Glossary and Vocabulary for Amoghapāśa Dhāraṇī and īśāna Mantra Sūtra (Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing) 不空羂索陀羅尼自在王呪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 zhòu charm; spell; incantation 如是所說不空陀羅尼自在王呪
2 78 zhòu a curse 如是所說不空陀羅尼自在王呪
3 78 zhòu urging; adjure 如是所說不空陀羅尼自在王呪
4 78 zhòu mantra 如是所說不空陀羅尼自在王呪
5 35 zhī to go 祕密神呪之主
6 35 zhī to arrive; to go 祕密神呪之主
7 35 zhī is 祕密神呪之主
8 35 zhī to use 祕密神呪之主
9 35 zhī Zhi 祕密神呪之主
10 35 zhī winding 祕密神呪之主
11 30 to go; to 入於阿素洛窟
12 30 to rely on; to depend on 入於阿素洛窟
13 30 Yu 入於阿素洛窟
14 30 a crow 入於阿素洛窟
15 27 Qi 前受其呪法既受法已
16 25 yìng to answer; to respond 隨應所作一切皆得
17 25 yìng to confirm; to verify 隨應所作一切皆得
18 25 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 隨應所作一切皆得
19 25 yìng to accept 隨應所作一切皆得
20 25 yìng to permit; to allow 隨應所作一切皆得
21 25 yìng to echo 隨應所作一切皆得
22 25 yìng to handle; to deal with 隨應所作一切皆得
23 25 yìng Ying 隨應所作一切皆得
24 23 néng can; able 若有人能誦此神呪成就之
25 23 néng ability; capacity 若有人能誦此神呪成就之
26 23 néng a mythical bear-like beast 若有人能誦此神呪成就之
27 23 néng energy 若有人能誦此神呪成就之
28 23 néng function; use 若有人能誦此神呪成就之
29 23 néng talent 若有人能誦此神呪成就之
30 23 néng expert at 若有人能誦此神呪成就之
31 23 néng to be in harmony 若有人能誦此神呪成就之
32 23 néng to tend to; to care for 若有人能誦此神呪成就之
33 23 néng to reach; to arrive at 若有人能誦此神呪成就之
34 23 néng to be able; śak 若有人能誦此神呪成就之
35 23 néng skilful; pravīṇa 若有人能誦此神呪成就之
36 22 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若有人能誦此神呪成就之
37 22 sòng to recount; to narrate 若有人能誦此神呪成就之
38 22 sòng a poem 若有人能誦此神呪成就之
39 22 sòng recite; priase; pāṭha 若有人能誦此神呪成就之
40 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得圓滿
41 21 děi to want to; to need to 皆得圓滿
42 21 děi must; ought to 皆得圓滿
43 21 de 皆得圓滿
44 21 de infix potential marker 皆得圓滿
45 21 to result in 皆得圓滿
46 21 to be proper; to fit; to suit 皆得圓滿
47 21 to be satisfied 皆得圓滿
48 21 to be finished 皆得圓滿
49 21 děi satisfying 皆得圓滿
50 21 to contract 皆得圓滿
51 21 to hear 皆得圓滿
52 21 to have; there is 皆得圓滿
53 21 marks time passed 皆得圓滿
54 21 obtain; attain; prāpta 皆得圓滿
55 21 to reach 及四
56 21 to attain 及四
57 21 to understand 及四
58 21 able to be compared to; to catch up with 及四
59 21 to be involved with; to associate with 及四
60 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四
61 21 and; ca; api 及四
62 21 suǒ a few; various; some 如是所說不空陀羅尼自在王呪
63 21 suǒ a place; a location 如是所說不空陀羅尼自在王呪
64 21 suǒ indicates a passive voice 如是所說不空陀羅尼自在王呪
65 21 suǒ an ordinal number 如是所說不空陀羅尼自在王呪
66 21 suǒ meaning 如是所說不空陀羅尼自在王呪
67 21 suǒ garrison 如是所說不空陀羅尼自在王呪
68 21 suǒ place; pradeśa 如是所說不空陀羅尼自在王呪
69 20 一切 yīqiè temporary 即是一切
70 20 一切 yīqiè the same 即是一切
71 18 to use; to grasp 所用綵色和以香膠勿取餘膠
72 18 to rely on 所用綵色和以香膠勿取餘膠
73 18 to regard 所用綵色和以香膠勿取餘膠
74 18 to be able to 所用綵色和以香膠勿取餘膠
75 18 to order; to command 所用綵色和以香膠勿取餘膠
76 18 used after a verb 所用綵色和以香膠勿取餘膠
77 18 a reason; a cause 所用綵色和以香膠勿取餘膠
78 18 Israel 所用綵色和以香膠勿取餘膠
79 18 Yi 所用綵色和以香膠勿取餘膠
80 18 use; yogena 所用綵色和以香膠勿取餘膠
81 18 shí time; a point or period of time 若有欲誦此神呪時
82 18 shí a season; a quarter of a year 若有欲誦此神呪時
83 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若有欲誦此神呪時
84 18 shí fashionable 若有欲誦此神呪時
85 18 shí fate; destiny; luck 若有欲誦此神呪時
86 18 shí occasion; opportunity; chance 若有欲誦此神呪時
87 18 shí tense 若有欲誦此神呪時
88 18 shí particular; special 若有欲誦此神呪時
89 18 shí to plant; to cultivate 若有欲誦此神呪時
90 18 shí an era; a dynasty 若有欲誦此神呪時
91 18 shí time [abstract] 若有欲誦此神呪時
92 18 shí seasonal 若有欲誦此神呪時
93 18 shí to wait upon 若有欲誦此神呪時
94 18 shí hour 若有欲誦此神呪時
95 18 shí appropriate; proper; timely 若有欲誦此神呪時
96 18 shí Shi 若有欲誦此神呪時
97 18 shí a present; currentlt 若有欲誦此神呪時
98 18 shí time; kāla 若有欲誦此神呪時
99 18 shí at that time; samaya 若有欲誦此神呪時
100 18 菩薩 púsà bodhisattva 應廣供養聖觀自在菩薩摩
101 18 菩薩 púsà bodhisattva 應廣供養聖觀自在菩薩摩
102 18 菩薩 púsà bodhisattva 應廣供養聖觀自在菩薩摩
103 16 huá Chinese 華摩訶曼陀羅華
104 16 huá illustrious; splendid 華摩訶曼陀羅華
105 16 huā a flower 華摩訶曼陀羅華
106 16 huā to flower 華摩訶曼陀羅華
107 16 huá China 華摩訶曼陀羅華
108 16 huá empty; flowery 華摩訶曼陀羅華
109 16 huá brilliance; luster 華摩訶曼陀羅華
110 16 huá elegance; beauty 華摩訶曼陀羅華
111 16 huā a flower 華摩訶曼陀羅華
112 16 huá extravagant; wasteful; flashy 華摩訶曼陀羅華
113 16 huá makeup; face powder 華摩訶曼陀羅華
114 16 huá flourishing 華摩訶曼陀羅華
115 16 huá a corona 華摩訶曼陀羅華
116 16 huá years; time 華摩訶曼陀羅華
117 16 huá your 華摩訶曼陀羅華
118 16 huá essence; best part 華摩訶曼陀羅華
119 16 huá grey 華摩訶曼陀羅華
120 16 huà Hua 華摩訶曼陀羅華
121 16 huá literary talent 華摩訶曼陀羅華
122 16 huá literary talent 華摩訶曼陀羅華
123 16 huá an article; a document 華摩訶曼陀羅華
124 16 huá flower; puṣpa 華摩訶曼陀羅華
125 16 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩
126 15 biàn all; complete 者不空羂索心神呪王一百八遍
127 15 biàn to be covered with 者不空羂索心神呪王一百八遍
128 15 biàn everywhere; sarva 者不空羂索心神呪王一百八遍
129 15 biàn pervade; visva 者不空羂索心神呪王一百八遍
130 15 biàn everywhere fragrant; paricitra 者不空羂索心神呪王一百八遍
131 15 biàn everywhere; spharaṇa 者不空羂索心神呪王一百八遍
132 15 rén person; people; a human being 由是此人所應作事皆得具足
133 15 rén Kangxi radical 9 由是此人所應作事皆得具足
134 15 rén a kind of person 由是此人所應作事皆得具足
