間
291 12 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨光明普照世間
292 12 清淨 qīngjìng purity 清淨光明普照世間
293 12 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨光明普照世間
294 12 shì matter; thing; item 過去已作諸損害事
295 12 shì to serve 過去已作諸損害事
296 12 shì a government post 過去已作諸損害事
297 12 shì duty; post; work 過去已作諸損害事
298 12 shì occupation 過去已作諸損害事
299 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 過去已作諸損害事
300 12 shì an accident 過去已作諸損害事
301 12 shì to attend 過去已作諸損害事
302 12 shì an allusion 過去已作諸損害事
303 12 shì a condition; a state; a situation 過去已作諸損害事
304 12 shì to engage in 過去已作諸損害事
305 12 shì to enslave 過去已作諸損害事
306 12 shì to pursue 過去已作諸損害事
307 12 shì to administer 過去已作諸損害事
308 12 shì to appoint 過去已作諸損害事
309 12 shì a piece 過去已作諸損害事
310 12 shì thing; phenomena 過去已作諸損害事
311 12 shì actions; karma 過去已作諸損害事
312 10 to reach 長者及諸外道
313 10 and 長者及諸外道
314 10 coming to; when 長者及諸外道
315 10 to attain 長者及諸外道
316 10 to understand 長者及諸外道
317 10 able to be compared to; to catch up with 長者及諸外道
318 10 to be involved with; to associate with 長者及諸外道
319 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 長者及諸外道
320 10 and; ca; api 長者及諸外道
321 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所遊止宣說正法
322 10 suǒ an office; an institute 隨所遊止宣說正法
323 10 suǒ introduces a relative clause 隨所遊止宣說正法
324 10 suǒ it 隨所遊止宣說正法
325 10 suǒ if; supposing 隨所遊止宣說正法
326 10 suǒ a few; various; some 隨所遊止宣說正法
327 10 suǒ a place; a location 隨所遊止宣說正法
328 10 suǒ indicates a passive voice 隨所遊止宣說正法
329 10 suǒ that which 隨所遊止宣說正法
330 10 suǒ an ordinal number 隨所遊止宣說正法
331 10 suǒ meaning 隨所遊止宣說正法
332 10 suǒ garrison 隨所遊止宣說正法
333 10 suǒ place; pradeśa 隨所遊止宣說正法
334 10 suǒ that which; yad 隨所遊止宣說正法
335 10 ài to love 隨所動轉而善愛
336 10 ài favor; grace; kindness 隨所動轉而善愛
337 10 ài somebody who is loved 隨所動轉而善愛
338 10 ài love; affection 隨所動轉而善愛
339 10 ài to like 隨所動轉而善愛
340 10 ài to sympathize with; to pity 隨所動轉而善愛
341 10 ài to begrudge 隨所動轉而善愛
342 10 ài to do regularly; to have the habit of 隨所動轉而善愛
343 10 ài my dear 隨所動轉而善愛
344 10 ài Ai 隨所動轉而善愛
345 10 ài loved; beloved 隨所動轉而善愛
346 10 ài Love 隨所動轉而善愛
347 10 ài desire; craving; trsna 隨所動轉而善愛
348 10 tool; device; utensil; equipment; instrument 坐臥之具
349 10 to possess; to have 坐臥之具
350 10 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 坐臥之具
351 10 to prepare 坐臥之具
352 10 to write; to describe; to state 坐臥之具
353 10 Ju 坐臥之具
354 10 talent; ability 坐臥之具
355 10 a feast; food 坐臥之具
356 10 all; entirely; completely; in detail 坐臥之具
357 10 to arrange; to provide 坐臥之具
358 10 furnishings 坐臥之具
359 10 pleased; contentedly 坐臥之具
360 10 to understand 坐臥之具
361 10 together; saha 坐臥之具
362 10 a mat for sitting and sleeping on 坐臥之具
363 9 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
364 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
365 9 shàn happy 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
366 9 shàn good 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
367 9 shàn kind-hearted 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
368 9 shàn to be skilled at something 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
369 9 shàn familiar 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
370 9 shàn to repair 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
371 9 shàn to admire 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
372 9 shàn to praise 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
373 9 shàn numerous; frequent; easy 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
374 9 shàn Shan 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
375 9 shàn wholesome; virtuous 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
376 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
377 9 出家 chūjiā to renounce 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
378 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
379 9 思念 sīniàn to think of; to long for; to miss 二者生起思念
380 9 生起 shēngqǐ cause; arising 二者生起思念
381 9 miào wonderful; fantastic 天雨眾花廣大殊妙
382 9 miào clever 天雨眾花廣大殊妙
383 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 天雨眾花廣大殊妙
384 9 miào fine; delicate 天雨眾花廣大殊妙
385 9 miào young 天雨眾花廣大殊妙
386 9 miào interesting 天雨眾花廣大殊妙
387 9 miào profound reasoning 天雨眾花廣大殊妙
388 9 miào Miao 天雨眾花廣大殊妙
389 9 miào Wonderful 天雨眾花廣大殊妙
390 9 miào wonderful; beautiful; suksma 天雨眾花廣大殊妙
391 9 shèng to beat; to win; to conquer 勝善調伏如大龍王
392 9 shèng victory; success 勝善調伏如大龍王
393 9 shèng wonderful; supurb; superior 勝善調伏如大龍王
394 9 shèng to surpass 勝善調伏如大龍王
395 9 shèng triumphant 勝善調伏如大龍王
396 9 shèng a scenic view 勝善調伏如大龍王
397 9 shèng a woman's hair decoration 勝善調伏如大龍王
398 9 shèng Sheng 勝善調伏如大龍王
399 9 shèng completely; fully 勝善調伏如大龍王
400 9 shèng conquering; victorious; jaya 勝善調伏如大龍王
401 9 shèng superior; agra 勝善調伏如大龍王
402 9 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十人俱
403 9 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十人俱
404 9 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十人俱
405 9 size 與大苾芻眾千二百五十人俱
406 9 old 與大苾芻眾千二百五十人俱
407 9 greatly; very 與大苾芻眾千二百五十人俱
408 9 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十人俱
409 9 adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
410 9 tài greatest; grand 與大苾芻眾千二百五十人俱
411 9 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十人俱
412 9 senior 與大苾芻眾千二百五十人俱
413 9 approximately 與大苾芻眾千二百五十人俱
414 9 tài greatest; grand 與大苾芻眾千二百五十人俱
415 9 an element 與大苾芻眾千二百五十人俱
416 9 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十人俱
417 8 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
418 8 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
419 8 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
420 8 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
421 8 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
422 8 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
423 8 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
424 8 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
425 8 not; no 諦觀不起厭足心
426 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 諦觀不起厭足心
427 8 as a correlative 諦觀不起厭足心
428 8 no (answering a question) 諦觀不起厭足心
429 8 forms a negative adjective from a noun 諦觀不起厭足心
430 8 at the end of a sentence to form a question 諦觀不起厭足心
431 8 to form a yes or no question 諦觀不起厭足心
432 8 infix potential marker 諦觀不起厭足心
433 8 no; na 諦觀不起厭足心
434 8 his; hers; its; theirs 出行訪其裁製成辦衣服之者
435 8 to add emphasis 出行訪其裁製成辦衣服之者
436 8 used when asking a question in reply to a question 出行訪其裁製成辦衣服之者
437 8 used when making a request or giving an order 出行訪其裁製成辦衣服之者
438 8 he; her; it; them 出行訪其裁製成辦衣服之者
439 8 probably; likely 出行訪其裁製成辦衣服之者
440 8 will 出行訪其裁製成辦衣服之者
441 8 may 出行訪其裁製成辦衣服之者
442 8 if 出行訪其裁製成辦衣服之者
443 8 or 出行訪其裁製成辦衣服之者
444 8 Qi 出行訪其裁製成辦衣服之者
445 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 出行訪其裁製成辦衣服之者
446 8 如是 rúshì thus; so 時諸長者於其路左如是見已
447 8 如是 rúshì thus, so 時諸長者於其路左如是見已
448 8 如是 rúshì thus; evam 時諸長者於其路左如是見已
449 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 時諸長者於其路左如是見已
450 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故佛出家成聖果
451 8 old; ancient; former; past 故佛出家成聖果
452 8 reason; cause; purpose 故佛出家成聖果
453 8 to die 故佛出家成聖果
454 8 so; therefore; hence 故佛出家成聖果
455 8 original 故佛出家成聖果
456 8 accident; happening; instance 故佛出家成聖果
457 8 a friend; an acquaintance; friendship 故佛出家成聖果
458 8 something in the past 故佛出家成聖果
459 8 deceased; dead 故佛出家成聖果
460 8 still; yet 故佛出家成聖果
461 8 therefore; tasmāt 故佛出家成聖果
462 8 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊徐緩而至摩伽陀國
463 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊徐緩而至摩伽陀國
464 8 賢護 xiánhù Bhadrapāla 長者賢護品第一之一
465 8 method; way 世尊諸相具希有法
466 8 France 世尊諸相具希有法
467 8 the law; rules; regulations 世尊諸相具希有法
468 8 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊諸相具希有法
469 8 a standard; a norm 世尊諸相具希有法
470 8 an institution 世尊諸相具希有法
471 8 to emulate 世尊諸相具希有法
472 8 magic; a magic trick 世尊諸相具希有法
473 8 punishment 世尊諸相具希有法
474 8 Fa 世尊諸相具希有法
475 8 a precedent 世尊諸相具希有法
476 8 a classification of some kinds of Han texts 世尊諸相具希有法
477 8 relating to a ceremony or rite 世尊諸相具希有法
478 8 Dharma 世尊諸相具希有法
479 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊諸相具希有法
480 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊諸相具希有法
481 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊諸相具希有法
482 8 quality; characteristic 世尊諸相具希有法
483 7 zhǒng kind; type 我見十種諸嬈亂法世間合集
484 7 zhòng to plant; to grow; to cultivate 我見十種諸嬈亂法世間合集
485 7 zhǒng kind; type 我見十種諸嬈亂法世間合集
486 7 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 我見十種諸嬈亂法世間合集
487 7 zhǒng seed; strain 我見十種諸嬈亂法世間合集
488 7 zhǒng offspring 我見十種諸嬈亂法世間合集
489 7 zhǒng breed 我見十種諸嬈亂法世間合集
490 7 zhǒng race 我見十種諸嬈亂法世間合集
491 7 zhǒng species 我見十種諸嬈亂法世間合集
492 7 zhǒng root; source; origin 我見十種諸嬈亂法世間合集
493 7 zhǒng grit; guts 我見十種諸嬈亂法世間合集
494 7 zhǒng seed; bīja 我見十種諸嬈亂法世間合集
495 7 shí time; a point or period of time 是時王舍城中有一長者其名賢護
496 7 shí a season; a quarter of a year 是時王舍城中有一長者其名賢護
497 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時王舍城中有一長者其名賢護
498 7 shí at that time 是時王舍城中有一長者其名賢護
499 7 shí fashionable 是時王舍城中有一長者其名賢護
500 7 shí fate; destiny; luck 是時王舍城中有一長者其名賢護

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
zhū all; many; sarva
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
ér and; ca
zhōng middle
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
jiàn arrow; śara
shí ten; daśa
wèi to be; bhū
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广平 廣平 103 Guangping
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那罗延 那羅延 110 Narayana
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
师子王 師子王 115 Lion King
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
相如 120 Xiangru
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
西天 120 India; Indian continent
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
雨花 121 Yuhua
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
暗冥 195 wrapt in darkness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初善 99 admirable in the beginning
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次第乞食 99 collecting alms in order
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
毁呰 毀呰 104 to denigrate
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金相 106 Golden Form
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
金仙 106 a great sage; maharṣi
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
摩尼 109 mani; jewel
那庾多 110 nayuta; a huge number
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
品第一 112 Chapter One
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中尊 114 the Honored One among humans
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生起 115 cause; arising
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
寿者见 壽者見 115 the view of a lifespan
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
中善 122 admirable in the middle
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛事 122 do as taught by the Buddha