Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 zhě ca 出行訪其裁製成辦衣服之者
2 25 zhōng middle 到已止於鷲峯山中
3 25 zhōng medium; medium sized 到已止於鷲峯山中
4 25 zhōng China 到已止於鷲峯山中
5 25 zhòng to hit the mark 到已止於鷲峯山中
6 25 zhōng midday 到已止於鷲峯山中
7 25 zhōng inside 到已止於鷲峯山中
8 25 zhōng during 到已止於鷲峯山中
9 25 zhōng Zhong 到已止於鷲峯山中
10 25 zhōng intermediary 到已止於鷲峯山中
11 25 zhōng half 到已止於鷲峯山中
12 25 zhòng to reach; to attain 到已止於鷲峯山中
13 25 zhòng to suffer; to infect 到已止於鷲峯山中
14 25 zhòng to obtain 到已止於鷲峯山中
15 25 zhòng to pass an exam 到已止於鷲峯山中
16 25 zhōng middle 到已止於鷲峯山中
17 25 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
18 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
19 23 ér Kangxi radical 126 以自通力而證聖果
20 23 ér as if; to seem like 以自通力而證聖果
21 23 néng can; able 以自通力而證聖果
22 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以自通力而證聖果
23 23 ér to arrive; up to 以自通力而證聖果
24 22 jiàn to see 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
25 22 jiàn opinion; view; understanding 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
26 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
27 22 jiàn refer to; for details see 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
28 22 jiàn to listen to 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
29 22 jiàn to meet 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
30 22 jiàn to receive (a guest) 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
31 22 jiàn let me; kindly 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
32 22 jiàn Jian 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
33 22 xiàn to appear 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
34 22 xiàn to introduce 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
35 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
36 22 jiàn seeing; observing; darśana 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
37 21 損害 sǔnhài to harm; to damage; to injure 瞋之一法互相損害世間合集
38 21 jiàn arrow 有大病箭世間合集
39 21 jiàn a dart 有大病箭世間合集
40 21 jiàn an indicator for a water clock 有大病箭世間合集
41 21 jiàn swift 有大病箭世間合集
42 21 jiàn arrow bamboo 有大病箭世間合集
43 21 jiàn stem of a plant 有大病箭世間合集
44 21 jiàn arrow; śara 有大病箭世間合集
45 20 wéi to act as; to serve 色相功德斯為甚善
46 20 wéi to change into; to become 色相功德斯為甚善
47 20 wéi to be; is 色相功德斯為甚善
48 20 wéi to do 色相功德斯為甚善
49 20 wèi to support; to help 色相功德斯為甚善
50 20 wéi to govern 色相功德斯為甚善
51 20 wèi to be; bhū 色相功德斯為甚善
52 20 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
53 20 shí Kangxi radical 24 與大苾芻眾千二百五十人俱
54 20 shí tenth 與大苾芻眾千二百五十人俱
55 20 shí complete; perfect 與大苾芻眾千二百五十人俱
56 20 shí ten; daśa 與大苾芻眾千二百五十人俱
57 19 to go; to 於佛世尊尊重恭信志誠供養
58 19 to rely on; to depend on 於佛世尊尊重恭信志誠供養
59 19 Yu 於佛世尊尊重恭信志誠供養
60 19 a crow 於佛世尊尊重恭信志誠供養
61 17 self 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
62 17 [my] dear 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
63 17 Wo 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
64 17 self; atman; attan 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
65 17 ga 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
66 17 xiàng to observe; to assess 圓滿清白梵行之相
67 17 xiàng appearance; portrait; picture 圓滿清白梵行之相
68 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 圓滿清白梵行之相
69 17 xiàng to aid; to help 圓滿清白梵行之相
70 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 圓滿清白梵行之相
71 17 xiàng a sign; a mark; appearance 圓滿清白梵行之相
72 17 xiāng alternately; in turn 圓滿清白梵行之相
73 17 xiāng Xiang 圓滿清白梵行之相
74 17 xiāng form substance 圓滿清白梵行之相
75 17 xiāng to express 圓滿清白梵行之相
76 17 xiàng to choose 圓滿清白梵行之相
77 17 xiāng Xiang 圓滿清白梵行之相
78 17 xiāng an ancient musical instrument 圓滿清白梵行之相
79 17 xiāng the seventh lunar month 圓滿清白梵行之相
80 17 xiāng to compare 圓滿清白梵行之相
81 17 xiàng to divine 圓滿清白梵行之相
82 17 xiàng to administer 圓滿清白梵行之相
83 17 xiàng helper for a blind person 圓滿清白梵行之相
84 17 xiāng rhythm [music] 圓滿清白梵行之相
85 17 xiāng the upper frets of a pipa 圓滿清白梵行之相
86 17 xiāng coralwood 圓滿清白梵行之相
87 17 xiàng ministry 圓滿清白梵行之相
88 17 xiàng to supplement; to enhance 圓滿清白梵行之相
89 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 圓滿清白梵行之相
90 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 圓滿清白梵行之相
91 17 xiàng sign; mark; liṅga 圓滿清白梵行之相
92 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 圓滿清白梵行之相
93 16 長者 zhǎngzhě the elderly 長者賢護品第一之一
94 16 長者 zhǎngzhě an elder 長者賢護品第一之一
95 16 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者賢護品第一之一
96 16 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者賢護品第一之一
97 16 Kangxi radical 71 文義深遠純一無雜
98 16 to not have; without 文義深遠純一無雜
99 16 mo 文義深遠純一無雜
100 16 to not have 文義深遠純一無雜
101 16 Wu 文義深遠純一無雜
102 16 mo 文義深遠純一無雜
103 15 zuò to do 長者即作是念
104 15 zuò to act as; to serve as 長者即作是念
105 15 zuò to start 長者即作是念
106 15 zuò a writing; a work 長者即作是念
107 15 zuò to dress as; to be disguised as 長者即作是念
108 15 zuō to create; to make 長者即作是念
109 15 zuō a workshop 長者即作是念
110 15 zuō to write; to compose 長者即作是念
111 15 zuò to rise 長者即作是念
112 15 zuò to be aroused 長者即作是念
113 15 zuò activity; action; undertaking 長者即作是念
114 15 zuò to regard as 長者即作是念
115 15 zuò action; kāraṇa 長者即作是念
116 14 險惡 xiǎnè dangerous; sinister; vicious 種種見中諸險惡見世間合集
117 14 to arise; to get up 諦觀不起厭足心
118 14 to rise; to raise 諦觀不起厭足心
119 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 諦觀不起厭足心
120 14 to appoint (to an official post); to take up a post 諦觀不起厭足心
121 14 to start 諦觀不起厭足心
122 14 to establish; to build 諦觀不起厭足心
123 14 to draft; to draw up (a plan) 諦觀不起厭足心
124 14 opening sentence; opening verse 諦觀不起厭足心
125 14 to get out of bed 諦觀不起厭足心
126 14 to recover; to heal 諦觀不起厭足心
127 14 to take out; to extract 諦觀不起厭足心
128 14 marks the beginning of an action 諦觀不起厭足心
129 14 marks the sufficiency of an action 諦觀不起厭足心
130 14 to call back from mourning 諦觀不起厭足心
131 14 to take place; to occur 諦觀不起厭足心
132 14 to conjecture 諦觀不起厭足心
133 14 stand up; utthāna 諦觀不起厭足心
134 14 arising; utpāda 諦觀不起厭足心
135 14 世間 shìjiān world; the human world 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
136 14 世間 shìjiān world 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
137 14 世間 shìjiān world; loka 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
138 13 luàn chaotic; disorderly 我見十種諸嬈亂法世間合集
139 13 luàn confused 我見十種諸嬈亂法世間合集
140 13 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 我見十種諸嬈亂法世間合集
141 13 luàn to be promiscuous 我見十種諸嬈亂法世間合集
142 13 luàn finale 我見十種諸嬈亂法世間合集
143 13 luàn to destroy 我見十種諸嬈亂法世間合集
144 13 luàn to confuse 我見十種諸嬈亂法世間合集
145 13 luàn agitated 我見十種諸嬈亂法世間合集
146 13 luàn very 我見十種諸嬈亂法世間合集
147 13 luàn unstable 我見十種諸嬈亂法世間合集
148 13 luàn revolt; rebelion; riot 我見十種諸嬈亂法世間合集
149 13 luàn chaotic; virolita 我見十種諸嬈亂法世間合集
150 13 luàn provoked; kupita 我見十種諸嬈亂法世間合集
151 13 luàn rebellion; prakopa 我見十種諸嬈亂法世間合集
152 13 rǎo to disturb; to throw into chaos 我見十種諸嬈亂法世間合集
153 13 ráo graceful 我見十種諸嬈亂法世間合集
154 13 rǎo disturb; saṃkṣobha 我見十種諸嬈亂法世間合集
155 13 Kangxi radical 49 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
156 13 to bring to an end; to stop 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
157 13 to complete 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
158 13 to demote; to dismiss 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
159 13 to recover from an illness 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
160 13 former; pūrvaka 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
161 12 Buddha; Awakened One
162 12 relating to Buddhism
163 12 a statue or image of a Buddha
164 12 a Buddhist text
165 12 to touch; to stroke
166 12 Buddha
167 12 Buddha; Awakened One
168 12 to go back; to return 復類泉流清淨無染
169 12 to resume; to restart 復類泉流清淨無染
170 12 to do in detail 復類泉流清淨無染
171 12 to restore 復類泉流清淨無染
172 12 to respond; to reply to 復類泉流清淨無染
173 12 Fu; Return 復類泉流清淨無染
174 12 to retaliate; to reciprocate 復類泉流清淨無染
175 12 to avoid forced labor or tax 復類泉流清淨無染
176 12 Fu 復類泉流清淨無染
177 12 doubled; to overlapping; folded 復類泉流清淨無染
178 12 a lined garment with doubled thickness 復類泉流清淨無染
179 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨光明普照世間
180 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨光明普照世間
181 12 清淨 qīngjìng concise 清淨光明普照世間
182 12 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨光明普照世間
183 12 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨光明普照世間
184 12 清淨 qīngjìng purity 清淨光明普照世間
185 12 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨光明普照世間
186 12 shì matter; thing; item 過去已作諸損害事
187 12 shì to serve 過去已作諸損害事
188 12 shì a government post 過去已作諸損害事
189 12 shì duty; post; work 過去已作諸損害事
190 12 shì occupation 過去已作諸損害事
191 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 過去已作諸損害事
192 12 shì an accident 過去已作諸損害事
193 12 shì to attend 過去已作諸損害事
194 12 shì an allusion 過去已作諸損害事
195 12 shì a condition; a state; a situation 過去已作諸損害事
196 12 shì to engage in 過去已作諸損害事
197 12 shì to enslave 過去已作諸損害事
198 12 shì to pursue 過去已作諸損害事
199 12 shì to administer 過去已作諸損害事
200 12 shì to appoint 過去已作諸損害事
201 12 shì thing; phenomena 過去已作諸損害事
202 12 shì actions; karma 過去已作諸損害事
203 10 tool; device; utensil; equipment; instrument 坐臥之具
204 10 to possess; to have 坐臥之具
205 10 to prepare 坐臥之具
206 10 to write; to describe; to state 坐臥之具
207 10 Ju 坐臥之具
208 10 talent; ability 坐臥之具
209 10 a feast; food 坐臥之具
210 10 to arrange; to provide 坐臥之具
211 10 furnishings 坐臥之具
212 10 to understand 坐臥之具
213 10 a mat for sitting and sleeping on 坐臥之具
214 10 suǒ a few; various; some 隨所遊止宣說正法
215 10 suǒ a place; a location 隨所遊止宣說正法
216 10 suǒ indicates a passive voice 隨所遊止宣說正法
217 10 suǒ an ordinal number 隨所遊止宣說正法
218 10 suǒ meaning 隨所遊止宣說正法
219 10 suǒ garrison 隨所遊止宣說正法
220 10 suǒ place; pradeśa 隨所遊止宣說正法
221 10 ài to love 隨所動轉而善愛
222 10 ài favor; grace; kindness 隨所動轉而善愛
223 10 ài somebody who is loved 隨所動轉而善愛
224 10 ài love; affection 隨所動轉而善愛
225 10 ài to like 隨所動轉而善愛
226 10 ài to sympathize with; to pity 隨所動轉而善愛
227 10 ài to begrudge 隨所動轉而善愛
228 10 ài to do regularly; to have the habit of 隨所動轉而善愛
229 10 ài my dear 隨所動轉而善愛
230 10 ài Ai 隨所動轉而善愛
231 10 ài loved; beloved 隨所動轉而善愛
232 10 ài Love 隨所動轉而善愛
233 10 ài desire; craving; trsna 隨所動轉而善愛
234 10 to reach 長者及諸外道
235 10 to attain 長者及諸外道
236 10 to understand 長者及諸外道
237 10 able to be compared to; to catch up with 長者及諸外道
238 10 to be involved with; to associate with 長者及諸外道
239 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 長者及諸外道
240 10 and; ca; api 長者及諸外道
241 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
242 9 出家 chūjiā to renounce 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
243 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
244 9 shèng to beat; to win; to conquer 勝善調伏如大龍王
245 9 shèng victory; success 勝善調伏如大龍王
246 9 shèng wonderful; supurb; superior 勝善調伏如大龍王
247 9 shèng to surpass 勝善調伏如大龍王
248 9 shèng triumphant 勝善調伏如大龍王
249 9 shèng a scenic view 勝善調伏如大龍王
250 9 shèng a woman's hair decoration 勝善調伏如大龍王
251 9 shèng Sheng 勝善調伏如大龍王
252 9 shèng conquering; victorious; jaya 勝善調伏如大龍王
253 9 shèng superior; agra 勝善調伏如大龍王
254 9 思念 sīniàn to think of; to long for; to miss 二者生起思念
255 9 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十人俱
256 9 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十人俱
257 9 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十人俱
258 9 size 與大苾芻眾千二百五十人俱
259 9 old 與大苾芻眾千二百五十人俱
260 9 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十人俱
261 9 adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
262 9 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十人俱
263 9 senior 與大苾芻眾千二百五十人俱
264 9 an element 與大苾芻眾千二百五十人俱
265 9 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十人俱
266 9 miào wonderful; fantastic 天雨眾花廣大殊妙
267 9 miào clever 天雨眾花廣大殊妙
268 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 天雨眾花廣大殊妙
269 9 miào fine; delicate 天雨眾花廣大殊妙
270 9 miào young 天雨眾花廣大殊妙
271 9 miào interesting 天雨眾花廣大殊妙
272 9 miào profound reasoning 天雨眾花廣大殊妙
273 9 miào Miao 天雨眾花廣大殊妙
274 9 miào Wonderful 天雨眾花廣大殊妙
275 9 miào wonderful; beautiful; suksma 天雨眾花廣大殊妙
276 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
277 9 shàn happy 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
278 9 shàn good 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
279 9 shàn kind-hearted 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
280 9 shàn to be skilled at something 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
281 9 shàn familiar 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
282 9 shàn to repair 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
283 9 shàn to admire 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
284 9 shàn to praise 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
285 9 shàn Shan 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
286 9 shàn wholesome; virtuous 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
287 9 生起 shēngqǐ cause; arising 二者生起思念
288 9 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
289 8 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
290 8 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
291 8 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
292 8 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
293 8 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
294 8 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
295 8 method; way 世尊諸相具希有法
296 8 France 世尊諸相具希有法
297 8 the law; rules; regulations 世尊諸相具希有法
298 8 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊諸相具希有法
299 8 a standard; a norm 世尊諸相具希有法
300 8 an institution 世尊諸相具希有法
301 8 to emulate 世尊諸相具希有法
302 8 magic; a magic trick 世尊諸相具希有法
303 8 punishment 世尊諸相具希有法
304 8 Fa 世尊諸相具希有法
305 8 a precedent 世尊諸相具希有法
306 8 a classification of some kinds of Han texts 世尊諸相具希有法
307 8 relating to a ceremony or rite 世尊諸相具希有法
308 8 Dharma 世尊諸相具希有法
309 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊諸相具希有法
310 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊諸相具希有法
311 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊諸相具希有法
312 8 quality; characteristic 世尊諸相具希有法
313 8 infix potential marker 諦觀不起厭足心
314 8 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊徐緩而至摩伽陀國
315 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊徐緩而至摩伽陀國
316 8 Qi 出行訪其裁製成辦衣服之者
317 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 時諸長者於其路左如是見已
318 8 賢護 xiánhù Bhadrapāla 長者賢護品第一之一
319 7 to use; to grasp 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
320 7 to rely on 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
321 7 to regard 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
322 7 to be able to 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
323 7 to order; to command 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
324 7 used after a verb 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
325 7 a reason; a cause 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
326 7 Israel 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
327 7 Yi 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
328 7 use; yogena 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
329 7 qiān one thousand 與大苾芻眾千二百五十人俱
330 7 qiān many; numerous; countless 與大苾芻眾千二百五十人俱
331 7 qiān a cheat; swindler 與大苾芻眾千二百五十人俱
332 7 qiān Qian 與大苾芻眾千二百五十人俱
333 7 我見 wǒ jiàn my view 我見世尊具足如是威相功德
334 7 我見 wǒ jiàn the view of a self 我見世尊具足如是威相功德
335 7 to cover 周遍次第而普覆
336 7 to reply [to a letter] 周遍次第而普覆
337 7 to overturn; to capsize 周遍次第而普覆
338 7 layered 周遍次第而普覆
339 7 to ruin; to destroy; to overwhelm 周遍次第而普覆
340 7 to hide 周遍次第而普覆
341 7 to scrutinize 周遍次第而普覆
342 7 to ambush 周遍次第而普覆
343 7 disparage; mrakṣa 周遍次第而普覆
344 7 shēn human body; torso 身相巍巍猶紫金色
345 7 shēn Kangxi radical 158 身相巍巍猶紫金色
346 7 shēn self 身相巍巍猶紫金色
347 7 shēn life 身相巍巍猶紫金色
348 7 shēn an object 身相巍巍猶紫金色
349 7 shēn a lifetime 身相巍巍猶紫金色
350 7 shēn moral character 身相巍巍猶紫金色
351 7 shēn status; identity; position 身相巍巍猶紫金色
352 7 shēn pregnancy 身相巍巍猶紫金色
353 7 juān India 身相巍巍猶紫金色
354 7 shēn body; kāya 身相巍巍猶紫金色
355 7 seven 七處平滿世所聞
356 7 a genre of poetry 七處平滿世所聞
357 7 seventh day memorial ceremony 七處平滿世所聞
358 7 seven; sapta 七處平滿世所聞
359 7 guǒ a result; a consequence 以自通力而證聖果
360 7 guǒ fruit 以自通力而證聖果
361 7 guǒ to eat until full 以自通力而證聖果
362 7 guǒ to realize 以自通力而證聖果
363 7 guǒ a fruit tree 以自通力而證聖果
364 7 guǒ resolute; determined 以自通力而證聖果
365 7 guǒ Fruit 以自通力而證聖果
366 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 以自通力而證聖果
367 7 淨信 jìngxìn Pure Faith 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
368 7 淨信 jìngxìn pure faith; prasāda 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
369 7 zhǒng kind; type 我見十種諸嬈亂法世間合集
370 7 zhòng to plant; to grow; to cultivate 我見十種諸嬈亂法世間合集
371 7 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 我見十種諸嬈亂法世間合集
372 7 zhǒng seed; strain 我見十種諸嬈亂法世間合集
373 7 zhǒng offspring 我見十種諸嬈亂法世間合集
374 7 zhǒng breed 我見十種諸嬈亂法世間合集
375 7 zhǒng race 我見十種諸嬈亂法世間合集
376 7 zhǒng species 我見十種諸嬈亂法世間合集
377 7 zhǒng root; source; origin 我見十種諸嬈亂法世間合集
378 7 zhǒng grit; guts 我見十種諸嬈亂法世間合集
379 7 zhǒng seed; bīja 我見十種諸嬈亂法世間合集
380 7 shí time; a point or period of time 是時王舍城中有一長者其名賢護
381 7 shí a season; a quarter of a year 是時王舍城中有一長者其名賢護
382 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時王舍城中有一長者其名賢護
383 7 shí fashionable 是時王舍城中有一長者其名賢護
384 7 shí fate; destiny; luck 是時王舍城中有一長者其名賢護
385 7 shí occasion; opportunity; chance 是時王舍城中有一長者其名賢護
386 7 shí tense 是時王舍城中有一長者其名賢護
387 7 shí particular; special 是時王舍城中有一長者其名賢護
388 7 shí to plant; to cultivate 是時王舍城中有一長者其名賢護
389 7 shí an era; a dynasty 是時王舍城中有一長者其名賢護
390 7 shí time [abstract] 是時王舍城中有一長者其名賢護
391 7 shí seasonal 是時王舍城中有一長者其名賢護
392 7 shí to wait upon 是時王舍城中有一長者其名賢護
393 7 shí hour 是時王舍城中有一長者其名賢護
394 7 shí appropriate; proper; timely 是時王舍城中有一長者其名賢護
395 7 shí Shi 是時王舍城中有一長者其名賢護
396 7 shí a present; currentlt 是時王舍城中有一長者其名賢護
397 7 shí time; kāla 是時王舍城中有一長者其名賢護
398 7 shí at that time; samaya 是時王舍城中有一長者其名賢護
399 6 合集 héjí collection; compilation 我見十種諸嬈亂法世間合集
400 6 nǎi to be 是故我乃淨信出家
401 6 bitterness; bitter flavor 斯苦甚大
402 6 hardship; suffering 斯苦甚大
403 6 to make things difficult for 斯苦甚大
404 6 to train; to practice 斯苦甚大
405 6 to suffer from a misfortune 斯苦甚大
406 6 bitter 斯苦甚大
407 6 grieved; facing hardship 斯苦甚大
408 6 in low spirits; depressed 斯苦甚大
409 6 painful 斯苦甚大
410 6 suffering; duḥkha; dukkha 斯苦甚大
411 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 如眾星中妙月現
412 6 xiàn at present 如眾星中妙月現
413 6 xiàn existing at the present time 如眾星中妙月現
414 6 xiàn cash 如眾星中妙月現
415 6 xiàn to manifest; prādur 如眾星中妙月現
416 6 xiàn to manifest; prādur 如眾星中妙月現
417 6 xiàn the present time 如眾星中妙月現
418 6 suí to follow 隨所遊止宣說正法
419 6 suí to listen to 隨所遊止宣說正法
420 6 suí to submit to; to comply with 隨所遊止宣說正法
421 6 suí to be obsequious 隨所遊止宣說正法
422 6 suí 17th hexagram 隨所遊止宣說正法
423 6 suí let somebody do what they like 隨所遊止宣說正法
424 6 suí to resemble; to look like 隨所遊止宣說正法
425 6 suí follow; anugama 隨所遊止宣說正法
426 6 zhī to go 出行訪其裁製成辦衣服之者
427 6 zhī to arrive; to go 出行訪其裁製成辦衣服之者
428 6 zhī is 出行訪其裁製成辦衣服之者
429 6 zhī to use 出行訪其裁製成辦衣服之者
430 6 zhī Zhi 出行訪其裁製成辦衣服之者
431 6 zhī winding 出行訪其裁製成辦衣服之者
432 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 若魔若梵一切世間大眾之中
433 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 若魔若梵一切世間大眾之中
434 6 大眾 dàzhòng Assembly 若魔若梵一切世間大眾之中
435 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 若魔若梵一切世間大眾之中
436 6 zhòng many; numerous 天雨眾花廣大殊妙
437 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 天雨眾花廣大殊妙
438 6 zhòng general; common; public 天雨眾花廣大殊妙
439 6 滿 mǎn full 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
440 6 滿 mǎn to be satisfied 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
441 6 滿 mǎn to fill 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
442 6 滿 mǎn conceited 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
443 6 滿 mǎn to reach (a time); to expire 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
444 6 滿 mǎn whole; entire 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
445 6 滿 mǎn Manchu 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
446 6 滿 mǎn Man 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
447 6 滿 mǎn Full 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
448 6 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
449 6 jīn today; present; now 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
450 6 jīn Jin 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
451 6 jīn modern 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
452 6 jīn now; adhunā 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
453 6 功德 gōngdé achievements and virtue 具足廣大色相功德
454 6 功德 gōngdé merit 具足廣大色相功德
455 6 功德 gōngdé quality; guṇa 具足廣大色相功德
456 6 功德 gōngdé merit; puṇya 具足廣大色相功德
457 6 píng flat; level; smooth 七處平滿世所聞
458 6 píng calm; peaceful 七處平滿世所聞
459 6 píng Ping 七處平滿世所聞
460 6 píng equal 七處平滿世所聞
461 6 píng to conquer 七處平滿世所聞
462 6 píng to regulate; to control 七處平滿世所聞
463 6 píng to tie; to draw 七處平滿世所聞
464 6 píng to pacify 七處平滿世所聞
465 6 píng to make level 七處平滿世所聞
466 6 píng to be at the same level 七處平滿世所聞
467 6 píng fair; impartial 七處平滿世所聞
468 6 píng to restrain anger 七處平滿世所聞
469 6 píng ordinary; common 七處平滿世所聞
470 6 píng a level tone 七處平滿世所聞
471 6 píng a unit of weight 七處平滿世所聞
472 6 píng peaceful 七處平滿世所聞
473 6 píng equal; ordinary 七處平滿世所聞
474 6 zēng to increase; to add to; to augment 增集摩尼真珠硨磲
475 6 zēng duplicated; repeated 增集摩尼真珠硨磲
476 6 zēng to increase; vṛdh 增集摩尼真珠硨磲
477 6 zēng accumulation; upacaya 增集摩尼真珠硨磲
478 6 to give 與大苾芻眾千二百五十人俱
479 6 to accompany 與大苾芻眾千二百五十人俱
480 6 to particate in 與大苾芻眾千二百五十人俱
481 6 of the same kind 與大苾芻眾千二百五十人俱
482 6 to help 與大苾芻眾千二百五十人俱
483 6 for 與大苾芻眾千二百五十人俱
484 5 具足 jùzú Completeness 世尊十號具足
485 5 具足 jùzú complete; accomplished 世尊十號具足
486 5 具足 jùzú Purāṇa 世尊十號具足
487 5 desire 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
488 5 to desire; to wish 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
489 5 to desire; to intend 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
490 5 lust 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
491 5 desire; intention; wish; kāma 爾時世尊欲重宣此義而說偈言
492 5 shēng to be born; to give birth 於佛世尊深生淨信
493 5 shēng to live 於佛世尊深生淨信
494 5 shēng raw 於佛世尊深生淨信
495 5 shēng a student 於佛世尊深生淨信
496 5 shēng life 於佛世尊深生淨信
497 5 shēng to produce; to give rise 於佛世尊深生淨信
498 5 shēng alive 於佛世尊深生淨信
499 5 shēng a lifetime 於佛世尊深生淨信
500 5 shēng to initiate; to become 於佛世尊深生淨信

Frequencies of all Words

Top 963

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 出行訪其裁製成辦衣服之者
2 35 zhě that 出行訪其裁製成辦衣服之者
3 35 zhě nominalizing function word 出行訪其裁製成辦衣服之者
4 35 zhě used to mark a definition 出行訪其裁製成辦衣服之者
5 35 zhě used to mark a pause 出行訪其裁製成辦衣服之者
6 35 zhě topic marker; that; it 出行訪其裁製成辦衣服之者
7 35 zhuó according to 出行訪其裁製成辦衣服之者
8 35 zhě ca 出行訪其裁製成辦衣服之者
9 29 zhū all; many; various 長者及諸外道
10 29 zhū Zhu 長者及諸外道
11 29 zhū all; members of the class 長者及諸外道
12 29 zhū interrogative particle 長者及諸外道
13 29 zhū him; her; them; it 長者及諸外道
14 29 zhū of; in 長者及諸外道
15 29 zhū all; many; sarva 長者及諸外道
16 25 zhōng middle 到已止於鷲峯山中
17 25 zhōng medium; medium sized 到已止於鷲峯山中
18 25 zhōng China 到已止於鷲峯山中
19 25 zhòng to hit the mark 到已止於鷲峯山中
20 25 zhōng in; amongst 到已止於鷲峯山中
21 25 zhōng midday 到已止於鷲峯山中
22 25 zhōng inside 到已止於鷲峯山中
23 25 zhōng during 到已止於鷲峯山中
24 25 zhōng Zhong 到已止於鷲峯山中
25 25 zhōng intermediary 到已止於鷲峯山中
26 25 zhōng half 到已止於鷲峯山中
27 25 zhōng just right; suitably 到已止於鷲峯山中
28 25 zhōng while 到已止於鷲峯山中
29 25 zhòng to reach; to attain 到已止於鷲峯山中
30 25 zhòng to suffer; to infect 到已止於鷲峯山中
31 25 zhòng to obtain 到已止於鷲峯山中
32 25 zhòng to pass an exam 到已止於鷲峯山中
33 25 zhōng middle 到已止於鷲峯山中
34 25 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
35 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
36 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以自通力而證聖果
37 23 ér Kangxi radical 126 以自通力而證聖果
38 23 ér you 以自通力而證聖果
39 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以自通力而證聖果
40 23 ér right away; then 以自通力而證聖果
41 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 以自通力而證聖果
42 23 ér if; in case; in the event that 以自通力而證聖果
43 23 ér therefore; as a result; thus 以自通力而證聖果
44 23 ér how can it be that? 以自通力而證聖果
45 23 ér so as to 以自通力而證聖果
46 23 ér only then 以自通力而證聖果
47 23 ér as if; to seem like 以自通力而證聖果
48 23 néng can; able 以自通力而證聖果
49 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以自通力而證聖果
50 23 ér me 以自通力而證聖果
51 23 ér to arrive; up to 以自通力而證聖果
52 23 ér possessive 以自通力而證聖果
53 23 ér and; ca 以自通力而證聖果
54 22 jiàn to see 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
55 22 jiàn opinion; view; understanding 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
56 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
57 22 jiàn refer to; for details see 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
58 22 jiàn passive marker 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
59 22 jiàn to listen to 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
60 22 jiàn to meet 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
61 22 jiàn to receive (a guest) 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
62 22 jiàn let me; kindly 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
63 22 jiàn Jian 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
64 22 xiàn to appear 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
65 22 xiàn to introduce 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
66 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
67 22 jiàn seeing; observing; darśana 時賢護等五百長者遙見世尊徐徐而來
68 21 損害 sǔnhài to harm; to damage; to injure 瞋之一法互相損害世間合集
69 21 jiàn arrow 有大病箭世間合集
70 21 jiàn a dart 有大病箭世間合集
71 21 jiàn an indicator for a water clock 有大病箭世間合集
72 21 jiàn swift 有大病箭世間合集
73 21 jiàn arrow bamboo 有大病箭世間合集
74 21 jiàn stem of a plant 有大病箭世間合集
75 21 jiàn arrow; śara 有大病箭世間合集
76 20 wèi for; to 色相功德斯為甚善
77 20 wèi because of 色相功德斯為甚善
78 20 wéi to act as; to serve 色相功德斯為甚善
79 20 wéi to change into; to become 色相功德斯為甚善
80 20 wéi to be; is 色相功德斯為甚善
81 20 wéi to do 色相功德斯為甚善
82 20 wèi for 色相功德斯為甚善
83 20 wèi because of; for; to 色相功德斯為甚善
84 20 wèi to 色相功德斯為甚善
85 20 wéi in a passive construction 色相功德斯為甚善
86 20 wéi forming a rehetorical question 色相功德斯為甚善
87 20 wéi forming an adverb 色相功德斯為甚善
88 20 wéi to add emphasis 色相功德斯為甚善
89 20 wèi to support; to help 色相功德斯為甚善
90 20 wéi to govern 色相功德斯為甚善
91 20 wèi to be; bhū 色相功德斯為甚善
92 20 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
93 20 shí Kangxi radical 24 與大苾芻眾千二百五十人俱
94 20 shí tenth 與大苾芻眾千二百五十人俱
95 20 shí complete; perfect 與大苾芻眾千二百五十人俱
96 20 shí ten; daśa 與大苾芻眾千二百五十人俱
97 19 in; at 於佛世尊尊重恭信志誠供養
98 19 in; at 於佛世尊尊重恭信志誠供養
99 19 in; at; to; from 於佛世尊尊重恭信志誠供養
100 19 to go; to 於佛世尊尊重恭信志誠供養
101 19 to rely on; to depend on 於佛世尊尊重恭信志誠供養
102 19 to go to; to arrive at 於佛世尊尊重恭信志誠供養
103 19 from 於佛世尊尊重恭信志誠供養
104 19 give 於佛世尊尊重恭信志誠供養
105 19 oppposing 於佛世尊尊重恭信志誠供養
106 19 and 於佛世尊尊重恭信志誠供養
107 19 compared to 於佛世尊尊重恭信志誠供養
108 19 by 於佛世尊尊重恭信志誠供養
109 19 and; as well as 於佛世尊尊重恭信志誠供養
110 19 for 於佛世尊尊重恭信志誠供養
111 19 Yu 於佛世尊尊重恭信志誠供養
112 19 a crow 於佛世尊尊重恭信志誠供養
113 19 whew; wow 於佛世尊尊重恭信志誠供養
114 19 near to; antike 於佛世尊尊重恭信志誠供養
115 17 I; me; my 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
116 17 self 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
117 17 we; our 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
118 17 [my] dear 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
119 17 Wo 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
120 17 self; atman; attan 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
121 17 ga 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
122 17 I; aham 我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親近瞻禮
123 17 xiāng each other; one another; mutually 圓滿清白梵行之相
124 17 xiàng to observe; to assess 圓滿清白梵行之相
125 17 xiàng appearance; portrait; picture 圓滿清白梵行之相
126 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 圓滿清白梵行之相
127 17 xiàng to aid; to help 圓滿清白梵行之相
128 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 圓滿清白梵行之相
129 17 xiàng a sign; a mark; appearance 圓滿清白梵行之相
130 17 xiāng alternately; in turn 圓滿清白梵行之相
131 17 xiāng Xiang 圓滿清白梵行之相
132 17 xiāng form substance 圓滿清白梵行之相
133 17 xiāng to express 圓滿清白梵行之相
134 17 xiàng to choose 圓滿清白梵行之相
135 17 xiāng Xiang 圓滿清白梵行之相
136 17 xiāng an ancient musical instrument 圓滿清白梵行之相
137 17 xiāng the seventh lunar month 圓滿清白梵行之相
138 17 xiāng to compare 圓滿清白梵行之相
139 17 xiàng to divine 圓滿清白梵行之相
140 17 xiàng to administer 圓滿清白梵行之相
141 17 xiàng helper for a blind person 圓滿清白梵行之相
142 17 xiāng rhythm [music] 圓滿清白梵行之相
143 17 xiāng the upper frets of a pipa 圓滿清白梵行之相
144 17 xiāng coralwood 圓滿清白梵行之相
145 17 xiàng ministry 圓滿清白梵行之相
146 17 xiàng to supplement; to enhance 圓滿清白梵行之相
147 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 圓滿清白梵行之相
148 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 圓滿清白梵行之相
149 17 xiàng sign; mark; liṅga 圓滿清白梵行之相
150 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 圓滿清白梵行之相
151 16 長者 zhǎngzhě the elderly 長者賢護品第一之一
152 16 長者 zhǎngzhě an elder 長者賢護品第一之一
153 16 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者賢護品第一之一
154 16 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者賢護品第一之一
155 16 such as; for example; for instance 勝善調伏如大龍王
156 16 if 勝善調伏如大龍王
157 16 in accordance with 勝善調伏如大龍王
158 16 to be appropriate; should; with regard to 勝善調伏如大龍王
159 16 this 勝善調伏如大龍王
160 16 it is so; it is thus; can be compared with 勝善調伏如大龍王
161 16 to go to 勝善調伏如大龍王
162 16 to meet 勝善調伏如大龍王
163 16 to appear; to seem; to be like 勝善調伏如大龍王
164 16 at least as good as 勝善調伏如大龍王
165 16 and 勝善調伏如大龍王
166 16 or 勝善調伏如大龍王
167 16 but 勝善調伏如大龍王
168 16 then 勝善調伏如大龍王
169 16 naturally 勝善調伏如大龍王
170 16 expresses a question or doubt 勝善調伏如大龍王
171 16 you 勝善調伏如大龍王
172 16 the second lunar month 勝善調伏如大龍王
173 16 in; at 勝善調伏如大龍王
174 16 Ru 勝善調伏如大龍王
175 16 Thus 勝善調伏如大龍王
176 16 thus; tathā 勝善調伏如大龍王
177 16 like; iva 勝善調伏如大龍王
178 16 suchness; tathatā 勝善調伏如大龍王
179 16 no 文義深遠純一無雜
180 16 Kangxi radical 71 文義深遠純一無雜
181 16 to not have; without 文義深遠純一無雜
182 16 has not yet 文義深遠純一無雜
183 16 mo 文義深遠純一無雜
184 16 do not 文義深遠純一無雜
185 16 not; -less; un- 文義深遠純一無雜
186 16 regardless of 文義深遠純一無雜
187 16 to not have 文義深遠純一無雜
188 16 um 文義深遠純一無雜
189 16 Wu 文義深遠純一無雜
190 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 文義深遠純一無雜
191 16 not; non- 文義深遠純一無雜
192 16 mo 文義深遠純一無雜
193 15 zuò to do 長者即作是念
194 15 zuò to act as; to serve as 長者即作是念
195 15 zuò to start 長者即作是念
196 15 zuò a writing; a work 長者即作是念
197 15 zuò to dress as; to be disguised as 長者即作是念
198 15 zuō to create; to make 長者即作是念
199 15 zuō a workshop 長者即作是念
200 15 zuō to write; to compose 長者即作是念
201 15 zuò to rise 長者即作是念
202 15 zuò to be aroused 長者即作是念
203 15 zuò activity; action; undertaking 長者即作是念
204 15 zuò to regard as 長者即作是念
205 15 zuò action; kāraṇa 長者即作是念
206 14 險惡 xiǎnè dangerous; sinister; vicious 種種見中諸險惡見世間合集
207 14 to arise; to get up 諦觀不起厭足心
208 14 case; instance; batch; group 諦觀不起厭足心
209 14 to rise; to raise 諦觀不起厭足心
210 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 諦觀不起厭足心
211 14 to appoint (to an official post); to take up a post 諦觀不起厭足心
212 14 to start 諦觀不起厭足心
213 14 to establish; to build 諦觀不起厭足心
214 14 to draft; to draw up (a plan) 諦觀不起厭足心
215 14 opening sentence; opening verse 諦觀不起厭足心
216 14 to get out of bed 諦觀不起厭足心
217 14 to recover; to heal 諦觀不起厭足心
218 14 to take out; to extract 諦觀不起厭足心
219 14 marks the beginning of an action 諦觀不起厭足心
220 14 marks the sufficiency of an action 諦觀不起厭足心
221 14 to call back from mourning 諦觀不起厭足心
222 14 to take place; to occur 諦觀不起厭足心
223 14 from 諦觀不起厭足心
224 14 to conjecture 諦觀不起厭足心
225 14 stand up; utthāna 諦觀不起厭足心
226 14 arising; utpāda 諦觀不起厭足心
227 14 世間 shìjiān world; the human world 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
228 14 世間 shìjiān world 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
229 14 世間 shìjiān world; loka 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
230 13 luàn chaotic; disorderly 我見十種諸嬈亂法世間合集
231 13 luàn confused 我見十種諸嬈亂法世間合集
232 13 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 我見十種諸嬈亂法世間合集
233 13 luàn to be promiscuous 我見十種諸嬈亂法世間合集
234 13 luàn finale 我見十種諸嬈亂法世間合集
235 13 luàn to destroy 我見十種諸嬈亂法世間合集
236 13 luàn to confuse 我見十種諸嬈亂法世間合集
237 13 luàn agitated 我見十種諸嬈亂法世間合集
238 13 luàn very 我見十種諸嬈亂法世間合集
239 13 luàn unstable 我見十種諸嬈亂法世間合集
240 13 luàn arbitrarily; indescriminately 我見十種諸嬈亂法世間合集
241 13 luàn revolt; rebelion; riot 我見十種諸嬈亂法世間合集
242 13 luàn chaotic; virolita 我見十種諸嬈亂法世間合集
243 13 luàn provoked; kupita 我見十種諸嬈亂法世間合集
244 13 luàn rebellion; prakopa 我見十種諸嬈亂法世間合集
245 13 rǎo to disturb; to throw into chaos 我見十種諸嬈亂法世間合集
246 13 ráo graceful 我見十種諸嬈亂法世間合集
247 13 rǎo disturb; saṃkṣobha 我見十種諸嬈亂法世間合集
248 13 already 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
249 13 Kangxi radical 49 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
250 13 from 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
251 13 to bring to an end; to stop 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
252 13 final aspectual particle 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
253 13 afterwards; thereafter 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
254 13 too; very; excessively 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
255 13 to complete 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
256 13 to demote; to dismiss 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
257 13 to recover from an illness 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
258 13 certainly 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
259 13 an interjection of surprise 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
260 13 this 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
261 13 former; pūrvaka 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
262 13 former; pūrvaka 一時世尊在舍衛國坐夏安居滿三月已
263 12 Buddha; Awakened One
264 12 relating to Buddhism
265 12 a statue or image of a Buddha
266 12 a Buddhist text
267 12 to touch; to stroke
268 12 Buddha
269 12 Buddha; Awakened One
270 12 again; more; repeatedly 復類泉流清淨無染
271 12 to go back; to return 復類泉流清淨無染
272 12 to resume; to restart 復類泉流清淨無染
273 12 to do in detail 復類泉流清淨無染
274 12 to restore 復類泉流清淨無染
275 12 to respond; to reply to 復類泉流清淨無染
276 12 after all; and then 復類泉流清淨無染
277 12 even if; although 復類泉流清淨無染
278 12 Fu; Return 復類泉流清淨無染
279 12 to retaliate; to reciprocate 復類泉流清淨無染
280 12 to avoid forced labor or tax 復類泉流清淨無染
281 12 particle without meaing 復類泉流清淨無染
282 12 Fu 復類泉流清淨無染
283 12 repeated; again 復類泉流清淨無染
284 12 doubled; to overlapping; folded 復類泉流清淨無染
285 12 a lined garment with doubled thickness 復類泉流清淨無染
286 12 again; punar 復類泉流清淨無染
287 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨光明普照世間
288 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨光明普照世間
289 12 清淨 qīngjìng concise 清淨光明普照世間
290 12 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨光明普照世間
291 12 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨光明普照世間
292 12 清淨 qīngjìng purity 清淨光明普照世間
293 12 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨光明普照世間
294 12 shì matter; thing; item 過去已作諸損害事
295 12 shì to serve 過去已作諸損害事
296 12 shì a government post 過去已作諸損害事
297 12 shì duty; post; work 過去已作諸損害事
298 12 shì occupation 過去已作諸損害事
299 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 過去已作諸損害事
300 12 shì an accident 過去已作諸損害事
301 12 shì to attend 過去已作諸損害事
302 12 shì an allusion 過去已作諸損害事
303 12 shì a condition; a state; a situation 過去已作諸損害事
304 12 shì to engage in 過去已作諸損害事
305 12 shì to enslave 過去已作諸損害事
306 12 shì to pursue 過去已作諸損害事
307 12 shì to administer 過去已作諸損害事
308 12 shì to appoint 過去已作諸損害事
309 12 shì a piece 過去已作諸損害事
310 12 shì thing; phenomena 過去已作諸損害事
311 12 shì actions; karma 過去已作諸損害事
312 10 tool; device; utensil; equipment; instrument 坐臥之具
313 10 to possess; to have 坐臥之具
314 10 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 坐臥之具
315 10 to prepare 坐臥之具
316 10 to write; to describe; to state 坐臥之具
317 10 Ju 坐臥之具
318 10 talent; ability 坐臥之具
319 10 a feast; food 坐臥之具
320 10 all; entirely; completely; in detail 坐臥之具
321 10 to arrange; to provide 坐臥之具
322 10 furnishings 坐臥之具
323 10 pleased; contentedly 坐臥之具
324 10 to understand 坐臥之具
325 10 together; saha 坐臥之具
326 10 a mat for sitting and sleeping on 坐臥之具
327 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所遊止宣說正法
328 10 suǒ an office; an institute 隨所遊止宣說正法
329 10 suǒ introduces a relative clause 隨所遊止宣說正法
330 10 suǒ it 隨所遊止宣說正法
331 10 suǒ if; supposing 隨所遊止宣說正法
332 10 suǒ a few; various; some 隨所遊止宣說正法
333 10 suǒ a place; a location 隨所遊止宣說正法
334 10 suǒ indicates a passive voice 隨所遊止宣說正法
335 10 suǒ that which 隨所遊止宣說正法
336 10 suǒ an ordinal number 隨所遊止宣說正法
337 10 suǒ meaning 隨所遊止宣說正法
338 10 suǒ garrison 隨所遊止宣說正法
339 10 suǒ place; pradeśa 隨所遊止宣說正法
340 10 suǒ that which; yad 隨所遊止宣說正法
341 10 ài to love 隨所動轉而善愛
342 10 ài favor; grace; kindness 隨所動轉而善愛
343 10 ài somebody who is loved 隨所動轉而善愛
344 10 ài love; affection 隨所動轉而善愛
345 10 ài to like 隨所動轉而善愛
346 10 ài to sympathize with; to pity 隨所動轉而善愛
347 10 ài to begrudge 隨所動轉而善愛
348 10 ài to do regularly; to have the habit of 隨所動轉而善愛
349 10 ài my dear 隨所動轉而善愛
350 10 ài Ai 隨所動轉而善愛
351 10 ài loved; beloved 隨所動轉而善愛
352 10 ài Love 隨所動轉而善愛
353 10 ài desire; craving; trsna 隨所動轉而善愛
354 10 to reach 長者及諸外道
355 10 and 長者及諸外道
356 10 coming to; when 長者及諸外道
357 10 to attain 長者及諸外道
358 10 to understand 長者及諸外道
359 10 able to be compared to; to catch up with 長者及諸外道
360 10 to be involved with; to associate with 長者及諸外道
361 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 長者及諸外道
362 10 and; ca; api 長者及諸外道
363 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
364 9 出家 chūjiā to renounce 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
365 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
366 9 shèng to beat; to win; to conquer 勝善調伏如大龍王
367 9 shèng victory; success 勝善調伏如大龍王
368 9 shèng wonderful; supurb; superior 勝善調伏如大龍王
369 9 shèng to surpass 勝善調伏如大龍王
370 9 shèng triumphant 勝善調伏如大龍王
371 9 shèng a scenic view 勝善調伏如大龍王
372 9 shèng a woman's hair decoration 勝善調伏如大龍王
373 9 shèng Sheng 勝善調伏如大龍王
374 9 shèng completely; fully 勝善調伏如大龍王
375 9 shèng conquering; victorious; jaya 勝善調伏如大龍王
376 9 shèng superior; agra 勝善調伏如大龍王
377 9 思念 sīniàn to think of; to long for; to miss 二者生起思念
378 9 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十人俱
379 9 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十人俱
380 9 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十人俱
381 9 size 與大苾芻眾千二百五十人俱
382 9 old 與大苾芻眾千二百五十人俱
383 9 greatly; very 與大苾芻眾千二百五十人俱
384 9 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十人俱
385 9 adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
386 9 tài greatest; grand 與大苾芻眾千二百五十人俱
387 9 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十人俱
388 9 senior 與大苾芻眾千二百五十人俱
389 9 approximately 與大苾芻眾千二百五十人俱
390 9 tài greatest; grand 與大苾芻眾千二百五十人俱
391 9 an element 與大苾芻眾千二百五十人俱
392 9 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十人俱
393 9 miào wonderful; fantastic 天雨眾花廣大殊妙
394 9 miào clever 天雨眾花廣大殊妙
395 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 天雨眾花廣大殊妙
396 9 miào fine; delicate 天雨眾花廣大殊妙
397 9 miào young 天雨眾花廣大殊妙
398 9 miào interesting 天雨眾花廣大殊妙
399 9 miào profound reasoning 天雨眾花廣大殊妙
400 9 miào Miao 天雨眾花廣大殊妙
401 9 miào Wonderful 天雨眾花廣大殊妙
402 9 miào wonderful; beautiful; suksma 天雨眾花廣大殊妙
403 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
404 9 shàn happy 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
405 9 shàn good 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
406 9 shàn kind-hearted 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
407 9 shàn to be skilled at something 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
408 9 shàn familiar 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
409 9 shàn to repair 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
410 9 shàn to admire 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
411 9 shàn to praise 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
412 9 shàn numerous; frequent; easy 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
413 9 shàn Shan 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
414 9 shàn wholesome; virtuous 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
415 9 生起 shēngqǐ cause; arising 二者生起思念
416 9 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家
417 8 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
418 8 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
419 8 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
420 8 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
421 8 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
422 8 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
423 8 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
424 8 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
425 8 method; way 世尊諸相具希有法
426 8 France 世尊諸相具希有法
427 8 the law; rules; regulations 世尊諸相具希有法
428 8 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊諸相具希有法
429 8 a standard; a norm 世尊諸相具希有法
430 8 an institution 世尊諸相具希有法
431 8 to emulate 世尊諸相具希有法
432 8 magic; a magic trick 世尊諸相具希有法
433 8 punishment 世尊諸相具希有法
434 8 Fa 世尊諸相具希有法
435 8 a precedent 世尊諸相具希有法
436 8 a classification of some kinds of Han texts 世尊諸相具希有法
437 8 relating to a ceremony or rite 世尊諸相具希有法
438 8 Dharma 世尊諸相具希有法
439 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊諸相具希有法
440 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊諸相具希有法
441 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊諸相具希有法
442 8 quality; characteristic 世尊諸相具希有法
443 8 not; no 諦觀不起厭足心
444 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 諦觀不起厭足心
445 8 as a correlative 諦觀不起厭足心
446 8 no (answering a question) 諦觀不起厭足心
447 8 forms a negative adjective from a noun 諦觀不起厭足心
448 8 at the end of a sentence to form a question 諦觀不起厭足心
449 8 to form a yes or no question 諦觀不起厭足心
450 8 infix potential marker 諦觀不起厭足心
451 8 no; na 諦觀不起厭足心
452 8 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊徐緩而至摩伽陀國
453 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊徐緩而至摩伽陀國
454 8 his; hers; its; theirs 出行訪其裁製成辦衣服之者
455 8 to add emphasis 出行訪其裁製成辦衣服之者
456 8 used when asking a question in reply to a question 出行訪其裁製成辦衣服之者
457 8 used when making a request or giving an order 出行訪其裁製成辦衣服之者
458 8 he; her; it; them 出行訪其裁製成辦衣服之者
459 8 probably; likely 出行訪其裁製成辦衣服之者
460 8 will 出行訪其裁製成辦衣服之者
461 8 may 出行訪其裁製成辦衣服之者
462 8 if 出行訪其裁製成辦衣服之者
463 8 or 出行訪其裁製成辦衣服之者
464 8 Qi 出行訪其裁製成辦衣服之者
465 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 出行訪其裁製成辦衣服之者
466 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故佛出家成聖果
467 8 old; ancient; former; past 故佛出家成聖果
468 8 reason; cause; purpose 故佛出家成聖果
469 8 to die 故佛出家成聖果
470 8 so; therefore; hence 故佛出家成聖果
471 8 original 故佛出家成聖果
472 8 accident; happening; instance 故佛出家成聖果
473 8 a friend; an acquaintance; friendship 故佛出家成聖果
474 8 something in the past 故佛出家成聖果
475 8 deceased; dead 故佛出家成聖果
476 8 still; yet 故佛出家成聖果
477 8 therefore; tasmāt 故佛出家成聖果
478 8 如是 rúshì thus; so 時諸長者於其路左如是見已
479 8 如是 rúshì thus, so 時諸長者於其路左如是見已
480 8 如是 rúshì thus; evam 時諸長者於其路左如是見已
481 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 時諸長者於其路左如是見已
482 8 賢護 xiánhù Bhadrapāla 長者賢護品第一之一
483 7 so as to; in order to 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
484 7 to use; to regard as 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
485 7 to use; to grasp 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
486 7 according to 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
487 7 because of 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
488 7 on a certain date 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
489 7 and; as well as 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
490 7 to rely on 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
491 7 to regard 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
492 7 to be able to 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
493 7 to order; to command 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
494 7 further; moreover 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
495 7 used after a verb 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
496 7 very 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
497 7 already 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
498 7 increasingly 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
499 7 a reason; a cause 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間
500 7 Israel 以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出世間

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
zhū all; many; sarva
zhōng middle
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
ér and; ca
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
jiàn arrow; śara
wèi to be; bhū
shí ten; daśa
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广平 廣平 103 Guangping
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那罗延 那羅延 110 Narayana
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
师子王 師子王 115 Lion King
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
相如 120 Xiangru
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
西天 120 India; Indian continent
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
雨花 121 Yuhua
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.

Simplified Traditional Pinyin English
暗冥 195 wrapt in darkness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初善 99 admirable in the beginning
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次第乞食 99 collecting alms in order
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
毁呰 毀呰 104 to denigrate
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金相 106 Golden Form
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
金仙 106 a great sage; maharṣi
卷第一 106 scroll 1
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
摩尼 109 mani; jewel
那庾多 110 nayuta; a huge number
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
品第一 112 Chapter One
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中尊 114 the Honored One among humans
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生起 115 cause; arising
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
寿者见 壽者見 115 the view of a lifespan
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
中善 122 admirable in the middle
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛事 122 do as taught by the Buddha