Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 wáng Wang 彼無邊稱王忽於一時
2 66 wáng a king 彼無邊稱王忽於一時
3 66 wáng Kangxi radical 96 彼無邊稱王忽於一時
4 66 wàng to be king; to rule 彼無邊稱王忽於一時
5 66 wáng a prince; a duke 彼無邊稱王忽於一時
6 66 wáng grand; great 彼無邊稱王忽於一時
7 66 wáng to treat with the ceremony due to a king 彼無邊稱王忽於一時
8 66 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 彼無邊稱王忽於一時
9 66 wáng the head of a group or gang 彼無邊稱王忽於一時
10 66 wáng the biggest or best of a group 彼無邊稱王忽於一時
11 66 wáng king; best of a kind; rāja 彼無邊稱王忽於一時
12 30 to go; to 我當云何於人天中得為眼目
13 30 to rely on; to depend on 我當云何於人天中得為眼目
14 30 Yu 我當云何於人天中得為眼目
15 30 a crow 我當云何於人天中得為眼目
16 30 shí time; a point or period of time 無滿足時
17 30 shí a season; a quarter of a year 無滿足時
18 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 無滿足時
19 30 shí fashionable 無滿足時
20 30 shí fate; destiny; luck 無滿足時
21 30 shí occasion; opportunity; chance 無滿足時
22 30 shí tense 無滿足時
23 30 shí particular; special 無滿足時
24 30 shí to plant; to cultivate 無滿足時
25 30 shí an era; a dynasty 無滿足時
26 30 shí time [abstract] 無滿足時
27 30 shí seasonal 無滿足時
28 30 shí to wait upon 無滿足時
29 30 shí hour 無滿足時
30 30 shí appropriate; proper; timely 無滿足時
31 30 shí Shi 無滿足時
32 30 shí a present; currentlt 無滿足時
33 30 shí time; kāla 無滿足時
34 30 shí at that time; samaya 無滿足時
35 26 chēng to call; to address 有轉輪王名無邊稱
36 26 chèn to suit; to match; to suit 有轉輪王名無邊稱
37 26 chēng to say; to describe 有轉輪王名無邊稱
38 26 chēng to weigh 有轉輪王名無邊稱
39 26 chèng to weigh 有轉輪王名無邊稱
40 26 chēng to praise; to commend 有轉輪王名無邊稱
41 26 chēng to name; to designate 有轉輪王名無邊稱
42 26 chēng a name; an appellation 有轉輪王名無邊稱
43 26 chēng to claim to be; to proclaim oneself 有轉輪王名無邊稱
44 26 chēng to raise; to lift up 有轉輪王名無邊稱
45 26 chèn to pretend 有轉輪王名無邊稱
46 26 chēng to consider; to evaluate 有轉輪王名無邊稱
47 26 chēng to bow to; to defer to 有轉輪王名無邊稱
48 26 chèng scales 有轉輪王名無邊稱
49 26 chèng a standard weight 有轉輪王名無邊稱
50 26 chēng reputation 有轉輪王名無邊稱
51 26 chèng a steelyard 有轉輪王名無邊稱
52 26 chēng mentioned; āmnāta 有轉輪王名無邊稱
53 25 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 有轉輪王名無邊稱
54 25 無邊 wúbiān boundless; ananta 有轉輪王名無邊稱
55 25 Kangxi radical 49 自得度已
56 25 to bring to an end; to stop 自得度已
57 25 to complete 自得度已
58 25 to demote; to dismiss 自得度已
59 25 to recover from an illness 自得度已
60 25 former; pūrvaka 自得度已
61 24 zuò to do 決定修作
62 24 zuò to act as; to serve as 決定修作
63 24 zuò to start 決定修作
64 24 zuò a writing; a work 決定修作
65 24 zuò to dress as; to be disguised as 決定修作
66 24 zuō to create; to make 決定修作
67 24 zuō a workshop 決定修作
68 24 zuō to write; to compose 決定修作
69 24 zuò to rise 決定修作
70 24 zuò to be aroused 決定修作
71 24 zuò activity; action; undertaking 決定修作
72 24 zuò to regard as 決定修作
73 24 zuò action; kāraṇa 決定修作
74 23 zhě ca 無依怙者為作主宰
75 22 Qi 於其城外有多羅樹
76 22 Kangxi radical 71 無滿足時
77 22 to not have; without 無滿足時
78 22 mo 無滿足時
79 22 to not have 無滿足時
80 22 Wu 無滿足時
81 22 mo 無滿足時
82 22 to go back; to return 復能度他
83 22 to resume; to restart 復能度他
84 22 to do in detail 復能度他
85 22 to restore 復能度他
86 22 to respond; to reply to 復能度他
87 22 Fu; Return 復能度他
88 22 to retaliate; to reciprocate 復能度他
89 22 to avoid forced labor or tax 復能度他
90 22 Fu 復能度他
91 22 doubled; to overlapping; folded 復能度他
92 22 a lined garment with doubled thickness 復能度他
93 21 大王 dàwáng king 大王
94 21 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
95 21 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
96 21 self 我當云何於人天中得為眼目
97 21 [my] dear 我當云何於人天中得為眼目
98 21 Wo 我當云何於人天中得為眼目
99 21 self; atman; attan 我當云何於人天中得為眼目
100 21 ga 我當云何於人天中得為眼目
101 20 suǒ a few; various; some 如上所說解脫法門
102 20 suǒ a place; a location 如上所說解脫法門
103 20 suǒ indicates a passive voice 如上所說解脫法門
104 20 suǒ an ordinal number 如上所說解脫法門
105 20 suǒ meaning 如上所說解脫法門
106 20 suǒ garrison 如上所說解脫法門
107 20 suǒ place; pradeśa 如上所說解脫法門
108 19 四天下 sìtiānxià the four continents 令四天下所有一切樹木花果
109 19 huā Hua 令四天下所有一切樹木花果
110 19 huā flower 令四天下所有一切樹木花果
111 19 huā to spend (money, time) 令四天下所有一切樹木花果
112 19 huā a flower shaped object 令四天下所有一切樹木花果
113 19 huā a beautiful female 令四天下所有一切樹木花果
114 19 huā having flowers 令四天下所有一切樹木花果
115 19 huā having a decorative pattern 令四天下所有一切樹木花果
116 19 huā having a a variety 令四天下所有一切樹木花果
117 19 huā false; empty 令四天下所有一切樹木花果
118 19 huā indistinct; fuzzy 令四天下所有一切樹木花果
119 19 huā excited 令四天下所有一切樹木花果
120 19 huā to flower 令四天下所有一切樹木花果
121 19 huā flower; puṣpa 令四天下所有一切樹木花果
122 17 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令證得平等法性
123 17 lìng to issue a command 皆令證得平等法性
124 17 lìng rules of behavior; customs 皆令證得平等法性
125 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令證得平等法性
126 17 lìng a season 皆令證得平等法性
127 17 lìng respected; good reputation 皆令證得平等法性
128 17 lìng good 皆令證得平等法性
129 17 lìng pretentious 皆令證得平等法性
130 17 lìng a transcending state of existence 皆令證得平等法性
131 17 lìng a commander 皆令證得平等法性
132 17 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令證得平等法性
133 17 lìng lyrics 皆令證得平等法性
134 17 lìng Ling 皆令證得平等法性
135 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令證得平等法性
136 17 to use; to grasp 以我福故
137 17 to rely on 以我福故
138 17 to regard 以我福故
139 17 to be able to 以我福故
140 17 to order; to command 以我福故
141 17 used after a verb 以我福故
142 17 a reason; a cause 以我福故
143 17 Israel 以我福故
144 17 Yi 以我福故
145 17 use; yogena 以我福故
146 16 jīn today; present; now 我今更試自善根力
147 16 jīn Jin 我今更試自善根力
148 16 jīn modern 我今更試自善根力
149 16 jīn now; adhunā 我今更試自善根力
150 16 wéi to act as; to serve 我當云何於人天中得為眼目
151 16 wéi to change into; to become 我當云何於人天中得為眼目
152 16 wéi to be; is 我當云何於人天中得為眼目
153 16 wéi to do 我當云何於人天中得為眼目
154 16 wèi to support; to help 我當云何於人天中得為眼目
155 16 wéi to govern 我當云何於人天中得為眼目
156 16 wèi to be; bhū 我當云何於人天中得為眼目
157 16 niàn to read aloud 應作是念
158 16 niàn to remember; to expect 應作是念
159 16 niàn to miss 應作是念
160 16 niàn to consider 應作是念
161 16 niàn to recite; to chant 應作是念
162 16 niàn to show affection for 應作是念
163 16 niàn a thought; an idea 應作是念
164 16 niàn twenty 應作是念
165 16 niàn memory 應作是念
166 16 niàn an instant 應作是念
167 16 niàn Nian 應作是念
168 16 niàn mindfulness; smrti 應作是念
169 16 niàn a thought; citta 應作是念
170 15 shàng top; a high position 如上所說解脫法門
171 15 shang top; the position on or above something 如上所說解脫法門
172 15 shàng to go up; to go forward 如上所說解脫法門
173 15 shàng shang 如上所說解脫法門
174 15 shàng previous; last 如上所說解脫法門
175 15 shàng high; higher 如上所說解脫法門
176 15 shàng advanced 如上所說解脫法門
177 15 shàng a monarch; a sovereign 如上所說解脫法門
178 15 shàng time 如上所說解脫法門
179 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上所說解脫法門
180 15 shàng far 如上所說解脫法門
181 15 shàng big; as big as 如上所說解脫法門
182 15 shàng abundant; plentiful 如上所說解脫法門
183 15 shàng to report 如上所說解脫法門
184 15 shàng to offer 如上所說解脫法門
185 15 shàng to go on stage 如上所說解脫法門
186 15 shàng to take office; to assume a post 如上所說解脫法門
187 15 shàng to install; to erect 如上所說解脫法門
188 15 shàng to suffer; to sustain 如上所說解脫法門
189 15 shàng to burn 如上所說解脫法門
190 15 shàng to remember 如上所說解脫法門
191 15 shàng to add 如上所說解脫法門
192 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上所說解脫法門
193 15 shàng to meet 如上所說解脫法門
194 15 shàng falling then rising (4th) tone 如上所說解脫法門
195 15 shang used after a verb indicating a result 如上所說解脫法門
196 15 shàng a musical note 如上所說解脫法門
197 15 shàng higher, superior; uttara 如上所說解脫法門
198 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是法要
199 14 to be near by; to be close to 即至其處
200 14 at that time 即至其處
201 14 to be exactly the same as; to be thus 即至其處
202 14 supposed; so-called 即至其處
203 14 to arrive at; to ascend 即至其處
204 13 bǎo a treasure; a valuable item 象馬車乘眾寶輦輿
205 13 bǎo treasured; cherished 象馬車乘眾寶輦輿
206 13 bǎo a jewel; gem 象馬車乘眾寶輦輿
207 13 bǎo precious 象馬車乘眾寶輦輿
208 13 bǎo noble 象馬車乘眾寶輦輿
209 13 bǎo an imperial seal 象馬車乘眾寶輦輿
210 13 bǎo a unit of currency 象馬車乘眾寶輦輿
211 13 bǎo Bao 象馬車乘眾寶輦輿
212 13 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 象馬車乘眾寶輦輿
213 13 bǎo jewel; gem; mani 象馬車乘眾寶輦輿
214 13 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 作是思惟
215 13 思惟 sīwéi thinking; tought 作是思惟
216 13 思惟 sīwéi Contemplate 作是思惟
217 13 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 作是思惟
218 12 地天 dì tiān Prthivi; Earth Deva 名曰地天
219 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我當云何於人天中得為眼目
220 12 děi to want to; to need to 我當云何於人天中得為眼目
221 12 děi must; ought to 我當云何於人天中得為眼目
222 12 de 我當云何於人天中得為眼目
223 12 de infix potential marker 我當云何於人天中得為眼目
224 12 to result in 我當云何於人天中得為眼目
225 12 to be proper; to fit; to suit 我當云何於人天中得為眼目
226 12 to be satisfied 我當云何於人天中得為眼目
227 12 to be finished 我當云何於人天中得為眼目
228 12 děi satisfying 我當云何於人天中得為眼目
229 12 to contract 我當云何於人天中得為眼目
230 12 to hear 我當云何於人天中得為眼目
231 12 to have; there is 我當云何於人天中得為眼目
232 12 marks time passed 我當云何於人天中得為眼目
233 12 obtain; attain; prāpta 我當云何於人天中得為眼目
234 11 一切 yīqiè temporary 能招世間一切富樂
235 11 一切 yīqiè the same 能招世間一切富樂
236 11 ér Kangxi radical 126 彼四天下所有花果而得敷榮
237 11 ér as if; to seem like 彼四天下所有花果而得敷榮
238 11 néng can; able 彼四天下所有花果而得敷榮
239 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彼四天下所有花果而得敷榮
240 11 ér to arrive; up to 彼四天下所有花果而得敷榮
241 11 Yi 遠離邪婬亦莫妄語
242 11 yàn to dislike; to detest 貪無厭故從天退下
243 11 to press 貪無厭故從天退下
244 11 to inhibit; to restrain; to block 貪無厭故從天退下
245 11 yàn to satisfy; to be satisfied 貪無厭故從天退下
246 11 yàn to tire of 貪無厭故從天退下
247 11 yàn to dislike; nirvid 貪無厭故從天退下
248 11 Kangxi radical 132 當自繫心
249 11 Zi 當自繫心
250 11 a nose 當自繫心
251 11 the beginning; the start 當自繫心
252 11 origin 當自繫心
253 11 to employ; to use 當自繫心
254 11 to be 當自繫心
255 11 self; soul; ātman 當自繫心
256 11 zhī to go 唯諸菩薩之所修作
257 11 zhī to arrive; to go 唯諸菩薩之所修作
258 11 zhī is 唯諸菩薩之所修作
259 11 zhī to use 唯諸菩薩之所修作
260 11 zhī Zhi 唯諸菩薩之所修作
261 10 zhù to dwell; to live; to reside 富樂自在安隱而住
262 10 zhù to stop; to halt 富樂自在安隱而住
263 10 zhù to retain; to remain 富樂自在安隱而住
264 10 zhù to lodge at [temporarily] 富樂自在安隱而住
265 10 zhù verb complement 富樂自在安隱而住
266 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 富樂自在安隱而住
267 10 happy; glad; cheerful; joyful 能招世間一切富樂
268 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 能招世間一切富樂
269 10 Le 能招世間一切富樂
270 10 yuè music 能招世間一切富樂
271 10 yuè a musical instrument 能招世間一切富樂
272 10 yuè tone [of voice]; expression 能招世間一切富樂
273 10 yuè a musician 能招世間一切富樂
274 10 joy; pleasure 能招世間一切富樂
275 10 yuè the Book of Music 能招世間一切富樂
276 10 lào Lao 能招世間一切富樂
277 10 to laugh 能招世間一切富樂
278 10 Joy 能招世間一切富樂
279 10 joy; delight; sukhā 能招世間一切富樂
280 10 chén minister; statesman; official 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
281 10 chén Kangxi radical 131 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
282 10 chén a slave 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
283 10 chén Chen 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
284 10 chén to obey; to comply 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
285 10 chén to command; to direct 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
286 10 chén a subject 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
287 10 chén minister; counsellor; āmātya 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
288 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著新淨衣
289 9 zhù outstanding 著新淨衣
290 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著新淨衣
291 9 zhuó to wear (clothes) 著新淨衣
292 9 zhe expresses a command 著新淨衣
293 9 zháo to attach; to grasp 著新淨衣
294 9 zhāo to add; to put 著新淨衣
295 9 zhuó a chess move 著新淨衣
296 9 zhāo a trick; a move; a method 著新淨衣
297 9 zhāo OK 著新淨衣
298 9 zháo to fall into [a trap] 著新淨衣
299 9 zháo to ignite 著新淨衣
300 9 zháo to fall asleep 著新淨衣
301 9 zhuó whereabouts; end result 著新淨衣
302 9 zhù to appear; to manifest 著新淨衣
303 9 zhù to show 著新淨衣
304 9 zhù to indicate; to be distinguished by 著新淨衣
305 9 zhù to write 著新淨衣
306 9 zhù to record 著新淨衣
307 9 zhù a document; writings 著新淨衣
308 9 zhù Zhu 著新淨衣
309 9 zháo expresses that a continuing process has a result 著新淨衣
310 9 zhuó to arrive 著新淨衣
311 9 zhuó to result in 著新淨衣
312 9 zhuó to command 著新淨衣
313 9 zhuó a strategy 著新淨衣
314 9 zhāo to happen; to occur 著新淨衣
315 9 zhù space between main doorwary and a screen 著新淨衣
316 9 zhuó somebody attached to a place; a local 著新淨衣
317 9 zhe attachment to 著新淨衣
318 9 néng can; able 能招世間一切富樂
319 9 néng ability; capacity 能招世間一切富樂
320 9 néng a mythical bear-like beast 能招世間一切富樂
321 9 néng energy 能招世間一切富樂
322 9 néng function; use 能招世間一切富樂
323 9 néng talent 能招世間一切富樂
324 9 néng expert at 能招世間一切富樂
325 9 néng to be in harmony 能招世間一切富樂
326 9 néng to tend to; to care for 能招世間一切富樂
327 9 néng to reach; to arrive at 能招世間一切富樂
328 9 néng to be able; śak 能招世間一切富樂
329 9 néng skilful; pravīṇa 能招世間一切富樂
330 9 to give 皆由無邊稱王於往昔時與諸眾生共修善業之所獲得
331 9 to accompany 皆由無邊稱王於往昔時與諸眾生共修善業之所獲得
332 9 to particate in 皆由無邊稱王於往昔時與諸眾生共修善業之所獲得
333 9 of the same kind 皆由無邊稱王於往昔時與諸眾生共修善業之所獲得
334 9 to help 皆由無邊稱王於往昔時與諸眾生共修善業之所獲得
335 9 for 皆由無邊稱王於往昔時與諸眾生共修善業之所獲得
336 9 jiàn to see 汝見須彌及以大海并四天下
337 9 jiàn opinion; view; understanding 汝見須彌及以大海并四天下
338 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝見須彌及以大海并四天下
339 9 jiàn refer to; for details see 汝見須彌及以大海并四天下
340 9 jiàn to listen to 汝見須彌及以大海并四天下
341 9 jiàn to meet 汝見須彌及以大海并四天下
342 9 jiàn to receive (a guest) 汝見須彌及以大海并四天下
343 9 jiàn let me; kindly 汝見須彌及以大海并四天下
344 9 jiàn Jian 汝見須彌及以大海并四天下
345 9 xiàn to appear 汝見須彌及以大海并四天下
346 9 xiàn to introduce 汝見須彌及以大海并四天下
347 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 汝見須彌及以大海并四天下
348 9 jiàn seeing; observing; darśana 汝見須彌及以大海并四天下
349 9 zhī to know 是故當知
350 9 zhī to comprehend 是故當知
351 9 zhī to inform; to tell 是故當知
352 9 zhī to administer 是故當知
353 9 zhī to distinguish; to discern 是故當知
354 9 zhī to be close friends 是故當知
355 9 zhī to feel; to sense; to perceive 是故當知
356 9 zhī to receive; to entertain 是故當知
357 9 zhī knowledge 是故當知
358 9 zhī consciousness; perception 是故當知
359 9 zhī a close friend 是故當知
360 9 zhì wisdom 是故當知
361 9 zhì Zhi 是故當知
362 9 zhī Understanding 是故當知
363 9 zhī know; jña 是故當知
364 9 zhōng middle 我當云何於人天中得為眼目
365 9 zhōng medium; medium sized 我當云何於人天中得為眼目
366 9 zhōng China 我當云何於人天中得為眼目
367 9 zhòng to hit the mark 我當云何於人天中得為眼目
368 9 zhōng midday 我當云何於人天中得為眼目
369 9 zhōng inside 我當云何於人天中得為眼目
370 9 zhōng during 我當云何於人天中得為眼目
371 9 zhōng Zhong 我當云何於人天中得為眼目
372 9 zhōng intermediary 我當云何於人天中得為眼目
373 9 zhōng half 我當云何於人天中得為眼目
374 9 zhòng to reach; to attain 我當云何於人天中得為眼目
375 9 zhòng to suffer; to infect 我當云何於人天中得為眼目
376 9 zhòng to obtain 我當云何於人天中得為眼目
377 9 zhòng to pass an exam 我當云何於人天中得為眼目
378 9 zhōng middle 我當云何於人天中得為眼目
379 8 wén to hear 我昔聞有三十三天住須彌頂
380 8 wén Wen 我昔聞有三十三天住須彌頂
381 8 wén sniff at; to smell 我昔聞有三十三天住須彌頂
382 8 wén to be widely known 我昔聞有三十三天住須彌頂
383 8 wén to confirm; to accept 我昔聞有三十三天住須彌頂
384 8 wén information 我昔聞有三十三天住須彌頂
385 8 wèn famous; well known 我昔聞有三十三天住須彌頂
386 8 wén knowledge; learning 我昔聞有三十三天住須彌頂
387 8 wèn popularity; prestige; reputation 我昔聞有三十三天住須彌頂
388 8 wén to question 我昔聞有三十三天住須彌頂
389 8 wén heard; śruta 我昔聞有三十三天住須彌頂
390 8 wén hearing; śruti 我昔聞有三十三天住須彌頂
391 8 to reach 非諸聲聞及辟支佛所行境界
392 8 to attain 非諸聲聞及辟支佛所行境界
393 8 to understand 非諸聲聞及辟支佛所行境界
394 8 able to be compared to; to catch up with 非諸聲聞及辟支佛所行境界
395 8 to be involved with; to associate with 非諸聲聞及辟支佛所行境界
396 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 非諸聲聞及辟支佛所行境界
397 8 and; ca; api 非諸聲聞及辟支佛所行境界
398 8 yuē to speak; to say 時無邊稱王問御臣曰
399 8 yuē Kangxi radical 73 時無邊稱王問御臣曰
400 8 yuē to be called 時無邊稱王問御臣曰
401 8 yuē said; ukta 時無邊稱王問御臣曰
402 7 wǎng to go (in a direction) 乃往過去無量俱胝那由他劫
403 7 wǎng in the past 乃往過去無量俱胝那由他劫
404 7 wǎng to turn toward 乃往過去無量俱胝那由他劫
405 7 wǎng to be friends with; to have a social connection with 乃往過去無量俱胝那由他劫
406 7 wǎng to send a gift 乃往過去無量俱胝那由他劫
407 7 wǎng former times 乃往過去無量俱胝那由他劫
408 7 wǎng someone who has passed away 乃往過去無量俱胝那由他劫
409 7 wǎng to go; gam 乃往過去無量俱胝那由他劫
410 7 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 七重行列四寶所成
411 7 chéng to become; to turn into 七重行列四寶所成
412 7 chéng to grow up; to ripen; to mature 七重行列四寶所成
413 7 chéng to set up; to establish; to develop; to form 七重行列四寶所成
414 7 chéng a full measure of 七重行列四寶所成
415 7 chéng whole 七重行列四寶所成
416 7 chéng set; established 七重行列四寶所成
417 7 chéng to reache a certain degree; to amount to 七重行列四寶所成
418 7 chéng to reconcile 七重行列四寶所成
419 7 chéng to resmble; to be similar to 七重行列四寶所成
420 7 chéng composed of 七重行列四寶所成
421 7 chéng a result; a harvest; an achievement 七重行列四寶所成
422 7 chéng capable; able; accomplished 七重行列四寶所成
423 7 chéng to help somebody achieve something 七重行列四寶所成
424 7 chéng Cheng 七重行列四寶所成
425 7 chéng Become 七重行列四寶所成
426 7 chéng becoming; bhāva 七重行列四寶所成
427 7 zhòng many; numerous 象馬車乘眾寶輦輿
428 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 象馬車乘眾寶輦輿
429 7 zhòng general; common; public 象馬車乘眾寶輦輿
430 7 to defend; to resist 時無邊稱王問御臣曰
431 7 imperial 時無邊稱王問御臣曰
432 7 to drive a chariot 時無邊稱王問御臣曰
433 7 charioteer 時無邊稱王問御臣曰
434 7 to govern; to administer 時無邊稱王問御臣曰
435 7 to attend 時無邊稱王問御臣曰
436 7 to offer 時無邊稱王問御臣曰
437 7 to prevent; to block 時無邊稱王問御臣曰
438 7 an attendant; a servant 時無邊稱王問御臣曰
439 7 Yu 時無邊稱王問御臣曰
440 7 to welcome; to greet 時無邊稱王問御臣曰
441 7 to transport; vah 時無邊稱王問御臣曰
442 7 輪寶 lún bǎo cakra-ratna; wheel treasures 最勝輪寶無能壞者
443 7 zhì Kangxi radical 133 即至其處
444 7 zhì to arrive 即至其處
445 7 zhì approach; upagama 即至其處
446 7 rain 於四天下普雨香水
447 7 Kangxi radical 173 於四天下普雨香水
448 7 to rain 於四天下普雨香水
449 7 to moisten 於四天下普雨香水
450 7 a friend 於四天下普雨香水
451 7 to fall 於四天下普雨香水
452 7 四兵眾 sì bīng zhòng four divisions of troups 領四兵眾俱乘虛空
453 7 jiē stairs; steps 周匝階陛四寶合成
454 7 jiē a rank; degree 周匝階陛四寶合成
455 7 jiē to ascend 周匝階陛四寶合成
456 7 jiē upper platform 周匝階陛四寶合成
457 7 jiē origin; cause 周匝階陛四寶合成
458 7 chù a place; location; a spot; a point 於險難處得為導師
459 7 chǔ to reside; to live; to dwell 於險難處得為導師
460 7 chù an office; a department; a bureau 於險難處得為導師
461 7 chù a part; an aspect 於險難處得為導師
462 7 chǔ to be in; to be in a position of 於險難處得為導師
463 7 chǔ to get along with 於險難處得為導師
464 7 chǔ to deal with; to manage 於險難處得為導師
465 7 chǔ to punish; to sentence 於險難處得為導師
466 7 chǔ to stop; to pause 於險難處得為導師
467 7 chǔ to be associated with 於險難處得為導師
468 7 chǔ to situate; to fix a place for 於險難處得為導師
469 7 chǔ to occupy; to control 於險難處得為導師
470 7 chù circumstances; situation 於險難處得為導師
471 7 chù an occasion; a time 於險難處得為導師
472 7 chù position; sthāna 於險難處得為導師
473 7 xīn heart [organ] 當自繫心
474 7 xīn Kangxi radical 61 當自繫心
475 7 xīn mind; consciousness 當自繫心
476 7 xīn the center; the core; the middle 當自繫心
477 7 xīn one of the 28 star constellations 當自繫心
478 7 xīn heart 當自繫心
479 7 xīn emotion 當自繫心
480 7 xīn intention; consideration 當自繫心
481 7 xīn disposition; temperament 當自繫心
482 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當自繫心
483 7 dialect; language; speech 王語御臣
484 7 to speak; to tell 王語御臣
485 7 verse; writing 王語御臣
486 7 to speak; to tell 王語御臣
487 7 proverbs; common sayings; old expressions 王語御臣
488 7 a signal 王語御臣
489 7 to chirp; to tweet 王語御臣
490 7 words; discourse; vac 王語御臣
491 7 guǒ a result; a consequence 令四天下所有一切樹木花果
492 7 guǒ fruit 令四天下所有一切樹木花果
493 7 guǒ to eat until full 令四天下所有一切樹木花果
494 7 guǒ to realize 令四天下所有一切樹木花果
495 7 guǒ a fruit tree 令四天下所有一切樹木花果
496 7 guǒ resolute; determined 令四天下所有一切樹木花果
497 7 guǒ Fruit 令四天下所有一切樹木花果
498 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 令四天下所有一切樹木花果
499 6 miào wonderful; fantastic 令四天下普雨妙花
500 6 miào clever 令四天下普雨妙花

Frequencies of all Words

Top 1012

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 wáng Wang 彼無邊稱王忽於一時
2 66 wáng a king 彼無邊稱王忽於一時
3 66 wáng Kangxi radical 96 彼無邊稱王忽於一時
4 66 wàng to be king; to rule 彼無邊稱王忽於一時
5 66 wáng a prince; a duke 彼無邊稱王忽於一時
6 66 wáng grand; great 彼無邊稱王忽於一時
7 66 wáng to treat with the ceremony due to a king 彼無邊稱王忽於一時
8 66 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 彼無邊稱王忽於一時
9 66 wáng the head of a group or gang 彼無邊稱王忽於一時
10 66 wáng the biggest or best of a group 彼無邊稱王忽於一時
11 66 wáng king; best of a kind; rāja 彼無邊稱王忽於一時
12 54 that; those 不應觀彼現在世間所受富樂五欲自在
13 54 another; the other 不應觀彼現在世間所受富樂五欲自在
14 54 that; tad 不應觀彼現在世間所受富樂五欲自在
15 30 shì is; are; am; to be 應作是念
16 30 shì is exactly 應作是念
17 30 shì is suitable; is in contrast 應作是念
18 30 shì this; that; those 應作是念
19 30 shì really; certainly 應作是念
20 30 shì correct; yes; affirmative 應作是念
21 30 shì true 應作是念
22 30 shì is; has; exists 應作是念
23 30 shì used between repetitions of a word 應作是念
24 30 shì a matter; an affair 應作是念
25 30 shì Shi 應作是念
26 30 shì is; bhū 應作是念
27 30 shì this; idam 應作是念
28 30 in; at 我當云何於人天中得為眼目
29 30 in; at 我當云何於人天中得為眼目
30 30 in; at; to; from 我當云何於人天中得為眼目
31 30 to go; to 我當云何於人天中得為眼目
32 30 to rely on; to depend on 我當云何於人天中得為眼目
33 30 to go to; to arrive at 我當云何於人天中得為眼目
34 30 from 我當云何於人天中得為眼目
35 30 give 我當云何於人天中得為眼目
36 30 oppposing 我當云何於人天中得為眼目
37 30 and 我當云何於人天中得為眼目
38 30 compared to 我當云何於人天中得為眼目
39 30 by 我當云何於人天中得為眼目
40 30 and; as well as 我當云何於人天中得為眼目
41 30 for 我當云何於人天中得為眼目
42 30 Yu 我當云何於人天中得為眼目
43 30 a crow 我當云何於人天中得為眼目
44 30 whew; wow 我當云何於人天中得為眼目
45 30 near to; antike 我當云何於人天中得為眼目
46 30 shí time; a point or period of time 無滿足時
47 30 shí a season; a quarter of a year 無滿足時
48 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 無滿足時
49 30 shí at that time 無滿足時
50 30 shí fashionable 無滿足時
51 30 shí fate; destiny; luck 無滿足時
52 30 shí occasion; opportunity; chance 無滿足時
53 30 shí tense 無滿足時
54 30 shí particular; special 無滿足時
55 30 shí to plant; to cultivate 無滿足時
56 30 shí hour (measure word) 無滿足時
57 30 shí an era; a dynasty 無滿足時
58 30 shí time [abstract] 無滿足時
59 30 shí seasonal 無滿足時
60 30 shí frequently; often 無滿足時
61 30 shí occasionally; sometimes 無滿足時
62 30 shí on time 無滿足時
63 30 shí this; that 無滿足時
64 30 shí to wait upon 無滿足時
65 30 shí hour 無滿足時
66 30 shí appropriate; proper; timely 無滿足時
67 30 shí Shi 無滿足時
68 30 shí a present; currentlt 無滿足時
69 30 shí time; kāla 無滿足時
70 30 shí at that time; samaya 無滿足時
71 30 shí then; atha 無滿足時
72 26 chēng to call; to address 有轉輪王名無邊稱
73 26 chèn to suit; to match; to suit 有轉輪王名無邊稱
74 26 chēng to say; to describe 有轉輪王名無邊稱
75 26 chēng to weigh 有轉輪王名無邊稱
76 26 chèng to weigh 有轉輪王名無邊稱
77 26 chēng to praise; to commend 有轉輪王名無邊稱
78 26 chēng to name; to designate 有轉輪王名無邊稱
79 26 chēng a name; an appellation 有轉輪王名無邊稱
80 26 chēng to claim to be; to proclaim oneself 有轉輪王名無邊稱
81 26 chēng to raise; to lift up 有轉輪王名無邊稱
82 26 chèn to pretend 有轉輪王名無邊稱
83 26 chēng to consider; to evaluate 有轉輪王名無邊稱
84 26 chēng to bow to; to defer to 有轉輪王名無邊稱
85 26 chèng scales 有轉輪王名無邊稱
86 26 chèng a standard weight 有轉輪王名無邊稱
87 26 chēng reputation 有轉輪王名無邊稱
88 26 chèng a steelyard 有轉輪王名無邊稱
89 26 chēng mentioned; āmnāta 有轉輪王名無邊稱
90 25 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 有轉輪王名無邊稱
91 25 無邊 wúbiān boundless; ananta 有轉輪王名無邊稱
92 25 already 自得度已
93 25 Kangxi radical 49 自得度已
94 25 from 自得度已
95 25 to bring to an end; to stop 自得度已
96 25 final aspectual particle 自得度已
97 25 afterwards; thereafter 自得度已
98 25 too; very; excessively 自得度已
99 25 to complete 自得度已
100 25 to demote; to dismiss 自得度已
101 25 to recover from an illness 自得度已
102 25 certainly 自得度已
103 25 an interjection of surprise 自得度已
104 25 this 自得度已
105 25 former; pūrvaka 自得度已
106 25 former; pūrvaka 自得度已
107 25 yǒu is; are; to exist 有轉輪王名無邊稱
108 25 yǒu to have; to possess 有轉輪王名無邊稱
109 25 yǒu indicates an estimate 有轉輪王名無邊稱
110 25 yǒu indicates a large quantity 有轉輪王名無邊稱
111 25 yǒu indicates an affirmative response 有轉輪王名無邊稱
112 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有轉輪王名無邊稱
113 25 yǒu used to compare two things 有轉輪王名無邊稱
114 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有轉輪王名無邊稱
115 25 yǒu used before the names of dynasties 有轉輪王名無邊稱
116 25 yǒu a certain thing; what exists 有轉輪王名無邊稱
117 25 yǒu multiple of ten and ... 有轉輪王名無邊稱
118 25 yǒu abundant 有轉輪王名無邊稱
119 25 yǒu purposeful 有轉輪王名無邊稱
120 25 yǒu You 有轉輪王名無邊稱
121 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 有轉輪王名無邊稱
122 25 yǒu becoming; bhava 有轉輪王名無邊稱
123 24 zuò to do 決定修作
124 24 zuò to act as; to serve as 決定修作
125 24 zuò to start 決定修作
126 24 zuò a writing; a work 決定修作
127 24 zuò to dress as; to be disguised as 決定修作
128 24 zuō to create; to make 決定修作
129 24 zuō a workshop 決定修作
130 24 zuō to write; to compose 決定修作
131 24 zuò to rise 決定修作
132 24 zuò to be aroused 決定修作
133 24 zuò activity; action; undertaking 決定修作
134 24 zuò to regard as 決定修作
135 24 zuò action; kāraṇa 決定修作
136 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無依怙者為作主宰
137 23 zhě that 無依怙者為作主宰
138 23 zhě nominalizing function word 無依怙者為作主宰
139 23 zhě used to mark a definition 無依怙者為作主宰
140 23 zhě used to mark a pause 無依怙者為作主宰
141 23 zhě topic marker; that; it 無依怙者為作主宰
142 23 zhuó according to 無依怙者為作主宰
143 23 zhě ca 無依怙者為作主宰
144 22 his; hers; its; theirs 於其城外有多羅樹
145 22 to add emphasis 於其城外有多羅樹
146 22 used when asking a question in reply to a question 於其城外有多羅樹
147 22 used when making a request or giving an order 於其城外有多羅樹
148 22 he; her; it; them 於其城外有多羅樹
149 22 probably; likely 於其城外有多羅樹
150 22 will 於其城外有多羅樹
151 22 may 於其城外有多羅樹
152 22 if 於其城外有多羅樹
153 22 or 於其城外有多羅樹
154 22 Qi 於其城外有多羅樹
155 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其城外有多羅樹
156 22 no 無滿足時
157 22 Kangxi radical 71 無滿足時
158 22 to not have; without 無滿足時
159 22 has not yet 無滿足時
160 22 mo 無滿足時
161 22 do not 無滿足時
162 22 not; -less; un- 無滿足時
163 22 regardless of 無滿足時
164 22 to not have 無滿足時
165 22 um 無滿足時
166 22 Wu 無滿足時
167 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無滿足時
168 22 not; non- 無滿足時
169 22 mo 無滿足時
170 22 again; more; repeatedly 復能度他
171 22 to go back; to return 復能度他
172 22 to resume; to restart 復能度他
173 22 to do in detail 復能度他
174 22 to restore 復能度他
175 22 to respond; to reply to 復能度他
176 22 after all; and then 復能度他
177 22 even if; although 復能度他
178 22 Fu; Return 復能度他
179 22 to retaliate; to reciprocate 復能度他
180 22 to avoid forced labor or tax 復能度他
181 22 particle without meaing 復能度他
182 22 Fu 復能度他
183 22 repeated; again 復能度他
184 22 doubled; to overlapping; folded 復能度他
185 22 a lined garment with doubled thickness 復能度他
186 22 again; punar 復能度他
187 21 大王 dàwáng king 大王
188 21 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
189 21 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
190 21 dāng to be; to act as; to serve as 當自繫心
191 21 dāng at or in the very same; be apposite 當自繫心
192 21 dāng dang (sound of a bell) 當自繫心
193 21 dāng to face 當自繫心
194 21 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當自繫心
195 21 dāng to manage; to host 當自繫心
196 21 dāng should 當自繫心
197 21 dāng to treat; to regard as 當自繫心
198 21 dǎng to think 當自繫心
199 21 dàng suitable; correspond to 當自繫心
200 21 dǎng to be equal 當自繫心
201 21 dàng that 當自繫心
202 21 dāng an end; top 當自繫心
203 21 dàng clang; jingle 當自繫心
204 21 dāng to judge 當自繫心
205 21 dǎng to bear on one's shoulder 當自繫心
206 21 dàng the same 當自繫心
207 21 dàng to pawn 當自繫心
208 21 dàng to fail [an exam] 當自繫心
209 21 dàng a trap 當自繫心
210 21 dàng a pawned item 當自繫心
211 21 dāng will be; bhaviṣyati 當自繫心
212 21 zhū all; many; various 非諸聲聞及辟支佛所行境界
213 21 zhū Zhu 非諸聲聞及辟支佛所行境界
214 21 zhū all; members of the class 非諸聲聞及辟支佛所行境界
215 21 zhū interrogative particle 非諸聲聞及辟支佛所行境界
216 21 zhū him; her; them; it 非諸聲聞及辟支佛所行境界
217 21 zhū of; in 非諸聲聞及辟支佛所行境界
218 21 zhū all; many; sarva 非諸聲聞及辟支佛所行境界
219 21 I; me; my 我當云何於人天中得為眼目
220 21 self 我當云何於人天中得為眼目
221 21 we; our 我當云何於人天中得為眼目
222 21 [my] dear 我當云何於人天中得為眼目
223 21 Wo 我當云何於人天中得為眼目
224 21 self; atman; attan 我當云何於人天中得為眼目
225 21 ga 我當云何於人天中得為眼目
226 21 I; aham 我當云何於人天中得為眼目
227 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如上所說解脫法門
228 20 suǒ an office; an institute 如上所說解脫法門
229 20 suǒ introduces a relative clause 如上所說解脫法門
230 20 suǒ it 如上所說解脫法門
231 20 suǒ if; supposing 如上所說解脫法門
232 20 suǒ a few; various; some 如上所說解脫法門
233 20 suǒ a place; a location 如上所說解脫法門
234 20 suǒ indicates a passive voice 如上所說解脫法門
235 20 suǒ that which 如上所說解脫法門
236 20 suǒ an ordinal number 如上所說解脫法門
237 20 suǒ meaning 如上所說解脫法門
238 20 suǒ garrison 如上所說解脫法門
239 20 suǒ place; pradeśa 如上所說解脫法門
240 20 suǒ that which; yad 如上所說解脫法門
241 19 jiē all; each and every; in all cases 皆令證得平等法性
242 19 jiē same; equally 皆令證得平等法性
243 19 jiē all; sarva 皆令證得平等法性
244 19 四天下 sìtiānxià the four continents 令四天下所有一切樹木花果
245 19 huā Hua 令四天下所有一切樹木花果
246 19 huā flower 令四天下所有一切樹木花果
247 19 huā to spend (money, time) 令四天下所有一切樹木花果
248 19 huā a flower shaped object 令四天下所有一切樹木花果
249 19 huā a beautiful female 令四天下所有一切樹木花果
250 19 huā having flowers 令四天下所有一切樹木花果
251 19 huā having a decorative pattern 令四天下所有一切樹木花果
252 19 huā having a a variety 令四天下所有一切樹木花果
253 19 huā false; empty 令四天下所有一切樹木花果
254 19 huā indistinct; fuzzy 令四天下所有一切樹木花果
255 19 huā excited 令四天下所有一切樹木花果
256 19 huā to flower 令四天下所有一切樹木花果
257 19 huā flower; puṣpa 令四天下所有一切樹木花果
258 17 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令證得平等法性
259 17 lìng to issue a command 皆令證得平等法性
260 17 lìng rules of behavior; customs 皆令證得平等法性
261 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令證得平等法性
262 17 lìng a season 皆令證得平等法性
263 17 lìng respected; good reputation 皆令證得平等法性
264 17 lìng good 皆令證得平等法性
265 17 lìng pretentious 皆令證得平等法性
266 17 lìng a transcending state of existence 皆令證得平等法性
267 17 lìng a commander 皆令證得平等法性
268 17 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令證得平等法性
269 17 lìng lyrics 皆令證得平等法性
270 17 lìng Ling 皆令證得平等法性
271 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令證得平等法性
272 17 so as to; in order to 以我福故
273 17 to use; to regard as 以我福故
274 17 to use; to grasp 以我福故
275 17 according to 以我福故
276 17 because of 以我福故
277 17 on a certain date 以我福故
278 17 and; as well as 以我福故
279 17 to rely on 以我福故
280 17 to regard 以我福故
281 17 to be able to 以我福故
282 17 to order; to command 以我福故
283 17 further; moreover 以我福故
284 17 used after a verb 以我福故
285 17 very 以我福故
286 17 already 以我福故
287 17 increasingly 以我福故
288 17 a reason; a cause 以我福故
289 17 Israel 以我福故
290 17 Yi 以我福故
291 17 use; yogena 以我福故
292 16 jīn today; present; now 我今更試自善根力
293 16 jīn Jin 我今更試自善根力
294 16 jīn modern 我今更試自善根力
295 16 jīn now; adhunā 我今更試自善根力
296 16 wèi for; to 我當云何於人天中得為眼目
297 16 wèi because of 我當云何於人天中得為眼目
298 16 wéi to act as; to serve 我當云何於人天中得為眼目
299 16 wéi to change into; to become 我當云何於人天中得為眼目
300 16 wéi to be; is 我當云何於人天中得為眼目
301 16 wéi to do 我當云何於人天中得為眼目
302 16 wèi for 我當云何於人天中得為眼目
303 16 wèi because of; for; to 我當云何於人天中得為眼目
304 16 wèi to 我當云何於人天中得為眼目
305 16 wéi in a passive construction 我當云何於人天中得為眼目
306 16 wéi forming a rehetorical question 我當云何於人天中得為眼目
307 16 wéi forming an adverb 我當云何於人天中得為眼目
308 16 wéi to add emphasis 我當云何於人天中得為眼目
309 16 wèi to support; to help 我當云何於人天中得為眼目
310 16 wéi to govern 我當云何於人天中得為眼目
311 16 wèi to be; bhū 我當云何於人天中得為眼目
312 16 niàn to read aloud 應作是念
313 16 niàn to remember; to expect 應作是念
314 16 niàn to miss 應作是念
315 16 niàn to consider 應作是念
316 16 niàn to recite; to chant 應作是念
317 16 niàn to show affection for 應作是念
318 16 niàn a thought; an idea 應作是念
319 16 niàn twenty 應作是念
320 16 niàn memory 應作是念
321 16 niàn an instant 應作是念
322 16 niàn Nian 應作是念
323 16 niàn mindfulness; smrti 應作是念
324 16 niàn a thought; citta 應作是念
325 15 shàng top; a high position 如上所說解脫法門
326 15 shang top; the position on or above something 如上所說解脫法門
327 15 shàng to go up; to go forward 如上所說解脫法門
328 15 shàng shang 如上所說解脫法門
329 15 shàng previous; last 如上所說解脫法門
330 15 shàng high; higher 如上所說解脫法門
331 15 shàng advanced 如上所說解脫法門
332 15 shàng a monarch; a sovereign 如上所說解脫法門
333 15 shàng time 如上所說解脫法門
334 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上所說解脫法門
335 15 shàng far 如上所說解脫法門
336 15 shàng big; as big as 如上所說解脫法門
337 15 shàng abundant; plentiful 如上所說解脫法門
338 15 shàng to report 如上所說解脫法門
339 15 shàng to offer 如上所說解脫法門
340 15 shàng to go on stage 如上所說解脫法門
341 15 shàng to take office; to assume a post 如上所說解脫法門
342 15 shàng to install; to erect 如上所說解脫法門
343 15 shàng to suffer; to sustain 如上所說解脫法門
344 15 shàng to burn 如上所說解脫法門
345 15 shàng to remember 如上所說解脫法門
346 15 shang on; in 如上所說解脫法門
347 15 shàng upward 如上所說解脫法門
348 15 shàng to add 如上所說解脫法門
349 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上所說解脫法門
350 15 shàng to meet 如上所說解脫法門
351 15 shàng falling then rising (4th) tone 如上所說解脫法門
352 15 shang used after a verb indicating a result 如上所說解脫法門
353 15 shàng a musical note 如上所說解脫法門
354 15 shàng higher, superior; uttara 如上所說解脫法門
355 15 如是 rúshì thus; so 如是法要
356 15 如是 rúshì thus, so 如是法要
357 15 如是 rúshì thus; evam 如是法要
358 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是法要
359 14 such as; for example; for instance 如上所說解脫法門
360 14 if 如上所說解脫法門
361 14 in accordance with 如上所說解脫法門
362 14 to be appropriate; should; with regard to 如上所說解脫法門
363 14 this 如上所說解脫法門
364 14 it is so; it is thus; can be compared with 如上所說解脫法門
365 14 to go to 如上所說解脫法門
366 14 to meet 如上所說解脫法門
367 14 to appear; to seem; to be like 如上所說解脫法門
368 14 at least as good as 如上所說解脫法門
369 14 and 如上所說解脫法門
370 14 or 如上所說解脫法門
371 14 but 如上所說解脫法門
372 14 then 如上所說解脫法門
373 14 naturally 如上所說解脫法門
374 14 expresses a question or doubt 如上所說解脫法門
375 14 you 如上所說解脫法門
376 14 the second lunar month 如上所說解脫法門
377 14 in; at 如上所說解脫法門
378 14 Ru 如上所說解脫法門
379 14 Thus 如上所說解脫法門
380 14 thus; tathā 如上所說解脫法門
381 14 like; iva 如上所說解脫法門
382 14 suchness; tathatā 如上所說解脫法門
383 14 promptly; right away; immediately 即至其處
384 14 to be near by; to be close to 即至其處
385 14 at that time 即至其處
386 14 to be exactly the same as; to be thus 即至其處
387 14 supposed; so-called 即至其處
388 14 if; but 即至其處
389 14 to arrive at; to ascend 即至其處
390 14 then; following 即至其處
391 14 so; just so; eva 即至其處
392 13 bǎo a treasure; a valuable item 象馬車乘眾寶輦輿
393 13 bǎo treasured; cherished 象馬車乘眾寶輦輿
394 13 bǎo a jewel; gem 象馬車乘眾寶輦輿
395 13 bǎo precious 象馬車乘眾寶輦輿
396 13 bǎo noble 象馬車乘眾寶輦輿
397 13 bǎo an imperial seal 象馬車乘眾寶輦輿
398 13 bǎo a unit of currency 象馬車乘眾寶輦輿
399 13 bǎo Bao 象馬車乘眾寶輦輿
400 13 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 象馬車乘眾寶輦輿
401 13 bǎo jewel; gem; mani 象馬車乘眾寶輦輿
402 13 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 作是思惟
403 13 思惟 sīwéi thinking; tought 作是思惟
404 13 思惟 sīwéi Contemplate 作是思惟
405 13 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 作是思惟
406 12 地天 dì tiān Prthivi; Earth Deva 名曰地天
407 12 de potential marker 我當云何於人天中得為眼目
408 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我當云何於人天中得為眼目
409 12 děi must; ought to 我當云何於人天中得為眼目
410 12 děi to want to; to need to 我當云何於人天中得為眼目
411 12 děi must; ought to 我當云何於人天中得為眼目
412 12 de 我當云何於人天中得為眼目
413 12 de infix potential marker 我當云何於人天中得為眼目
414 12 to result in 我當云何於人天中得為眼目
415 12 to be proper; to fit; to suit 我當云何於人天中得為眼目
416 12 to be satisfied 我當云何於人天中得為眼目
417 12 to be finished 我當云何於人天中得為眼目
418 12 de result of degree 我當云何於人天中得為眼目
419 12 de marks completion of an action 我當云何於人天中得為眼目
420 12 děi satisfying 我當云何於人天中得為眼目
421 12 to contract 我當云何於人天中得為眼目
422 12 marks permission or possibility 我當云何於人天中得為眼目
423 12 expressing frustration 我當云何於人天中得為眼目
424 12 to hear 我當云何於人天中得為眼目
425 12 to have; there is 我當云何於人天中得為眼目
426 12 marks time passed 我當云何於人天中得為眼目
427 12 obtain; attain; prāpta 我當云何於人天中得為眼目
428 11 一切 yīqiè all; every; everything 能招世間一切富樂
429 11 一切 yīqiè temporary 能招世間一切富樂
430 11 一切 yīqiè the same 能招世間一切富樂
431 11 一切 yīqiè generally 能招世間一切富樂
432 11 一切 yīqiè all, everything 能招世間一切富樂
433 11 一切 yīqiè all; sarva 能招世間一切富樂
434 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彼四天下所有花果而得敷榮
435 11 ér Kangxi radical 126 彼四天下所有花果而得敷榮
436 11 ér you 彼四天下所有花果而得敷榮
437 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 彼四天下所有花果而得敷榮
438 11 ér right away; then 彼四天下所有花果而得敷榮
439 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 彼四天下所有花果而得敷榮
440 11 ér if; in case; in the event that 彼四天下所有花果而得敷榮
441 11 ér therefore; as a result; thus 彼四天下所有花果而得敷榮
442 11 ér how can it be that? 彼四天下所有花果而得敷榮
443 11 ér so as to 彼四天下所有花果而得敷榮
444 11 ér only then 彼四天下所有花果而得敷榮
445 11 ér as if; to seem like 彼四天下所有花果而得敷榮
446 11 néng can; able 彼四天下所有花果而得敷榮
447 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彼四天下所有花果而得敷榮
448 11 ér me 彼四天下所有花果而得敷榮
449 11 ér to arrive; up to 彼四天下所有花果而得敷榮
450 11 ér possessive 彼四天下所有花果而得敷榮
451 11 ér and; ca 彼四天下所有花果而得敷榮
452 11 also; too 遠離邪婬亦莫妄語
453 11 but 遠離邪婬亦莫妄語
454 11 this; he; she 遠離邪婬亦莫妄語
455 11 although; even though 遠離邪婬亦莫妄語
456 11 already 遠離邪婬亦莫妄語
457 11 particle with no meaning 遠離邪婬亦莫妄語
458 11 Yi 遠離邪婬亦莫妄語
459 11 yàn to dislike; to detest 貪無厭故從天退下
460 11 to press 貪無厭故從天退下
461 11 to inhibit; to restrain; to block 貪無厭故從天退下
462 11 yàn to satisfy; to be satisfied 貪無厭故從天退下
463 11 yàn to tire of 貪無厭故從天退下
464 11 yàn to dislike; nirvid 貪無厭故從天退下
465 11 this; these 依此得證無上菩提
466 11 in this way 依此得證無上菩提
467 11 otherwise; but; however; so 依此得證無上菩提
468 11 at this time; now; here 依此得證無上菩提
469 11 this; here; etad 依此得證無上菩提
470 11 naturally; of course; certainly 當自繫心
471 11 from; since 當自繫心
472 11 self; oneself; itself 當自繫心
473 11 Kangxi radical 132 當自繫心
474 11 Zi 當自繫心
475 11 a nose 當自繫心
476 11 the beginning; the start 當自繫心
477 11 origin 當自繫心
478 11 originally 當自繫心
479 11 still; to remain 當自繫心
480 11 in person; personally 當自繫心
481 11 in addition; besides 當自繫心
482 11 if; even if 當自繫心
483 11 but 當自繫心
484 11 because 當自繫心
485 11 to employ; to use 當自繫心
486 11 to be 當自繫心
487 11 own; one's own; oneself 當自繫心
488 11 self; soul; ātman 當自繫心
489 11 zhī him; her; them; that 唯諸菩薩之所修作
490 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 唯諸菩薩之所修作
491 11 zhī to go 唯諸菩薩之所修作
492 11 zhī this; that 唯諸菩薩之所修作
493 11 zhī genetive marker 唯諸菩薩之所修作
494 11 zhī it 唯諸菩薩之所修作
495 11 zhī in 唯諸菩薩之所修作
496 11 zhī all 唯諸菩薩之所修作
497 11 zhī and 唯諸菩薩之所修作
498 11 zhī however 唯諸菩薩之所修作
499 11 zhī if 唯諸菩薩之所修作
500 11 zhī then 唯諸菩薩之所修作

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
that; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
chēng mentioned; āmnāta
无边 無邊 wúbiān boundless; ananta
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大威德 100 Yamantaka
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
河池 104 Hechi
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金沙 74 Jinsha
俱卢 俱盧 107 Kuru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛货洲 牛貨洲 110 Godānīya
日称 日稱 82 Ri Cheng
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
同治 84 Tongzhi
西牛货洲 西牛貨洲 120 Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
西天 120 India; Indian continent
宣王 88 King Xuan of Zhou
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
中共 122 Chinese Communist Party
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八大 98 eight great
八功德水 98 water with eight merits
八难 八難 98 eight difficulties
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
承事 99 to entrust with duty
船筏 99 a raft
初地 99 the first ground
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
分陀利花 102 pundarika
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共修 103 Dharma service
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
化人 104 a conjured person
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净衣 淨衣 106 pure clothing
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第十九 106 scroll 19
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
乐求 樂求 108 seek pleasure
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
女宝 女寶 110 precious maiden
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆师 婆師 112 vārṣika
勤行 113 diligent practice
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
色境 115 the visible realm
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
十善 115 the ten virtues
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四兵 115 four divisions of troups
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
四天下 115 the four continents
苏曼那 蘇曼那 115 sumanā
所恭敬 115 honored
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天冠 116 deva crown
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
险难 險難 120 difficulty
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信解品 120 faith and understanding [chapter]
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一由旬 121 one yojana
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
踰缮那 踰繕那 121 yojana
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara