Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 suǒ a few; various; some 爾時世尊知彼父王心之所念
2 66 suǒ a place; a location 爾時世尊知彼父王心之所念
3 66 suǒ indicates a passive voice 爾時世尊知彼父王心之所念
4 66 suǒ an ordinal number 爾時世尊知彼父王心之所念
5 66 suǒ meaning 爾時世尊知彼父王心之所念
6 66 suǒ garrison 爾時世尊知彼父王心之所念
7 66 suǒ place; pradeśa 爾時世尊知彼父王心之所念
8 51 大王 dàwáng king 大王
9 51 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
10 51 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
11 50 Kangxi radical 71 則無集行
12 50 to not have; without 則無集行
13 50 mo 則無集行
14 50 to not have 則無集行
15 50 Wu 則無集行
16 50 mo 則無集行
17 40 shēng to be born; to give birth 是補嚕沙為緣得生
18 40 shēng to live 是補嚕沙為緣得生
19 40 shēng raw 是補嚕沙為緣得生
20 40 shēng a student 是補嚕沙為緣得生
21 40 shēng life 是補嚕沙為緣得生
22 40 shēng to produce; to give rise 是補嚕沙為緣得生
23 40 shēng alive 是補嚕沙為緣得生
24 40 shēng a lifetime 是補嚕沙為緣得生
25 40 shēng to initiate; to become 是補嚕沙為緣得生
26 40 shēng to grow 是補嚕沙為緣得生
27 40 shēng unfamiliar 是補嚕沙為緣得生
28 40 shēng not experienced 是補嚕沙為緣得生
29 40 shēng hard; stiff; strong 是補嚕沙為緣得生
30 40 shēng having academic or professional knowledge 是補嚕沙為緣得生
31 40 shēng a male role in traditional theatre 是補嚕沙為緣得生
32 40 shēng gender 是補嚕沙為緣得生
33 40 shēng to develop; to grow 是補嚕沙為緣得生
34 40 shēng to set up 是補嚕沙為緣得生
35 40 shēng a prostitute 是補嚕沙為緣得生
36 40 shēng a captive 是補嚕沙為緣得生
37 40 shēng a gentleman 是補嚕沙為緣得生
38 40 shēng Kangxi radical 100 是補嚕沙為緣得生
39 40 shēng unripe 是補嚕沙為緣得生
40 40 shēng nature 是補嚕沙為緣得生
41 40 shēng to inherit; to succeed 是補嚕沙為緣得生
42 40 shēng destiny 是補嚕沙為緣得生
43 40 shēng birth 是補嚕沙為緣得生
44 40 shēng arise; produce; utpad 是補嚕沙為緣得生
45 38 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 亦無有滅
46 38 miè to submerge 亦無有滅
47 38 miè to extinguish; to put out 亦無有滅
48 38 miè to eliminate 亦無有滅
49 38 miè to disappear; to fade away 亦無有滅
50 38 miè the cessation of suffering 亦無有滅
51 38 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 亦無有滅
52 35 shí time; a point or period of time 時淨飯王始見如來
53 35 shí a season; a quarter of a year 時淨飯王始見如來
54 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時淨飯王始見如來
55 35 shí fashionable 時淨飯王始見如來
56 35 shí fate; destiny; luck 時淨飯王始見如來
57 35 shí occasion; opportunity; chance 時淨飯王始見如來
58 35 shí tense 時淨飯王始見如來
59 35 shí particular; special 時淨飯王始見如來
60 35 shí to plant; to cultivate 時淨飯王始見如來
61 35 shí an era; a dynasty 時淨飯王始見如來
62 35 shí time [abstract] 時淨飯王始見如來
63 35 shí seasonal 時淨飯王始見如來
64 35 shí to wait upon 時淨飯王始見如來
65 35 shí hour 時淨飯王始見如來
66 35 shí appropriate; proper; timely 時淨飯王始見如來
67 35 shí Shi 時淨飯王始見如來
68 35 shí a present; currentlt 時淨飯王始見如來
69 35 shí time; kāla 時淨飯王始見如來
70 35 shí at that time; samaya 時淨飯王始見如來
71 35 kōng empty; void; hollow 此外地界生時本空
72 35 kòng free time 此外地界生時本空
73 35 kòng to empty; to clean out 此外地界生時本空
74 35 kōng the sky; the air 此外地界生時本空
75 35 kōng in vain; for nothing 此外地界生時本空
76 35 kòng vacant; unoccupied 此外地界生時本空
77 35 kòng empty space 此外地界生時本空
78 35 kōng without substance 此外地界生時本空
79 35 kōng to not have 此外地界生時本空
80 35 kòng opportunity; chance 此外地界生時本空
81 35 kōng vast and high 此外地界生時本空
82 35 kōng impractical; ficticious 此外地界生時本空
83 35 kòng blank 此外地界生時本空
84 35 kòng expansive 此外地界生時本空
85 35 kòng lacking 此外地界生時本空
86 35 kōng plain; nothing else 此外地界生時本空
87 35 kōng Emptiness 此外地界生時本空
88 35 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 此外地界生時本空
89 31 to go; to 謂眼觸處而見於色
90 31 to rely on; to depend on 謂眼觸處而見於色
91 31 Yu 謂眼觸處而見於色
92 31 a crow 謂眼觸處而見於色
93 30 wéi to act as; to serve 為我宣說
94 30 wéi to change into; to become 為我宣說
95 30 wéi to be; is 為我宣說
96 30 wéi to do 為我宣說
97 30 wèi to support; to help 為我宣說
98 30 wéi to govern 為我宣說
99 30 wèi to be; bhū 為我宣說
100 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是六界
101 25 shí knowledge; understanding 識生時空
102 25 shí to know; to be familiar with 識生時空
103 25 zhì to record 識生時空
104 25 shí thought; cognition 識生時空
105 25 shí to understand 識生時空
106 25 shí experience; common sense 識生時空
107 25 shí a good friend 識生時空
108 25 zhì to remember; to memorize 識生時空
109 25 zhì a label; a mark 識生時空
110 25 zhì an inscription 識生時空
111 25 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識生時空
112 23 Yi 亦無有滅
113 22 xiàng to observe; to assess 無有男相
114 22 xiàng appearance; portrait; picture 無有男相
115 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 無有男相
116 22 xiàng to aid; to help 無有男相
117 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無有男相
118 22 xiàng a sign; a mark; appearance 無有男相
119 22 xiāng alternately; in turn 無有男相
120 22 xiāng Xiang 無有男相
121 22 xiāng form substance 無有男相
122 22 xiāng to express 無有男相
123 22 xiàng to choose 無有男相
124 22 xiāng Xiang 無有男相
125 22 xiāng an ancient musical instrument 無有男相
126 22 xiāng the seventh lunar month 無有男相
127 22 xiāng to compare 無有男相
128 22 xiàng to divine 無有男相
129 22 xiàng to administer 無有男相
130 22 xiàng helper for a blind person 無有男相
131 22 xiāng rhythm [music] 無有男相
132 22 xiāng the upper frets of a pipa 無有男相
133 22 xiāng coralwood 無有男相
134 22 xiàng ministry 無有男相