135 15 rén everybody 由是此人所應作事皆得具足
136 15 rén adult 由是此人所應作事皆得具足
137 15 rén somebody; others 由是此人所應作事皆得具足
138 15 rén an upright person 由是此人所應作事皆得具足
139 15 rén person; manuṣya 由是此人所應作事皆得具足
140 15 zuò to do 隨應所作一切皆得
141 15 zuò to act as; to serve as 隨應所作一切皆得
142 15 zuò to start 隨應所作一切皆得
143 15 zuò a writing; a work 隨應所作一切皆得
144 15 zuò to dress as; to be disguised as 隨應所作一切皆得
145 15 zuō to create; to make 隨應所作一切皆得
146 15 zuō a workshop 隨應所作一切皆得
147 15 zuō to write; to compose 隨應所作一切皆得
148 15 zuò to rise 隨應所作一切皆得
149 15 zuò to be aroused 隨應所作一切皆得
150 15 zuò activity; action; undertaking 隨應所作一切皆得
151 15 zuò to regard as 隨應所作一切皆得
152 15 zuò action; kāraṇa 隨應所作一切皆得
153 14 to go back; to return 復說不空羂索
154 14 to resume; to restart 復說不空羂索
155 14 to do in detail 復說不空羂索
156 14 to restore 復說不空羂索
157 14 to respond; to reply to 復說不空羂索
158 14 Fu; Return 復說不空羂索
159 14 to retaliate; to reciprocate 復說不空羂索
160 14 to avoid forced labor or tax 復說不空羂索
161 14 Fu 復說不空羂索
162 14 doubled; to overlapping; folded 復說不空羂索
163 14 a lined garment with doubled thickness 復說不空羂索
164 14 method; way 但是呪法所有事業
165 14 France 但是呪法所有事業
166 14 the law; rules; regulations 但是呪法所有事業
167 14 the teachings of the Buddha; Dharma 但是呪法所有事業
168 14 a standard; a norm 但是呪法所有事業
169 14 an institution 但是呪法所有事業
170 14 to emulate 但是呪法所有事業
171 14 magic; a magic trick 但是呪法所有事業
172 14 punishment 但是呪法所有事業
173 14 Fa 但是呪法所有事業
174 14 a precedent 但是呪法所有事業
175 14 a classification of some kinds of Han texts 但是呪法所有事業
176 14 relating to a ceremony or rite 但是呪法所有事業
177 14 Dharma 但是呪法所有事業
178 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 但是呪法所有事業
179 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 但是呪法所有事業
180 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 但是呪法所有事業
181 14 quality; characteristic 但是呪法所有事業
182 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若有人能誦此神呪成就之
183 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若有人能誦此神呪成就之
184 14 成就 chéngjiù accomplishment 若有人能誦此神呪成就之
185 14 成就 chéngjiù Achievements 若有人能誦此神呪成就之
186 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若有人能誦此神呪成就之
187 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若有人能誦此神呪成就之
188 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若有人能誦此神呪成就之
189 13 infix potential marker 若成就者福不唐捐
190 13 ye 南謨囉哆那怛囉夜耶
191 13 ya 南謨囉哆那怛囉夜耶
192 13 ā to groan 南謨阿唎耶
193 13 ā a 南謨阿唎耶
194 13 ē to flatter 南謨阿唎耶
195 13 ē river bank 南謨阿唎耶
196 13 ē beam; pillar 南謨阿唎耶
197 13 ē a hillslope; a mound 南謨阿唎耶
198 13 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南謨阿唎耶
199 13 ē E 南謨阿唎耶
200 13 ē to depend on 南謨阿唎耶
201 13 ē e 南謨阿唎耶
202 13 ē a buttress 南謨阿唎耶
203 13 ē be partial to 南謨阿唎耶
204 13 ē thick silk 南謨阿唎耶
205 13 ē e 南謨阿唎耶
206 13 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 若欲作壇於春秋
207 13 tán a park area; an area surrounded by a banked border 若欲作壇於春秋
208 13 tán a community; a social circle 若欲作壇於春秋
209 13 tán an arena; an examination hall; assembly area 若欲作壇於春秋
210 13 tán mandala 若欲作壇於春秋
211 13 zhě ca
212 12 ér Kangxi radical 126 令羅剎娑隨意而轉
213 12 ér as if; to seem like 令羅剎娑隨意而轉
214 12 néng can; able 令羅剎娑隨意而轉
215 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 令羅剎娑隨意而轉
216 12 ér to arrive; up to 令羅剎娑隨意而轉
217 12 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 承事供養尊重讚歎
218 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 承事供養尊重讚歎
219 12 供養 gòngyǎng offering 承事供養尊重讚歎
220 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 承事供養尊重讚歎
221 12 to be near by; to be close to 即能通達一切神呪
222 12 at that time 即能通達一切神呪
223 12 to be exactly the same as; to be thus 即能通達一切神呪
224 12 supposed; so-called 即能通達一切神呪
225 12 to arrive at; to ascend 即能通達一切神呪
226 11 𤙖 xīn xin 𤙖
227 11 𤙖 xīn \N 𤙖
228 11 𤙖 xīn hūṃ 𤙖
229 11 shàng top; a high position 卷上
230 11 shang top; the position on or above something 卷上
231 11 shàng to go up; to go forward 卷上
232 11 shàng shang 卷上
233 11 shàng previous; last 卷上
234 11 shàng high; higher 卷上
235 11 shàng advanced 卷上
236 11 shàng a monarch; a sovereign 卷上
237 11 shàng time 卷上
238 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 卷上
239 11 shàng far 卷上
240 11 shàng big; as big as 卷上
241 11 shàng abundant; plentiful 卷上
242 11 shàng to report 卷上
243 11 shàng to offer 卷上
244 11 shàng to go on stage 卷上
245 11 shàng to take office; to assume a post 卷上
246 11 shàng to install; to erect 卷上
247 11 shàng to suffer; to sustain 卷上
248 11 shàng to burn 卷上
249 11 shàng to remember 卷上
250 11 shàng to add 卷上
251 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 卷上
252 11 shàng to meet 卷上
253 11 shàng falling then rising (4th) tone 卷上
254 11 shang used after a verb indicating a result 卷上
255 11 shàng a musical note 卷上
256 11 shàng higher, superior; uttara 卷上
257 11 ǎn to contain 唵阿慕伽
258 11 ǎn to eat with the hands 唵阿慕伽
259 11 luó baby talk 南謨囉哆那怛囉夜耶
260 11 luō to nag 南謨囉哆那怛囉夜耶
261 11 luó ra 南謨囉哆那怛囉夜耶
262 11 suí to follow 隨應所作一切皆得
263 11 suí to listen to 隨應所作一切皆得
264 11 suí to submit to; to comply with 隨應所作一切皆得
265 11 suí to be obsequious 隨應所作一切皆得
266 11 suí 17th hexagram 隨應所作一切皆得
267 11 suí let somebody do what they like 隨應所作一切皆得
268 11 suí to resemble; to look like 隨應所作一切皆得
269 11 suí follow; anugama 隨應所作一切皆得
270 11 desire 若有欲誦此神呪時
271 11 to desire; to wish 若有欲誦此神呪時
272 11 to desire; to intend 若有欲誦此神呪時
273 11 lust 若有欲誦此神呪時
274 11 desire; intention; wish; kāma 若有欲誦此神呪時
275 10 to admire 唵阿慕伽
276 10 to think of fondly 唵阿慕伽
277 10 Mu 唵阿慕伽
278 10 to long for; to desire 唵阿慕伽
279 10 to desire; abhilāṣa 唵阿慕伽
280 10 jiā ka; gha; ga 唵阿慕伽
281 10 jiā gha 唵阿慕伽
282 10 jiā ga 唵阿慕伽
283 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說不空陀羅尼自在王呪
284 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說不空陀羅尼自在王呪
285 10 shuì to persuade 如是所說不空陀羅尼自在王呪
286 10 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說不空陀羅尼自在王呪
287 10 shuō a doctrine; a theory 如是所說不空陀羅尼自在王呪
288 10 shuō to claim; to assert 如是所說不空陀羅尼自在王呪
289 10 shuō allocution 如是所說不空陀羅尼自在王呪
290 10 shuō to criticize; to scold 如是所說不空陀羅尼自在王呪
291 10 shuō to indicate; to refer to 如是所說不空陀羅尼自在王呪
292 10 shuō speach; vāda 如是所說不空陀羅尼自在王呪
293 10 shuō to speak; bhāṣate 如是所說不空陀羅尼自在王呪
294 10 shuō to instruct 如是所說不空陀羅尼自在王呪
295 10 神呪 shénzhòu charm; spell 祕密神呪之主
296 10 xíng appearance 或現苾芻形或現婆
297 10 xíng adjective 或現苾芻形或現婆
298 10 xíng shape; form 或現苾芻形或現婆
299 10 xíng terrain 或現苾芻形或現婆
300 10 xíng circumstances; situation 或現苾芻形或現婆
301 10 xíng to form; to become 或現苾芻形或現婆
302 10 xíng to appear; to manifest 或現苾芻形或現婆
303 10 xíng to contrast; to compare 或現苾芻形或現婆
304 10 xíng to describe 或現苾芻形或現婆
305 10 xíng an entity 或現苾芻形或現婆
306 10 xíng formal 或現苾芻形或現婆
307 10 xíng punishment 或現苾芻形或現婆
308 10 xíng form; appearance; saṃsthāna 或現苾芻形或現婆
309 10 děng et cetera; and so on 宿鬼障礙鬼等
310 10 děng to wait 宿鬼障礙鬼等
311 10 děng to be equal 宿鬼障礙鬼等
312 10 děng degree; level 宿鬼障礙鬼等
313 10 děng to compare 宿鬼障礙鬼等
314 10 děng same; equal; sama 宿鬼障礙鬼等
315 10 Kangxi radical 71 能令無量無
316 10 to not have; without 能令無量無
317 10 mo 能令無量無
318 10 to not have 能令無量無
319 10 Wu 能令無量無
320 10 mo 能令無量無
321 9 qián front 於尊者前一心淨信意樂堅固
322 9 qián former; the past 於尊者前一心淨信意樂堅固
323 9 qián to go forward 於尊者前一心淨信意樂堅固
324 9 qián preceding 於尊者前一心淨信意樂堅固
325 9 qián before; earlier; prior 於尊者前一心淨信意樂堅固
326 9 qián to appear before 於尊者前一心淨信意樂堅固
327 9 qián future 於尊者前一心淨信意樂堅固
328 9 qián top; first 於尊者前一心淨信意樂堅固
329 9 qián battlefront 於尊者前一心淨信意樂堅固
330 9 qián before; former; pūrva 於尊者前一心淨信意樂堅固
331 9 qián facing; mukha 於尊者前一心淨信意樂堅固
332 9 chí to grasp; to hold 汝今持呪心
333 9 chí to resist; to oppose 汝今持呪心
334 9 chí to uphold 汝今持呪心
335 9 chí to sustain; to keep; to uphold 汝今持呪心
336 9 chí to administer; to manage 汝今持呪心
337 9 chí to control 汝今持呪心
338 9 chí to be cautious 汝今持呪心
339 9 chí to remember 汝今持呪心
340 9 chí to assist 汝今持呪心
341 9 chí with; using 汝今持呪心
342 9 chí dhara 汝今持呪心
343 9 wéi to act as; to serve 為斫羯囉伐
344 9 wéi to change into; to become 為斫羯囉伐
345 9 wéi to be; is 為斫羯囉伐
346 9 wéi to do 為斫羯囉伐
347 9 wèi to support; to help 為斫羯囉伐
348 9 wéi to govern 為斫羯囉伐
349 9 wèi to be; bhū 為斫羯囉伐
350 9 yuē to speak; to say 呪曰
351 9 yuē Kangxi radical 73 呪曰
352 9 yuē to be called 呪曰
353 9 yuē said; ukta 呪曰
354 9 cháng Chang 復為常離一切散亂無所著者之
355 9 cháng common; general; ordinary 復為常離一切散亂無所著者之
356 9 cháng a principle; a rule 復為常離一切散亂無所著者之
357 9 cháng eternal; nitya 復為常離一切散亂無所著者之
358 9 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 者不空羂索心神呪王一百八遍
359 9 jiàn to see 能見
360 9 jiàn opinion; view; understanding 能見
361 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見
362 9 jiàn refer to; for details see 能見
363 9 jiàn to listen to 能見
364 9 jiàn to meet 能見
365 9 jiàn to receive (a guest) 能見
366 9 jiàn let me; kindly 能見
367 9 jiàn Jian 能見
368 9 xiàn to appear 能見
369 9 xiàn to introduce 能見
370 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見
371 9 jiàn seeing; observing; darśana 能見
372 9 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 策使者進退無違
373 9 zhèng a picture 成就畫像幀法分第四
374 9 zhèng picture; paṭa 成就畫像幀法分第四
375 9 xīn heart [organ] 三寶期心報恩
376 9 xīn Kangxi radical 61 三寶期心報恩
377 9 xīn mind; consciousness 三寶期心報恩
378 9 xīn the center; the core; the middle 三寶期心報恩
379 9 xīn one of the 28 star constellations 三寶期心報恩
380 9 xīn heart 三寶期心報恩
381 9 xīn emotion 三寶期心報恩
382 9 xīn intention; consideration 三寶期心報恩
383 9 xīn disposition; temperament 三寶期心報恩
384 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 三寶期心報恩
385 9 xīn heart; hṛdaya 三寶期心報恩
386 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 三寶期心報恩
387 8 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 所為事業自在成就
388 8 自在 zìzài Carefree 所為事業自在成就
389 8 自在 zìzài perfect ease 所為事業自在成就
390 8 自在 zìzài Isvara 所為事業自在成就
391 8 自在 zìzài self mastery; vaśitā 所為事業自在成就
392 8 lìng to make; to cause to be; to lead 能令無量無
393 8 lìng to issue a command 能令無量無
394 8 lìng rules of behavior; customs 能令無量無
395 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令無量無
396 8 lìng a season 能令無量無
397 8 lìng respected; good reputation 能令無量無
398 8 lìng good 能令無量無
399 8 lìng pretentious 能令無量無
400 8 lìng a transcending state of existence 能令無量無
401 8 lìng a commander 能令無量無
402 8 lìng a commanding quality; an impressive character 能令無量無
403 8 lìng lyrics 能令無量無
404 8 lìng Ling 能令無量無
405 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令無量無
406 8 xiàng to appear; to seem; to resemble 然後於聖觀自在菩薩像
407 8 xiàng image; portrait; statue 然後於聖觀自在菩薩像
408 8 xiàng appearance 然後於聖觀自在菩薩像
409 8 xiàng for example 然後於聖觀自在菩薩像
410 8 xiàng likeness; pratirūpa 然後於聖觀自在菩薩像
411 8 sàn to scatter 散種種華燒種種香
412 8 sàn to spread 散種種華燒種種香
413 8 sàn to dispel 散種種華燒種種香
414 8 sàn to fire; to discharge 散種種華燒種種香
415 8 sǎn relaxed; idle 散種種華燒種種香
416 8 sǎn scattered 散種種華燒種種香
417 8 sǎn powder; powdered medicine 散種種華燒種種香
418 8 sàn to squander 散種種華燒種種香
419 8 sàn to give up 散種種華燒種種香
420 8 sàn to be distracted 散種種華燒種種香
421 8 sǎn not regulated; lax 散種種華燒種種香
422 8 sǎn not systematic; chaotic 散種種華燒種種香
423 8 sǎn to grind into powder 散種種華燒種種香
424 8 sǎn a melody 散種種華燒種種香
425 8 sàn to flee; to escape 散種種華燒種種香
426 8 sǎn San 散種種華燒種種香
427 8 sàn scatter; vikiraṇa 散種種華燒種種香
428 8 sàn sa 散種種華燒種種香
429 7 guǐ a ghost; spirit of dead 部多鬼一切餓鬼
430 7 guǐ Kangxi radical 194 部多鬼一切餓鬼
431 7 guǐ a devil 部多鬼一切餓鬼
432 7 guǐ the spirit of a natural object 部多鬼一切餓鬼
433 7 guǐ uncanny; strange 部多鬼一切餓鬼
434 7 guǐ Gui 部多鬼一切餓鬼
435 7 guǐ someone with a bad habit 部多鬼一切餓鬼
436 7 guǐ Gui 部多鬼一切餓鬼
437 7 guǐ deceitful; sly 部多鬼一切餓鬼
438 7 guǐ clever 部多鬼一切餓鬼
439 7 guǐ ghost; bhūta 部多鬼一切餓鬼
440 7 guǐ Puṣya 部多鬼一切餓鬼
441 7 guǐ a ghost; preta 部多鬼一切餓鬼
442 7 xiàn to appear; to manifest; to become visible 或現苾芻形或現婆
443 7 xiàn at present 或現苾芻形或現婆
444 7 xiàn existing at the present time 或現苾芻形或現婆
445 7 xiàn cash 或現苾芻形或現婆
446 7 xiàn to manifest; prādur 或現苾芻形或現婆
447 7 xiàn to manifest; prādur 或現苾芻形或現婆
448 7 xiàn the present time 或現苾芻形或現婆
449 7 jìng clean 淨誦呪受菩薩戒
450 7 jìng no surplus; net 淨誦呪受菩薩戒
451 7 jìng pure 淨誦呪受菩薩戒
452 7 jìng tranquil 淨誦呪受菩薩戒
453 7 jìng cold 淨誦呪受菩薩戒
454 7 jìng to wash; to clense 淨誦呪受菩薩戒
455 7 jìng role of hero 淨誦呪受菩薩戒
456 7 jìng to remove sexual desire 淨誦呪受菩薩戒
457 7 jìng bright and clean; luminous 淨誦呪受菩薩戒
458 7 jìng clean; pure 淨誦呪受菩薩戒
459 7 jìng cleanse 淨誦呪受菩薩戒
460 7 jìng cleanse 淨誦呪受菩薩戒
461 7 jìng Pure 淨誦呪受菩薩戒
462 7 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨誦呪受菩薩戒
463 7 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨誦呪受菩薩戒
464 7 jìng viśuddhi; purity 淨誦呪受菩薩戒
465 7 huà painting; picture; drawing 若畫聖觀
466 7 huà to draw 若畫聖觀
467 7 huà a stroke in a Chinese character 若畫聖觀
468 7 huà to delineate 若畫聖觀
469 7 huà to plan 若畫聖觀
470 7 huà to sign 若畫聖觀
471 7 huà to stop; to terminate 若畫聖觀
472 7 huà Hua 若畫聖觀
473 7 huà painting; citra 若畫聖觀
474 7 shēn human body; torso 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
475 7 shēn Kangxi radical 158 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
476 7 shēn self 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
477 7 shēn life 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
478 7 shēn an object 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
479 7 shēn a lifetime 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
480 7 shēn moral character 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
481 7 shēn status; identity; position 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
482 7 shēn pregnancy 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
483 7 juān India 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
484 7 shēn body; kāya 其身黃白首戴華冠紺髮分被兩肩前後
485 7 xiān first 應先洗浴著新淨衣
486 7 xiān early; prior; former 應先洗浴著新淨衣
487 7 xiān to go forward; to advance 應先洗浴著新淨衣
488 7 xiān to attach importance to; to value 應先洗浴著新淨衣
489 7 xiān to start 應先洗浴著新淨衣
490 7 xiān ancestors; forebears 應先洗浴著新淨衣
491 7 xiān before; in front 應先洗浴著新淨衣
492 7 xiān fundamental; basic 應先洗浴著新淨衣
493 7 xiān Xian 應先洗浴著新淨衣
494 7 xiān ancient; archaic 應先洗浴著新淨衣
495 7 xiān super 應先洗浴著新淨衣
496 7 xiān deceased 應先洗浴著新淨衣
497 7 xiān first; former; pūrva 應先洗浴著新淨衣
498 7 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 所用綵色和以香膠勿取餘膠
499 7 xiāng incense 所用綵色和以香膠勿取餘膠
500 7 xiāng Kangxi radical 186 所用綵色和以香膠勿取餘膠

Frequencies of all Words

Top 985

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 zhòu charm; spell; incantation 如是所說不空陀羅尼自在王呪
2 78 zhòu a curse 如是所說不空陀羅尼自在王呪
3 78 zhòu urging; adjure 如是所說不空陀羅尼自在王呪
4 78 zhòu mantra 如是所說不空陀羅尼自在王呪
5 35 zhī him; her; them; that 祕密神呪之主
6 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 祕密神呪之主
7 35 zhī to go 祕密神呪之主
8 35 zhī this; that 祕密神呪之主
9 35 zhī genetive marker 祕密神呪之主
10 35 zhī it 祕密神呪之主
11 35 zhī in; in regards to 祕密神呪之主
12 35 zhī all 祕密神呪之主
13 35 zhī and 祕密神呪之主
14 35 zhī however 祕密神呪之主
15 35 zhī if 祕密神呪之主
16 35 zhī then 祕密神呪之主
17 35 zhī to arrive; to go 祕密神呪之主
18 35 zhī is 祕密神呪之主
19 35 zhī to use 祕密神呪之主
20 35 zhī Zhi 祕密神呪之主
21 35 zhī winding 祕密神呪之主
22 30 in; at 入於阿素洛窟
23 30 in; at 入於阿素洛窟
24 30 in; at; to; from 入於阿素洛窟
25 30 to go; to 入於阿素洛窟
26 30 to rely on; to depend on 入於阿素洛窟
27 30 to go to; to arrive at 入於阿素洛窟
28 30 from 入於阿素洛窟
29 30 give 入於阿素洛窟
30 30 oppposing 入於阿素洛窟
31 30 and 入於阿素洛窟
32 30 compared to 入於阿素洛窟
33 30 by 入於阿素洛窟
34 30 and; as well as 入於阿素洛窟
35 30 for 入於阿素洛窟
36 30 Yu 入於阿素洛窟
37 30 a crow 入於阿素洛窟
38 30 whew; wow 入於阿素洛窟
39 30 near to; antike 入於阿素洛窟
40 29 ruò to seem; to be like; as 若有人能誦此神呪成就之
41 29 ruò seemingly 若有人能誦此神呪成就之
42 29 ruò if 若有人能誦此神呪成就之
43 29 ruò you 若有人能誦此神呪成就之
44 29 ruò this; that 若有人能誦此神呪成就之
45 29 ruò and; or 若有人能誦此神呪成就之
46 29 ruò as for; pertaining to 若有人能誦此神呪成就之
47 29 pomegranite 若有人能誦此神呪成就之
48 29 ruò to choose 若有人能誦此神呪成就之
49 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人能誦此神呪成就之
50 29 ruò thus 若有人能誦此神呪成就之
51 29 ruò pollia 若有人能誦此神呪成就之
52 29 ruò Ruo 若有人能誦此神呪成就之
53 29 ruò only then 若有人能誦此神呪成就之
54 29 ja 若有人能誦此神呪成就之
55 29 jñā 若有人能誦此神呪成就之
56 29 ruò if; yadi 若有人能誦此神呪成就之
57 27 his; hers; its; theirs 前受其呪法既受法已
58 27 to add emphasis 前受其呪法既受法已
59 27 used when asking a question in reply to a question 前受其呪法既受法已
60 27 used when making a request or giving an order 前受其呪法既受法已
61 27 he; her; it; them 前受其呪法既受法已
62 27 probably; likely 前受其呪法既受法已
63 27 will 前受其呪法既受法已
64 27 may 前受其呪法既受法已
65 27 if 前受其呪法既受法已
66 27 or 前受其呪法既受法已
67 27 Qi 前受其呪法既受法已
68 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 前受其呪法既受法已
69 25 yīng should; ought 隨應所作一切皆得
70 25 yìng to answer; to respond 隨應所作一切皆得
71 25 yìng to confirm; to verify 隨應所作一切皆得
72 25 yīng soon; immediately 隨應所作一切皆得
73 25 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 隨應所作一切皆得
74 25 yìng to accept 隨應所作一切皆得
75 25 yīng or; either 隨應所作一切皆得
76 25 yìng to permit; to allow 隨應所作一切皆得
77 25 yìng to echo 隨應所作一切皆得
78 25 yìng to handle; to deal with 隨應所作一切皆得
79 25 yìng Ying 隨應所作一切皆得
80 25 yīng suitable; yukta 隨應所作一切皆得
81 24 huò or; either; else 或燒眾香或置藥眼中
82 24 huò maybe; perhaps; might; possibly 或燒眾香或置藥眼中
83 24 huò some; someone 或燒眾香或置藥眼中
84 24 míngnián suddenly 或燒眾香或置藥眼中
85 24 huò or; vā 或燒眾香或置藥眼中
86 23 néng can; able 若有人能誦此神呪成就之
87 23 néng ability; capacity 若有人能誦此神呪成就之
88 23 néng a mythical bear-like beast 若有人能誦此神呪成就之
89 23 néng energy 若有人能誦此神呪成就之
90 23 néng function; use 若有人能誦此神呪成就之
91 23 néng may; should; permitted to 若有人能誦此神呪成就之
92 23 néng talent 若有人能誦此神呪成就之
93 23 néng expert at 若有人能誦此神呪成就之
94 23 néng to be in harmony 若有人能誦此神呪成就之
95 23 néng to tend to; to care for 若有人能誦此神呪成就之
96 23 néng to reach; to arrive at 若有人能誦此神呪成就之
97 23 néng as long as; only 若有人能誦此神呪成就之
98 23 néng even if 若有人能誦此神呪成就之
99 23 néng but 若有人能誦此神呪成就之
100 23 néng in this way 若有人能誦此神呪成就之
101 23 néng to be able; śak 若有人能誦此神呪成就之
102 23 néng skilful; pravīṇa 若有人能誦此神呪成就之
103 22 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若有人能誦此神呪成就之
104 22 sòng to recount; to narrate 若有人能誦此神呪成就之
105 22 sòng a poem 若有人能誦此神呪成就之
106 22 sòng recite; priase; pāṭha 若有人能誦此神呪成就之
107 21 de potential marker 皆得圓滿
108 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得圓滿
109 21 děi must; ought to 皆得圓滿
110 21 děi to want to; to need to 皆得圓滿
111 21 děi must; ought to 皆得圓滿
112 21 de 皆得圓滿
113 21 de infix potential marker 皆得圓滿
114 21 to result in 皆得圓滿
115 21 to be proper; to fit; to suit 皆得圓滿
116 21 to be satisfied 皆得圓滿
117 21 to be finished 皆得圓滿
118 21 de result of degree 皆得圓滿
119 21 de marks completion of an action 皆得圓滿
120 21 děi satisfying 皆得圓滿
121 21 to contract 皆得圓滿
122 21 marks permission or possibility 皆得圓滿
123 21 expressing frustration 皆得圓滿
124 21 to hear 皆得圓滿
125 21 to have; there is 皆得圓滿
126 21 marks time passed 皆得圓滿
127 21 obtain; attain; prāpta 皆得圓滿
128 21 to reach 及四
129 21 and 及四
130 21 coming to; when 及四
131 21 to attain 及四
132 21 to understand 及四
133 21 able to be compared to; to catch up with 及四
134 21 to be involved with; to associate with 及四
135 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四
136 21 and; ca; api 及四
137 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是所說不空陀羅尼自在王呪
138 21 suǒ an office; an institute 如是所說不空陀羅尼自在王呪
139 21 suǒ introduces a relative clause 如是所說不空陀羅尼自在王呪
140 21 suǒ it 如是所說不空陀羅尼自在王呪
141 21 suǒ if; supposing 如是所說不空陀羅尼自在王呪
142 21 suǒ a few; various; some 如是所說不空陀羅尼自在王呪
143 21 suǒ a place; a location 如是所說不空陀羅尼自在王呪
144 21 suǒ indicates a passive voice 如是所說不空陀羅尼自在王呪
145 21 suǒ that which 如是所說不空陀羅尼自在王呪
146 21 suǒ an ordinal number 如是所說不空陀羅尼自在王呪
147 21 suǒ meaning 如是所說不空陀羅尼自在王呪
148 21 suǒ garrison 如是所說不空陀羅尼自在王呪
149 21 suǒ place; pradeśa 如是所說不空陀羅尼自在王呪
150 21 suǒ that which; yad 如是所說不空陀羅尼自在王呪
151 20 一切 yīqiè all; every; everything 即是一切
152 20 一切 yīqiè temporary 即是一切
153 20 一切 yīqiè the same 即是一切
154 20 一切 yīqiè generally 即是一切
155 20 一切 yīqiè all, everything 即是一切
156 20 一切 yīqiè all; sarva 即是一切
157 19 zhū all; many; various 脫諸三摩地三摩鉢底
158 19 zhū Zhu 脫諸三摩地三摩鉢底
159 19 zhū all; members of the class 脫諸三摩地三摩鉢底
160 19 zhū interrogative particle 脫諸三摩地三摩鉢底
161 19 zhū him; her; them; it 脫諸三摩地三摩鉢底
162 19 zhū of; in 脫諸三摩地三摩鉢底
163 19 zhū all; many; sarva 脫諸三摩地三摩鉢底
164 18 so as to; in order to 所用綵色和以香膠勿取餘膠
165 18 to use; to regard as 所用綵色和以香膠勿取餘膠
166 18 to use; to grasp 所用綵色和以香膠勿取餘膠
167 18 according to 所用綵色和以香膠勿取餘膠
168 18 because of 所用綵色和以香膠勿取餘膠
169 18 on a certain date 所用綵色和以香膠勿取餘膠
170 18 and; as well as 所用綵色和以香膠勿取餘膠
171 18 to rely on 所用綵色和以香膠勿取餘膠
172 18 to regard 所用綵色和以香膠勿取餘膠
173 18 to be able to 所用綵色和以香膠勿取餘膠
174 18 to order; to command 所用綵色和以香膠勿取餘膠
175 18 further; moreover 所用綵色和以香膠勿取餘膠
176 18 used after a verb 所用綵色和以香膠勿取餘膠
177 18 very 所用綵色和以香膠勿取餘膠
178 18 already 所用綵色和以香膠勿取餘膠
179 18 increasingly 所用綵色和以香膠勿取餘膠
180 18 a reason; a cause 所用綵色和以香膠勿取餘膠
181 18 Israel 所用綵色和以香膠勿取餘膠
182 18 Yi 所用綵色和以香膠勿取餘膠
183 18 use; yogena 所用綵色和以香膠勿取餘膠
184 18 shí time; a point or period of time 若有欲誦此神呪時
185 18 shí a season; a quarter of a year 若有欲誦此神呪時
186 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若有欲誦此神呪時
187 18 shí at that time 若有欲誦此神呪時
188 18 shí fashionable 若有欲誦此神呪時
189 18 shí fate; destiny; luck 若有欲誦此神呪時
190 18 shí occasion; opportunity; chance 若有欲誦此神呪時
191 18 shí tense 若有欲誦此神呪時
192 18 shí particular; special 若有欲誦此神呪時
193 18 shí to plant; to cultivate 若有欲誦此神呪時
194 18 shí hour (measure word) 若有欲誦此神呪時
195 18 shí an era; a dynasty 若有欲誦此神呪時
196 18 shí time [abstract] 若有欲誦此神呪時
197 18 shí seasonal 若有欲誦此神呪時
198 18 shí frequently; often 若有欲誦此神呪時
199 18 shí occasionally; sometimes 若有欲誦此神呪時
200 18 shí on time 若有欲誦此神呪時
201 18 shí this; that 若有欲誦此神呪時
202 18 shí to wait upon 若有欲誦此神呪時
203 18 shí hour 若有欲誦此神呪時
204 18 shí appropriate; proper; timely 若有欲誦此神呪時
205 18 shí Shi 若有欲誦此神呪時
206 18 shí a present; currentlt 若有欲誦此神呪時
207 18 shí time; kāla 若有欲誦此神呪時
208 18 shí at that time; samaya 若有欲誦此神呪時
209 18 shí then; atha 若有欲誦此神呪時
210 18 菩薩 púsà bodhisattva 應廣供養聖觀自在菩薩摩
211 18 菩薩 púsà bodhisattva 應廣供養聖觀自在菩薩摩
212 18 菩薩 púsà bodhisattva 應廣供養聖觀自在菩薩摩
213 17 jiē all; each and every; in all cases 皆得圓滿
214 17 jiē same; equally 皆得圓滿
215 17 jiē all; sarva 皆得圓滿
216 16 huá Chinese 華摩訶曼陀羅華
217 16 huá illustrious; splendid 華摩訶曼陀羅華
218 16 huā a flower 華摩訶曼陀羅華
219 16 huā to flower 華摩訶曼陀羅華
220 16 huá China 華摩訶曼陀羅華
221 16 huá empty; flowery 華摩訶曼陀羅華
222 16 huá brilliance; luster 華摩訶曼陀羅華
223 16 huá elegance; beauty 華摩訶曼陀羅華
224 16 huā a flower 華摩訶曼陀羅華
225 16 huá extravagant; wasteful; flashy 華摩訶曼陀羅華
226 16 huá makeup; face powder 華摩訶曼陀羅華
227 16 huá flourishing 華摩訶曼陀羅華
228 16 huá a corona 華摩訶曼陀羅華
229 16 huá years; time 華摩訶曼陀羅華
230 16 huá your 華摩訶曼陀羅華
231 16 huá essence; best part 華摩訶曼陀羅華
232 16 huá grey 華摩訶曼陀羅華
233 16 huà Hua 華摩訶曼陀羅華
234 16 huá literary talent 華摩訶曼陀羅華
235 16 huá literary talent 華摩訶曼陀羅華
236 16 huá an article; a document 華摩訶曼陀羅華
237 16 huá flower; puṣpa 華摩訶曼陀羅華
238 16 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩
239 15 biàn turn; one time 者不空羂索心神呪王一百八遍
240 15 biàn all; complete 者不空羂索心神呪王一百八遍
241 15 biàn everywhere; common 者不空羂索心神呪王一百八遍
242 15 biàn to be covered with 者不空羂索心神呪王一百八遍
243 15 biàn everywhere; sarva 者不空羂索心神呪王一百八遍
244 15 biàn pervade; visva 者不空羂索心神呪王一百八遍
245 15 biàn everywhere fragrant; paricitra 者不空羂索心神呪王一百八遍
246 15 biàn everywhere; spharaṇa 者不空羂索心神呪王一百八遍
247 15 rén person; people; a human being 由是此人所應作事皆得具足
248 15 rén Kangxi radical 9 由是此人所應作事皆得具足
249 15 rén a kind of person 由是此人所應作事皆得具足
250 15 rén everybody 由是此人所應作事皆得具足
251 15 rén adult 由是此人所應作事皆得具足
252 15 rén somebody; others 由是此人所應作事皆得具足
253 15 rén an upright person 由是此人所應作事皆得具足
254 15 rén person; manuṣya 由是此人所應作事皆得具足
255 15 zuò to do 隨應所作一切皆得
256 15 zuò to act as; to serve as 隨應所作一切皆得
257 15 zuò to start 隨應所作一切皆得
258 15 zuò a writing; a work 隨應所作一切皆得
259 15 zuò to dress as; to be disguised as 隨應所作一切皆得
260 15 zuō to create; to make 隨應所作一切皆得
261 15 zuō a workshop 隨應所作一切皆得
262 15 zuō to write; to compose 隨應所作一切皆得
263 15 zuò to rise 隨應所作一切皆得
264 15 zuò to be aroused 隨應所作一切皆得
265 15 zuò activity; action; undertaking 隨應所作一切皆得
266 15 zuò to regard as 隨應所作一切皆得
267 15 zuò action; kāraṇa 隨應所作一切皆得
268 14 again; more; repeatedly 復說不空羂索
269 14 to go back; to return 復說不空羂索
270 14 to resume; to restart 復說不空羂索
271 14 to do in detail 復說不空羂索
272 14 to restore 復說不空羂索
273 14 to respond; to reply to 復說不空羂索
274 14 after all; and then 復說不空羂索
275 14 even if; although 復說不空羂索
276 14 Fu; Return 復說不空羂索
277 14 to retaliate; to reciprocate 復說不空羂索
278 14 to avoid forced labor or tax 復說不空羂索
279 14 particle without meaing 復說不空羂索
280 14 Fu 復說不空羂索
281 14 repeated; again 復說不空羂索
282 14 doubled; to overlapping; folded 復說不空羂索
283 14 a lined garment with doubled thickness 復說不空羂索
284 14 again; punar 復說不空羂索
285 14 method; way 但是呪法所有事業
286 14 France 但是呪法所有事業
287 14 the law; rules; regulations 但是呪法所有事業
288 14 the teachings of the Buddha; Dharma 但是呪法所有事業
289 14 a standard; a norm 但是呪法所有事業
290 14 an institution 但是呪法所有事業
291 14 to emulate 但是呪法所有事業
292 14 magic; a magic trick 但是呪法所有事業
293 14 punishment 但是呪法所有事業
294 14 Fa 但是呪法所有事業
295 14 a precedent 但是呪法所有事業
296 14 a classification of some kinds of Han texts 但是呪法所有事業
297 14 relating to a ceremony or rite 但是呪法所有事業
298 14 Dharma 但是呪法所有事業
299 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 但是呪法所有事業
300 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 但是呪法所有事業
301 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 但是呪法所有事業
302 14 quality; characteristic 但是呪法所有事業
303 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若有人能誦此神呪成就之
304 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若有人能誦此神呪成就之
305 14 成就 chéngjiù accomplishment 若有人能誦此神呪成就之
306 14 成就 chéngjiù Achievements 若有人能誦此神呪成就之
307 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若有人能誦此神呪成就之
308 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若有人能誦此神呪成就之
309 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若有人能誦此神呪成就之
310 13 not; no 若成就者福不唐捐
311 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 若成就者福不唐捐
312 13 as a correlative 若成就者福不唐捐
313 13 no (answering a question) 若成就者福不唐捐
314 13 forms a negative adjective from a noun 若成就者福不唐捐
315 13 at the end of a sentence to form a question 若成就者福不唐捐
316 13 to form a yes or no question 若成就者福不唐捐
317 13 infix potential marker 若成就者福不唐捐
318 13 no; na 若成就者福不唐捐
319 13 final interogative 南謨囉哆那怛囉夜耶
320 13 ye 南謨囉哆那怛囉夜耶
321 13 ya 南謨囉哆那怛囉夜耶
322 13 ā prefix to names of people 南謨阿唎耶
323 13 ā to groan 南謨阿唎耶
324 13 ā a 南謨阿唎耶
325 13 ē to flatter 南謨阿唎耶
326 13 ā expresses doubt 南謨阿唎耶
327 13 ē river bank 南謨阿唎耶
328 13 ē beam; pillar 南謨阿唎耶
329 13 ē a hillslope; a mound 南謨阿唎耶
330 13 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南謨阿唎耶
331 13 ē E 南謨阿唎耶
332 13 ē to depend on 南謨阿唎耶
333 13 ā a final particle 南謨阿唎耶
334 13 ē e 南謨阿唎耶
335 13 ē a buttress 南謨阿唎耶
336 13 ē be partial to 南謨阿唎耶
337 13 ē thick silk 南謨阿唎耶
338 13 ā this; these 南謨阿唎耶
339 13 ē e 南謨阿唎耶
340 13 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 若欲作壇於春秋
341 13 tán a park area; an area surrounded by a banked border 若欲作壇於春秋
342 13 tán a community; a social circle 若欲作壇於春秋
343 13 tán an arena; an examination hall; assembly area 若欲作壇於春秋
344 13 tán mandala 若欲作壇於春秋
345 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
346 13 zhě that
347 13 zhě nominalizing function word
348 13 zhě used to mark a definition
349 13 zhě used to mark a pause
350 13 zhě topic marker; that; it
351 13 zhuó according to
352 13 zhě ca
353 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 令羅剎娑隨意而轉
354 12 ér Kangxi radical 126 令羅剎娑隨意而轉
355 12 ér you 令羅剎娑隨意而轉
356 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 令羅剎娑隨意而轉
357 12 ér right away; then 令羅剎娑隨意而轉
358 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 令羅剎娑隨意而轉
359 12 ér if; in case; in the event that 令羅剎娑隨意而轉
360 12 ér therefore; as a result; thus 令羅剎娑隨意而轉
361 12 ér how can it be that? 令羅剎娑隨意而轉
362 12 ér so as to 令羅剎娑隨意而轉
363 12 ér only then 令羅剎娑隨意而轉
364 12 ér as if; to seem like 令羅剎娑隨意而轉
365 12 néng can; able 令羅剎娑隨意而轉
366 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 令羅剎娑隨意而轉
367 12 ér me 令羅剎娑隨意而轉
368 12 ér to arrive; up to 令羅剎娑隨意而轉
369 12 ér possessive 令羅剎娑隨意而轉
370 12 ér and; ca 令羅剎娑隨意而轉
371 12 this; these 若有人能誦此神呪成就之
372 12 in this way 若有人能誦此神呪成就之
373 12 otherwise; but; however; so 若有人能誦此神呪成就之
374 12 at this time; now; here 若有人能誦此神呪成就之
375 12 this; here; etad 若有人能誦此神呪成就之
376 12 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 承事供養尊重讚歎
377 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 承事供養尊重讚歎
378 12 供養 gòngyǎng offering 承事供養尊重讚歎
379 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 承事供養尊重讚歎
380 12 promptly; right away; immediately 即能通達一切神呪
381 12 to be near by; to be close to 即能通達一切神呪
382 12 at that time 即能通達一切神呪
383 12 to be exactly the same as; to be thus 即能通達一切神呪
384 12 supposed; so-called 即能通達一切神呪
385 12 if; but 即能通達一切神呪
386 12 to arrive at; to ascend 即能通達一切神呪
387 12 then; following 即能通達一切神呪
388 12 so; just so; eva 即能通達一切神呪
389 11 𤙖 xīn xin 𤙖
390 11 𤙖 xīn \N 𤙖
391 11 𤙖 xīn hūṃ 𤙖
392 11 shàng top; a high position 卷上
393 11 shang top; the position on or above something 卷上
394 11 shàng to go up; to go forward 卷上
395 11 shàng shang 卷上
396 11 shàng previous; last 卷上
397 11 shàng high; higher 卷上
398 11 shàng advanced 卷上
399 11 shàng a monarch; a sovereign 卷上
400 11 shàng time 卷上
401 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 卷上
402 11 shàng far 卷上
403 11 shàng big; as big as 卷上
404 11 shàng abundant; plentiful 卷上
405 11 shàng to report 卷上
406 11 shàng to offer 卷上
407 11 shàng to go on stage 卷上
408 11 shàng to take office; to assume a post 卷上
409 11 shàng to install; to erect 卷上
410 11 shàng to suffer; to sustain 卷上
411 11 shàng to burn 卷上
412 11 shàng to remember 卷上
413 11 shang on; in 卷上
414 11 shàng upward 卷上
415 11 shàng to add 卷上
416 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 卷上
417 11 shàng to meet 卷上
418 11 shàng falling then rising (4th) tone 卷上
419 11 shang used after a verb indicating a result 卷上
420 11 shàng a musical note 卷上
421 11 shàng higher, superior; uttara 卷上
422 11 ǎn om 唵阿慕伽
423 11 ǎn to contain 唵阿慕伽
424 11 ǎn to eat with the hands 唵阿慕伽
425 11 ǎn exclamation expressing doubt 唵阿慕伽
426 11 ǎn om 唵阿慕伽
427 11 luó an exclamatory final particle 南謨囉哆那怛囉夜耶
428 11 luó baby talk 南謨囉哆那怛囉夜耶
429 11 luō to nag 南謨囉哆那怛囉夜耶
430 11 luó ra 南謨囉哆那怛囉夜耶
431 11 suí to follow 隨應所作一切皆得
432 11 suí to listen to 隨應所作一切皆得
433 11 suí to submit to; to comply with 隨應所作一切皆得
434 11 suí with; to accompany 隨應所作一切皆得
435 11 suí in due course; subsequently; then 隨應所作一切皆得
436 11 suí to the extent that 隨應所作一切皆得
437 11 suí to be obsequious 隨應所作一切皆得
438 11 suí everywhere 隨應所作一切皆得
439 11 suí 17th hexagram 隨應所作一切皆得
440 11 suí in passing 隨應所作一切皆得
441 11 suí let somebody do what they like 隨應所作一切皆得
442 11 suí to resemble; to look like 隨應所作一切皆得
443 11 suí follow; anugama 隨應所作一切皆得
444 11 desire 若有欲誦此神呪時
445 11 to desire; to wish 若有欲誦此神呪時
446 11 almost; nearly; about to occur 若有欲誦此神呪時
447 11 to desire; to intend 若有欲誦此神呪時
448 11 lust 若有欲誦此神呪時
449 11 desire; intention; wish; kāma 若有欲誦此神呪時
450 10 yǒu is; are; to exist 有大威德
451 10 yǒu to have; to possess 有大威德
452 10 yǒu indicates an estimate 有大威德
453 10 yǒu indicates a large quantity 有大威德
454 10 yǒu indicates an affirmative response 有大威德
455 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大威德
456 10 yǒu used to compare two things 有大威德
457 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大威德
458 10 yǒu used before the names of dynasties 有大威德
459 10 yǒu a certain thing; what exists 有大威德
460 10 yǒu multiple of ten and ... 有大威德
461 10 yǒu abundant 有大威德
462 10 yǒu purposeful 有大威德
463 10 yǒu You 有大威德
464 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大威德
465 10 yǒu becoming; bhava 有大威德
466 10 to admire 唵阿慕伽
467 10 to think of fondly 唵阿慕伽
468 10 Mu 唵阿慕伽
469 10 to long for; to desire 唵阿慕伽
470 10 to desire; abhilāṣa 唵阿慕伽
471 10 jiā ka; gha; ga 唵阿慕伽
472 10 jiā gha 唵阿慕伽
473 10 jiā ga 唵阿慕伽
474 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說不空陀羅尼自在王呪
475 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說不空陀羅尼自在王呪
476 10 shuì to persuade 如是所說不空陀羅尼自在王呪
477 10 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說不空陀羅尼自在王呪
478 10 shuō a doctrine; a theory 如是所說不空陀羅尼自在王呪
479 10 shuō to claim; to assert 如是所說不空陀羅尼自在王呪
480 10 shuō allocution 如是所說不空陀羅尼自在王呪
481 10 shuō to criticize; to scold 如是所說不空陀羅尼自在王呪
482 10 shuō to indicate; to refer to 如是所說不空陀羅尼自在王呪
483 10 shuō speach; vāda 如是所說不空陀羅尼自在王呪
484 10 shuō to speak; bhāṣate 如是所說不空陀羅尼自在王呪
485 10 shuō to instruct 如是所說不空陀羅尼自在王呪
486 10 神呪 shénzhòu charm; spell 祕密神呪之主
487 10 xíng appearance 或現苾芻形或現婆
488 10 xíng adjective 或現苾芻形或現婆
489 10 xíng shape; form 或現苾芻形或現婆
490 10 xíng terrain 或現苾芻形或現婆
491 10 xíng circumstances; situation 或現苾芻形或現婆
492 10 xíng to form; to become 或現苾芻形或現婆
493 10 xíng to appear; to manifest 或現苾芻形或現婆
494 10 xíng to contrast; to compare 或現苾芻形或現婆
495 10 xíng to describe 或現苾芻形或現婆
496 10 xíng an entity 或現苾芻形或現婆
497 10 xíng formal 或現苾芻形或現婆
498 10 xíng punishment 或現苾芻形或現婆
499 10 xíng form; appearance; saṃsthāna 或現苾芻形或現婆
500 10 děng et cetera; and so on 宿鬼障礙鬼等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
he; her; it; saḥ; sā; tad
yīng suitable; yukta
huò or; vā
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
sòng recite; priase; pāṭha
obtain; attain; prāpta
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
不空羂索陀罗尼自在王呪经 不空羂索陀羅尼自在王呪經 98 Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大威德 100 Yamantaka
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
尼迦耶 110 Nikaya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿素洛 196 an asura
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
八戒 98 eight precepts
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
钵特摩华 鉢特摩華 98 padma
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
常生 99 immortality
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
充遍 99 pervades; sphuṭa
出入息 99 breath out and in
幢幡 99 a hanging banner
慈悲心 99 compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
护身 護身 104 protection of the body
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
吉祥草 106 Auspicious Grass
见处 見處 106 dwelling in wrong views
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净衣 淨衣 106 pure clothing
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧捺洛 緊捺洛 106 kimnara
吉祥瓶 106 mani vase
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙香 109 fine incense
末香 109 powdered incense
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
莫呼洛伽 109 mahoraga
末尼 109 mani; jewel
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
能持 110 ability to uphold the precepts
泮吒 112 phat; crack
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. The Giver of Fearlessness
  2. bestowal of fearlessness
  3. abhayandada; bestower of fearlessness
石蜜 115 rock candy; wild honey
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四梵行 115 the four brahmaviharas
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
速得成就 115 quickly attain
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
唐捐 116 in vain
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
万字 萬字 119 swastika
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
香华 香華 120 incense and flowers
心净 心淨 120 A Pure Mind
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一百八 121 one hundred and eight
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右遶 121 moving to the right
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
咒经 咒經 122 mantra-sutra
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara