Glossary and Vocabulary for Da Sheng Wenshushili Zan Fofa Shen Li 大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 Kangxi radical 71 無根無住處
2 57 to not have; without 無根無住處
3 57 mo 無根無住處
4 57 to not have 無根無住處
5 57 Wu 無根無住處
6 57 mo 無根無住處
7 46 suǒ a few; various; some 敬禮無所觀
8 46 suǒ a place; a location 敬禮無所觀
9 46 suǒ indicates a passive voice 敬禮無所觀
10 46 suǒ an ordinal number 敬禮無所觀
11 46 suǒ meaning 敬禮無所觀
12 46 suǒ garrison 敬禮無所觀
13 46 suǒ place; pradeśa 敬禮無所觀
14 42 guān to look at; to watch; to observe 敬禮無所觀
15 42 guàn Taoist monastery; monastery 敬禮無所觀
16 42 guān to display; to show; to make visible 敬禮無所觀
17 42 guān Guan 敬禮無所觀
18 42 guān appearance; looks 敬禮無所觀
19 42 guān a sight; a view; a vista 敬禮無所觀
20 42 guān a concept; a viewpoint; a perspective 敬禮無所觀
21 42 guān to appreciate; to enjoy; to admire 敬禮無所觀
22 42 guàn an announcement 敬禮無所觀
23 42 guàn a high tower; a watchtower 敬禮無所觀
24 42 guān Surview 敬禮無所觀
25 42 guān Observe 敬禮無所觀
26 42 guàn insight; vipasyana; vipassana 敬禮無所觀
27 42 guān mindfulness; contemplation; smrti 敬禮無所觀
28 42 guān recollection; anusmrti 敬禮無所觀
29 42 guān viewing; avaloka 敬禮無所觀
30 40 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 敬禮無所觀
31 40 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 敬禮無所觀
32 40 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 敬禮無所觀
33 25 to go; to 於內道場
34 25 to rely on; to depend on 於內道場
35 25 Yu 於內道場
36 25 a crow 於內道場
37 12 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離六入故
38 12 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離六入故
39 12 遠離 yuǎnlí to far off 遠離六入故
40 12 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離六入故
41 12 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離六入故
42 10 Yi 不去亦不住
43 8 不住 bùzhù not dwelling 不去亦不住
44 8 xīn heart [organ] 心住無所住
45 8 xīn Kangxi radical 61 心住無所住
46 8 xīn mind; consciousness 心住無所住
47 8 xīn the center; the core; the middle 心住無所住
48 8 xīn one of the 28 star constellations 心住無所住
49 8 xīn heart 心住無所住
50 8 xīn emotion 心住無所住
51 8 xīn intention; consideration 心住無所住
52 8 xīn disposition; temperament 心住無所住
53 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心住無所住
54 7 平等 píngděng be equal in social status 行於平等故
55 7 平等 píngděng equal 行於平等故
56 7 平等 píngděng equality 行於平等故
57 7 平等 píngděng equal; without partiality 行於平等故
58 7 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 不住於諸法
59 7 infix potential marker 不去亦不住
60 6 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 此禮出大乘一切境界智光明莊
61 6 a ritual; a ceremony; a rite 此禮出大乘一切境界智光明莊
62 6 a present; a gift 此禮出大乘一切境界智光明莊
63 6 a bow 此禮出大乘一切境界智光明莊
64 6 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 此禮出大乘一切境界智光明莊
65 6 Li 此禮出大乘一切境界智光明莊
66 6 to give an offering in a religious ceremony 此禮出大乘一切境界智光明莊
67 6 to respect; to revere 此禮出大乘一切境界智光明莊
68 6 reverential salutation; namas 此禮出大乘一切境界智光明莊
69 6 to honour 此禮出大乘一切境界智光明莊
70 6 to leave; to depart; to go away; to part 離有離無故
71 6 a mythical bird 離有離無故
72 6 li; one of the eight divinatory trigrams 離有離無故
73 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離有離無故
74 6 chī a dragon with horns not yet grown 離有離無故
75 6 a mountain ash 離有離無故
76 6 vanilla; a vanilla-like herb 離有離無故
77 6 to be scattered; to be separated 離有離無故
78 6 to cut off 離有離無故
79 6 to violate; to be contrary to 離有離無故
80 6 to be distant from 離有離無故
81 6 two 離有離無故
82 6 to array; to align 離有離無故
83 6 to pass through; to experience 離有離無故
84 6 transcendence 離有離無故
85 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離有離無故
86 6 fēi Kangxi radical 175 非取亦非捨
87 6 fēi wrong; bad; untruthful 非取亦非捨
88 6 fēi different 非取亦非捨
89 6 fēi to not be; to not have 非取亦非捨
90 6 fēi to violate; to be contrary to 非取亦非捨
91 6 fēi Africa 非取亦非捨
92 6 fēi to slander 非取亦非捨
93 6 fěi to avoid 非取亦非捨
94 6 fēi must 非取亦非捨
95 6 fēi an error 非取亦非捨
96 6 fēi a problem; a question 非取亦非捨
97 6 fēi evil 非取亦非捨
98 6 method; way 於法得自在
99 6 France 於法得自在
100 6 the law; rules; regulations 於法得自在
101 6 the teachings of the Buddha; Dharma 於法得自在
102 6 a standard; a norm 於法得自在
103 6 an institution 於法得自在
104 6 to emulate 於法得自在
105 6 magic; a magic trick 於法得自在
106 6 punishment 於法得自在
107 6 Fa 於法得自在
108 6 a precedent 於法得自在
109 6 a classification of some kinds of Han texts 於法得自在
110 6 relating to a ceremony or rite 於法得自在
111 6 Dharma 於法得自在
112 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法得自在
113 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法得自在
114 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法得自在
115 6 quality; characteristic 於法得自在
116 5 虛空 xūkōng empty space 等同於虛空
117 5 虛空 xūkōng the sky; space 等同於虛空
118 5 虛空 xūkōng vast emptiness 等同於虛空
119 5 虛空 xūkōng Void 等同於虛空
120 5 虛空 xūkōng the sky; gagana 等同於虛空
121 5 虛空 xūkōng space; ākāśa 等同於虛空
122 5 一切 yīqiè temporary 此禮出大乘一切境界智光明莊
123 5 一切 yīqiè the same 此禮出大乘一切境界智光明莊
124 5 cháng Chang 慧用常定故
125 5 cháng common; general; ordinary 慧用常定故
126 5 cháng a principle; a rule 慧用常定故
127 5 cháng eternal; nitya 慧用常定故
128 5 xiàng to observe; to assess 無色無形相
129 5 xiàng appearance; portrait; picture 無色無形相