135 22 xiàng to supplement; to enhance 無有男相
136 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無有男相
137 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無有男相
138 22 xiàng sign; mark; liṅga 無有男相
139 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無有男相
140 20 無有 wú yǒu there is not 亦無有滅
141 20 無有 wú yǒu non-existence 亦無有滅
142 18 ér Kangxi radical 126 而告之曰
143 18 ér as if; to seem like 而告之曰
144 18 néng can; able 而告之曰
145 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
146 18 ér to arrive; up to 而告之曰
147 18 business; industry 是業不依東西南北四維上下中間而住
148 18 activity; actions 是業不依東西南北四維上下中間而住
149 18 order; sequence 是業不依東西南北四維上下中間而住
150 18 to continue 是業不依東西南北四維上下中間而住
151 18 to start; to create 是業不依東西南北四維上下中間而住
152 18 karma 是業不依東西南北四維上下中間而住
153 18 hereditary trade; legacy 是業不依東西南北四維上下中間而住
154 18 a course of study; training 是業不依東西南北四維上下中間而住
155 18 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 是業不依東西南北四維上下中間而住
156 18 an estate; a property 是業不依東西南北四維上下中間而住
157 18 an achievement 是業不依東西南北四維上下中間而住
158 18 to engage in 是業不依東西南北四維上下中間而住
159 18 Ye 是業不依東西南北四維上下中間而住
160 18 a horizontal board 是業不依東西南北四維上下中間而住
161 18 an occupation 是業不依東西南北四維上下中間而住
162 18 a kind of musical instrument 是業不依東西南北四維上下中間而住
163 18 a book 是業不依東西南北四維上下中間而住
164 18 actions; karma; karman 是業不依東西南北四維上下中間而住
165 18 activity; kriyā 是業不依東西南北四維上下中間而住
166 17 xìng gender 云何說此為堅硬性
167 17 xìng nature; disposition 云何說此為堅硬性
168 17 xìng grammatical gender 云何說此為堅硬性
169 17 xìng a property; a quality 云何說此為堅硬性
170 17 xìng life; destiny 云何說此為堅硬性
171 17 xìng sexual desire 云何說此為堅硬性
172 17 xìng scope 云何說此為堅硬性
173 17 xìng nature 云何說此為堅硬性
174 17 to go 亦非四方上下而去
175 17 to remove; to wipe off; to eliminate 亦非四方上下而去
176 17 to be distant 亦非四方上下而去
177 17 to leave 亦非四方上下而去
178 17 to play a part 亦非四方上下而去
179 17 to abandon; to give up 亦非四方上下而去
180 17 to die 亦非四方上下而去
181 17 previous; past 亦非四方上下而去
182 17 to send out; to issue; to drive away 亦非四方上下而去
183 17 falling tone 亦非四方上下而去
184 17 to lose 亦非四方上下而去
185 17 Qu 亦非四方上下而去
186 17 go; gati 亦非四方上下而去
187 17 jiè border; boundary 云何為內地界
188 17 jiè kingdom 云何為內地界
189 17 jiè territory; region 云何為內地界
190 17 jiè the world 云何為內地界
191 17 jiè scope; extent 云何為內地界
192 17 jiè erathem; stratigraphic unit 云何為內地界
193 17 jiè to divide; to define a boundary 云何為內地界
194 17 jiè to adjoin 云何為內地界
195 17 jiè dhatu; realm; field; domain 云何為內地界
196 16 chū rudimentary; elementary 如彼世間初建
197 16 chū original 如彼世間初建
198 16 chū foremost, first; prathama 如彼世間初建
199 16 color 謂眼觸處而見於色
200 16 form; matter 謂眼觸處而見於色
201 16 shǎi dice 謂眼觸處而見於色
202 16 Kangxi radical 139 謂眼觸處而見於色
203 16 countenance 謂眼觸處而見於色
204 16 scene; sight 謂眼觸處而見於色
205 16 feminine charm; female beauty 謂眼觸處而見於色
206 16 kind; type 謂眼觸處而見於色
207 16 quality 謂眼觸處而見於色
208 16 to be angry 謂眼觸處而見於色
209 16 to seek; to search for 謂眼觸處而見於色
210 16 lust; sexual desire 謂眼觸處而見於色
211 16 form; rupa 謂眼觸處而見於色
212 15 chù a place; location; a spot; a point 無有是處
213 15 chǔ to reside; to live; to dwell 無有是處
214 15 chù an office; a department; a bureau 無有是處
215 15 chù a part; an aspect 無有是處
216 15 chǔ to be in; to be in a position of 無有是處
217 15 chǔ to get along with 無有是處
218 15 chǔ to deal with; to manage 無有是處
219 15 chǔ to punish; to sentence 無有是處
220 15 chǔ to stop; to pause 無有是處
221 15 chǔ to be associated with 無有是處
222 15 chǔ to situate; to fix a place for 無有是處
223 15 chǔ to occupy; to control 無有是處
224 15 chù circumstances; situation 無有是處
225 15 chù an occasion; a time 無有是處
226 15 chù position; sthāna 無有是處
227 14 Kangxi radical 49 謂眼見色已
228 14 to bring to an end; to stop 謂眼見色已
229 14 to complete 謂眼見色已
230 14 to demote; to dismiss 謂眼見色已
231 14 to recover from an illness 謂眼見色已
232 14 former; pūrvaka 謂眼見色已
233 13 rén person; people; a human being 若時忽見親愛人等
234 13 rén Kangxi radical 9 若時忽見親愛人等
235 13 rén a kind of person 若時忽見親愛人等
236 13 rén everybody 若時忽見親愛人等
237 13 rén adult 若時忽見親愛人等
238 13 rén somebody; others 若時忽見親愛人等
239 13 rén an upright person 若時忽見親愛人等
240 13 rén person; manuṣya 若時忽見親愛人等
241 13 infix potential marker 謂不執受溫熱相生
242 13 Kangxi radical 132 若餘五根緣於自境各別建立
243 13 Zi 若餘五根緣於自境各別建立
244 13 a nose 若餘五根緣於自境各別建立
245 13 the beginning; the start 若餘五根緣於自境各別建立
246 13 origin 若餘五根緣於自境各別建立
247 13 to employ; to use 若餘五根緣於自境各別建立
248 13 to be 若餘五根緣於自境各別建立
249 13 self; soul; ātman 若餘五根緣於自境各別建立
250 12 zhī to go 爾時世尊知彼父王心之所念
251 12 zhī to arrive; to go 爾時世尊知彼父王心之所念
252 12 zhī is 爾時世尊知彼父王心之所念
253 12 zhī to use 爾時世尊知彼父王心之所念
254 12 zhī Zhi 爾時世尊知彼父王心之所念
255 12 zhī winding 爾時世尊知彼父王心之所念
256 12 了知 liǎozhī to understand clearly 唯佛正慧而能了知
257 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是補嚕沙為緣得生
258 12 děi to want to; to need to 是補嚕沙為緣得生
259 12 děi must; ought to 是補嚕沙為緣得生
260 12 de 是補嚕沙為緣得生
261 12 de infix potential marker 是補嚕沙為緣得生
262 12 to result in 是補嚕沙為緣得生
263 12 to be proper; to fit; to suit 是補嚕沙為緣得生
264 12 to be satisfied 是補嚕沙為緣得生
265 12 to be finished 是補嚕沙為緣得生
266 12 děi satisfying 是補嚕沙為緣得生
267 12 to contract 是補嚕沙為緣得生
268 12 to hear 是補嚕沙為緣得生
269 12 to have; there is 是補嚕沙為緣得生
270 12 marks time passed 是補嚕沙為緣得生
271 12 obtain; attain; prāpta 是補嚕沙為緣得生
272 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨一相
273 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨一相
274 11 清淨 qīngjìng concise 清淨一相
275 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨一相
276 11 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨一相
277 11 清淨 qīngjìng purity 清淨一相
278 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨一相
279 11 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
280 11 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
281 11 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
282 11 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
283 11 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
284 11 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
285 11 yǎn eye 謂眼觸處而見於色
286 11 yǎn eyeball 謂眼觸處而見於色
287 11 yǎn sight 謂眼觸處而見於色
288 11 yǎn the present moment 謂眼觸處而見於色
289 11 yǎn an opening; a small hole 謂眼觸處而見於色
290 11 yǎn a trap 謂眼觸處而見於色
291 11 yǎn insight 謂眼觸處而見於色
292 11 yǎn a salitent point 謂眼觸處而見於色
293 11 yǎn a beat with no accent 謂眼觸處而見於色
294 11 yǎn to look; to glance 謂眼觸處而見於色
295 11 yǎn to see proof 謂眼觸處而見於色
296 11 yǎn eye; cakṣus 謂眼觸處而見於色
297 11 wèi to call 謂眼觸處而見於色
298 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂眼觸處而見於色
299 11 wèi to speak to; to address 謂眼觸處而見於色
300 11 wèi to treat as; to regard as 謂眼觸處而見於色
301 11 wèi introducing a condition situation 謂眼觸處而見於色
302 11 wèi to speak to; to address 謂眼觸處而見於色
303 11 wèi to think 謂眼觸處而見於色
304 11 wèi for; is to be 謂眼觸處而見於色
305 11 wèi to make; to cause 謂眼觸處而見於色
306 11 wèi principle; reason 謂眼觸處而見於色
307 11 wèi Wei 謂眼觸處而見於色
308 11 lái to come 彼堅硬性從何所來
309 11 lái please 彼堅硬性從何所來
310 11 lái used to substitute for another verb 彼堅硬性從何所來
311 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 彼堅硬性從何所來
312 11 lái wheat 彼堅硬性從何所來
313 11 lái next; future 彼堅硬性從何所來
314 11 lái a simple complement of direction 彼堅硬性從何所來
315 11 lái to occur; to arise 彼堅硬性從何所來
316 11 lái to earn 彼堅硬性從何所來
317 11 lái to come; āgata 彼堅硬性從何所來
318 11 Qi 其義巧妙
319 11 地界 dìjiè territorial boundary 所謂地界
320 11 地界 dìjiè earth element 所謂地界
321 11 zhǒng kind; type 有三種相
322 11 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有三種相
323 11 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有三種相
324 11 zhǒng seed; strain 有三種相
325 11 zhǒng offspring 有三種相
326 11 zhǒng breed 有三種相
327 11 zhǒng race 有三種相
328 11 zhǒng species 有三種相
329 11 zhǒng root; source; origin 有三種相
330 11 zhǒng grit; guts 有三種相
331 11 zhǒng seed; bīja 有三種相
332 11 sān three 如是六根各各緣彼適悅等三
333 11 sān third 如是六根各各緣彼適悅等三
334 11 sān more than two 如是六根各各緣彼適悅等三
335 11 sān very few 如是六根各各緣彼適悅等三
336 11 sān San 如是六根各各緣彼適悅等三
337 11 sān three; tri 如是六根各各緣彼適悅等三
338 11 sān sa 如是六根各各緣彼適悅等三
339 11 sān three kinds; trividha 如是六根各各緣彼適悅等三
340 10 to give 如是地界與地界性皆不可得
341 10 to accompany 如是地界與地界性皆不可得
342 10 to particate in 如是地界與地界性皆不可得
343 10 of the same kind 如是地界與地界性皆不可得
344 10 to help 如是地界與地界性皆不可得
345 10 for 如是地界與地界性皆不可得
346 10 shēn human body; torso 若身觸處親覺其觸
347 10 shēn Kangxi radical 158 若身觸處親覺其觸
348 10 shēn self 若身觸處親覺其觸
349 10 shēn life 若身觸處親覺其觸
350 10 shēn an object 若身觸處親覺其觸
351 10 shēn a lifetime 若身觸處親覺其觸
352 10 shēn moral character 若身觸處親覺其觸
353 10 shēn status; identity; position 若身觸處親覺其觸
354 10 shēn pregnancy 若身觸處親覺其觸
355 10 juān India 若身觸處親覺其觸
356 10 shēn body; kāya 若身觸處親覺其觸
357 10 wáng Wang 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
358 10 wáng a king 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
359 10 wáng Kangxi radical 96 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
360 10 wàng to be king; to rule 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
361 10 wáng a prince; a duke 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
362 10 wáng grand; great 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
363 10 wáng to treat with the ceremony due to a king 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
364 10 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
365 10 wáng the head of a group or gang 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
366 10 wáng the biggest or best of a group 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
367 10 wáng king; best of a kind; rāja 見諸阿脩羅王乃至外道婆羅門蒙佛授記
368 10 idea 十八意所伺察
369 10 Italy (abbreviation) 十八意所伺察
370 10 a wish; a desire; intention 十八意所伺察
371 10 mood; feeling 十八意所伺察
372 10 will; willpower; determination 十八意所伺察
373 10 bearing; spirit 十八意所伺察
374 10 to think of; to long for; to miss 十八意所伺察
375 10 to anticipate; to expect 十八意所伺察
376 10 to doubt; to suspect 十八意所伺察
377 10 meaning 十八意所伺察
378 10 a suggestion; a hint 十八意所伺察
379 10 an understanding; a point of view 十八意所伺察
380 10 Yi 十八意所伺察
381 10 manas; mind; mentation 十八意所伺察
382 9 自性 zìxìng Self-Nature 自性離故
383 9 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性離故
384 9 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性離故
385 9 zhōng middle 唯塚壙中是所歸趣
386 9 zhōng medium; medium sized 唯塚壙中是所歸趣
387 9 zhōng China 唯塚壙中是所歸趣
388 9 zhòng to hit the mark 唯塚壙中是所歸趣
389 9 zhōng midday 唯塚壙中是所歸趣
390 9 zhōng inside 唯塚壙中是所歸趣
391 9 zhōng during 唯塚壙中是所歸趣
392 9 zhōng Zhong 唯塚壙中是所歸趣
393 9 zhōng intermediary 唯塚壙中是所歸趣
394 9 zhōng half 唯塚壙中是所歸趣
395 9 zhòng to reach; to attain 唯塚壙中是所歸趣
396 9 zhòng to suffer; to infect 唯塚壙中是所歸趣
397 9 zhòng to obtain 唯塚壙中是所歸趣
398 9 zhòng to pass an exam 唯塚壙中是所歸趣
399 9 zhōng middle 唯塚壙中是所歸趣
400 9 míng fame; renown; reputation 是名十八意所伺察
401 9 míng a name; personal name; designation 是名十八意所伺察
402 9 míng rank; position 是名十八意所伺察
403 9 míng an excuse 是名十八意所伺察
404 9 míng life 是名十八意所伺察
405 9 míng to name; to call 是名十八意所伺察
406 9 míng to express; to describe 是名十八意所伺察
407 9 míng to be called; to have the name 是名十八意所伺察
408 9 míng to own; to possess 是名十八意所伺察
409 9 míng famous; renowned 是名十八意所伺察
410 9 míng moral 是名十八意所伺察
411 9 míng name; naman 是名十八意所伺察
412 9 míng fame; renown; yasas 是名十八意所伺察
413 9 不可得 bù kě dé cannot be obtained 如是地界與地界性皆不可得
414 9 不可得 bù kě dé unobtainable 如是地界與地界性皆不可得
415 9 不可得 bù kě dé unattainable 如是地界與地界性皆不可得
416 9 fēi Kangxi radical 175 非相應故
417 9 fēi wrong; bad; untruthful 非相應故
418 9 fēi different 非相應故
419 9 fēi to not be; to not have 非相應故
420 9 fēi to violate; to be contrary to 非相應故
421 9 fēi Africa 非相應故
422 9 fēi to slander 非相應故
423 9 fěi to avoid 非相應故
424 9 fēi must 非相應故
425 9 fēi an error 非相應故
426 9 fēi a problem; a question 非相應故
427 9 fēi evil 非相應故
428 9 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 但唯言說之所顯示
429 9 夢中 mèngzhōng in a dream 夢中婇女畢竟非有
430 9 dàn Dan 但唯言說之所顯示
431 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若意觸處則知於法
432 9 a grade; a level 若意觸處則知於法
433 9 an example; a model 若意觸處則知於法
434 9 a weighing device 若意觸處則知於法
435 9 to grade; to rank 若意觸處則知於法
436 9 to copy; to imitate; to follow 若意觸處則知於法
437 9 to do 若意觸處則知於法
438 9 koan; kōan; gong'an 若意觸處則知於法
439 9 風界 fēng jiè wind; wind element; wind realm 風界
440 9 shuǐ water 或為水漂
441 9 shuǐ Kangxi radical 85 或為水漂
442 9 shuǐ a river 或為水漂
443 9 shuǐ liquid; lotion; juice 或為水漂
444 9 shuǐ a flood 或為水漂
445 9 shuǐ to swim 或為水漂
446 9 shuǐ a body of water 或為水漂
447 9 shuǐ Shui 或為水漂
448 9 shuǐ water element 或為水漂
449 9 shuǐ water 或為水漂
450 9 zhì Kangxi radical 133 上至梵世
451 9 zhì to arrive 上至梵世
452 9 zhì approach; upagama 上至梵世
453 9 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識生時
454 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
455 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
456 8 néng can; able 若鼻觸處能嗅於香
457 8 néng ability; capacity 若鼻觸處能嗅於香
458 8 néng a mythical bear-like beast 若鼻觸處能嗅於香
459 8 néng energy 若鼻觸處能嗅於香
460 8 néng function; use 若鼻觸處能嗅於香
461 8 néng talent 若鼻觸處能嗅於香
462 8 néng expert at 若鼻觸處能嗅於香
463 8 néng to be in harmony 若鼻觸處能嗅於香
464 8 néng to tend to; to care for 若鼻觸處能嗅於香
465 8 néng to reach; to arrive at 若鼻觸處能嗅於香
466 8 néng to be able; śak 若鼻觸處能嗅於香
467 8 néng skilful; pravīṇa 若鼻觸處能嗅於香
468 8 yuē to speak; to say 而告之曰
469 8 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
470 8 yuē to be called 而告之曰
471 8 yuē said; ukta 而告之曰
472 8 zhī to know 爾時世尊知彼父王心之所念
473 8 zhī to comprehend 爾時世尊知彼父王心之所念
474 8 zhī to inform; to tell 爾時世尊知彼父王心之所念
475 8 zhī to administer 爾時世尊知彼父王心之所念
476 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 爾時世尊知彼父王心之所念
477 8 zhī to be close friends 爾時世尊知彼父王心之所念
478 8 zhī to feel; to sense; to perceive 爾時世尊知彼父王心之所念
479 8 zhī to receive; to entertain 爾時世尊知彼父王心之所念
480 8 zhī knowledge 爾時世尊知彼父王心之所念
481 8 zhī consciousness; perception 爾時世尊知彼父王心之所念
482 8 zhī a close friend 爾時世尊知彼父王心之所念
483 8 zhì wisdom 爾時世尊知彼父王心之所念
484 8 zhì Zhi 爾時世尊知彼父王心之所念
485 8 zhī to appreciate 爾時世尊知彼父王心之所念
486 8 zhī to make known 爾時世尊知彼父王心之所念
487 8 zhī to have control over 爾時世尊知彼父王心之所念
488 8 zhī to expect; to foresee 爾時世尊知彼父王心之所念
489 8 zhī Understanding 爾時世尊知彼父王心之所念
490 8 zhī know; jña 爾時世尊知彼父王心之所念
491 8 to leave; to depart; to go away; to part 離質礙性
492 8 a mythical bird 離質礙性
493 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離質礙性
494 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離質礙性
495 8 chī a dragon with horns not yet grown 離質礙性
496 8 a mountain ash 離質礙性
497 8 vanilla; a vanilla-like herb 離質礙性
498 8 to be scattered; to be separated 離質礙性
499 8 to cut off 離質礙性
500 8 to violate; to be contrary to 離質礙性

Frequencies of all Words

Top 1067

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 爾時世尊知彼父王心之所念
2 66 suǒ an office; an institute 爾時世尊知彼父王心之所念
3 66 suǒ introduces a relative clause 爾時世尊知彼父王心之所念
4 66 suǒ it 爾時世尊知彼父王心之所念
5 66 suǒ if; supposing 爾時世尊知彼父王心之所念
6 66 suǒ a few; various; some 爾時世尊知彼父王心之所念
7 66 suǒ a place; a location 爾時世尊知彼父王心之所念
8 66 suǒ indicates a passive voice 爾時世尊知彼父王心之所念
9 66 suǒ that which 爾時世尊知彼父王心之所念
10 66 suǒ an ordinal number 爾時世尊知彼父王心之所念
11 66 suǒ meaning 爾時世尊知彼父王心之所念
12 66 suǒ garrison 爾時世尊知彼父王心之所念
13 66 suǒ place; pradeśa 爾時世尊知彼父王心之所念
14 66 suǒ that which; yad 爾時世尊知彼父王心之所念
15 53 ruò to seem; to be like; as 若耳觸處得聞其聲
16 53 ruò seemingly 若耳觸處得聞其聲
17 53 ruò if 若耳觸處得聞其聲
18 53 ruò you 若耳觸處得聞其聲
19 53 ruò this; that 若耳觸處得聞其聲
20 53 ruò and; or 若耳觸處得聞其聲
21 53 ruò as for; pertaining to 若耳觸處得聞其聲
22 53 pomegranite 若耳觸處得聞其聲
23 53 ruò to choose 若耳觸處得聞其聲
24 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 若耳觸處得聞其聲
25 53 ruò thus 若耳觸處得聞其聲
26 53 ruò pollia 若耳觸處得聞其聲
27 53 ruò Ruo 若耳觸處得聞其聲
28 53 ruò only then 若耳觸處得聞其聲
29 53 ja 若耳觸處得聞其聲
30 53 jñā 若耳觸處得聞其聲
31 53 ruò if; yadi 若耳觸處得聞其聲
32 51 大王 dàwáng king 大王
33 51 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
34 51 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
35 50 no 則無集行
36 50 Kangxi radical 71 則無集行
37 50 to not have; without 則無集行
38 50 has not yet 則無集行
39 50 mo 則無集行
40 50 do not 則無集行
41 50 not; -less; un- 則無集行
42 50 regardless of 則無集行
43 50 to not have 則無集行
44 50 um 則無集行
45 50 Wu 則無集行
46 50 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 則無集行
47 50 not; non- 則無集行
48 50 mo 則無集行
49 40 shēng to be born; to give birth 是補嚕沙為緣得生
50 40 shēng to live 是補嚕沙為緣得生
51 40 shēng raw 是補嚕沙為緣得生
52 40 shēng a student 是補嚕沙為緣得生
53 40 shēng life 是補嚕沙為緣得生
54 40 shēng to produce; to give rise 是補嚕沙為緣得生
55 40 shēng alive 是補嚕沙為緣得生
56 40 shēng a lifetime 是補嚕沙為緣得生
57 40 shēng to initiate; to become 是補嚕沙為緣得生
58 40 shēng to grow 是補嚕沙為緣得生
59 40 shēng unfamiliar 是補嚕沙為緣得生
60 40 shēng not experienced 是補嚕沙為緣得生
61 40 shēng hard; stiff; strong 是補嚕沙為緣得生
62 40 shēng very; extremely 是補嚕沙為緣得生
63 40 shēng having academic or professional knowledge 是補嚕沙為緣得生
64 40 shēng a male role in traditional theatre 是補嚕沙為緣得生
65 40 shēng gender 是補嚕沙為緣得生
66 40 shēng to develop; to grow 是補嚕沙為緣得生
67 40 shēng to set up 是補嚕沙為緣得生
68 40 shēng a prostitute 是補嚕沙為緣得生
69 40 shēng a captive 是補嚕沙為緣得生
70 40 shēng a gentleman 是補嚕沙為緣得生
71 40 shēng Kangxi radical 100 是補嚕沙為緣得生
72 40 shēng unripe 是補嚕沙為緣得生
73 40 shēng nature 是補嚕沙為緣得生
74 40 shēng to inherit; to succeed 是補嚕沙為緣得生
75 40 shēng destiny 是補嚕沙為緣得生
76 40 shēng birth 是補嚕沙為緣得生
77 40 shēng arise; produce; utpad 是補嚕沙為緣得生
78 38 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 亦無有滅
79 38 miè to submerge 亦無有滅
80 38 miè to extinguish; to put out 亦無有滅
81 38 miè to eliminate 亦無有滅
82 38 miè to disappear; to fade away 亦無有滅
83 38 miè the cessation of suffering 亦無有滅
84 38 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 亦無有滅
85 35 shí time; a point or period of time 時淨飯王始見如來
86 35 shí a season; a quarter of a year 時淨飯王始見如來
87 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時淨飯王始見如來
88 35 shí at that time 時淨飯王始見如來
89 35 shí fashionable 時淨飯王始見如來
90 35 shí fate; destiny; luck 時淨飯王始見如來
91 35 shí occasion; opportunity; chance 時淨飯王始見如來
92 35 shí tense 時淨飯王始見如來
93 35 shí particular; special 時淨飯王始見如來
94 35 shí to plant; to cultivate 時淨飯王始見如來
95 35 shí hour (measure word) 時淨飯王始見如來
96 35 shí an era; a dynasty 時淨飯王始見如來
97 35 shí time [abstract] 時淨飯王始見如來
98 35 shí seasonal 時淨飯王始見如來
99 35 shí frequently; often 時淨飯王始見如來
100 35 shí occasionally; sometimes 時淨飯王始見如來
101 35 shí on time 時淨飯王始見如來
102 35 shí this; that 時淨飯王始見如來
103 35 shí to wait upon 時淨飯王始見如來
104 35 shí hour 時淨飯王始見如來
105 35 shí appropriate; proper; timely 時淨飯王始見如來
106 35 shí Shi 時淨飯王始見如來
107 35 shí a present; currentlt 時淨飯王始見如來
108 35 shí time; kāla 時淨飯王始見如來
109 35 shí at that time; samaya 時淨飯王始見如來
110 35 shí then; atha 時淨飯王始見如來
111 35 kōng empty; void; hollow 此外地界生時本空
112 35 kòng free time 此外地界生時本空
113 35 kòng to empty; to clean out 此外地界生時本空
114 35 kōng the sky; the air 此外地界生時本空
115 35 kōng in vain; for nothing 此外地界生時本空
116 35 kòng vacant; unoccupied 此外地界生時本空
117 35 kòng empty space 此外地界生時本空
118 35 kōng without substance 此外地界生時本空
119 35 kōng to not have 此外地界生時本空
120 35 kòng opportunity; chance 此外地界生時本空
121 35 kōng vast and high 此外地界生時本空
122 35 kōng impractical; ficticious 此外地界生時本空
123 35 kòng blank 此外地界生時本空
124 35 kòng expansive 此外地界生時本空
125 35 kòng lacking 此外地界生時本空
126 35 kōng plain; nothing else 此外地界生時本空
127 35 kōng Emptiness 此外地界生時本空
128 35 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 此外地界生時本空
129 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以愛戀故
130 32 old; ancient; former; past 以愛戀故
131 32 reason; cause; purpose 以愛戀故
132 32 to die 以愛戀故
133 32 so; therefore; hence 以愛戀故
134 32 original 以愛戀故
135 32 accident; happening; instance 以愛戀故
136 32 a friend; an acquaintance; friendship 以愛戀故
137 32 something in the past 以愛戀故
138 32 deceased; dead 以愛戀故
139 32 still; yet 以愛戀故
140 32 therefore; tasmāt 以愛戀故
141 32 huò or; either; else 或為火焚
142 32 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為火焚
143 32 huò some; someone 或為火焚
144 32 míngnián suddenly 或為火焚
145 32 huò or; vā 或為火焚
146 31 in; at 謂眼觸處而見於色
147 31 in; at 謂眼觸處而見於色
148 31 in; at; to; from 謂眼觸處而見於色
149 31 to go; to 謂眼觸處而見於色
150 31 to rely on; to depend on 謂眼觸處而見於色
151 31 to go to; to arrive at 謂眼觸處而見於色
152 31 from 謂眼觸處而見於色
153 31 give 謂眼觸處而見於色
154 31 oppposing 謂眼觸處而見於色
155 31 and 謂眼觸處而見於色
156 31 compared to 謂眼觸處而見於色
157 31 by 謂眼觸處而見於色
158 31 and; as well as 謂眼觸處而見於色
159 31 for 謂眼觸處而見於色
160 31 Yu 謂眼觸處而見於色
161 31 a crow 謂眼觸處而見於色
162 31 whew; wow 謂眼觸處而見於色
163 31 near to; antike 謂眼觸處而見於色
164 30 wèi for; to 為我宣說
165 30 wèi because of 為我宣說
166 30 wéi to act as; to serve 為我宣說
167 30 wéi to change into; to become 為我宣說
168 30 wéi to be; is 為我宣說
169 30 wéi to do 為我宣說
170 30 wèi for 為我宣說
171 30 wèi because of; for; to 為我宣說
172 30 wèi to 為我宣說
173 30 wéi in a passive construction 為我宣說
174 30 wéi forming a rehetorical question 為我宣說
175 30 wéi forming an adverb 為我宣說
176 30 wéi to add emphasis 為我宣說
177 30 wèi to support; to help 為我宣說
178 30 wéi to govern 為我宣說
179 30 wèi to be; bhū 為我宣說
180 27 shì is; are; am; to be 是補嚕沙為緣得生
181 27 shì is exactly 是補嚕沙為緣得生
182 27 shì is suitable; is in contrast 是補嚕沙為緣得生
183 27 shì this; that; those 是補嚕沙為緣得生
184 27 shì really; certainly 是補嚕沙為緣得生
185 27 shì correct; yes; affirmative 是補嚕沙為緣得生
186 27 shì true 是補嚕沙為緣得生
187 27 shì is; has; exists 是補嚕沙為緣得生
188 27 shì used between repetitions of a word 是補嚕沙為緣得生
189 27 shì a matter; an affair 是補嚕沙為緣得生
190 27 shì Shi 是補嚕沙為緣得生
191 27 shì is; bhū 是補嚕沙為緣得生
192 27 shì this; idam 是補嚕沙為緣得生
193 26 that; those 爾時世尊知彼父王心之所念
194 26 another; the other 爾時世尊知彼父王心之所念
195 26 that; tad 爾時世尊知彼父王心之所念
196 26 如是 rúshì thus; so 如是六界
197 26 如是 rúshì thus, so 如是六界
198 26 如是 rúshì thus; evam 如是六界
199 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是六界
200 25 shí knowledge; understanding 識生時空
201 25 shí to know; to be familiar with 識生時空
202 25 zhì to record 識生時空
203 25 shí thought; cognition 識生時空
204 25 shí to understand 識生時空
205 25 shí experience; common sense 識生時空
206 25 shí a good friend 識生時空
207 25 zhì to remember; to memorize 識生時空
208 25 zhì a label; a mark 識生時空
209 25 zhì an inscription 識生時空
210 25 zhì just now 識生時空
211 25 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識生時空
212 23 also; too 亦無有滅
213 23 but 亦無有滅
214 23 this; he; she 亦無有滅
215 23 although; even though 亦無有滅
216 23 already 亦無有滅
217 23 particle with no meaning 亦無有滅
218 23 Yi 亦無有滅
219 22 this; these 云何說此為堅硬性
220 22 in this way 云何說此為堅硬性
221 22 otherwise; but; however; so 云何說此為堅硬性
222 22 at this time; now; here 云何說此為堅硬性
223 22 this; here; etad 云何說此為堅硬性
224 22 xiāng each other; one another; mutually 無有男相
225 22 xiàng to observe; to assess 無有男相
226 22 xiàng appearance; portrait; picture 無有男相
227 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 無有男相
228 22 xiàng to aid; to help 無有男相
229 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無有男相
230 22 xiàng a sign; a mark; appearance 無有男相
231 22 xiāng alternately; in turn 無有男相
232 22 xiāng Xiang 無有男相
233 22 xiāng form substance 無有男相
234 22 xiāng to express 無有男相
235 22 xiàng to choose 無有男相
236 22 xiāng Xiang 無有男相
237 22 xiāng an ancient musical instrument 無有男相
238 22 xiāng the seventh lunar month 無有男相
239 22 xiāng to compare 無有男相
240 22 xiàng to divine 無有男相
241 22 xiàng to administer 無有男相
242 22 xiàng helper for a blind person 無有男相
243 22 xiāng rhythm [music] 無有男相
244 22 xiāng the upper frets of a pipa 無有男相
245 22 xiāng coralwood 無有男相
246 22 xiàng ministry 無有男相
247 22 xiàng to supplement; to enhance 無有男相
248 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無有男相
249 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無有男相
250 22 xiàng sign; mark; liṅga 無有男相
251 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無有男相
252 20 無有 wú yǒu there is not 亦無有滅
253 20 無有 wú yǒu non-existence 亦無有滅
254 20 云何 yúnhé why; how 云何六界
255 20 云何 yúnhé how; katham 云何六界
256 18 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而告之曰
257 18 ér Kangxi radical 126 而告之曰
258 18 ér you 而告之曰
259 18 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而告之曰
260 18 ér right away; then 而告之曰
261 18 ér but; yet; however; while; nevertheless 而告之曰
262 18 ér if; in case; in the event that 而告之曰
263 18 ér therefore; as a result; thus 而告之曰
264 18 ér how can it be that? 而告之曰
265 18 ér so as to 而告之曰
266 18 ér only then 而告之曰
267 18 ér as if; to seem like 而告之曰
268 18 néng can; able 而告之曰
269 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
270 18 ér me 而告之曰
271 18 ér to arrive; up to 而告之曰
272 18 ér possessive 而告之曰
273 18 ér and; ca 而告之曰
274 18 business; industry 是業不依東西南北四維上下中間而住
275 18 immediately 是業不依東西南北四維上下中間而住
276 18 activity; actions 是業不依東西南北四維上下中間而住
277 18 order; sequence 是業不依東西南北四維上下中間而住
278 18 to continue 是業不依東西南北四維上下中間而住
279 18 to start; to create 是業不依東西南北四維上下中間而住
280 18 karma 是業不依東西南北四維上下中間而住
281 18 hereditary trade; legacy 是業不依東西南北四維上下中間而住
282 18 a course of study; training 是業不依東西南北四維上下中間而住
283 18 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 是業不依東西南北四維上下中間而住
284 18 an estate; a property 是業不依東西南北四維上下中間而住
285 18 an achievement 是業不依東西南北四維上下中間而住
286 18 to engage in 是業不依東西南北四維上下中間而住
287 18 Ye 是業不依東西南北四維上下中間而住
288 18 already 是業不依東西南北四維上下中間而住
289 18 a horizontal board 是業不依東西南北四維上下中間而住
290 18 an occupation 是業不依東西南北四維上下中間而住
291 18 a kind of musical instrument 是業不依東西南北四維上下中間而住
292 18 a book 是業不依東西南北四維上下中間而住
293 18 actions; karma; karman 是業不依東西南北四維上下中間而住
294 18 activity; kriyā 是業不依東西南北四維上下中間而住
295 17 xìng gender 云何說此為堅硬性
296 17 xìng suffix corresponding to -ness 云何說此為堅硬性
297 17 xìng nature; disposition 云何說此為堅硬性
298 17 xìng a suffix corresponding to -ness 云何說此為堅硬性
299 17 xìng grammatical gender 云何說此為堅硬性
300 17 xìng a property; a quality 云何說此為堅硬性
301 17 xìng life; destiny 云何說此為堅硬性
302 17 xìng sexual desire 云何說此為堅硬性
303 17 xìng scope 云何說此為堅硬性
304 17 xìng nature 云何說此為堅硬性
305 17 to go 亦非四方上下而去
306 17 to remove; to wipe off; to eliminate 亦非四方上下而去
307 17 to be distant 亦非四方上下而去
308 17 to leave 亦非四方上下而去
309 17 to play a part 亦非四方上下而去
310 17 to abandon; to give up 亦非四方上下而去
311 17 to die 亦非四方上下而去
312 17 previous; past 亦非四方上下而去
313 17 to send out; to issue; to drive away 亦非四方上下而去
314 17 expresses a tendency 亦非四方上下而去
315 17 falling tone 亦非四方上下而去
316 17 to lose 亦非四方上下而去
317 17 Qu 亦非四方上下而去
318 17 go; gati 亦非四方上下而去
319 17 jiè border; boundary 云何為內地界
320 17 jiè kingdom 云何為內地界
321 17 jiè circle; society 云何為內地界
322 17 jiè territory; region 云何為內地界
323 17 jiè the world 云何為內地界
324 17 jiè scope; extent 云何為內地界
325 17 jiè erathem; stratigraphic unit 云何為內地界
326 17 jiè to divide; to define a boundary 云何為內地界
327 17 jiè to adjoin 云何為內地界
328 17 jiè dhatu; realm; field; domain 云何為內地界
329 16 jiē all; each and every; in all cases 所居宮殿皆七寶成
330 16 jiē same; equally 所居宮殿皆七寶成
331 16 jiē all; sarva 所居宮殿皆七寶成
332 16 chū at first; at the beginning; initially 如彼世間初建
333 16 chū used to prefix numbers 如彼世間初建
334 16 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 如彼世間初建
335 16 chū just now 如彼世間初建
336 16 chū thereupon 如彼世間初建
337 16 chū an intensifying adverb 如彼世間初建
338 16 chū rudimentary; elementary 如彼世間初建
339 16 chū original 如彼世間初建
340 16 chū foremost, first; prathama 如彼世間初建
341 16 color 謂眼觸處而見於色
342 16 form; matter 謂眼觸處而見於色
343 16 shǎi dice 謂眼觸處而見於色
344 16 Kangxi radical 139 謂眼觸處而見於色
345 16 countenance 謂眼觸處而見於色
346 16 scene; sight 謂眼觸處而見於色
347 16 feminine charm; female beauty 謂眼觸處而見於色
348 16 kind; type 謂眼觸處而見於色
349 16 quality 謂眼觸處而見於色
350 16 to be angry 謂眼觸處而見於色
351 16 to seek; to search for 謂眼觸處而見於色
352 16 lust; sexual desire 謂眼觸處而見於色
353 16 form; rupa 謂眼觸處而見於色
354 15 chù a place; location; a spot; a point 無有是處
355 15 chǔ to reside; to live; to dwell 無有是處
356 15 chù location 無有是處
357 15 chù an office; a department; a bureau 無有是處
358 15 chù a part; an aspect 無有是處
359 15 chǔ to be in; to be in a position of 無有是處
360 15 chǔ to get along with 無有是處
361 15 chǔ to deal with; to manage 無有是處
362 15 chǔ to punish; to sentence 無有是處
363 15 chǔ to stop; to pause 無有是處
364 15 chǔ to be associated with 無有是處
365 15 chǔ to situate; to fix a place for 無有是處
366 15 chǔ to occupy; to control 無有是處
367 15 chù circumstances; situation 無有是處
368 15 chù an occasion; a time 無有是處
369 15 chù position; sthāna 無有是處
370 14 already 謂眼見色已
371 14 Kangxi radical 49 謂眼見色已
372 14 from 謂眼見色已
373 14 to bring to an end; to stop 謂眼見色已
374 14 final aspectual particle 謂眼見色已
375 14 afterwards; thereafter 謂眼見色已
376 14 too; very; excessively 謂眼見色已
377 14 to complete 謂眼見色已
378 14 to demote; to dismiss 謂眼見色已
379 14 to recover from an illness 謂眼見色已
380 14 certainly 謂眼見色已
381 14 an interjection of surprise 謂眼見色已
382 14 this 謂眼見色已
383 14 former; pūrvaka 謂眼見色已
384 14 former; pūrvaka 謂眼見色已
385 14 wěi yes 唯塚壙中是所歸趣
386 14 wéi only; alone 唯塚壙中是所歸趣
387 14 wěi yea 唯塚壙中是所歸趣
388 14 wěi obediently 唯塚壙中是所歸趣
389 14 wěi hopefully 唯塚壙中是所歸趣
390 14 wéi repeatedly 唯塚壙中是所歸趣
391 14 wéi still 唯塚壙中是所歸趣
392 14 wěi hopefully 唯塚壙中是所歸趣
393 14 wěi and 唯塚壙中是所歸趣
394 14 wěi then 唯塚壙中是所歸趣
395 14 wěi even if 唯塚壙中是所歸趣
396 14 wěi because 唯塚壙中是所歸趣
397 14 wěi used before year, month, or day 唯塚壙中是所歸趣
398 14 wěi only; eva 唯塚壙中是所歸趣
399 13 rén person; people; a human being 若時忽見親愛人等
400 13 rén Kangxi radical 9 若時忽見親愛人等
401 13 rén a kind of person 若時忽見親愛人等
402 13 rén everybody 若時忽見親愛人等
403 13 rén adult 若時忽見親愛人等
404 13 rén somebody; others 若時忽見親愛人等
405 13 rén an upright person 若時忽見親愛人等
406 13 rén person; manuṣya 若時忽見親愛人等
407 13 not; no 謂不執受溫熱相生
408 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂不執受溫熱相生
409 13 as a correlative 謂不執受溫熱相生
410 13 no (answering a question) 謂不執受溫熱相生
411 13 forms a negative adjective from a noun 謂不執受溫熱相生
412 13 at the end of a sentence to form a question 謂不執受溫熱相生
413 13 to form a yes or no question 謂不執受溫熱相生
414 13 infix potential marker 謂不執受溫熱相生
415 13 no; na 謂不執受溫熱相生
416 13 naturally; of course; certainly 若餘五根緣於自境各別建立
417 13 from; since 若餘五根緣於自境各別建立
418 13 self; oneself; itself 若餘五根緣於自境各別建立
419 13 Kangxi radical 132 若餘五根緣於自境各別建立
420 13 Zi 若餘五根緣於自境各別建立
421 13 a nose 若餘五根緣於自境各別建立
422 13 the beginning; the start 若餘五根緣於自境各別建立
423 13 origin 若餘五根緣於自境各別建立
424 13 originally 若餘五根緣於自境各別建立
425 13 still; to remain 若餘五根緣於自境各別建立
426 13 in person; personally 若餘五根緣於自境各別建立
427 13 in addition; besides 若餘五根緣於自境各別建立
428 13 if; even if 若餘五根緣於自境各別建立
429 13 but 若餘五根緣於自境各別建立
430 13 because 若餘五根緣於自境各別建立
431 13 to employ; to use 若餘五根緣於自境各別建立
432 13 to be 若餘五根緣於自境各別建立
433 13 own; one's own; oneself 若餘五根緣於自境各別建立
434 13 self; soul; ātman 若餘五根緣於自境各別建立
435 12 zhī him; her; them; that 爾時世尊知彼父王心之所念
436 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 爾時世尊知彼父王心之所念
437 12 zhī to go 爾時世尊知彼父王心之所念
438 12 zhī this; that 爾時世尊知彼父王心之所念
439 12 zhī genetive marker 爾時世尊知彼父王心之所念
440 12 zhī it 爾時世尊知彼父王心之所念
441 12 zhī in; in regards to 爾時世尊知彼父王心之所念
442 12 zhī all 爾時世尊知彼父王心之所念
443 12 zhī and 爾時世尊知彼父王心之所念
444 12 zhī however 爾時世尊知彼父王心之所念
445 12 zhī if 爾時世尊知彼父王心之所念
446 12 zhī then 爾時世尊知彼父王心之所念
447 12 zhī to arrive; to go 爾時世尊知彼父王心之所念
448 12 zhī is 爾時世尊知彼父王心之所念
449 12 zhī to use 爾時世尊知彼父王心之所念
450 12 zhī Zhi 爾時世尊知彼父王心之所念
451 12 zhī winding 爾時世尊知彼父王心之所念
452 12 了知 liǎozhī to understand clearly 唯佛正慧而能了知
453 12 de potential marker 是補嚕沙為緣得生
454 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是補嚕沙為緣得生
455 12 děi must; ought to 是補嚕沙為緣得生
456 12 děi to want to; to need to 是補嚕沙為緣得生
457 12 děi must; ought to 是補嚕沙為緣得生
458 12 de 是補嚕沙為緣得生
459 12 de infix potential marker 是補嚕沙為緣得生
460 12 to result in 是補嚕沙為緣得生
461 12 to be proper; to fit; to suit 是補嚕沙為緣得生
462 12 to be satisfied 是補嚕沙為緣得生
463 12 to be finished 是補嚕沙為緣得生
464 12 de result of degree 是補嚕沙為緣得生
465 12 de marks completion of an action 是補嚕沙為緣得生
466 12 děi satisfying 是補嚕沙為緣得生
467 12 to contract 是補嚕沙為緣得生
468 12 marks permission or possibility 是補嚕沙為緣得生
469 12 expressing frustration 是補嚕沙為緣得生
470 12 to hear 是補嚕沙為緣得生
471 12 to have; there is 是補嚕沙為緣得生
472 12 marks time passed 是補嚕沙為緣得生
473 12 obtain; attain; prāpta 是補嚕沙為緣得生
474 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨一相
475 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨一相
476 11 清淨 qīngjìng concise 清淨一相
477 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨一相
478 11 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨一相
479 11 清淨 qīngjìng purity 清淨一相
480 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨一相
481 11 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
482 11 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
483 11 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
484 11 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
485 11 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
486 11 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
487 11 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
488 11 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
489 11 yǎn eye 謂眼觸處而見於色
490 11 yǎn measure word for wells 謂眼觸處而見於色
491 11 yǎn eyeball 謂眼觸處而見於色
492 11 yǎn sight 謂眼觸處而見於色
493 11 yǎn the present moment 謂眼觸處而見於色
494 11 yǎn an opening; a small hole 謂眼觸處而見於色
495 11 yǎn a trap 謂眼觸處而見於色
496 11 yǎn insight 謂眼觸處而見於色
497 11 yǎn a salitent point 謂眼觸處而見於色
498 11 yǎn a beat with no accent 謂眼觸處而見於色
499 11 yǎn to look; to glance 謂眼觸處而見於色
500 11 yǎn to see proof 謂眼觸處而見於色

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
therefore; tasmāt
huò or; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安和 196 Sotthi; Svāstika
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
弥卢山 彌盧山 109 Mount Meru
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
西北方 120 northwest; northwestern
西天 120 India; Indian continent
琰摩 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
表色 98 active expression
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
出入息 99 breath out and in
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
大黑 100 Mahakala
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二种 二種 195 two kinds
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
分位 102 time and position
佛境界 102 realm of buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
后际 後際 104 a later time
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
健陀 106 gandha; fragrance
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
卷第十六 106 scroll 16
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
迷闷 迷悶 109 stupefied; mūrchita
魔境界 109 Mara's realm
内风界 內風界 110 internal wind element
内火界 內火界 110 internal fire element
内水界 內水界 110 internal liquid element
内空 內空 110 empty within
傍生 112 [rebirth as an] animal
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
色境 115 the visible realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深法 115 a profound truth
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身业 身業 115 physical karma
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
水界 115 water; water realm; water element
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
贪着 貪著 116 attachment to desire
同分 116 same class
外风界 外風界 119 external wind property
外火界 119 external fire property
外空 119 emptiness external to the body
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无实 無實 119 not ultimately real
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
虚空界 虛空界 120 visible space
眼根 121 the faculty of sight
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一相 121 one aspect
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
踰缮那 踰繕那 121 yojana
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
执受 執受 122 attaches to; grasps
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature