Glossary and Vocabulary for Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing 說妙法決定業障經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 大乘 dàshèng Mahayana 無二分別悟大乘法
2 37 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 無二分別悟大乘法
3 37 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 無二分別悟大乘法
4 25 míng fame; renown; reputation 是名大乘
5 25 míng a name; personal name; designation 是名大乘
6 25 míng rank; position 是名大乘
7 25 míng an excuse 是名大乘
8 25 míng life 是名大乘
9 25 míng to name; to call 是名大乘
10 25 míng to express; to describe 是名大乘
11 25 míng to be called; to have the name 是名大乘
12 25 míng to own; to possess 是名大乘
13 25 míng famous; renowned 是名大乘
14 25 míng moral 是名大乘
15 25 míng name; naman 是名大乘
16 25 míng fame; renown; yasas 是名大乘
17 20 zhě ca 三者
18 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
19 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
20 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
21 13 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若有初修行菩薩
22 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若有初修行菩薩
23 13 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若有初修行菩薩
24 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若有初修行菩薩
25 12 夫人 fūren wife 場有一夫人
26 12 夫人 fūren Mrs. 場有一夫人
27 12 夫人 fūren the wife of a feudal lord 場有一夫人
28 12 夫人 fūren a consort of the emperor 場有一夫人
29 12 夫人 fūren lady; madam 場有一夫人
30 11 infix potential marker 人非善知識不應共住
31 11 聲聞 shēngwén sravaka 惟除聲聞非善知識
32 11 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 惟除聲聞非善知識
33 10 suǒ a few; various; some 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
34 10 suǒ a place; a location 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
35 10 suǒ indicates a passive voice 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
36 10 suǒ an ordinal number 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
37 10 suǒ meaning 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
38 10 suǒ garrison 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
39 10 suǒ place; pradeśa 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
40 8 wén to hear 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
41 8 wén Wen 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
42 8 wén sniff at; to smell 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
43 8 wén to be widely known 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
44 8 wén to confirm; to accept 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
45 8 wén information 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
46 8 wèn famous; well known 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
47 8 wén knowledge; learning 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
48 8 wèn popularity; prestige; reputation 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
49 8 wén to question 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
50 8 wén heard; śruta 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
51 8 wén hearing; śruti 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
52 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
53 8 菩提 pútí bodhi 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
54 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
55 8 to go; to 別起異道入於聲聞羅漢道果
56 8 to rely on; to depend on 別起異道入於聲聞羅漢道果
57 8 Yu 別起異道入於聲聞羅漢道果
58 8 a crow 別起異道入於聲聞羅漢道果
59 8 zhī to go 何等之
60 8 zhī to arrive; to go 何等之
61 8 zhī is 何等之
62 8 zhī to use 何等之
63 8 zhī Zhi 何等之
64 7 wéi to act as; to serve 皆與修行菩薩為善
65 7 wéi to change into; to become 皆與修行菩薩為善
66 7 wéi to be; is 皆與修行菩薩為善
67 7 wéi to do 皆與修行菩薩為善
68 7 wèi to support; to help 皆與修行菩薩為善
69 7 wéi to govern 皆與修行菩薩為善
70 7 wèi to be; bhū 皆與修行菩薩為善
71 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 則修行菩薩不應為說甚深大
72 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 則修行菩薩不應為說甚深大
73 7 shuì to persuade 則修行菩薩不應為說甚深大
74 7 shuō to teach; to recite; to explain 則修行菩薩不應為說甚深大
75 7 shuō a doctrine; a theory 則修行菩薩不應為說甚深大
76 7 shuō to claim; to assert 則修行菩薩不應為說甚深大
77 7 shuō allocution 則修行菩薩不應為說甚深大
78 7 shuō to criticize; to scold 則修行菩薩不應為說甚深大
79 7 shuō to indicate; to refer to 則修行菩薩不應為說甚深大
80 7 shuō speach; vāda 則修行菩薩不應為說甚深大
81 7 shuō to speak; bhāṣate 則修行菩薩不應為說甚深大
82 7 shuō to instruct 則修行菩薩不應為說甚深大
83 7 爾時 ěr shí at that time 爾時夫人白佛言
84 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時夫人白佛言
85 7 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 死墮阿鼻受苦無量
86 7 無量 wúliàng immeasurable 死墮阿鼻受苦無量
87 7 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 死墮阿鼻受苦無量
88 7 無量 wúliàng Atula 死墮阿鼻受苦無量
89 6 xīn heart [organ] 爾時若捨菩提之心
90 6 xīn Kangxi radical 61 爾時若捨菩提之心
91 6 xīn mind; consciousness 爾時若捨菩提之心
92 6 xīn the center; the core; the middle 爾時若捨菩提之心
93 6 xīn one of the 28 star constellations 爾時若捨菩提之心
94 6 xīn heart 爾時若捨菩提之心
95 6 xīn emotion 爾時若捨菩提之心
96 6 xīn intention; consideration 爾時若捨菩提之心
97 6 xīn disposition; temperament 爾時若捨菩提之心
98 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 爾時若捨菩提之心
99 6 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
100 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
101 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
102 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
103 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則修行菩薩不應為說甚深大
104 6 a grade; a level 則修行菩薩不應為說甚深大
105 6 an example; a model 則修行菩薩不應為說甚深大
106 6 a weighing device 則修行菩薩不應為說甚深大
107 6 to grade; to rank 則修行菩薩不應為說甚深大
108 6 to copy; to imitate; to follow 則修行菩薩不應為說甚深大
109 6 to do 則修行菩薩不應為說甚深大
110 6 koan; kōan; gong'an 則修行菩薩不應為說甚深大
111 6 Buddha; Awakened One 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
112 6 relating to Buddhism 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
113 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
114 6 a Buddhist text 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
115 6 to touch; to stroke 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
116 6 Buddha 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
117 6 Buddha; Awakened One 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
118 6 níng Nanjing 薩寧捨身命
119 6 níng peaceful 薩寧捨身命
120 6 níng repose; serenity; peace 薩寧捨身命
121 6 níng to pacify 薩寧捨身命
122 6 níng to return home 薩寧捨身命
123 6 nìng Ning 薩寧捨身命
124 6 níng to visit 薩寧捨身命
125 6 níng to mourn for parents 薩寧捨身命
126 6 níng Ningxia 薩寧捨身命
127 6 zhù space between main doorwary and a screen 薩寧捨身命
128 6 nìng tranquillity; kṣema 薩寧捨身命
129 5 rén person; people; a human being 人非善知識不應共住
130 5 rén Kangxi radical 9 人非善知識不應共住
131 5 rén a kind of person 人非善知識不應共住
132 5 rén everybody 人非善知識不應共住
133 5 rén adult 人非善知識不應共住
134 5 rén somebody; others 人非善知識不應共住
135 5 rén an upright person 人非善知識不應共住
136 5 rén person; manuṣya 人非善知識不應共住
137 5 不退 bùtuì to not leave; to not go back 不退菩提修行
138 5 不退 bùtuì never regressing; avaivartika 不退菩提修行
139 5 zhōng middle 若三界中
140 5 zhōng medium; medium sized 若三界中
141 5 zhōng China 若三界中
142 5 zhòng to hit the mark 若三界中
143 5 zhōng midday 若三界中
144 5 zhōng inside 若三界中
145 5 zhōng during 若三界中
146 5 zhōng Zhong 若三界中
147 5 zhōng intermediary 若三界中
148 5 zhōng half 若三界中
149 5 zhòng to reach; to attain 若三界中
150 5 zhòng to suffer; to infect 若三界中
151 5 zhòng to obtain 若三界中
152 5 zhòng to pass an exam 若三界中
153 5 zhōng middle 若三界中
154 5 ér Kangxi radical 126 而為
155 5 ér as if; to seem like 而為
156 5 néng can; able 而為
157 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為
158 5 ér to arrive; up to 而為
159 5 duò to fall; to sink 二人俱墮無間地獄
160 5 duò apathetic; lazy 二人俱墮無間地獄
161 5 huī to damage; to destroy 二人俱墮無間地獄
162 5 duò to degenerate 二人俱墮無間地獄
163 5 duò fallen; patita 二人俱墮無間地獄
164 5 qiān one thousand 千劫受地獄苦
165 5 qiān many; numerous; countless 千劫受地獄苦
166 5 qiān a cheat; swindler 千劫受地獄苦
167 5 qiān Qian 千劫受地獄苦
168 5 to enter 引初修行菩薩迴入小乘
169 5 Kangxi radical 11 引初修行菩薩迴入小乘
170 5 radical 引初修行菩薩迴入小乘
171 5 income 引初修行菩薩迴入小乘
172 5 to conform with 引初修行菩薩迴入小乘
173 5 to descend 引初修行菩薩迴入小乘
174 5 the entering tone 引初修行菩薩迴入小乘
175 5 to pay 引初修行菩薩迴入小乘
176 5 to join 引初修行菩薩迴入小乘
177 5 entering; praveśa 引初修行菩薩迴入小乘
178 5 entered; attained; āpanna 引初修行菩薩迴入小乘
179 5 Kangxi radical 71 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
180 5 to not have; without 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
181 5 mo 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
182 5 to not have 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
183 5 Wu 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
184 5 mo 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
185 5 chū rudimentary; elementary 若有初修行菩薩
186 5 chū original 若有初修行菩薩
187 5 chū foremost, first; prathama 若有初修行菩薩
188 4 Kangxi radical 49 菩薩勸請一切眾生已
189 4 to bring to an end; to stop 菩薩勸請一切眾生已
190 4 to complete 菩薩勸請一切眾生已
191 4 to demote; to dismiss 菩薩勸請一切眾生已
192 4 to recover from an illness 菩薩勸請一切眾生已
193 4 former; pūrvaka 菩薩勸請一切眾生已
194 4 bǎi one hundred 一一毛孔出無量億百
195 4 bǎi many 一一毛孔出無量億百
196 4 bǎi Bai 一一毛孔出無量億百
197 4 bǎi all 一一毛孔出無量億百
198 4 bǎi hundred; śata 一一毛孔出無量億百
199 4 如來 rúlái Tathagata 無量生方得值遇如來親承供養
200 4 如來 Rúlái Tathagata 無量生方得值遇如來親承供養
201 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無量生方得值遇如來親承供養
202 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時夫人白佛言
203 4 yìng to answer; to respond 人非善知識不應共住
204 4 yìng to confirm; to verify 人非善知識不應共住
205 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 人非善知識不應共住
206 4 yìng to accept 人非善知識不應共住
207 4 yìng to permit; to allow 人非善知識不應共住
208 4 yìng to echo 人非善知識不應共住
209 4 yìng to handle; to deal with 人非善知識不應共住
210 4 yìng Ying 人非善知識不應共住
211 4 yán to speak; to say; said 爾時夫人白佛言
212 4 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時夫人白佛言
213 4 yán Kangxi radical 149 爾時夫人白佛言
214 4 yán phrase; sentence 爾時夫人白佛言
215 4 yán a word; a syllable 爾時夫人白佛言
216 4 yán a theory; a doctrine 爾時夫人白佛言
217 4 yán to regard as 爾時夫人白佛言
218 4 yán to act as 爾時夫人白佛言
219 4 yán word; vacana 爾時夫人白佛言
220 4 yán speak; vad 爾時夫人白佛言
221 4 method; way 無二分別悟大乘法
222 4 France 無二分別悟大乘法
223 4 the law; rules; regulations 無二分別悟大乘法
224 4 the teachings of the Buddha; Dharma 無二分別悟大乘法
225 4 a standard; a norm 無二分別悟大乘法
226 4 an institution 無二分別悟大乘法
227 4 to emulate 無二分別悟大乘法
228 4 magic; a magic trick 無二分別悟大乘法
229 4 punishment 無二分別悟大乘法
230 4 Fa 無二分別悟大乘法
231 4 a precedent 無二分別悟大乘法
232 4 a classification of some kinds of Han texts 無二分別悟大乘法
233 4 relating to a ceremony or rite 無二分別悟大乘法
234 4 Dharma 無二分別悟大乘法
235 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無二分別悟大乘法
236 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無二分別悟大乘法
237 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無二分別悟大乘法
238 4 quality; characteristic 無二分別悟大乘法
239 4 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras 敷演大乘經典之處
240 4 shí time; a point or period of time 時此道
241 4 shí a season; a quarter of a year 時此道
242 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此道
243 4 shí fashionable 時此道
244 4 shí fate; destiny; luck 時此道
245 4 shí occasion; opportunity; chance 時此道
246 4 shí tense 時此道
247 4 shí particular; special 時此道
248 4 shí to plant; to cultivate 時此道
249 4 shí an era; a dynasty 時此道
250 4 shí time [abstract] 時此道
251 4 shí seasonal 時此道
252 4 shí to wait upon 時此道
253 4 shí hour 時此道
254 4 shí appropriate; proper; timely 時此道
255 4 shí Shi 時此道
256 4 shí a present; currentlt 時此道
257 4 shí time; kāla 時此道
258 4 shí at that time; samaya 時此道
259 3 sān three 三者
260 3 sān third 三者
261 3 sān more than two 三者
262 3 sān very few 三者
263 3 sān San 三者
264 3 sān three; tri 三者
265 3 sān sa 三者
266 3 sān three kinds; trividha 三者
267 3 shè to absorb; to assimilate 修行菩薩菩提心故攝諸眾
268 3 shè to take a photo 修行菩薩菩提心故攝諸眾
269 3 shè a broad rhyme class 修行菩薩菩提心故攝諸眾
270 3 shè to act for; to represent 修行菩薩菩提心故攝諸眾
271 3 shè to administer 修行菩薩菩提心故攝諸眾
272 3 shè to conserve 修行菩薩菩提心故攝諸眾
273 3 shè to hold; to support 修行菩薩菩提心故攝諸眾
274 3 shè to get close to 修行菩薩菩提心故攝諸眾
275 3 shè to help 修行菩薩菩提心故攝諸眾
276 3 niè peaceful 修行菩薩菩提心故攝諸眾
277 3 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 修行菩薩菩提心故攝諸眾
278 3 說妙法決定業障經 shuō miào fǎ juédìng yèzhàng jīng Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing 說妙法決定業障經
279 3 說妙法決定業障經 shuō miào fǎ juédìng yèzhàng jīng Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing 說妙法決定業障經
280 3 hair 而發無上菩提之
281 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 而發無上菩提之
282 3 to hand over; to deliver; to offer 而發無上菩提之
283 3 to express; to show; to be manifest 而發無上菩提之
284 3 to start out; to set off 而發無上菩提之
285 3 to open 而發無上菩提之
286 3 to requisition 而發無上菩提之
287 3 to occur 而發無上菩提之
288 3 to declare; to proclaim; to utter 而發無上菩提之
289 3 to express; to give vent 而發無上菩提之
290 3 to excavate 而發無上菩提之
291 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 而發無上菩提之
292 3 to get rich 而發無上菩提之
293 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 而發無上菩提之
294 3 to sell 而發無上菩提之
295 3 to shoot with a bow 而發無上菩提之
296 3 to rise in revolt 而發無上菩提之
297 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 而發無上菩提之
298 3 to enlighten; to inspire 而發無上菩提之
299 3 to publicize; to make known; to show off; to spread 而發無上菩提之
300 3 to ignite; to set on fire 而發無上菩提之
301 3 to sing; to play 而發無上菩提之
302 3 to feel; to sense 而發無上菩提之
303 3 to act; to do 而發無上菩提之
304 3 grass and moss 而發無上菩提之
305 3 Fa 而發無上菩提之
306 3 to issue; to emit; utpāda 而發無上菩提之
307 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養超越聲聞
308 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養超越聲聞
309 3 供養 gòngyǎng offering 供養超越聲聞
310 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養超越聲聞
311 3 a herb; an aromatic plant 恐聲聞退修行菩
312 3 a herb 恐聲聞退修行菩
313 3 zhī to know 夫人當知
314 3 zhī to comprehend 夫人當知
315 3 zhī to inform; to tell 夫人當知
316 3 zhī to administer 夫人當知
317 3 zhī to distinguish; to discern 夫人當知
318 3 zhī to be close friends 夫人當知
319 3 zhī to feel; to sense; to perceive 夫人當知
320 3 zhī to receive; to entertain 夫人當知
321 3 zhī knowledge 夫人當知
322 3 zhī consciousness; perception 夫人當知
323 3 zhī a close friend 夫人當知
324 3 zhì wisdom 夫人當知
325 3 zhì Zhi 夫人當知
326 3 zhī Understanding 夫人當知
327 3 zhī know; jña 夫人當知
328 3 big; huge; large 則修行菩薩不應為說甚深大
329 3 Kangxi radical 37 則修行菩薩不應為說甚深大
330 3 great; major; important 則修行菩薩不應為說甚深大
331 3 size 則修行菩薩不應為說甚深大
332 3 old 則修行菩薩不應為說甚深大
333 3 oldest; earliest 則修行菩薩不應為說甚深大
334 3 adult 則修行菩薩不應為說甚深大
335 3 dài an important person 則修行菩薩不應為說甚深大
336 3 senior 則修行菩薩不應為說甚深大
337 3 an element 則修行菩薩不應為說甚深大
338 3 great; mahā 則修行菩薩不應為說甚深大
339 3 diǎn canon; classic; scripture 敷演大乘經典之處
340 3 diǎn laws; regulations 敷演大乘經典之處
341 3 diǎn a ceremony 敷演大乘經典之處
342 3 diǎn an institution in imperial China 敷演大乘經典之處
343 3 diǎn refined; elegant 敷演大乘經典之處
344 3 diǎn to administer 敷演大乘經典之處
345 3 diǎn to pawn 敷演大乘經典之處
346 3 diǎn an allusion; a precedent 敷演大乘經典之處
347 3 diǎn scripture; grantha 敷演大乘經典之處
348 3 xiū to decorate; to embellish 若初修
349 3 xiū to study; to cultivate 若初修
350 3 xiū to repair 若初修
351 3 xiū long; slender 若初修
352 3 xiū to write; to compile 若初修
353 3 xiū to build; to construct; to shape 若初修
354 3 xiū to practice 若初修
355 3 xiū to cut 若初修
356 3 xiū virtuous; wholesome 若初修
357 3 xiū a virtuous person 若初修
358 3 xiū Xiu 若初修
359 3 xiū to unknot 若初修
360 3 xiū to prepare; to put in order 若初修
361 3 xiū excellent 若初修
362 3 xiū to perform [a ceremony] 若初修
363 3 xiū Cultivation 若初修
364 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若初修
365 3 xiū pratipanna; spiritual practice 若初修
366 3 shòu to suffer; to be subjected to 千劫受地獄苦
367 3 shòu to transfer; to confer 千劫受地獄苦
368 3 shòu to receive; to accept 千劫受地獄苦
369 3 shòu to tolerate 千劫受地獄苦
370 3 shòu feelings; sensations 千劫受地獄苦
371 3 Sa 薩大乘道行
372 3 sa; sat 薩大乘道行
373 3 受苦 shòukǔ to suffer hardship 死墮阿鼻受苦無量
374 3 gào to tell; to say; said; told 佛告夫人
375 3 gào to request 佛告夫人
376 3 gào to report; to inform 佛告夫人
377 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告夫人
378 3 gào to accuse; to sue 佛告夫人
379 3 gào to reach 佛告夫人
380 3 gào an announcement 佛告夫人
381 3 gào a party 佛告夫人
382 3 gào a vacation 佛告夫人
383 3 gào Gao 佛告夫人
384 3 gào to tell; jalp 佛告夫人
385 3 shēng to be born; to give birth
386 3 shēng to live
387 3 shēng raw
388 3 shēng a student
389 3 shēng life
390 3 shēng to produce; to give rise
391 3 shēng alive
392 3 shēng a lifetime
393 3 shēng to initiate; to become
394 3 shēng to grow
395 3 shēng unfamiliar
396 3 shēng not experienced
397 3 shēng hard; stiff; strong
398 3 shēng having academic or professional knowledge
399 3 shēng a male role in traditional theatre
400 3 shēng gender
401 3 shēng to develop; to grow
402 3 shēng to set up
403 3 shēng a prostitute
404 3 shēng a captive
405 3 shēng a gentleman
406 3 shēng Kangxi radical 100
407 3 shēng unripe
408 3 shēng nature
409 3 shēng to inherit; to succeed
410 3 shēng destiny
411 3 shēng birth
412 3 一切 yīqiè temporary 一切世間天
413 3 一切 yīqiè the same 一切世間天
414 3 huì can; be able to 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
415 3 huì able to 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
416 3 huì a meeting; a conference; an assembly 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
417 3 kuài to balance an account 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
418 3 huì to assemble 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
419 3 huì to meet 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
420 3 huì a temple fair 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
421 3 huì a religious assembly 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
422 3 huì an association; a society 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
423 3 huì a national or provincial capital 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
424 3 huì an opportunity 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
425 3 huì to understand 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
426 3 huì to be familiar with; to know 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
427 3 huì to be possible; to be likely 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
428 3 huì to be good at 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
429 3 huì a moment 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
430 3 huì to happen to 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
431 3 huì to pay 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
432 3 huì a meeting place 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
433 3 kuài the seam of a cap 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
434 3 huì in accordance with 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
435 3 huì imperial civil service examination 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
436 3 huì to have sexual intercourse 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
437 3 huì Hui 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
438 3 huì combining; samsarga 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
439 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 則邪魔眷屬無能嬈惱
440 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 則邪魔眷屬無能嬈惱
441 3 jīng to go through; to experience
442 3 jīng a sutra; a scripture
443 3 jīng warp
444 3 jīng longitude
445 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
446 3 jīng a woman's period
447 3 jīng to bear; to endure
448 3 jīng to hang; to die by hanging
449 3 jīng classics
450 3 jīng to be frugal; to save
451 3 jīng a classic; a scripture; canon
452 3 jīng a standard; a norm
453 3 jīng a section of a Confucian work
454 3 jīng to measure
455 3 jīng human pulse
456 3 jīng menstruation; a woman's period
457 3 jīng sutra; discourse
458 3 to reach 金翅及緊那羅
459 3 to attain 金翅及緊那羅
460 3 to understand 金翅及緊那羅
461 3 able to be compared to; to catch up with 金翅及緊那羅
462 3 to be involved with; to associate with 金翅及緊那羅
463 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 金翅及緊那羅
464 3 and; ca; api 金翅及緊那羅
465 3 xíng to walk 薩大乘道行
466 3 xíng capable; competent 薩大乘道行
467 3 háng profession 薩大乘道行
468 3 xíng Kangxi radical 144 薩大乘道行
469 3 xíng to travel 薩大乘道行
470 3 xìng actions; conduct 薩大乘道行
471 3 xíng to do; to act; to practice 薩大乘道行
472 3 xíng all right; OK; okay 薩大乘道行
473 3 háng horizontal line 薩大乘道行
474 3 héng virtuous deeds 薩大乘道行
475 3 hàng a line of trees 薩大乘道行
476 3 hàng bold; steadfast 薩大乘道行
477 3 xíng to move 薩大乘道行
478 3 xíng to put into effect; to implement 薩大乘道行
479 3 xíng travel 薩大乘道行
480 3 xíng to circulate 薩大乘道行
481 3 xíng running script; running script 薩大乘道行
482 3 xíng temporary 薩大乘道行
483 3 háng rank; order 薩大乘道行
484 3 háng a business; a shop 薩大乘道行
485 3 xíng to depart; to leave 薩大乘道行
486 3 xíng to experience 薩大乘道行
487 3 xíng path; way 薩大乘道行
488 3 xíng xing; ballad 薩大乘道行
489 3 xíng Xing 薩大乘道行
490 3 xíng Practice 薩大乘道行
491 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 薩大乘道行
492 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 薩大乘道行
493 3 誹謗 fěibàng to slander 恐其誹謗
494 3 誹謗 fěibàng slander; apavāda 恐其誹謗
495 3 to give 與大比丘眾
496 3 to accompany 與大比丘眾
497 3 to particate in 與大比丘眾
498 3 of the same kind 與大比丘眾
499 3 to help 與大比丘眾
500 3 for 與大比丘眾

Frequencies of all Words

Top 1017

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 大乘 dàshèng Mahayana 無二分別悟大乘法
2 37 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 無二分別悟大乘法
3 37 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 無二分別悟大乘法
4 25 shì is; are; am; to be 是名大乘
5 25 shì is exactly 是名大乘
6 25 shì is suitable; is in contrast 是名大乘
7 25 shì this; that; those 是名大乘
8 25 shì really; certainly 是名大乘
9 25 shì correct; yes; affirmative 是名大乘
10 25 shì true 是名大乘
11 25 shì is; has; exists 是名大乘
12 25 shì used between repetitions of a word 是名大乘
13 25 shì a matter; an affair 是名大乘
14 25 shì Shi 是名大乘
15 25 shì is; bhū 是名大乘
16 25 shì this; idam 是名大乘
17 25 míng measure word for people 是名大乘
18 25 míng fame; renown; reputation 是名大乘
19 25 míng a name; personal name; designation 是名大乘
20 25 míng rank; position 是名大乘
21 25 míng an excuse 是名大乘
22 25 míng life 是名大乘
23 25 míng to name; to call 是名大乘
24 25 míng to express; to describe 是名大乘
25 25 míng to be called; to have the name 是名大乘
26 25 míng to own; to possess 是名大乘
27 25 míng famous; renowned 是名大乘
28 25 míng moral 是名大乘
29 25 míng name; naman 是名大乘
30 25 míng fame; renown; yasas 是名大乘
31 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
32 20 zhě that 三者
33 20 zhě nominalizing function word 三者
34 20 zhě used to mark a definition 三者
35 20 zhě used to mark a pause 三者
36 20 zhě topic marker; that; it 三者
37 20 zhuó according to 三者
38 20 zhě ca 三者
39 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
40 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
41 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
42 13 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若有初修行菩薩
43 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若有初修行菩薩
44 13 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若有初修行菩薩
45 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若有初修行菩薩
46 12 夫人 fūren wife 場有一夫人
47 12 夫人 fūren Mrs. 場有一夫人
48 12 夫人 fūren the wife of a feudal lord 場有一夫人
49 12 夫人 fūren a consort of the emperor 場有一夫人
50 12 夫人 fūren lady; madam 場有一夫人
51 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
52 11 old; ancient; former; past 何以故
53 11 reason; cause; purpose 何以故
54 11 to die 何以故
55 11 so; therefore; hence 何以故
56 11 original 何以故
57 11 accident; happening; instance 何以故
58 11 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
59 11 something in the past 何以故
60 11 deceased; dead 何以故
61 11 still; yet 何以故
62 11 therefore; tasmāt 何以故
63 11 not; no 人非善知識不應共住
64 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 人非善知識不應共住
65 11 as a correlative 人非善知識不應共住
66 11 no (answering a question) 人非善知識不應共住
67 11 forms a negative adjective from a noun 人非善知識不應共住
68 11 at the end of a sentence to form a question 人非善知識不應共住
69 11 to form a yes or no question 人非善知識不應共住
70 11 infix potential marker 人非善知識不應共住
71 11 no; na 人非善知識不應共住
72 11 聲聞 shēngwén sravaka 惟除聲聞非善知識
73 11 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 惟除聲聞非善知識
74 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
75 10 suǒ an office; an institute 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
76 10 suǒ introduces a relative clause 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
77 10 suǒ it 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
78 10 suǒ if; supposing 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
79 10 suǒ a few; various; some 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
80 10 suǒ a place; a location 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
81 10 suǒ indicates a passive voice 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
82 10 suǒ that which 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
83 10 suǒ an ordinal number 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
84 10 suǒ meaning 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
85 10 suǒ garrison 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
86 10 suǒ place; pradeśa 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
87 10 suǒ that which; yad 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
88 9 ruò to seem; to be like; as 若有初修行菩薩
89 9 ruò seemingly 若有初修行菩薩
90 9 ruò if 若有初修行菩薩
91 9 ruò you 若有初修行菩薩
92 9 ruò this; that 若有初修行菩薩
93 9 ruò and; or 若有初修行菩薩
94 9 ruò as for; pertaining to 若有初修行菩薩
95 9 pomegranite 若有初修行菩薩
96 9 ruò to choose 若有初修行菩薩
97 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有初修行菩薩
98 9 ruò thus 若有初修行菩薩
99 9 ruò pollia 若有初修行菩薩
100 9 ruò Ruo 若有初修行菩薩
101 9 ruò only then 若有初修行菩薩
102 9 ja 若有初修行菩薩
103 9 jñā 若有初修行菩薩
104 9 ruò if; yadi 若有初修行菩薩
105 8 wén to hear 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
106 8 wén Wen 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
107 8 wén sniff at; to smell 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
108 8 wén to be widely known 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
109 8 wén to confirm; to accept 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
110 8 wén information 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
111 8 wèn famous; well known 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
112 8 wén knowledge; learning 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
113 8 wèn popularity; prestige; reputation 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
114 8 wén to question 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
115 8 wén heard; śruta 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
116 8 wén hearing; śruti 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
117 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
118 8 菩提 pútí bodhi 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
119 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
120 8 in; at 別起異道入於聲聞羅漢道果
121 8 in; at 別起異道入於聲聞羅漢道果
122 8 in; at; to; from 別起異道入於聲聞羅漢道果
123 8 to go; to 別起異道入於聲聞羅漢道果
124 8 to rely on; to depend on 別起異道入於聲聞羅漢道果
125 8 to go to; to arrive at 別起異道入於聲聞羅漢道果
126 8 from 別起異道入於聲聞羅漢道果
127 8 give 別起異道入於聲聞羅漢道果
128 8 oppposing 別起異道入於聲聞羅漢道果
129 8 and 別起異道入於聲聞羅漢道果
130 8 compared to 別起異道入於聲聞羅漢道果
131 8 by 別起異道入於聲聞羅漢道果
132 8 and; as well as 別起異道入於聲聞羅漢道果
133 8 for 別起異道入於聲聞羅漢道果
134 8 Yu 別起異道入於聲聞羅漢道果
135 8 a crow 別起異道入於聲聞羅漢道果
136 8 whew; wow 別起異道入於聲聞羅漢道果
137 8 near to; antike 別起異道入於聲聞羅漢道果
138 8 zhī him; her; them; that 何等之
139 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何等之
140 8 zhī to go 何等之
141 8 zhī this; that 何等之
142 8 zhī genetive marker 何等之
143 8 zhī it 何等之
144 8 zhī in 何等之
145 8 zhī all 何等之
146 8 zhī and 何等之
147 8 zhī however 何等之
148 8 zhī if 何等之
149 8 zhī then 何等之
150 8 zhī to arrive; to go 何等之
151 8 zhī is 何等之
152 8 zhī to use 何等之
153 8 zhī Zhi 何等之
154 7 wèi for; to 皆與修行菩薩為善
155 7 wèi because of 皆與修行菩薩為善
156 7 wéi to act as; to serve 皆與修行菩薩為善
157 7 wéi to change into; to become 皆與修行菩薩為善
158 7 wéi to be; is 皆與修行菩薩為善
159 7 wéi to do 皆與修行菩薩為善
160 7 wèi for 皆與修行菩薩為善
161 7 wèi because of; for; to 皆與修行菩薩為善
162 7 wèi to 皆與修行菩薩為善
163 7 wéi in a passive construction 皆與修行菩薩為善
164 7 wéi forming a rehetorical question 皆與修行菩薩為善
165 7 wéi forming an adverb 皆與修行菩薩為善
166 7 wéi to add emphasis 皆與修行菩薩為善
167 7 wèi to support; to help 皆與修行菩薩為善
168 7 wéi to govern 皆與修行菩薩為善
169 7 wèi to be; bhū 皆與修行菩薩為善
170 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 則修行菩薩不應為說甚深大
171 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 則修行菩薩不應為說甚深大
172 7 shuì to persuade 則修行菩薩不應為說甚深大
173 7 shuō to teach; to recite; to explain 則修行菩薩不應為說甚深大
174 7 shuō a doctrine; a theory 則修行菩薩不應為說甚深大
175 7 shuō to claim; to assert 則修行菩薩不應為說甚深大
176 7 shuō allocution 則修行菩薩不應為說甚深大
177 7 shuō to criticize; to scold 則修行菩薩不應為說甚深大
178 7 shuō to indicate; to refer to 則修行菩薩不應為說甚深大
179 7 shuō speach; vāda 則修行菩薩不應為說甚深大
180 7 shuō to speak; bhāṣate 則修行菩薩不應為說甚深大
181 7 shuō to instruct 則修行菩薩不應為說甚深大
182 7 爾時 ěr shí at that time 爾時夫人白佛言
183 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時夫人白佛言
184 7 yǒu is; are; to exist 場有一夫人
185 7 yǒu to have; to possess 場有一夫人
186 7 yǒu indicates an estimate 場有一夫人
187 7 yǒu indicates a large quantity 場有一夫人
188 7 yǒu indicates an affirmative response 場有一夫人
189 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 場有一夫人
190 7 yǒu used to compare two things 場有一夫人
191 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 場有一夫人
192 7 yǒu used before the names of dynasties 場有一夫人
193 7 yǒu a certain thing; what exists 場有一夫人
194 7 yǒu multiple of ten and ... 場有一夫人
195 7 yǒu abundant 場有一夫人
196 7 yǒu purposeful 場有一夫人
197 7 yǒu You 場有一夫人
198 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 場有一夫人
199 7 yǒu becoming; bhava 場有一夫人
200 7 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 死墮阿鼻受苦無量
201 7 無量 wúliàng immeasurable 死墮阿鼻受苦無量
202 7 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 死墮阿鼻受苦無量
203 7 無量 wúliàng Atula 死墮阿鼻受苦無量
204 6 this; these 此等眾生命終之後
205 6 in this way 此等眾生命終之後
206 6 otherwise; but; however; so 此等眾生命終之後
207 6 at this time; now; here 此等眾生命終之後
208 6 this; here; etad 此等眾生命終之後
209 6 xīn heart [organ] 爾時若捨菩提之心
210 6 xīn Kangxi radical 61 爾時若捨菩提之心
211 6 xīn mind; consciousness 爾時若捨菩提之心
212 6 xīn the center; the core; the middle 爾時若捨菩提之心
213 6 xīn one of the 28 star constellations 爾時若捨菩提之心
214 6 xīn heart 爾時若捨菩提之心
215 6 xīn emotion 爾時若捨菩提之心
216 6 xīn intention; consideration 爾時若捨菩提之心
217 6 xīn disposition; temperament 爾時若捨菩提之心
218 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 爾時若捨菩提之心
219 6 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
220 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
221 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
222 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
223 6 otherwise; but; however 則修行菩薩不應為說甚深大
224 6 then 則修行菩薩不應為說甚深大
225 6 measure word for short sections of text 則修行菩薩不應為說甚深大
226 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則修行菩薩不應為說甚深大
227 6 a grade; a level 則修行菩薩不應為說甚深大
228 6 an example; a model 則修行菩薩不應為說甚深大
229 6 a weighing device 則修行菩薩不應為說甚深大
230 6 to grade; to rank 則修行菩薩不應為說甚深大
231 6 to copy; to imitate; to follow 則修行菩薩不應為說甚深大
232 6 to do 則修行菩薩不應為說甚深大
233 6 only 則修行菩薩不應為說甚深大
234 6 immediately 則修行菩薩不應為說甚深大
235 6 then; moreover; atha 則修行菩薩不應為說甚深大
236 6 koan; kōan; gong'an 則修行菩薩不應為說甚深大
237 6 Buddha; Awakened One 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
238 6 relating to Buddhism 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
239 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
240 6 a Buddhist text 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
241 6 to touch; to stroke 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
242 6 Buddha 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
243 6 Buddha; Awakened One 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
244 6 níng Nanjing 薩寧捨身命
245 6 nìng rather 薩寧捨身命
246 6 níng peaceful 薩寧捨身命
247 6 níng repose; serenity; peace 薩寧捨身命
248 6 níng to pacify 薩寧捨身命
249 6 níng to return home 薩寧捨身命
250 6 nìng Ning 薩寧捨身命
251 6 níng to visit 薩寧捨身命
252 6 níng to mourn for parents 薩寧捨身命
253 6 nìng in this way 薩寧捨身命
254 6 nìng don't tell me ... 薩寧捨身命
255 6 nìng unexpectedly 薩寧捨身命
256 6 níng Ningxia 薩寧捨身命
257 6 nìng particle without meaning 薩寧捨身命
258 6 zhù space between main doorwary and a screen 薩寧捨身命
259 6 nìng tranquillity; kṣema 薩寧捨身命
260 5 rén person; people; a human being 人非善知識不應共住
261 5 rén Kangxi radical 9 人非善知識不應共住
262 5 rén a kind of person 人非善知識不應共住
263 5 rén everybody 人非善知識不應共住
264 5 rén adult 人非善知識不應共住
265 5 rén somebody; others 人非善知識不應共住
266 5 rén an upright person 人非善知識不應共住
267 5 rén person; manuṣya 人非善知識不應共住
268 5 不退 bùtuì to not leave; to not go back 不退菩提修行
269 5 不退 bùtuì not finished 不退菩提修行
270 5 不退 bùtuì not waning 不退菩提修行
271 5 不退 bùtuì never regressing; avaivartika 不退菩提修行
272 5 zhōng middle 若三界中
273 5 zhōng medium; medium sized 若三界中
274 5 zhōng China 若三界中
275 5 zhòng to hit the mark 若三界中
276 5 zhōng in; amongst 若三界中
277 5 zhōng midday 若三界中
278 5 zhōng inside 若三界中
279 5 zhōng during 若三界中
280 5 zhōng Zhong 若三界中
281 5 zhōng intermediary 若三界中
282 5 zhōng half 若三界中
283 5 zhōng just right; suitably 若三界中
284 5 zhōng while 若三界中
285 5 zhòng to reach; to attain 若三界中
286 5 zhòng to suffer; to infect 若三界中
287 5 zhòng to obtain 若三界中
288 5 zhòng to pass an exam 若三界中
289 5 zhōng middle 若三界中
290 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為
291 5 ér Kangxi radical 126 而為
292 5 ér you 而為
293 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為
294 5 ér right away; then 而為
295 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為
296 5 ér if; in case; in the event that 而為
297 5 ér therefore; as a result; thus 而為
298 5 ér how can it be that? 而為
299 5 ér so as to 而為
300 5 ér only then 而為
301 5 ér as if; to seem like 而為
302 5 néng can; able 而為
303 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為
304 5 ér me 而為
305 5 ér to arrive; up to 而為
306 5 ér possessive 而為
307 5 ér and; ca 而為
308 5 duò to fall; to sink 二人俱墮無間地獄
309 5 duò apathetic; lazy 二人俱墮無間地獄
310 5 huī to damage; to destroy 二人俱墮無間地獄
311 5 duò to degenerate 二人俱墮無間地獄
312 5 duò fallen; patita 二人俱墮無間地獄
313 5 qiān one thousand 千劫受地獄苦
314 5 qiān many; numerous; countless 千劫受地獄苦
315 5 qiān very 千劫受地獄苦
316 5 qiān a cheat; swindler 千劫受地獄苦
317 5 qiān Qian 千劫受地獄苦
318 5 jiē all; each and every; in all cases 皆與修行菩薩為善
319 5 jiē same; equally 皆與修行菩薩為善
320 5 jiē all; sarva 皆與修行菩薩為善
321 5 to enter 引初修行菩薩迴入小乘
322 5 Kangxi radical 11 引初修行菩薩迴入小乘
323 5 radical 引初修行菩薩迴入小乘
324 5 income 引初修行菩薩迴入小乘
325 5 to conform with 引初修行菩薩迴入小乘
326 5 to descend 引初修行菩薩迴入小乘
327 5 the entering tone 引初修行菩薩迴入小乘
328 5 to pay 引初修行菩薩迴入小乘
329 5 to join 引初修行菩薩迴入小乘
330 5 entering; praveśa 引初修行菩薩迴入小乘
331 5 entered; attained; āpanna 引初修行菩薩迴入小乘
332 5 no 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
333 5 Kangxi radical 71 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
334 5 to not have; without 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
335 5 has not yet 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
336 5 mo 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
337 5 do not 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
338 5 not; -less; un- 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
339 5 regardless of 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
340 5 to not have 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
341 5 um 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
342 5 Wu 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
343 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
344 5 not; non- 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
345 5 mo 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
346 5 chū at first; at the beginning; initially 若有初修行菩薩
347 5 chū used to prefix numbers 若有初修行菩薩
348 5 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 若有初修行菩薩
349 5 chū just now 若有初修行菩薩
350 5 chū thereupon 若有初修行菩薩
351 5 chū an intensifying adverb 若有初修行菩薩
352 5 chū rudimentary; elementary 若有初修行菩薩
353 5 chū original 若有初修行菩薩
354 5 chū foremost, first; prathama 若有初修行菩薩
355 4 already 菩薩勸請一切眾生已
356 4 Kangxi radical 49 菩薩勸請一切眾生已
357 4 from 菩薩勸請一切眾生已
358 4 to bring to an end; to stop 菩薩勸請一切眾生已
359 4 final aspectual particle 菩薩勸請一切眾生已
360 4 afterwards; thereafter 菩薩勸請一切眾生已
361 4 too; very; excessively 菩薩勸請一切眾生已
362 4 to complete 菩薩勸請一切眾生已
363 4 to demote; to dismiss 菩薩勸請一切眾生已
364 4 to recover from an illness 菩薩勸請一切眾生已
365 4 certainly 菩薩勸請一切眾生已
366 4 an interjection of surprise 菩薩勸請一切眾生已
367 4 this 菩薩勸請一切眾生已
368 4 former; pūrvaka 菩薩勸請一切眾生已
369 4 former; pūrvaka 菩薩勸請一切眾生已
370 4 bǎi one hundred 一一毛孔出無量億百
371 4 bǎi many 一一毛孔出無量億百
372 4 bǎi Bai 一一毛孔出無量億百
373 4 bǎi all 一一毛孔出無量億百
374 4 bǎi hundred; śata 一一毛孔出無量億百
375 4 如來 rúlái Tathagata 無量生方得值遇如來親承供養
376 4 如來 Rúlái Tathagata 無量生方得值遇如來親承供養
377 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無量生方得值遇如來親承供養
378 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時夫人白佛言
379 4 dāng to be; to act as; to serve as 夫人當知
380 4 dāng at or in the very same; be apposite 夫人當知
381 4 dāng dang (sound of a bell) 夫人當知
382 4 dāng to face 夫人當知
383 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 夫人當知
384 4 dāng to manage; to host 夫人當知
385 4 dāng should 夫人當知
386 4 dāng to treat; to regard as 夫人當知
387 4 dǎng to think 夫人當知
388 4 dàng suitable; correspond to 夫人當知
389 4 dǎng to be equal 夫人當知
390 4 dàng that 夫人當知
391 4 dāng an end; top 夫人當知
392 4 dàng clang; jingle 夫人當知
393 4 dāng to judge 夫人當知
394 4 dǎng to bear on one's shoulder 夫人當知
395 4 dàng the same 夫人當知
396 4 dàng to pawn 夫人當知
397 4 dàng to fail [an exam] 夫人當知
398 4 dàng a trap 夫人當知
399 4 dàng a pawned item 夫人當知
400 4 dāng will be; bhaviṣyati 夫人當知
401 4 yīng should; ought 人非善知識不應共住
402 4 yìng to answer; to respond 人非善知識不應共住
403 4 yìng to confirm; to verify 人非善知識不應共住
404 4 yīng soon; immediately 人非善知識不應共住
405 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 人非善知識不應共住
406 4 yìng to accept 人非善知識不應共住
407 4 yīng or; either 人非善知識不應共住
408 4 yìng to permit; to allow 人非善知識不應共住
409 4 yìng to echo 人非善知識不應共住
410 4 yìng to handle; to deal with 人非善知識不應共住
411 4 yìng Ying 人非善知識不應共住
412 4 yīng suitable; yukta 人非善知識不應共住
413 4 yán to speak; to say; said 爾時夫人白佛言
414 4 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時夫人白佛言
415 4 yán Kangxi radical 149 爾時夫人白佛言
416 4 yán a particle with no meaning 爾時夫人白佛言
417 4 yán phrase; sentence 爾時夫人白佛言
418 4 yán a word; a syllable 爾時夫人白佛言
419 4 yán a theory; a doctrine 爾時夫人白佛言
420 4 yán to regard as 爾時夫人白佛言
421 4 yán to act as 爾時夫人白佛言
422 4 yán word; vacana 爾時夫人白佛言
423 4 yán speak; vad 爾時夫人白佛言
424 4 method; way 無二分別悟大乘法
425 4 France 無二分別悟大乘法
426 4 the law; rules; regulations 無二分別悟大乘法
427 4 the teachings of the Buddha; Dharma 無二分別悟大乘法
428 4 a standard; a norm 無二分別悟大乘法
429 4 an institution 無二分別悟大乘法
430 4 to emulate 無二分別悟大乘法
431 4 magic; a magic trick 無二分別悟大乘法
432 4 punishment 無二分別悟大乘法
433 4 Fa 無二分別悟大乘法
434 4 a precedent 無二分別悟大乘法
435 4 a classification of some kinds of Han texts 無二分別悟大乘法
436 4 relating to a ceremony or rite 無二分別悟大乘法
437 4 Dharma 無二分別悟大乘法
438 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無二分別悟大乘法
439 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無二分別悟大乘法
440 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無二分別悟大乘法
441 4 quality; characteristic 無二分別悟大乘法
442 4 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras 敷演大乘經典之處
443 4 zhū all; many; various 於諸毛孔普出言音
444 4 zhū Zhu 於諸毛孔普出言音
445 4 zhū all; members of the class 於諸毛孔普出言音
446 4 zhū interrogative particle 於諸毛孔普出言音
447 4 zhū him; her; them; it 於諸毛孔普出言音
448 4 zhū of; in 於諸毛孔普出言音
449 4 zhū all; many; sarva 於諸毛孔普出言音
450 4 shí time; a point or period of time 時此道
451 4 shí a season; a quarter of a year 時此道
452 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此道
453 4 shí at that time 時此道
454 4 shí fashionable 時此道
455 4 shí fate; destiny; luck 時此道
456 4 shí occasion; opportunity; chance 時此道
457 4 shí tense 時此道
458 4 shí particular; special 時此道
459 4 shí to plant; to cultivate 時此道
460 4 shí hour (measure word) 時此道
461 4 shí an era; a dynasty 時此道
462 4 shí time [abstract] 時此道
463 4 shí seasonal 時此道
464 4 shí frequently; often 時此道
465 4 shí occasionally; sometimes 時此道
466 4 shí on time 時此道
467 4 shí this; that 時此道
468 4 shí to wait upon 時此道
469 4 shí hour 時此道
470 4 shí appropriate; proper; timely 時此道
471 4 shí Shi 時此道
472 4 shí a present; currentlt 時此道
473 4 shí time; kāla 時此道
474 4 shí at that time; samaya 時此道
475 4 shí then; atha 時此道
476 3 sān three 三者
477 3 sān third 三者
478 3 sān more than two 三者
479 3 sān very few 三者
480 3 sān repeatedly 三者
481 3 sān San 三者
482 3 sān three; tri 三者
483 3 sān sa 三者
484 3 sān three kinds; trividha 三者
485 3 shè to absorb; to assimilate 修行菩薩菩提心故攝諸眾
486 3 shè to take a photo 修行菩薩菩提心故攝諸眾
487 3 shè a broad rhyme class 修行菩薩菩提心故攝諸眾
488 3 shè to act for; to represent 修行菩薩菩提心故攝諸眾
489 3 shè to administer 修行菩薩菩提心故攝諸眾
490 3 shè to conserve 修行菩薩菩提心故攝諸眾
491 3 shè to hold; to support 修行菩薩菩提心故攝諸眾
492 3 shè to get close to 修行菩薩菩提心故攝諸眾
493 3 shè to help 修行菩薩菩提心故攝諸眾
494 3 niè peaceful 修行菩薩菩提心故攝諸眾
495 3 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 修行菩薩菩提心故攝諸眾
496 3 說妙法決定業障經 shuō miào fǎ juédìng yèzhàng jīng Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing 說妙法決定業障經
497 3 說妙法決定業障經 shuō miào fǎ juédìng yèzhàng jīng Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing 說妙法決定業障經
498 3 such as; for example; for instance 如四大海
499 3 if 如四大海
500 3 in accordance with 如四大海

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大乘
  1. dàshèng
  2. dàshèng
  1. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana; Great Vehicle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. spiritual practice; pratipatti
  3. spiritual cultivation; bhāvanā
therefore; tasmāt
no; na
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法光 102 Faguang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释智 釋智 115 Shi Zhi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说妙法决定业障经 說妙法決定業障經 115
  1. Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing
  2. Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
小乘 120 Hinayana
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
雨花 121 Yuhua

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大乘道 100 Mahāyāna path
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道果 100 the fruit of the path
多劫 100 many kalpas; numerous eons
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
名曰 109 to be named; to be called
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
亲承 親承 113 to entrust with duty
劝请 勸請 113 to request; to implore
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
同居 116 dwell together
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
藏殿 122 sutra repository hall
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
坐床 122 sitting mat; pitha