130 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 無色無形相
131 5 xiàng to aid; to help 無色無形相
132 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無色無形相
133 5 xiàng a sign; a mark; appearance 無色無形相
134 5 xiāng alternately; in turn 無色無形相
135 5 xiāng Xiang 無色無形相
136 5 xiāng form substance 無色無形相
137 5 xiāng to express 無色無形相
138 5 xiàng to choose 無色無形相
139 5 xiāng Xiang 無色無形相
140 5 xiāng an ancient musical instrument 無色無形相
141 5 xiāng the seventh lunar month 無色無形相
142 5 xiāng to compare 無色無形相
143 5 xiàng to divine 無色無形相
144 5 xiàng to administer 無色無形相
145 5 xiàng helper for a blind person 無色無形相
146 5 xiāng rhythm [music] 無色無形相
147 5 xiāng the upper frets of a pipa 無色無形相
148 5 xiāng coralwood 無色無形相
149 5 xiàng ministry 無色無形相
150 5 xiàng to supplement; to enhance 無色無形相
151 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無色無形相
152 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無色無形相
153 5 xiàng sign; mark; liṅga 無色無形相
154 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無色無形相
155 4 děng et cetera; and so on 令集上都義學沙門良賁等一十六人
156 4 děng to wait 令集上都義學沙門良賁等一十六人
157 4 děng to be equal 令集上都義學沙門良賁等一十六人
158 4 děng degree; level 令集上都義學沙門良賁等一十六人
159 4 děng to compare 令集上都義學沙門良賁等一十六人
160 4 děng same; equal; sama 令集上都義學沙門良賁等一十六人
161 4 無相 wúxiāng Formless 入諸無相定
162 4 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 入諸無相定
163 4 常在 chángzài to be long lasting 常在寂靜故
164 4 常在 chángzài Manchu concubines of the third imperial rank 常在寂靜故
165 4 huàn a fantasy; an illusion 諸法由如幻
166 4 huàn to delude; to decieve 諸法由如幻
167 4 huàn to conjuure; to transform by magic 諸法由如幻
168 4 huàn illusion; māyā 諸法由如幻
169 4 rǎn to be contagious; to catch (illness) 諸欲不染故
170 4 rǎn to dye; to stain 諸欲不染故
171 4 rǎn to infect 諸欲不染故
172 4 rǎn to sully; to pollute; to smear 諸欲不染故
173 4 rǎn infection 諸欲不染故
174 4 rǎn to corrupt 諸欲不染故
175 4 rǎn to make strokes 諸欲不染故
176 4 rǎn black bean sauce 諸欲不染故
177 4 rǎn Ran 諸欲不染故
178 4 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 諸欲不染故
179 4 寂靜 jìjìng quiet 常在寂靜故
180 4 寂靜 jìjìng tranquility 常在寂靜故
181 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 常在寂靜故
182 4 寂靜 jìjìng Nirvana 常在寂靜故
183 4 zhōng middle 於諸威儀中
184 4 zhōng medium; medium sized 於諸威儀中
185 4 zhōng China 於諸威儀中
186 4 zhòng to hit the mark 於諸威儀中
187 4 zhōng midday 於諸威儀中
188 4 zhōng inside 於諸威儀中
189 4 zhōng during 於諸威儀中
190 4 zhōng Zhong 於諸威儀中
191 4 zhōng intermediary 於諸威儀中
192 4 zhōng half 於諸威儀中
193 4 zhòng to reach; to attain 於諸威儀中
194 4 zhòng to suffer; to infect 於諸威儀中
195 4 zhòng to obtain 於諸威儀中
196 4 zhòng to pass an exam 於諸威儀中
197 4 zhōng middle 於諸威儀中
198 4 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
199 4 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
200 4 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
201 4 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
202 4 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
203 4 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
204 4 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
205 4 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
206 4 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
207 4 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
208 4 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
209 4 one 令集上都義學沙門良賁等一十六人
210 4 Kangxi radical 1 令集上都義學沙門良賁等一十六人
211 4 pure; concentrated 令集上都義學沙門良賁等一十六人
212 4 first 令集上都義學沙門良賁等一十六人
213 4 the same 令集上都義學沙門良賁等一十六人
214 4 sole; single 令集上都義學沙門良賁等一十六人
215 4 a very small amount 令集上都義學沙門良賁等一十六人
216 4 Yi 令集上都義學沙門良賁等一十六人
217 4 other 令集上都義學沙門良賁等一十六人
218 4 to unify 令集上都義學沙門良賁等一十六人
219 4 accidentally; coincidentally 令集上都義學沙門良賁等一十六人
220 4 abruptly; suddenly 令集上都義學沙門良賁等一十六人
221 4 one; eka 令集上都義學沙門良賁等一十六人
222 4 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 無分別思惟
223 4 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 無分別思惟
224 3 chù a place; location; a spot; a point 無根無住處
225 3 chǔ to reside; to live; to dwell 無根無住處
226 3 chù an office; a department; a bureau 無根無住處
227 3 chù a part; an aspect 無根無住處
228 3 chǔ to be in; to be in a position of 無根無住處
229 3 chǔ to get along with 無根無住處
230 3 chǔ to deal with; to manage 無根無住處
231 3 chǔ to punish; to sentence 無根無住處
232 3 chǔ to stop; to pause 無根無住處
233 3 chǔ to be associated with 無根無住處
234 3 chǔ to situate; to fix a place for 無根無住處
235 3 chǔ to occupy; to control 無根無住處
236 3 chù circumstances; situation 無根無住處
237 3 chù an occasion; a time 無根無住處
238 3 chù position; sthāna 無根無住處
239 3 to take; to get; to fetch 不取亦不捨
240 3 to obtain 不取亦不捨
241 3 to choose; to select 不取亦不捨
242 3 to catch; to seize; to capture 不取亦不捨
243 3 to accept; to receive 不取亦不捨
244 3 to seek 不取亦不捨
245 3 to take a bride 不取亦不捨
246 3 Qu 不取亦不捨
247 3 clinging; grasping; upādāna 不取亦不捨
248 3 kōng empty; void; hollow 無藏識如空
249 3 kòng free time 無藏識如空
250 3 kòng to empty; to clean out 無藏識如空
251 3 kōng the sky; the air 無藏識如空
252 3 kōng in vain; for nothing 無藏識如空
253 3 kòng vacant; unoccupied 無藏識如空
254 3 kòng empty space 無藏識如空
255 3 kōng without substance 無藏識如空
256 3 kōng to not have 無藏識如空
257 3 kòng opportunity; chance 無藏識如空
258 3 kōng vast and high 無藏識如空
259 3 kōng impractical; ficticious 無藏識如空
260 3 kòng blank 無藏識如空
261 3 kòng expansive 無藏識如空
262 3 kòng lacking 無藏識如空
263 3 kōng plain; nothing else 無藏識如空
264 3 kōng Emptiness 無藏識如空
265 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 無藏識如空
266 3 jīng to go through; to experience 嚴經
267 3 jīng a sutra; a scripture 嚴經
268 3 jīng warp 嚴經
269 3 jīng longitude 嚴經
270 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 嚴經
271 3 jīng a woman's period 嚴經
272 3 jīng to bear; to endure 嚴經
273 3 jīng to hang; to die by hanging 嚴經
274 3 jīng classics 嚴經
275 3 jīng to be frugal; to save 嚴經
276 3 jīng a classic; a scripture; canon 嚴經
277 3 jīng a standard; a norm 嚴經
278 3 jīng a section of a Confucian work 嚴經
279 3 jīng to measure 嚴經
280 3 jīng human pulse 嚴經
281 3 jīng menstruation; a woman's period 嚴經
282 3 jīng sutra; discourse 嚴經
283 3 to enter 入諸無相定
284 3 Kangxi radical 11 入諸無相定
285 3 radical 入諸無相定
286 3 income 入諸無相定
287 3 to conform with 入諸無相定
288 3 to descend 入諸無相定
289 3 the entering tone 入諸無相定
290 3 to pay 入諸無相定
291 3 to join 入諸無相定
292 3 entering; praveśa 入諸無相定
293 3 entered; attained; āpanna 入諸無相定
294 3 ér Kangxi radical 126 薩而為上首
295 3 ér as if; to seem like 薩而為上首
296 3 néng can; able 薩而為上首
297 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 薩而為上首
298 3 ér to arrive; up to 薩而為上首
299 3 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不著於六境
300 3 不著 bùzháo no need 不著於六境
301 3 不著 bùzháo without delay 不著於六境
302 3 不著 bùzháo unsuccessful 不著於六境
303 3 不著 bùzhuó not here 不著於六境
304 3 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不著於六境
305 3 常住 chángzhù monastery 一切智常住
306 3 常住 chángzhù Permanence 一切智常住
307 3 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 一切智常住
308 3 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 一切智常住
309 3 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 以心無礙故
310 3 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 以心無礙故
311 3 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 以心無礙故
312 3 無礙 wú'ài Wu Ai 以心無礙故
313 3 無礙 wú'ài Wu Ai 以心無礙故
314 3 zhù to dwell; to live; to reside 已住於平等
315 3 zhù to stop; to halt 已住於平等
316 3 zhù to retain; to remain 已住於平等
317 3 zhù to lodge at [temporarily] 已住於平等
318 3 zhù verb complement 已住於平等
319 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 已住於平等
320 3 不動 bùdòng to not move 於法不動故
321 3 不動 bùdòng Akshobya 於法不動故
322 3 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 於法不動故
323 3 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 於法不動故
324 3 to use; to grasp 皇帝以深仁馭宇
325 3 to rely on 皇帝以深仁馭宇
326 3 to regard 皇帝以深仁馭宇
327 3 to be able to 皇帝以深仁馭宇
328 3 to order; to command 皇帝以深仁馭宇
329 3 used after a verb 皇帝以深仁馭宇
330 3 a reason; a cause 皇帝以深仁馭宇
331 3 Israel 皇帝以深仁馭宇
332 3 Yi 皇帝以深仁馭宇
333 3 use; yogena 皇帝以深仁馭宇
334 3 dìng to decide 入諸無相定
335 3 dìng certainly; definitely 入諸無相定
336 3 dìng to determine 入諸無相定
337 3 dìng to calm down 入諸無相定
338 3 dìng to set; to fix 入諸無相定
339 3 dìng to book; to subscribe to; to order 入諸無相定
340 3 dìng still 入諸無相定
341 3 dìng Concentration 入諸無相定
342 3 dìng meditative concentration; meditation 入諸無相定
343 3 dìng real; sadbhūta 入諸無相定
344 3 文殊師利菩薩 wénshūshīlì Manjusri 竊見大聖文殊師利菩薩讚佛法身經
345 3 不空 bù kōng unerring; amogha 不空奉
346 3 不空 bù kōng Amoghavajra 不空奉
347 3 大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮 dà shèng wénshūshīlì zàn fófǎ shēn lǐ Da Sheng Wenshushili Zan Fofa Shen Li 大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮
348 3 不可得 bù kě dé cannot be obtained 有無不可得
349 3 不可得 bù kě dé unobtainable 有無不可得
350 3 不可得 bù kě dé unattainable 有無不可得
351 3 to know; to learn about; to comprehend 去來悉平等
352 3 detailed 去來悉平等
353 3 to elaborate; to expound 去來悉平等
354 3 to exhaust; to use up 去來悉平等
355 3 strongly 去來悉平等
356 3 Xi 去來悉平等
357 3 all; kṛtsna 去來悉平等
358 3 zhèng proof 證無障礙法
359 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無障礙法
360 3 zhèng to advise against 證無障礙法
361 3 zhèng certificate 證無障礙法
362 3 zhèng an illness 證無障礙法
363 3 zhèng to accuse 證無障礙法
364 3 zhèng realization; adhigama 證無障礙法
365 3 zhèng obtaining; prāpti 證無障礙法
366 2 言說 yánshuō to speak and then discuss 離諸言說故
367 2 言說 yán shuō to teach through speaking 離諸言說故
368 2 言說 yánshuō to speak and then discuss 離諸言說故
369 2 qíng feeling; emotion; mood 等情非情故
370 2 qíng passion; affection 等情非情故
371 2 qíng friendship; kindness 等情非情故
372 2 qíng face; honor 等情非情故
373 2 qíng condition; state; situation 等情非情故
374 2 qíng relating to male-female relations 等情非情故
375 2 qíng sentience; cognition 等情非情故
376 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛心亦然
377 2 去來 qùlái to go 去來及睡寤
378 2 duàn to judge 能斷於諸染
379 2 duàn to severe; to break 能斷於諸染
380 2 duàn to stop 能斷於諸染
381 2 duàn to quit; to give up 能斷於諸染
382 2 duàn to intercept 能斷於諸染
383 2 duàn to divide 能斷於諸染
384 2 duàn to isolate 能斷於諸染
385 2 to give 與大
386 2 to accompany 與大
387 2 to particate in 與大
388 2 of the same kind 與大
389 2 to help 與大
390 2 for 與大
391 2 功德 gōngdé achievements and virtue 今善說如來功德一切諸法本來清淨
392 2 功德 gōngdé merit 今善說如來功德一切諸法本來清淨
393 2 功德 gōngdé quality; guṇa 今善說如來功德一切諸法本來清淨
394 2 功德 gōngdé merit; puṇya 今善說如來功德一切諸法本來清淨
395 2 tóng like; same; similar 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
396 2 tóng to be the same 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
397 2 tòng an alley; a lane 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
398 2 tóng to do something for somebody 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
399 2 tóng Tong 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
400 2 tóng to meet; to gather together; to join with 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
401 2 tóng to be unified 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
402 2 tóng to approve; to endorse 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
403 2 tóng peace; harmony 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
404 2 tóng an agreement 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
405 2 tóng same; sama 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
406 2 tóng together; saha 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
407 2 jiàn to see 見諸法寂靜
408 2 jiàn opinion; view; understanding 見諸法寂靜
409 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸法寂靜
410 2 jiàn refer to; for details see 見諸法寂靜
411 2 jiàn to listen to 見諸法寂靜
412 2 jiàn to meet 見諸法寂靜
413 2 jiàn to receive (a guest) 見諸法寂靜
414 2 jiàn let me; kindly 見諸法寂靜
415 2 jiàn Jian 見諸法寂靜
416 2 xiàn to appear 見諸法寂靜
417 2 xiàn to introduce 見諸法寂靜
418 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸法寂靜
419 2 jiàn seeing; observing; darśana 見諸法寂靜
420 2 戲論 xì lùn mental proliferation 無染無戲論
421 2 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 無染無戲論
422 2 無住 wúzhù non-abiding 無根無住處
423 2 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 無根無住處
424 2 niàn to read aloud 諸念不起故
425 2 niàn to remember; to expect 諸念不起故
426 2 niàn to miss 諸念不起故
427 2 niàn to consider 諸念不起故
428 2 niàn to recite; to chant 諸念不起故
429 2 niàn to show affection for 諸念不起故
430 2 niàn a thought; an idea 諸念不起故
431 2 niàn twenty 諸念不起故
432 2 niàn memory 諸念不起故
433 2 niàn an instant 諸念不起故
434 2 niàn Nian 諸念不起故
435 2 niàn mindfulness; smrti 諸念不起故
436 2 niàn a thought; citta 諸念不起故
437 2 爾時 ěr shí at that time 爾時文殊師利菩薩
438 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時文殊師利菩薩
439 2 rén person; people; a human being 令集上都義學沙門良賁等一十六人
440 2 rén Kangxi radical 9 令集上都義學沙門良賁等一十六人
441 2 rén a kind of person 令集上都義學沙門良賁等一十六人
442 2 rén everybody 令集上都義學沙門良賁等一十六人
443 2 rén adult 令集上都義學沙門良賁等一十六人
444 2 rén somebody; others 令集上都義學沙門良賁等一十六人
445 2 rén an upright person 令集上都義學沙門良賁等一十六人
446 2 rén person; manuṣya 令集上都義學沙門良賁等一十六人
447 2 方便 fāngbiàn convenient 成就諸方便
448 2 方便 fāngbiàn to to the toilet 成就諸方便
449 2 方便 fāngbiàn to have money to lend 成就諸方便
450 2 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 成就諸方便
451 2 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 成就諸方便
452 2 方便 fāngbiàn appropriate 成就諸方便
453 2 方便 fāngbiàn Convenience 成就諸方便
454 2 方便 fāngbiàn expedient means 成就諸方便
455 2 方便 fāngbiàn Skillful Means 成就諸方便
456 2 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 成就諸方便
457 2 三世 sān shì Three Periods of Time 遠離三世故
458 2 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 遠離三世故
459 2 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智常住
460 2 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智常住
461 2 如來 rúlái Tathagata 揚如來說伽他曰
462 2 如來 Rúlái Tathagata 揚如來說伽他曰
463 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 揚如來說伽他曰
464 2 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 遠離譬喻故
465 2 譬喻 pìyù example; dṛṣṭānta 遠離譬喻故
466 2 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 遠離譬喻故
467 2 fèn to offer; to present 不空奉
468 2 fèng to receive; to receive with respect 不空奉
469 2 fèng to believe in 不空奉
470 2 fèng a display of respect 不空奉
471 2 fèng to revere 不空奉
472 2 fèng salary 不空奉
473 2 fèng to serve 不空奉
474 2 fèng Feng 不空奉
475 2 fèng to politely request 不空奉
476 2 fèng to offer with both hands 不空奉
477 2 fèng a term of respect 不空奉
478 2 fèng to help 不空奉
479 2 fèng offer; upanī 不空奉
480 2 yún cloud 此不復云
481 2 yún Yunnan 此不復云
482 2 yún Yun 此不復云
483 2 yún to say 此不復云
484 2 yún to have 此不復云
485 2 yún cloud; megha 此不復云
486 2 yún to say; iti 此不復云
487 2 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 通達於諸法
488 2 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 通達於諸法
489 2 通達 tōngdá Thorough Understanding 通達於諸法
490 2 通達 tōngdá [intellectual] penetration; prativedha 通達於諸法
491 2 世間 shìjiān world; the human world 佛常在世間
492 2 世間 shìjiān world 佛常在世間
493 2 世間 shìjiān world; loka 佛常在世間
494 2 Sa 薩摩訶薩七十二那庾多俱胝
495 2 sa; sat 薩摩訶薩七十二那庾多俱胝
496 2 èr two 比丘眾二萬五千人俱
497 2 èr Kangxi radical 7 比丘眾二萬五千人俱
498 2 èr second 比丘眾二萬五千人俱
499 2 èr twice; double; di- 比丘眾二萬五千人俱
500 2 èr more than one kind 比丘眾二萬五千人俱

Frequencies of all Words

Top 872

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 57 no 無根無住處
2 57 Kangxi radical 71 無根無住處
3 57 to not have; without 無根無住處
4 57 has not yet 無根無住處
5 57 mo 無根無住處
6 57 do not 無根無住處
7 57 not; -less; un- 無根無住處
8 57 regardless of 無根無住處
9 57 to not have 無根無住處
10 57 um 無根無住處
11 57 Wu 無根無住處
12 57 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無根無住處
13 57 not; non- 無根無住處
14 57 mo 無根無住處
15 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 敬禮無所觀
16 46 suǒ an office; an institute 敬禮無所觀
17 46 suǒ introduces a relative clause 敬禮無所觀
18 46 suǒ it 敬禮無所觀
19 46 suǒ if; supposing 敬禮無所觀
20 46 suǒ a few; various; some 敬禮無所觀
21 46 suǒ a place; a location 敬禮無所觀
22 46 suǒ indicates a passive voice 敬禮無所觀
23 46 suǒ that which 敬禮無所觀
24 46 suǒ an ordinal number 敬禮無所觀
25 46 suǒ meaning 敬禮無所觀
26 46 suǒ garrison 敬禮無所觀
27 46 suǒ place; pradeśa 敬禮無所觀
28 46 suǒ that which; yad 敬禮無所觀
29 42 guān to look at; to watch; to observe 敬禮無所觀
30 42 guàn Taoist monastery; monastery 敬禮無所觀
31 42 guān to display; to show; to make visible 敬禮無所觀
32 42 guān Guan 敬禮無所觀
33 42 guān appearance; looks 敬禮無所觀
34 42 guān a sight; a view; a vista 敬禮無所觀
35 42 guān a concept; a viewpoint; a perspective 敬禮無所觀
36 42 guān to appreciate; to enjoy; to admire 敬禮無所觀
37 42 guàn an announcement 敬禮無所觀
38 42 guàn a high tower; a watchtower 敬禮無所觀
39 42 guān Surview 敬禮無所觀
40 42 guān Observe 敬禮無所觀
41 42 guàn insight; vipasyana; vipassana 敬禮無所觀
42 42 guān mindfulness; contemplation; smrti 敬禮無所觀
43 42 guān recollection; anusmrti 敬禮無所觀
44 42 guān viewing; avaloka 敬禮無所觀
45 40 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 敬禮無所觀
46 40 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 敬禮無所觀
47 40 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 敬禮無所觀
48 39 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不生不滅故
49 39 old; ancient; former; past 不生不滅故
50 39 reason; cause; purpose 不生不滅故
51 39 to die 不生不滅故
52 39 so; therefore; hence 不生不滅故
53 39 original 不生不滅故
54 39 accident; happening; instance 不生不滅故
55 39 a friend; an acquaintance; friendship 不生不滅故
56 39 something in the past 不生不滅故
57 39 deceased; dead 不生不滅故
58 39 still; yet 不生不滅故
59 39 therefore; tasmāt 不生不滅故
60 25 in; at 於內道場
61 25 in; at 於內道場
62 25 in; at; to; from 於內道場
63 25 to go; to 於內道場
64 25 to rely on; to depend on 於內道場
65 25 to go to; to arrive at 於內道場
66 25 from 於內道場
67 25 give 於內道場
68 25 oppposing 於內道場
69 25 and 於內道場
70 25 compared to 於內道場
71 25 by 於內道場
72 25 and; as well as 於內道場
73 25 for 於內道場
74 25 Yu 於內道場
75 25 a crow 於內道場
76 25 whew; wow 於內道場
77 25 near to; antike 於內道場
78 15 zhū all; many; various 諸欲不染故
79 15 zhū Zhu 諸欲不染故
80 15 zhū all; members of the class 諸欲不染故
81 15 zhū interrogative particle 諸欲不染故
82 15 zhū him; her; them; it 諸欲不染故
83 15 zhū of; in 諸欲不染故
84 15 zhū all; many; sarva 諸欲不染故
85 12 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離六入故
86 12 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離六入故
87 12 遠離 yuǎnlí to far off 遠離六入故
88 12 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離六入故
89 12 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離六入故
90 10 also; too 不去亦不住
91 10 but 不去亦不住
92 10 this; he; she 不去亦不住
93 10 although; even though 不去亦不住
94 10 already 不去亦不住
95 10 particle with no meaning 不去亦不住
96 10 Yi 不去亦不住
97 8 不住 bùzhù repeatedly; continuously; constantly 不去亦不住
98 8 不住 bùzhù unable to not [resist] 不去亦不住
99 8 不住 bùzhù not dwelling 不去亦不住
100 8 xīn heart [organ] 心住無所住
101 8 xīn Kangxi radical 61 心住無所住
102 8 xīn mind; consciousness 心住無所住
103 8 xīn the center; the core; the middle 心住無所住
104 8 xīn one of the 28 star constellations 心住無所住
105 8 xīn heart 心住無所住
106 8 xīn emotion 心住無所住
107 8 xīn intention; consideration 心住無所住
108 8 xīn disposition; temperament 心住無所住
109 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心住無所住
110 7 平等 píngděng be equal in social status 行於平等故
111 7 平等 píngděng equal 行於平等故
112 7 平等 píngděng equality 行於平等故
113 7 平等 píngděng equal; without partiality 行於平等故
114 7 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 不住於諸法
115 7 not; no 不去亦不住
116 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 不去亦不住
117 7 as a correlative 不去亦不住
118 7 no (answering a question) 不去亦不住
119 7 forms a negative adjective from a noun 不去亦不住
120 7 at the end of a sentence to form a question 不去亦不住
121 7 to form a yes or no question 不去亦不住
122 7 infix potential marker 不去亦不住
123 7 no; na 不去亦不住
124 7 such as; for example; for instance 其餘懺悔儀軌等並如
125 7 if 其餘懺悔儀軌等並如
126 7 in accordance with 其餘懺悔儀軌等並如
127 7 to be appropriate; should; with regard to 其餘懺悔儀軌等並如
128 7 this 其餘懺悔儀軌等並如
129 7 it is so; it is thus; can be compared with 其餘懺悔儀軌等並如
130 7 to go to 其餘懺悔儀軌等並如
131 7 to meet 其餘懺悔儀軌等並如
132 7 to appear; to seem; to be like 其餘懺悔儀軌等並如
133 7 at least as good as 其餘懺悔儀軌等並如
134 7 and 其餘懺悔儀軌等並如
135 7 or 其餘懺悔儀軌等並如
136 7 but 其餘懺悔儀軌等並如
137 7 then 其餘懺悔儀軌等並如
138 7 naturally 其餘懺悔儀軌等並如
139 7 expresses a question or doubt 其餘懺悔儀軌等並如
140 7 you 其餘懺悔儀軌等並如
141 7 the second lunar month 其餘懺悔儀軌等並如
142 7 in; at 其餘懺悔儀軌等並如
143 7 Ru 其餘懺悔儀軌等並如
144 7 Thus 其餘懺悔儀軌等並如
145 7 thus; tathā 其餘懺悔儀軌等並如
146 7 like; iva 其餘懺悔儀軌等並如
147 7 suchness; tathatā 其餘懺悔儀軌等並如
148 6 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 此禮出大乘一切境界智光明莊
149 6 a ritual; a ceremony; a rite 此禮出大乘一切境界智光明莊
150 6 a present; a gift 此禮出大乘一切境界智光明莊
151 6 a bow 此禮出大乘一切境界智光明莊
152 6 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 此禮出大乘一切境界智光明莊
153 6 Li 此禮出大乘一切境界智光明莊
154 6 to give an offering in a religious ceremony 此禮出大乘一切境界智光明莊
155 6 to respect; to revere 此禮出大乘一切境界智光明莊
156 6 reverential salutation; namas 此禮出大乘一切境界智光明莊
157 6 to honour 此禮出大乘一切境界智光明莊
158 6 to leave; to depart; to go away; to part 離有離無故
159 6 a mythical bird 離有離無故
160 6 li; one of the eight divinatory trigrams 離有離無故
161 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離有離無故
162 6 chī a dragon with horns not yet grown 離有離無故
163 6 a mountain ash 離有離無故
164 6 vanilla; a vanilla-like herb 離有離無故
165 6 to be scattered; to be separated 離有離無故
166 6 to cut off 離有離無故
167 6 to violate; to be contrary to 離有離無故
168 6 to be distant from 離有離無故
169 6 two 離有離無故
170 6 to array; to align 離有離無故
171 6 to pass through; to experience 離有離無故
172 6 transcendence 離有離無故
173 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離有離無故
174 6 fēi not; non-; un- 非取亦非捨
175 6 fēi Kangxi radical 175 非取亦非捨
176 6 fēi wrong; bad; untruthful 非取亦非捨
177 6 fēi different 非取亦非捨
178 6 fēi to not be; to not have 非取亦非捨
179 6 fēi to violate; to be contrary to 非取亦非捨
180 6 fēi Africa 非取亦非捨
181 6 fēi to slander 非取亦非捨
182 6 fěi to avoid 非取亦非捨
183 6 fēi must 非取亦非捨
184 6 fēi an error 非取亦非捨
185 6 fēi a problem; a question 非取亦非捨
186 6 fēi evil 非取亦非捨
187 6 fēi besides; except; unless 非取亦非捨
188 6 method; way 於法得自在
189 6 France 於法得自在
190 6 the law; rules; regulations 於法得自在
191 6 the teachings of the Buddha; Dharma 於法得自在
192 6 a standard; a norm 於法得自在
193 6 an institution 於法得自在
194 6 to emulate 於法得自在
195 6 magic; a magic trick 於法得自在
196 6 punishment 於法得自在
197 6 Fa 於法得自在
198 6 a precedent 於法得自在
199 6 a classification of some kinds of Han texts 於法得自在
200 6 relating to a ceremony or rite 於法得自在
201 6 Dharma 於法得自在
202 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法得自在
203 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法得自在
204 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法得自在
205 6 quality; characteristic 於法得自在
206 5 虛空 xūkōng empty space 等同於虛空
207 5 虛空 xūkōng the sky; space 等同於虛空
208 5 虛空 xūkōng vast emptiness 等同於虛空
209 5 虛空 xūkōng Void 等同於虛空
210 5 虛空 xūkōng the sky; gagana 等同於虛空
211 5 虛空 xūkōng space; ākāśa 等同於虛空
212 5 一切 yīqiè all; every; everything 此禮出大乘一切境界智光明莊
213 5 一切 yīqiè temporary 此禮出大乘一切境界智光明莊
214 5 一切 yīqiè the same 此禮出大乘一切境界智光明莊
215 5 一切 yīqiè generally 此禮出大乘一切境界智光明莊
216 5 一切 yīqiè all, everything 此禮出大乘一切境界智光明莊
217 5 一切 yīqiè all; sarva 此禮出大乘一切境界智光明莊
218 5 cháng always; ever; often; frequently; constantly 慧用常定故
219 5 cháng Chang 慧用常定故
220 5 cháng long-lasting 慧用常定故
221 5 cháng common; general; ordinary 慧用常定故
222 5 cháng a principle; a rule 慧用常定故
223 5 cháng eternal; nitya 慧用常定故
224 5 xiāng each other; one another; mutually 無色無形相
225 5 xiàng to observe; to assess 無色無形相
226 5 xiàng appearance; portrait; picture 無色無形相
227 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 無色無形相
228 5 xiàng to aid; to help 無色無形相
229 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無色無形相
230 5 xiàng a sign; a mark; appearance 無色無形相
231 5 xiāng alternately; in turn 無色無形相
232 5 xiāng Xiang 無色無形相
233 5 xiāng form substance 無色無形相
234 5 xiāng to express 無色無形相
235 5 xiàng to choose 無色無形相
236 5 xiāng Xiang 無色無形相
237 5 xiāng an ancient musical instrument 無色無形相
238 5 xiāng the seventh lunar month 無色無形相
239 5 xiāng to compare 無色無形相
240 5 xiàng to divine 無色無形相
241 5 xiàng to administer 無色無形相
242 5 xiàng helper for a blind person 無色無形相
243 5 xiāng rhythm [music] 無色無形相
244 5 xiāng the upper frets of a pipa 無色無形相
245 5 xiāng coralwood 無色無形相
246 5 xiàng ministry 無色無形相
247 5 xiàng to supplement; to enhance 無色無形相
248 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無色無形相
249 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無色無形相
250 5 xiàng sign; mark; liṅga 無色無形相
251 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無色無形相
252 4 děng et cetera; and so on 令集上都義學沙門良賁等一十六人
253 4 děng to wait 令集上都義學沙門良賁等一十六人
254 4 děng degree; kind 令集上都義學沙門良賁等一十六人
255 4 děng plural 令集上都義學沙門良賁等一十六人
256 4 děng to be equal 令集上都義學沙門良賁等一十六人
257 4 děng degree; level 令集上都義學沙門良賁等一十六人
258 4 děng to compare 令集上都義學沙門良賁等一十六人
259 4 děng same; equal; sama 令集上都義學沙門良賁等一十六人
260 4 無相 wúxiāng Formless 入諸無相定
261 4 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 入諸無相定
262 4 常在 chángzài to be long lasting 常在寂靜故
263 4 常在 chángzài Manchu concubines of the third imperial rank 常在寂靜故
264 4 huàn a fantasy; an illusion 諸法由如幻
265 4 huàn to delude; to decieve 諸法由如幻
266 4 huàn to conjuure; to transform by magic 諸法由如幻
267 4 huàn illusion; māyā 諸法由如幻
268 4 rǎn to be contagious; to catch (illness) 諸欲不染故
269 4 rǎn to dye; to stain 諸欲不染故
270 4 rǎn to infect 諸欲不染故
271 4 rǎn to sully; to pollute; to smear 諸欲不染故
272 4 rǎn infection 諸欲不染故
273 4 rǎn to corrupt 諸欲不染故
274 4 rǎn to make strokes 諸欲不染故
275 4 rǎn black bean sauce 諸欲不染故
276 4 rǎn Ran 諸欲不染故
277 4 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 諸欲不染故
278 4 寂靜 jìjìng quiet 常在寂靜故
279 4 寂靜 jìjìng tranquility 常在寂靜故
280 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 常在寂靜故
281 4 寂靜 jìjìng Nirvana 常在寂靜故
282 4 zhōng middle 於諸威儀中
283 4 zhōng medium; medium sized 於諸威儀中
284 4 zhōng China 於諸威儀中
285 4 zhòng to hit the mark 於諸威儀中
286 4 zhōng in; amongst 於諸威儀中
287 4 zhōng midday 於諸威儀中
288 4 zhōng inside 於諸威儀中
289 4 zhōng during 於諸威儀中
290 4 zhōng Zhong 於諸威儀中
291 4 zhōng intermediary 於諸威儀中
292 4 zhōng half 於諸威儀中
293 4 zhōng just right; suitably 於諸威儀中
294 4 zhōng while 於諸威儀中
295 4 zhòng to reach; to attain 於諸威儀中
296 4 zhòng to suffer; to infect 於諸威儀中
297 4 zhòng to obtain 於諸威儀中
298 4 zhòng to pass an exam 於諸威儀中
299 4 zhōng middle 於諸威儀中
300 4 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
301 4 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
302 4 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
303 4 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
304 4 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
305 4 greatly; very 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
306 4 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
307 4 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
308 4 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
309 4 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
310 4 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
311 4 approximately 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
312 4 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
313 4 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
314 4 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
315 4 one 令集上都義學沙門良賁等一十六人
316 4 Kangxi radical 1 令集上都義學沙門良賁等一十六人
317 4 as soon as; all at once 令集上都義學沙門良賁等一十六人
318 4 pure; concentrated 令集上都義學沙門良賁等一十六人
319 4 whole; all 令集上都義學沙門良賁等一十六人
320 4 first 令集上都義學沙門良賁等一十六人
321 4 the same 令集上都義學沙門良賁等一十六人
322 4 each 令集上都義學沙門良賁等一十六人
323 4 certain 令集上都義學沙門良賁等一十六人
324 4 throughout 令集上都義學沙門良賁等一十六人
325 4 used in between a reduplicated verb 令集上都義學沙門良賁等一十六人
326 4 sole; single 令集上都義學沙門良賁等一十六人
327 4 a very small amount 令集上都義學沙門良賁等一十六人
328 4 Yi 令集上都義學沙門良賁等一十六人
329 4 other 令集上都義學沙門良賁等一十六人
330 4 to unify 令集上都義學沙門良賁等一十六人
331 4 accidentally; coincidentally 令集上都義學沙門良賁等一十六人
332 4 abruptly; suddenly 令集上都義學沙門良賁等一十六人
333 4 or 令集上都義學沙門良賁等一十六人
334 4 one; eka 令集上都義學沙門良賁等一十六人
335 4 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 無分別思惟
336 4 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 無分別思惟
337 3 chù a place; location; a spot; a point 無根無住處
338 3 chǔ to reside; to live; to dwell 無根無住處
339 3 chù location 無根無住處
340 3 chù an office; a department; a bureau 無根無住處
341 3 chù a part; an aspect 無根無住處
342 3 chǔ to be in; to be in a position of 無根無住處
343 3 chǔ to get along with 無根無住處
344 3 chǔ to deal with; to manage 無根無住處
345 3 chǔ to punish; to sentence 無根無住處
346 3 chǔ to stop; to pause 無根無住處
347 3 chǔ to be associated with 無根無住處
348 3 chǔ to situate; to fix a place for 無根無住處
349 3 chǔ to occupy; to control 無根無住處
350 3 chù circumstances; situation 無根無住處
351 3 chù an occasion; a time 無根無住處
352 3 chù position; sthāna 無根無住處
353 3 to take; to get; to fetch 不取亦不捨
354 3 to obtain 不取亦不捨
355 3 to choose; to select 不取亦不捨
356 3 to catch; to seize; to capture 不取亦不捨
357 3 to accept; to receive 不取亦不捨
358 3 to seek 不取亦不捨
359 3 to take a bride 不取亦不捨
360 3 placed after a verb to mark an action 不取亦不捨
361 3 Qu 不取亦不捨
362 3 clinging; grasping; upādāna 不取亦不捨
363 3 kōng empty; void; hollow 無藏識如空
364 3 kòng free time 無藏識如空
365 3 kòng to empty; to clean out 無藏識如空
366 3 kōng the sky; the air 無藏識如空
367 3 kōng in vain; for nothing 無藏識如空
368 3 kòng vacant; unoccupied 無藏識如空
369 3 kòng empty space 無藏識如空
370 3 kōng without substance 無藏識如空
371 3 kōng to not have 無藏識如空
372 3 kòng opportunity; chance 無藏識如空
373 3 kōng vast and high 無藏識如空
374 3 kōng impractical; ficticious 無藏識如空
375 3 kòng blank 無藏識如空
376 3 kòng expansive 無藏識如空
377 3 kòng lacking 無藏識如空
378 3 kōng plain; nothing else 無藏識如空
379 3 kōng Emptiness 無藏識如空
380 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 無藏識如空
381 3 jīng to go through; to experience 嚴經
382 3 jīng a sutra; a scripture 嚴經
383 3 jīng warp 嚴經
384 3 jīng longitude 嚴經
385 3 jīng often; regularly; frequently 嚴經
386 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 嚴經
387 3 jīng a woman's period 嚴經
388 3 jīng to bear; to endure 嚴經
389 3 jīng to hang; to die by hanging 嚴經
390 3 jīng classics 嚴經
391 3 jīng to be frugal; to save 嚴經
392 3 jīng a classic; a scripture; canon 嚴經
393 3 jīng a standard; a norm 嚴經
394 3 jīng a section of a Confucian work 嚴經
395 3 jīng to measure 嚴經
396 3 jīng human pulse 嚴經
397 3 jīng menstruation; a woman's period 嚴經
398 3 jīng sutra; discourse 嚴經
399 3 to enter 入諸無相定
400 3 Kangxi radical 11 入諸無相定
401 3 radical 入諸無相定
402 3 income 入諸無相定
403 3 to conform with 入諸無相定
404 3 to descend 入諸無相定
405 3 the entering tone 入諸無相定
406 3 to pay 入諸無相定
407 3 to join 入諸無相定
408 3 entering; praveśa 入諸無相定
409 3 entered; attained; āpanna 入諸無相定
410 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 薩而為上首
411 3 ér Kangxi radical 126 薩而為上首
412 3 ér you 薩而為上首
413 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 薩而為上首
414 3 ér right away; then 薩而為上首
415 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 薩而為上首
416 3 ér if; in case; in the event that 薩而為上首
417 3 ér therefore; as a result; thus 薩而為上首
418 3 ér how can it be that? 薩而為上首
419 3 ér so as to 薩而為上首
420 3 ér only then 薩而為上首
421 3 ér as if; to seem like 薩而為上首
422 3 néng can; able 薩而為上首
423 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 薩而為上首
424 3 ér me 薩而為上首
425 3 ér to arrive; up to 薩而為上首
426 3 ér possessive 薩而為上首
427 3 ér and; ca 薩而為上首
428 3 yǒu is; are; to exist 據其梵本有四十一禮
429 3 yǒu to have; to possess 據其梵本有四十一禮
430 3 yǒu indicates an estimate 據其梵本有四十一禮
431 3 yǒu indicates a large quantity 據其梵本有四十一禮
432 3 yǒu indicates an affirmative response 據其梵本有四十一禮
433 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 據其梵本有四十一禮
434 3 yǒu used to compare two things 據其梵本有四十一禮
435 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 據其梵本有四十一禮
436 3 yǒu used before the names of dynasties 據其梵本有四十一禮
437 3 yǒu a certain thing; what exists 據其梵本有四十一禮
438 3 yǒu multiple of ten and ... 據其梵本有四十一禮
439 3 yǒu abundant 據其梵本有四十一禮
440 3 yǒu purposeful 據其梵本有四十一禮
441 3 yǒu You 據其梵本有四十一禮
442 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 據其梵本有四十一禮
443 3 yǒu becoming; bhava 據其梵本有四十一禮
444 3 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不著於六境
445 3 不著 bùzháo no need 不著於六境
446 3 不著 bùzháo without delay 不著於六境
447 3 不著 bùzháo unsuccessful 不著於六境
448 3 不著 bùzhuó not here 不著於六境
449 3 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不著於六境
450 3 this; these 此禮出大乘一切境界智光明莊
451 3 in this way 此禮出大乘一切境界智光明莊
452 3 otherwise; but; however; so 此禮出大乘一切境界智光明莊
453 3 at this time; now; here 此禮出大乘一切境界智光明莊
454 3 this; here; etad 此禮出大乘一切境界智光明莊
455 3 常住 chángzhù monastery 一切智常住
456 3 常住 chángzhù Permanence 一切智常住
457 3 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 一切智常住
458 3 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 一切智常住
459 3 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 以心無礙故
460 3 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 以心無礙故
461 3 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 以心無礙故
462 3 無礙 wú'ài Wu Ai 以心無礙故
463 3 無礙 wú'ài Wu Ai 以心無礙故
464 3 zhù to dwell; to live; to reside 已住於平等
465 3 zhù to stop; to halt 已住於平等
466 3 zhù to retain; to remain 已住於平等
467 3 zhù to lodge at [temporarily] 已住於平等
468 3 zhù firmly; securely 已住於平等
469 3 zhù verb complement 已住於平等
470 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 已住於平等
471 3 不動 bùdòng to not move 於法不動故
472 3 不動 bùdòng Akshobya 於法不動故
473 3 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 於法不動故
474 3 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 於法不動故
475 3 so as to; in order to 皇帝以深仁馭宇
476 3 to use; to regard as 皇帝以深仁馭宇
477 3 to use; to grasp 皇帝以深仁馭宇
478 3 according to 皇帝以深仁馭宇
479 3 because of 皇帝以深仁馭宇
480 3 on a certain date 皇帝以深仁馭宇
481 3 and; as well as 皇帝以深仁馭宇
482 3 to rely on 皇帝以深仁馭宇
483 3 to regard 皇帝以深仁馭宇
484 3 to be able to 皇帝以深仁馭宇
485 3 to order; to command 皇帝以深仁馭宇
486 3 further; moreover 皇帝以深仁馭宇
487 3 used after a verb 皇帝以深仁馭宇
488 3 very 皇帝以深仁馭宇
489 3 already 皇帝以深仁馭宇
490 3 increasingly 皇帝以深仁馭宇
491 3 a reason; a cause 皇帝以深仁馭宇
492 3 Israel 皇帝以深仁馭宇
493 3 Yi 皇帝以深仁馭宇
494 3 use; yogena 皇帝以深仁馭宇
495 3 dìng to decide 入諸無相定
496 3 dìng certainly; definitely 入諸無相定
497 3 dìng to determine 入諸無相定
498 3 dìng to calm down 入諸無相定
499 3 dìng to set; to fix 入諸無相定
500 3 dìng to book; to subscribe to; to order 入諸無相定

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
敬礼 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge
therefore; tasmāt
near to; antike
zhū all; many; sarva
远离 遠離
  1. yuǎnlí
  2. yuǎnlí
  1. to avoid; to abstain from; viramaṇa
  2. detached; vivikta
不住 bùzhù not dwelling
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大圣文殊师利菩萨赞佛法身礼 大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮 100 Da Sheng Wenshushili Zan Fofa Shen Li
大唐 100 Tang Dynasty
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身经 法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
广智 廣智 103 Guangzhi
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
良贲 良賁 108 Liang Ben
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
永泰 121 Yongtai

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 71.

Simplified Traditional Pinyin English
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
二边 二邊 195 two extremes
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵本 102 a Sanskrit text
非情 102 non-sentient object
非有亦非无 非有亦非無 102 neither an existent nor an absence
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
护国 護國 104 Protecting the Country
见大 見大 106 the element of visibility
伽他 106 gatha; verse
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善说 善說 115 well expounded
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
歎德 116 verses on virtues
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
信解 120 resolution; determination; adhimukti
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti