Glossary and Vocabulary for Hum Syllable Ritual (Hong Jia Tuo Ye Yi Gui) 吽迦陀野儀軌, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 to be near by; to be close to 而即其大願成就
2 96 at that time 而即其大願成就
3 96 to be exactly the same as; to be thus 而即其大願成就
4 96 supposed; so-called 而即其大願成就
5 96 to arrive at; to ascend 而即其大願成就
6 90 yòu Kangxi radical 29 又我眼也
7 72 真言 zhēnyán true words 只此真實語真言
8 72 真言 zhēnyán an incantation 只此真實語真言
9 72 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 只此真實語真言
10 72 èr two 二卷
11 72 èr Kangxi radical 7 二卷
12 72 èr second 二卷
13 72 èr twice; double; di- 二卷
14 72 èr more than one kind 二卷
15 72 èr two; dvā; dvi 二卷
16 72 èr both; dvaya 二卷
17 59 yuē to speak; to say 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
18 59 yuē Kangxi radical 73 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
19 59 yuē to be called 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
20 59 yuē said; ukta 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
21 55 self 我出現世事
22 55 [my] dear 我出現世事
23 55 Wo 我出現世事
24 55 self; atman; attan 我出現世事
25 55 ga 我出現世事
26 54 method; way 若持真言者修此法時
27 54 France 若持真言者修此法時
28 54 the law; rules; regulations 若持真言者修此法時
29 54 the teachings of the Buddha; Dharma 若持真言者修此法時
30 54 a standard; a norm 若持真言者修此法時
31 54 an institution 若持真言者修此法時
32 54 to emulate 若持真言者修此法時
33 54 magic; a magic trick 若持真言者修此法時
34 54 punishment 若持真言者修此法時
35 54 Fa 若持真言者修此法時
36 54 a precedent 若持真言者修此法時
37 54 a classification of some kinds of Han texts 若持真言者修此法時
38 54 relating to a ceremony or rite 若持真言者修此法時
39 54 Dharma 若持真言者修此法時
40 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若持真言者修此法時
41 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若持真言者修此法時
42 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若持真言者修此法時
43 54 quality; characteristic 若持真言者修此法時
44 52 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
45 52 yìn India 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
46 52 yìn a mudra; a hand gesture 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
47 52 yìn a seal; a stamp 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
48 52 yìn to tally 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
49 52 yìn a vestige; a trace 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
50 52 yìn Yin 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
51 52 yìn to leave a track or trace 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
52 52 yìn mudra 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
53 52 one 總一三千大千界大小鬼神等
54 52 Kangxi radical 1 總一三千大千界大小鬼神等
55 52 pure; concentrated 總一三千大千界大小鬼神等
56 52 first 總一三千大千界大小鬼神等
57 52 the same 總一三千大千界大小鬼神等
58 52 sole; single 總一三千大千界大小鬼神等
59 52 a very small amount 總一三千大千界大小鬼神等
60 52 Yi 總一三千大千界大小鬼神等
61 52 other 總一三千大千界大小鬼神等
62 52 to unify 總一三千大千界大小鬼神等
63 52 accidentally; coincidentally 總一三千大千界大小鬼神等
64 52 abruptly; suddenly 總一三千大千界大小鬼神等
65 52 one; eka 總一三千大千界大小鬼神等
66 48 ya 但只有因緣也
67 48 zuò to do 行者作結印法
68 48 zuò to act as; to serve as 行者作結印法
69 48 zuò to start 行者作結印法
70 48 zuò a writing; a work 行者作結印法
71 48 zuò to dress as; to be disguised as 行者作結印法
72 48 zuō to create; to make 行者作結印法
73 48 zuō a workshop 行者作結印法
74 48 zuō to write; to compose 行者作結印法
75 48 zuò to rise 行者作結印法
76 48 zuò to be aroused 行者作結印法
77 48 zuò activity; action; undertaking 行者作結印法
78 48 zuò to regard as 行者作結印法
79 48 zuò action; kāraṇa 行者作結印法
80 45 second-rate 次面印
81 45 second; secondary 次面印
82 45 temporary stopover; temporary lodging 次面印
83 45 a sequence; an order 次面印
84 45 to arrive 次面印
85 45 to be next in sequence 次面印
86 45 positions of the 12 Jupiter stations 次面印
87 45 positions of the sun and moon on the ecliptic 次面印
88 45 stage of a journey 次面印
89 45 ranks 次面印
90 45 an official position 次面印
91 45 inside 次面印
92 45 to hesitate 次面印
93 45 secondary; next; tatas 次面印
94 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 敬愛如是所望用青色
95 43 big; huge; large 摩尼拔陀大鬼神王
96 43 Kangxi radical 37 摩尼拔陀大鬼神王
97 43 great; major; important 摩尼拔陀大鬼神王
98 43 size 摩尼拔陀大鬼神王
99 43 old 摩尼拔陀大鬼神王
100 43 oldest; earliest 摩尼拔陀大鬼神王
101 43 adult 摩尼拔陀大鬼神王
102 43 dài an important person 摩尼拔陀大鬼神王
103 43 senior 摩尼拔陀大鬼神王
104 43 an element 摩尼拔陀大鬼神王
105 43 great; mahā 摩尼拔陀大鬼神王
106 43 ǎn to contain 唵縛日羅
107 43 ǎn to eat with the hands 唵縛日羅
108 42 děng et cetera; and so on 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
109 42 děng to wait 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
110 42 děng to be equal 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
111 42 děng degree; level 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
112 42 děng to compare 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
113 42 děng same; equal; sama 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
114 39 zhǐ to point 金剛密主大力士散指鬼神王
115 39 zhǐ finger 金剛密主大力士散指鬼神王
116 39 zhǐ to indicate 金剛密主大力士散指鬼神王
117 39 zhǐ to make one's hair stand on end 金剛密主大力士散指鬼神王
118 39 zhǐ to refer to 金剛密主大力士散指鬼神王
119 39 zhǐ to rely on; to depend on 金剛密主大力士散指鬼神王
120 39 zhǐ toe 金剛密主大力士散指鬼神王
121 39 zhǐ to face towards 金剛密主大力士散指鬼神王
122 39 zhǐ to face upwards; to be upright 金剛密主大力士散指鬼神王
123 39 zhǐ to take responsibility for 金剛密主大力士散指鬼神王
124 39 zhǐ meaning; purpose 金剛密主大力士散指鬼神王
125 39 zhǐ to denounce 金剛密主大力士散指鬼神王
126 39 zhǐ finger; aṅguli 金剛密主大力士散指鬼神王
127 36 Qi 其因緣者
128 34 rén person; people; a human being 並此大祕密真言持人
129 34 rén Kangxi radical 9 並此大祕密真言持人
130 34 rén a kind of person 並此大祕密真言持人
131 34 rén everybody 並此大祕密真言持人
132 34 rén adult 並此大祕密真言持人
133 34 rén somebody; others 並此大祕密真言持人
134 34 rén an upright person 並此大祕密真言持人
135 34 rén person; manuṣya 並此大祕密真言持人
136 33 sān three 護摩品第三之餘
137 33 sān third 護摩品第三之餘
138 33 sān more than two 護摩品第三之餘
139 33 sān very few 護摩品第三之餘
140 33 sān San 護摩品第三之餘
141 33 sān three; tri 護摩品第三之餘
142 33 sān sa 護摩品第三之餘
143 33 sān three kinds; trividha 護摩品第三之餘
144 33 一切 yīqiè temporary 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
145 33 一切 yīqiè the same 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
146 33 hōng hum 吽迦陀野
147 33 óu to bellow 吽迦陀野
148 33 hōng dull; stupid 吽迦陀野
149 33 hōng hum 吽迦陀野
150 33 to go; to 此真言盡於壇中觀念意清淨行
151 33 to rely on; to depend on 此真言盡於壇中觀念意清淨行
152 33 Yu 此真言盡於壇中觀念意清淨行
153 33 a crow 此真言盡於壇中觀念意清淨行
154 33 niàn to read aloud 此真言盡於壇中觀念意清淨行
155 33 niàn to remember; to expect 此真言盡於壇中觀念意清淨行
156 33 niàn to miss 此真言盡於壇中觀念意清淨行
157 33 niàn to consider 此真言盡於壇中觀念意清淨行
158 33 niàn to recite; to chant 此真言盡於壇中觀念意清淨行
159 33 niàn to show affection for 此真言盡於壇中觀念意清淨行
160 33 niàn a thought; an idea 此真言盡於壇中觀念意清淨行
161 33 niàn twenty 此真言盡於壇中觀念意清淨行
162 33 niàn memory 此真言盡於壇中觀念意清淨行
163 33 niàn an instant 此真言盡於壇中觀念意清淨行
164 33 niàn Nian 此真言盡於壇中觀念意清淨行
165 33 niàn mindfulness; smrti 此真言盡於壇中觀念意清淨行
166 33 niàn a thought; citta 此真言盡於壇中觀念意清淨行
167 32 xiàng to observe; to assess 我爾時一面十臂相現
168 32 xiàng appearance; portrait; picture 我爾時一面十臂相現
169 32 xiàng countenance; personage; character; disposition 我爾時一面十臂相現
170 32 xiàng to aid; to help 我爾時一面十臂相現
171 32 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我爾時一面十臂相現
172 32 xiàng a sign; a mark; appearance 我爾時一面十臂相現
173 32 xiāng alternately; in turn 我爾時一面十臂相現
174 32 xiāng Xiang 我爾時一面十臂相現
175 32 xiāng form substance 我爾時一面十臂相現
176 32 xiāng to express 我爾時一面十臂相現
177 32 xiàng to choose 我爾時一面十臂相現
178 32 xiāng Xiang 我爾時一面十臂相現
179 32 xiāng an ancient musical instrument 我爾時一面十臂相現
180 32 xiāng the seventh lunar month 我爾時一面十臂相現
181 32 xiāng to compare 我爾時一面十臂相現
182 32 xiàng to divine 我爾時一面十臂相現
183 32 xiàng to administer 我爾時一面十臂相現
184 32 xiàng helper for a blind person 我爾時一面十臂相現
185 32 xiāng rhythm [music] 我爾時一面十臂相現
186 32 xiāng the upper frets of a pipa 我爾時一面十臂相現
187 32 xiāng coralwood 我爾時一面十臂相現
188 32 xiàng ministry 我爾時一面十臂相現
189 32 xiàng to supplement; to enhance 我爾時一面十臂相現
190 32 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我爾時一面十臂相現
191 32 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我爾時一面十臂相現
192 32 xiàng sign; mark; liṅga 我爾時一面十臂相現
193 32 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我爾時一面十臂相現
194 30 護摩 hùmó homa 護摩品第三之餘
195 29 yòng to use; to apply 若欲用此法
196 29 yòng Kangxi radical 101 若欲用此法
197 29 yòng to eat 若欲用此法
198 29 yòng to spend 若欲用此法
199 29 yòng expense 若欲用此法
200 29 yòng a use; usage 若欲用此法
201 29 yòng to need; must 若欲用此法
202 29 yòng useful; practical 若欲用此法
203 29 yòng to use up; to use all of something 若欲用此法
204 29 yòng to work (an animal) 若欲用此法
205 29 yòng to appoint 若欲用此法
206 29 yòng to administer; to manager 若欲用此法
207 29 yòng to control 若欲用此法
208 29 yòng to access 若欲用此法
209 29 yòng Yong 若欲用此法
210 29 yòng yong; function; application 若欲用此法
211 29 yòng efficacy; kāritra 若欲用此法
212 29 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 先火天請供養印真言如常
213 29 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 先火天請供養印真言如常
214 29 供養 gòngyǎng offering 先火天請供養印真言如常
215 29 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 先火天請供養印真言如常
216 28 xíng appearance 左右地空指各四未並立三角作寶形
217 28 xíng adjective 左右地空指各四未並立三角作寶形
218 28 xíng shape; form 左右地空指各四未並立三角作寶形
219 28 xíng terrain 左右地空指各四未並立三角作寶形
220 28 xíng circumstances; situation 左右地空指各四未並立三角作寶形
221 28 xíng to form; to become 左右地空指各四未並立三角作寶形
222 28 xíng to appear; to manifest 左右地空指各四未並立三角作寶形
223 28 xíng to contrast; to compare 左右地空指各四未並立三角作寶形
224 28 xíng to describe 左右地空指各四未並立三角作寶形
225 28 xíng an entity 左右地空指各四未並立三角作寶形
226 28 xíng formal 左右地空指各四未並立三角作寶形
227 28 xíng punishment 左右地空指各四未並立三角作寶形
228 28 xíng form; appearance; saṃsthāna 左右地空指各四未並立三角作寶形
229 28 to join; to combine 二合
230 28 to close 二合
231 28 to agree with; equal to 二合
232 28 to gather 二合
233 28 whole 二合
234 28 to be suitable; to be up to standard 二合
235 28 a musical note 二合
236 28 the conjunction of two astronomical objects 二合
237 28 to fight 二合
238 28 to conclude 二合
239 28 to be similar to 二合
240 28 crowded 二合
241 28 a box 二合
242 28 to copulate 二合
243 28 a partner; a spouse 二合
244 28 harmonious 二合
245 28 He 二合
246 28 a container for grain measurement 二合
247 28 Merge 二合
248 28 unite; saṃyoga 二合
249 28 to use; to grasp 以右手作拳
250 28 to rely on 以右手作拳
251 28 to regard 以右手作拳
252 28 to be able to 以右手作拳
253 28 to order; to command 以右手作拳
254 28 used after a verb 以右手作拳
255 28 a reason; a cause 以右手作拳
256 28 Israel 以右手作拳
257 28 Yi 以右手作拳
258 28 use; yogena 以右手作拳
259 27 seven 下地壇表圓緣七指
260 27 a genre of poetry 下地壇表圓緣七指
261 27 seventh day memorial ceremony 下地壇表圓緣七指
262 27 seven; sapta 下地壇表圓緣七指
263 26 suǒ a few; various; some 兩水未一所相
264 26 suǒ a place; a location 兩水未一所相
265 26 suǒ indicates a passive voice 兩水未一所相
266 26 suǒ an ordinal number 兩水未一所相
267 26 suǒ meaning 兩水未一所相
268 26 suǒ garrison 兩水未一所相
269 26 suǒ place; pradeśa 兩水未一所相
270 26 day of the month; a certain day 如是七日七夜護
271 26 Kangxi radical 72 如是七日七夜護
272 26 a day 如是七日七夜護
273 26 Japan 如是七日七夜護
274 26 sun 如是七日七夜護
275 26 daytime 如是七日七夜護
276 26 sunlight 如是七日七夜護
277 26 everyday 如是七日七夜護
278 26 season 如是七日七夜護
279 26 available time 如是七日七夜護
280 26 in the past 如是七日七夜護
281 26 mi 如是七日七夜護
282 26 sun; sūrya 如是七日七夜護
283 26 a day; divasa 如是七日七夜護
284 25 xiān first 先住慈悲三昧
285 25 xiān early; prior; former 先住慈悲三昧
286 25 xiān to go forward; to advance 先住慈悲三昧
287 25 xiān to attach importance to; to value 先住慈悲三昧
288 25 xiān to start 先住慈悲三昧
289 25 xiān ancestors; forebears 先住慈悲三昧
290 25 xiān before; in front 先住慈悲三昧
291 25 xiān fundamental; basic 先住慈悲三昧
292 25 xiān Xian 先住慈悲三昧
293 25 xiān ancient; archaic 先住慈悲三昧
294 25 xiān super 先住慈悲三昧
295 25 xiān deceased 先住慈悲三昧
296 25 xiān first; former; pūrva 先住慈悲三昧
297 25 gēng to change; to ammend 更不傳授
298 25 gēng a watch; a measure of time 更不傳授
299 25 gēng to experience 更不傳授
300 25 gēng to improve 更不傳授
301 25 gēng to replace; to substitute 更不傳授
302 25 gēng to compensate 更不傳授
303 25 gèng to increase 更不傳授
304 25 gēng forced military service 更不傳授
305 25 gēng Geng 更不傳授
306 25 jīng to experience 更不傳授
307 25 gēng contacts 更不傳授
308 24 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 此真言盡於壇中觀念意清淨行
309 24 tán a park area; an area surrounded by a banked border 此真言盡於壇中觀念意清淨行
310 24 tán a community; a social circle 此真言盡於壇中觀念意清淨行
311 24 tán an arena; an examination hall; assembly area 此真言盡於壇中觀念意清淨行
312 24 tán mandala 此真言盡於壇中觀念意清淨行
313 24 lìng to make; to cause to be; to lead 令此持真言者加持守護為故也
314 24 lìng to issue a command 令此持真言者加持守護為故也
315 24 lìng rules of behavior; customs 令此持真言者加持守護為故也
316 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此持真言者加持守護為故也
317 24 lìng a season 令此持真言者加持守護為故也
318 24 lìng respected; good reputation 令此持真言者加持守護為故也
319 24 lìng good 令此持真言者加持守護為故也
320 24 lìng pretentious 令此持真言者加持守護為故也
321 24 lìng a transcending state of existence 令此持真言者加持守護為故也
322 24 lìng a commander 令此持真言者加持守護為故也
323 24 lìng a commanding quality; an impressive character 令此持真言者加持守護為故也
324 24 lìng lyrics 令此持真言者加持守護為故也
325 24 lìng Ling 令此持真言者加持守護為故也
326 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令此持真言者加持守護為故也
327 23 luó Luo 阿羅馱阿羅馱
328 23 luó to catch; to capture 阿羅馱阿羅馱
329 23 luó gauze 阿羅馱阿羅馱
330 23 luó a sieve; cloth for filtering 阿羅馱阿羅馱
331 23 luó a net for catching birds 阿羅馱阿羅馱
332 23 luó to recruit 阿羅馱阿羅馱
333 23 luó to include 阿羅馱阿羅馱
334 23 luó to distribute 阿羅馱阿羅馱
335 23 luó ra 阿羅馱阿羅馱
336 23 Qu 先作其佉羅都盧
337 23 kh 先作其佉羅都盧
338 23 Qu [deity] 先作其佉羅都盧
339 23 kha 先作其佉羅都盧
340 23 empty space 先作其佉羅都盧
341 23 yǐn to lead; to guide
342 23 yǐn to draw a bow
343 23 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
344 23 yǐn to stretch
345 23 yǐn to involve
346 23 yǐn to quote; to cite
347 23 yǐn to propose; to nominate; to recommend
348 23 yǐn to recruit
349 23 yǐn to hold
350 23 yǐn to withdraw; to leave
351 23 yǐn a strap for pulling a cart
352 23 yǐn a preface ; a forward
353 23 yǐn a license
354 23 yǐn long
355 23 yǐn to cause
356 23 yǐn to pull; to draw
357 23 yǐn a refrain; a tune
358 23 yǐn to grow
359 23 yǐn to command
360 23 yǐn to accuse
361 23 yǐn to commit suicide
362 23 yǐn a genre
363 23 yǐn yin; a unit of paper money
364 23 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
365 22 nèi inside; interior 今一母指掌內入
366 22 nèi private 今一母指掌內入
367 22 nèi family; domestic 今一母指掌內入
368 22 nèi wife; consort 今一母指掌內入
369 22 nèi an imperial palace 今一母指掌內入
370 22 nèi an internal organ; heart 今一母指掌內入
371 22 nèi female 今一母指掌內入
372 22 nèi to approach 今一母指掌內入
373 22 nèi indoors 今一母指掌內入
374 22 nèi inner heart 今一母指掌內入
375 22 nèi a room 今一母指掌內入
376 22 nèi Nei 今一母指掌內入
377 22 to receive 今一母指掌內入
378 22 nèi inner; antara 今一母指掌內入
379 22 nèi self; adhyatma 今一母指掌內入
380 22 nèi esoteric; private 今一母指掌內入
381 22 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 婆多知也
382 22 duó many; much 婆多知也
383 22 duō more 婆多知也
384 22 duō excessive 婆多知也
385 22 duō abundant 婆多知也
386 22 duō to multiply; to acrue 婆多知也
387 22 duō Duo 婆多知也
388 22 duō ta 婆多知也
389 22 infix potential marker 金剛者一切不破處
390 22 wood; lumber 如是盤一用二種木調伏
391 22 Kangxi radical 75 如是盤一用二種木調伏
392 22 a tree 如是盤一用二種木調伏
393 22 wood phase; wood element 如是盤一用二種木調伏
394 22 a category of musical instrument 如是盤一用二種木調伏
395 22 stiff; rigid 如是盤一用二種木調伏
396 22 laurel magnolia 如是盤一用二種木調伏
397 22 a coffin 如是盤一用二種木調伏
398 22 Jupiter 如是盤一用二種木調伏
399 22 Mu 如是盤一用二種木調伏
400 22 wooden 如是盤一用二種木調伏
401 22 not having perception 如是盤一用二種木調伏
402 22 dimwitted 如是盤一用二種木調伏
403 22 to loose consciousness 如是盤一用二種木調伏
404 22 wood; kāṣṭha 如是盤一用二種木調伏
405 22 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 而即其大願成就
406 22 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 而即其大願成就
407 22 成就 chéngjiù accomplishment 而即其大願成就
408 22 成就 chéngjiù Achievements 而即其大願成就
409 22 成就 chéngjiù to attained; to obtain 而即其大願成就
410 22 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 而即其大願成就
411 22 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 而即其大願成就
412 21 bìng to combine; to amalgamate 並此大祕密真言持人
413 21 bìng to combine 並此大祕密真言持人
414 21 bìng to resemble; to be like 並此大祕密真言持人
415 21 bìng to stand side-by-side 並此大祕密真言持人
416 21 bīng Taiyuan 並此大祕密真言持人
417 21 bìng equally; both; together 並此大祕密真言持人
418 21 desire 我欲見時
419 21 to desire; to wish 我欲見時
420 21 to desire; to intend 我欲見時
421 21 lust 我欲見時
422 21 desire; intention; wish; kāma 我欲見時
423 21 huǒ fire; flame 左右地火各叉立
424 21 huǒ to start a fire; to burn 左右地火各叉立
425 21 huǒ Kangxi radical 86 左右地火各叉立
426 21 huǒ anger; rage 左右地火各叉立
427 21 huǒ fire element 左右地火各叉立
428 21 huǒ Antares 左右地火各叉立
429 21 huǒ radiance 左右地火各叉立
430 21 huǒ lightning 左右地火各叉立
431 21 huǒ a torch 左右地火各叉立
432 21 huǒ red 左右地火各叉立
433 21 huǒ urgent 左右地火各叉立
434 21 huǒ a cause of disease 左右地火各叉立
435 21 huǒ huo 左右地火各叉立
436 21 huǒ companion; comrade 左右地火各叉立
437 21 huǒ Huo 左右地火各叉立
438 21 huǒ fire; agni 左右地火各叉立
439 21 huǒ fire element 左右地火各叉立
440 21 huǒ Gode of Fire; Anala 左右地火各叉立
441 21 天王 tiānwáng an emperor 由天王不受
442 21 天王 tiānwáng a god 由天王不受
443 21 天王 tiānwáng Tianwang 由天王不受
444 21 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 由天王不受
445 21 Kangxi radical 71 若無大刀
446 21 to not have; without 若無大刀
447 21 mo 若無大刀
448 21 to not have 若無大刀
449 21 Wu 若無大刀
450 21 mo 若無大刀
451 21 ka 左右手各作拳相
452 21 qián front 真言如前
453 21 qián former; the past 真言如前
454 21 qián to go forward 真言如前
455 21 qián preceding 真言如前
456 21 qián before; earlier; prior 真言如前
457 21 qián to appear before 真言如前
458 21 qián future 真言如前
459 21 qián top; first 真言如前
460 21 qián battlefront 真言如前
461 21 qián before; former; pūrva 真言如前
462 21 qián facing; mukha 真言如前
463 20 to hand over to 二風三角作立鼻未付
464 20 to pay 二風三角作立鼻未付
465 20 brought forward; upanyasta 二風三角作立鼻未付
466 20 nán difficult; arduous; hard 若欲過患難
467 20 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 若欲過患難
468 20 nán hardly possible; unable 若欲過患難
469 20 nàn disaster; calamity 若欲過患難
470 20 nàn enemy; foe 若欲過患難
471 20 nán bad; unpleasant 若欲過患難
472 20 nàn to blame; to rebuke 若欲過患難
473 20 nàn to object to; to argue against 若欲過患難
474 20 nàn to reject; to repudiate 若欲過患難
475 20 nán inopportune; aksana 若欲過患難
476 20 zhě ca 其因緣者
477 20 to know; to learn about; to comprehend 皆悉依此十二印法
478 20 detailed 皆悉依此十二印法
479 20 to elaborate; to expound 皆悉依此十二印法
480 20 to exhaust; to use up 皆悉依此十二印法
481 20 strongly 皆悉依此十二印法
482 20 Xi 皆悉依此十二印法
483 20 all; kṛtsna 皆悉依此十二印法
484 19 to take; to get; to fetch 先左手取大刀
485 19 to obtain 先左手取大刀
486 19 to choose; to select 先左手取大刀
487 19 to catch; to seize; to capture 先左手取大刀
488 19 to accept; to receive 先左手取大刀
489 19 to seek 先左手取大刀
490 19 to take a bride 先左手取大刀
491 19 Qu 先左手取大刀
492 19 clinging; grasping; upādāna 先左手取大刀
493 19 zhòu charm; spell; incantation 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
494 19 zhòu a curse 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
495 19 zhòu urging; adjure 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
496 19 zhòu mantra 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
497 19 grandmother 婆多知也
498 19 old woman 婆多知也
499 19 bha 婆多知也
500 19 jìn to the greatest extent; utmost 此真言盡於壇中觀念意清淨行

Frequencies of all Words

Top 1159

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 ruò to seem; to be like; as 若男若女等
2 151 ruò seemingly 若男若女等
3 151 ruò if 若男若女等
4 151 ruò you 若男若女等
5 151 ruò this; that 若男若女等
6 151 ruò and; or 若男若女等
7 151 ruò as for; pertaining to 若男若女等
8 151 pomegranite 若男若女等
9 151 ruò to choose 若男若女等
10 151 ruò to agree; to accord with; to conform to 若男若女等
11 151 ruò thus 若男若女等
12 151 ruò pollia 若男若女等
13 151 ruò Ruo 若男若女等
14 151 ruò only then 若男若女等
15 151 ja 若男若女等
16 151 jñā 若男若女等
17 151 ruò if; yadi 若男若女等
18 96 promptly; right away; immediately 而即其大願成就
19 96 to be near by; to be close to 而即其大願成就
20 96 at that time 而即其大願成就
21 96 to be exactly the same as; to be thus 而即其大願成就
22 96 supposed; so-called 而即其大願成就
23 96 if; but 而即其大願成就
24 96 to arrive at; to ascend 而即其大願成就
25 96 then; following 而即其大願成就
26 96 so; just so; eva 而即其大願成就
27 90 yòu again; also 又我眼也
28 90 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又我眼也
29 90 yòu Kangxi radical 29 又我眼也
30 90 yòu and 又我眼也
31 90 yòu furthermore 又我眼也
32 90 yòu in addition 又我眼也
33 90 yòu but 又我眼也
34 90 yòu again; also; moreover; punar 又我眼也
35 72 真言 zhēnyán true words 只此真實語真言
36 72 真言 zhēnyán an incantation 只此真實語真言
37 72 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 只此真實語真言
38 72 èr two 二卷
39 72 èr Kangxi radical 7 二卷
40 72 èr second 二卷
41 72 èr twice; double; di- 二卷
42 72 èr another; the other 二卷
43 72 èr more than one kind 二卷
44 72 èr two; dvā; dvi 二卷
45 72 èr both; dvaya 二卷
46 69 this; these 只此真實語真言
47 69 in this way 只此真實語真言
48 69 otherwise; but; however; so 只此真實語真言
49 69 at this time; now; here 只此真實語真言
50 69 this; here; etad 只此真實語真言
51 59 yuē to speak; to say 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
52 59 yuē Kangxi radical 73 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
53 59 yuē to be called 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
54 59 yuē particle without meaning 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
55 59 yuē said; ukta 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
56 55 I; me; my 我出現世事
57 55 self 我出現世事
58 55 we; our 我出現世事
59 55 [my] dear 我出現世事
60 55 Wo 我出現世事
61 55 self; atman; attan 我出現世事
62 55 ga 我出現世事
63 55 I; aham 我出現世事
64 54 method; way 若持真言者修此法時
65 54 France 若持真言者修此法時
66 54 the law; rules; regulations 若持真言者修此法時
67 54 the teachings of the Buddha; Dharma 若持真言者修此法時
68 54 a standard; a norm 若持真言者修此法時
69 54 an institution 若持真言者修此法時
70 54 to emulate 若持真言者修此法時
71 54 magic; a magic trick 若持真言者修此法時
72 54 punishment 若持真言者修此法時
73 54 Fa 若持真言者修此法時
74 54 a precedent 若持真言者修此法時
75 54 a classification of some kinds of Han texts 若持真言者修此法時
76 54 relating to a ceremony or rite 若持真言者修此法時
77 54 Dharma 若持真言者修此法時
78 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若持真言者修此法時
79 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若持真言者修此法時
80 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若持真言者修此法時
81 54 quality; characteristic 若持真言者修此法時
82 52 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
83 52 yìn India 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
84 52 yìn a mudra; a hand gesture 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
85 52 yìn a seal; a stamp 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
86 52 yìn to tally 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
87 52 yìn a vestige; a trace 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
88 52 yìn Yin 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
89 52 yìn to leave a track or trace 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
90 52 yìn mudra 爰即大王說從十二印法呪始諸印真言法印
91 52 one 總一三千大千界大小鬼神等
92 52 Kangxi radical 1 總一三千大千界大小鬼神等
93 52 as soon as; all at once 總一三千大千界大小鬼神等
94 52 pure; concentrated 總一三千大千界大小鬼神等
95 52 whole; all 總一三千大千界大小鬼神等
96 52 first 總一三千大千界大小鬼神等
97 52 the same 總一三千大千界大小鬼神等
98 52 each 總一三千大千界大小鬼神等
99 52 certain 總一三千大千界大小鬼神等
100 52 throughout 總一三千大千界大小鬼神等
101 52 used in between a reduplicated verb 總一三千大千界大小鬼神等
102 52 sole; single 總一三千大千界大小鬼神等
103 52 a very small amount 總一三千大千界大小鬼神等
104 52 Yi 總一三千大千界大小鬼神等
105 52 other 總一三千大千界大小鬼神等
106 52 to unify 總一三千大千界大小鬼神等
107 52 accidentally; coincidentally 總一三千大千界大小鬼神等
108 52 abruptly; suddenly 總一三千大千界大小鬼神等
109 52 or 總一三千大千界大小鬼神等
110 52 one; eka 總一三千大千界大小鬼神等
111 48 also; too 但只有因緣也
112 48 a final modal particle indicating certainy or decision 但只有因緣也
113 48 either 但只有因緣也
114 48 even 但只有因緣也
115 48 used to soften the tone 但只有因緣也
116 48 used for emphasis 但只有因緣也
117 48 used to mark contrast 但只有因緣也
118 48 used to mark compromise 但只有因緣也
119 48 ya 但只有因緣也
120 48 zuò to do 行者作結印法
121 48 zuò to act as; to serve as 行者作結印法
122 48 zuò to start 行者作結印法
123 48 zuò a writing; a work 行者作結印法
124 48 zuò to dress as; to be disguised as 行者作結印法
125 48 zuō to create; to make 行者作結印法
126 48 zuō a workshop 行者作結印法
127 48 zuō to write; to compose 行者作結印法
128 48 zuò to rise 行者作結印法
129 48 zuò to be aroused 行者作結印法
130 48 zuò activity; action; undertaking 行者作結印法
131 48 zuò to regard as 行者作結印法
132 48 zuò action; kāraṇa 行者作結印法
133 45 a time 次面印
134 45 second-rate 次面印
135 45 second; secondary 次面印
136 45 temporary stopover; temporary lodging 次面印
137 45 a sequence; an order 次面印
138 45 to arrive 次面印
139 45 to be next in sequence 次面印
140 45 positions of the 12 Jupiter stations 次面印
141 45 positions of the sun and moon on the ecliptic 次面印
142 45 stage of a journey 次面印
143 45 ranks 次面印
144 45 an official position 次面印
145 45 inside 次面印
146 45 to hesitate 次面印
147 45 secondary; next; tatas 次面印
148 44 如是 rúshì thus; so 敬愛如是所望用青色
149 44 如是 rúshì thus, so 敬愛如是所望用青色
150 44 如是 rúshì thus; evam 敬愛如是所望用青色
151 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 敬愛如是所望用青色
152 43 big; huge; large 摩尼拔陀大鬼神王
153 43 Kangxi radical 37 摩尼拔陀大鬼神王
154 43 great; major; important 摩尼拔陀大鬼神王
155 43 size 摩尼拔陀大鬼神王
156 43 old 摩尼拔陀大鬼神王
157 43 greatly; very 摩尼拔陀大鬼神王
158 43 oldest; earliest 摩尼拔陀大鬼神王
159 43 adult 摩尼拔陀大鬼神王
160 43 tài greatest; grand 摩尼拔陀大鬼神王
161 43 dài an important person 摩尼拔陀大鬼神王
162 43 senior 摩尼拔陀大鬼神王
163 43 approximately 摩尼拔陀大鬼神王
164 43 tài greatest; grand 摩尼拔陀大鬼神王
165 43 an element 摩尼拔陀大鬼神王
166 43 great; mahā 摩尼拔陀大鬼神王
167 43 ǎn om 唵縛日羅
168 43 ǎn to contain 唵縛日羅
169 43 ǎn to eat with the hands 唵縛日羅
170 43 ǎn exclamation expressing doubt 唵縛日羅
171 43 ǎn om 唵縛日羅
172 42 děng et cetera; and so on 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
173 42 děng to wait 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
174 42 děng degree; kind 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
175 42 děng plural 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
176 42 děng to be equal 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
177 42 děng degree; level 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
178 42 děng to compare 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
179 42 děng same; equal; sama 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
180 40 jiē all; each and every; in all cases 皆悉依此十二印法
181 40 jiē same; equally 皆悉依此十二印法
182 40 jiē all; sarva 皆悉依此十二印法
183 39 zhǐ to point 金剛密主大力士散指鬼神王
184 39 zhǐ finger 金剛密主大力士散指鬼神王
185 39 zhǐ digit; fingerwidth 金剛密主大力士散指鬼神王
186 39 zhǐ to indicate 金剛密主大力士散指鬼神王
187 39 zhǐ to make one's hair stand on end 金剛密主大力士散指鬼神王
188 39 zhǐ to refer to 金剛密主大力士散指鬼神王
189 39 zhǐ to rely on; to depend on 金剛密主大力士散指鬼神王
190 39 zhǐ toe 金剛密主大力士散指鬼神王
191 39 zhǐ to face towards 金剛密主大力士散指鬼神王
192 39 zhǐ to face upwards; to be upright 金剛密主大力士散指鬼神王
193 39 zhǐ to take responsibility for 金剛密主大力士散指鬼神王
194 39 zhǐ meaning; purpose 金剛密主大力士散指鬼神王
195 39 zhǐ to denounce 金剛密主大力士散指鬼神王
196 39 zhǐ finger; aṅguli 金剛密主大力士散指鬼神王
197 36 his; hers; its; theirs 其因緣者
198 36 to add emphasis 其因緣者
199 36 used when asking a question in reply to a question 其因緣者
200 36 used when making a request or giving an order 其因緣者
201 36 he; her; it; them 其因緣者
202 36 probably; likely 其因緣者
203 36 will 其因緣者
204 36 may 其因緣者
205 36 if 其因緣者
206 36 or 其因緣者
207 36 Qi 其因緣者
208 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 其因緣者
209 34 rén person; people; a human being 並此大祕密真言持人
210 34 rén Kangxi radical 9 並此大祕密真言持人
211 34 rén a kind of person 並此大祕密真言持人
212 34 rén everybody 並此大祕密真言持人
213 34 rén adult 並此大祕密真言持人
214 34 rén somebody; others 並此大祕密真言持人
215 34 rén an upright person 並此大祕密真言持人
216 34 rén person; manuṣya 並此大祕密真言持人
217 33 sān three 護摩品第三之餘
218 33 sān third 護摩品第三之餘
219 33 sān more than two 護摩品第三之餘
220 33 sān very few 護摩品第三之餘
221 33 sān repeatedly 護摩品第三之餘
222 33 sān San 護摩品第三之餘
223 33 sān three; tri 護摩品第三之餘
224 33 sān sa 護摩品第三之餘
225 33 sān three kinds; trividha 護摩品第三之餘
226 33 一切 yīqiè all; every; everything 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
227 33 一切 yīqiè temporary 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
228 33 一切 yīqiè the same 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
229 33 一切 yīqiè generally 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
230 33 一切 yīqiè all, everything 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
231 33 一切 yīqiè all; sarva 諸天夜叉乃至鬼神一切善惡諸神等曰
232 33 hōng hum 吽迦陀野
233 33 óu to bellow 吽迦陀野
234 33 hōng dull; stupid 吽迦陀野
235 33 hōng hum 吽迦陀野
236 33 in; at 此真言盡於壇中觀念意清淨行
237 33 in; at 此真言盡於壇中觀念意清淨行
238 33 in; at; to; from 此真言盡於壇中觀念意清淨行
239 33 to go; to 此真言盡於壇中觀念意清淨行
240 33 to rely on; to depend on 此真言盡於壇中觀念意清淨行
241 33 to go to; to arrive at 此真言盡於壇中觀念意清淨行
242 33 from 此真言盡於壇中觀念意清淨行
243 33 give 此真言盡於壇中觀念意清淨行
244 33 oppposing 此真言盡於壇中觀念意清淨行
245 33 and 此真言盡於壇中觀念意清淨行
246 33 compared to 此真言盡於壇中觀念意清淨行
247 33 by 此真言盡於壇中觀念意清淨行
248 33 and; as well as 此真言盡於壇中觀念意清淨行
249 33 for 此真言盡於壇中觀念意清淨行
250 33 Yu 此真言盡於壇中觀念意清淨行
251 33 a crow 此真言盡於壇中觀念意清淨行
252 33 whew; wow 此真言盡於壇中觀念意清淨行
253 33 near to; antike 此真言盡於壇中觀念意清淨行
254 33 niàn to read aloud 此真言盡於壇中觀念意清淨行
255 33 niàn to remember; to expect 此真言盡於壇中觀念意清淨行
256 33 niàn to miss 此真言盡於壇中觀念意清淨行
257 33 niàn to consider 此真言盡於壇中觀念意清淨行
258 33 niàn to recite; to chant 此真言盡於壇中觀念意清淨行
259 33 niàn to show affection for 此真言盡於壇中觀念意清淨行
260 33 niàn a thought; an idea 此真言盡於壇中觀念意清淨行
261 33 niàn twenty 此真言盡於壇中觀念意清淨行
262 33 niàn memory 此真言盡於壇中觀念意清淨行
263 33 niàn an instant 此真言盡於壇中觀念意清淨行
264 33 niàn Nian 此真言盡於壇中觀念意清淨行
265 33 niàn mindfulness; smrti 此真言盡於壇中觀念意清淨行
266 33 niàn a thought; citta 此真言盡於壇中觀念意清淨行
267 32 xiāng each other; one another; mutually 我爾時一面十臂相現
268 32 xiàng to observe; to assess 我爾時一面十臂相現
269 32 xiàng appearance; portrait; picture 我爾時一面十臂相現
270 32 xiàng countenance; personage; character; disposition 我爾時一面十臂相現
271 32 xiàng to aid; to help 我爾時一面十臂相現
272 32 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我爾時一面十臂相現
273 32 xiàng a sign; a mark; appearance 我爾時一面十臂相現
274 32 xiāng alternately; in turn 我爾時一面十臂相現
275 32 xiāng Xiang 我爾時一面十臂相現
276 32 xiāng form substance 我爾時一面十臂相現
277 32 xiāng to express 我爾時一面十臂相現
278 32 xiàng to choose 我爾時一面十臂相現
279 32 xiāng Xiang 我爾時一面十臂相現
280 32 xiāng an ancient musical instrument 我爾時一面十臂相現
281 32 xiāng the seventh lunar month 我爾時一面十臂相現
282 32 xiāng to compare 我爾時一面十臂相現
283 32 xiàng to divine 我爾時一面十臂相現
284 32 xiàng to administer 我爾時一面十臂相現
285 32 xiàng helper for a blind person 我爾時一面十臂相現
286 32 xiāng rhythm [music] 我爾時一面十臂相現
287 32 xiāng the upper frets of a pipa 我爾時一面十臂相現
288 32 xiāng coralwood 我爾時一面十臂相現
289 32 xiàng ministry 我爾時一面十臂相現
290 32 xiàng to supplement; to enhance 我爾時一面十臂相現
291 32 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我爾時一面十臂相現
292 32 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我爾時一面十臂相現
293 32 xiàng sign; mark; liṅga 我爾時一面十臂相現
294 32 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我爾時一面十臂相現
295 30 護摩 hùmó homa 護摩品第三之餘
296 30 yǒu is; are; to exist 若有
297 30 yǒu to have; to possess 若有
298 30 yǒu indicates an estimate 若有
299 30 yǒu indicates a large quantity 若有
300 30 yǒu indicates an affirmative response 若有
301 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有
302 30 yǒu used to compare two things 若有
303 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有
304 30 yǒu used before the names of dynasties 若有
305 30 yǒu a certain thing; what exists 若有
306 30 yǒu multiple of ten and ... 若有
307 30 yǒu abundant 若有
308 30 yǒu purposeful 若有
309 30 yǒu You 若有
310 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有
311 30 yǒu becoming; bhava 若有
312 30 shì is; are; am; to be 即時是大力太子
313 30 shì is exactly 即時是大力太子
314 30 shì is suitable; is in contrast 即時是大力太子
315 30 shì this; that; those 即時是大力太子
316 30 shì really; certainly 即時是大力太子
317 30 shì correct; yes; affirmative 即時是大力太子
318 30 shì true 即時是大力太子
319 30 shì is; has; exists 即時是大力太子
320 30 shì used between repetitions of a word 即時是大力太子
321 30 shì a matter; an affair 即時是大力太子
322 30 shì Shi 即時是大力太子
323 30 shì is; bhū 即時是大力太子
324 30 shì this; idam 即時是大力太子
325 29 yòng to use; to apply 若欲用此法
326 29 yòng Kangxi radical 101 若欲用此法
327 29 yòng to eat 若欲用此法
328 29 yòng to spend 若欲用此法
329 29 yòng expense 若欲用此法
330 29 yòng a use; usage 若欲用此法
331 29 yòng to need; must 若欲用此法
332 29 yòng useful; practical 若欲用此法
333 29 yòng to use up; to use all of something 若欲用此法
334 29 yòng by means of; with 若欲用此法
335 29 yòng to work (an animal) 若欲用此法
336 29 yòng to appoint 若欲用此法
337 29 yòng to administer; to manager 若欲用此法
338 29 yòng to control 若欲用此法
339 29 yòng to access 若欲用此法
340 29 yòng Yong 若欲用此法
341 29 yòng yong; function; application 若欲用此法
342 29 yòng efficacy; kāritra 若欲用此法
343 29 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 先火天請供養印真言如常
344 29 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 先火天請供養印真言如常
345 29 供養 gòngyǎng offering 先火天請供養印真言如常
346 29 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 先火天請供養印真言如常
347 28 xíng appearance 左右地空指各四未並立三角作寶形
348 28 xíng adjective 左右地空指各四未並立三角作寶形
349 28 xíng shape; form 左右地空指各四未並立三角作寶形
350 28 xíng terrain 左右地空指各四未並立三角作寶形
351 28 xíng circumstances; situation 左右地空指各四未並立三角作寶形
352 28 xíng to form; to become 左右地空指各四未並立三角作寶形
353 28 xíng to appear; to manifest 左右地空指各四未並立三角作寶形
354 28 xíng to contrast; to compare 左右地空指各四未並立三角作寶形
355 28 xíng to describe 左右地空指各四未並立三角作寶形
356 28 xíng an entity 左右地空指各四未並立三角作寶形
357 28 xíng formal 左右地空指各四未並立三角作寶形
358 28 xíng punishment 左右地空指各四未並立三角作寶形
359 28 xíng form; appearance; saṃsthāna 左右地空指各四未並立三角作寶形
360 28 to join; to combine 二合
361 28 a time; a trip 二合
362 28 to close 二合
363 28 to agree with; equal to 二合
364 28 to gather 二合
365 28 whole 二合
366 28 to be suitable; to be up to standard 二合
367 28 a musical note 二合
368 28 the conjunction of two astronomical objects 二合
369 28 to fight 二合
370 28 to conclude 二合
371 28 to be similar to 二合
372 28 and; also 二合
373 28 crowded 二合
374 28 a box 二合
375 28 to copulate 二合
376 28 a partner; a spouse 二合
377 28 harmonious 二合
378 28 should 二合
379 28 He 二合
380 28 a unit of measure for grain 二合
381 28 a container for grain measurement 二合
382 28 Merge 二合
383 28 unite; saṃyoga 二合
384 28 so as to; in order to 以右手作拳
385 28 to use; to regard as 以右手作拳
386 28 to use; to grasp 以右手作拳
387 28 according to 以右手作拳
388 28 because of 以右手作拳
389 28 on a certain date 以右手作拳
390 28 and; as well as 以右手作拳
391 28 to rely on 以右手作拳
392 28 to regard 以右手作拳
393 28 to be able to 以右手作拳
394 28 to order; to command 以右手作拳
395 28 further; moreover 以右手作拳
396 28 used after a verb 以右手作拳
397 28 very 以右手作拳
398 28 already 以右手作拳
399 28 increasingly 以右手作拳
400 28 a reason; a cause 以右手作拳
401 28 Israel 以右手作拳
402 28 Yi 以右手作拳
403 28 use; yogena 以右手作拳
404 27 seven 下地壇表圓緣七指
405 27 a genre of poetry 下地壇表圓緣七指
406 27 seventh day memorial ceremony 下地壇表圓緣七指
407 27 seven; sapta 下地壇表圓緣七指
408 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 兩水未一所相
409 26 suǒ an office; an institute 兩水未一所相
410 26 suǒ introduces a relative clause 兩水未一所相
411 26 suǒ it 兩水未一所相
412 26 suǒ if; supposing 兩水未一所相
413 26 suǒ a few; various; some 兩水未一所相
414 26 suǒ a place; a location 兩水未一所相
415 26 suǒ indicates a passive voice 兩水未一所相
416 26 suǒ that which 兩水未一所相
417 26 suǒ an ordinal number 兩水未一所相
418 26 suǒ meaning 兩水未一所相
419 26 suǒ garrison 兩水未一所相
420 26 suǒ place; pradeśa 兩水未一所相
421 26 suǒ that which; yad 兩水未一所相
422 26 such as; for example; for instance 真言如前
423 26 if 真言如前
424 26 in accordance with 真言如前
425 26 to be appropriate; should; with regard to 真言如前
426 26 this 真言如前
427 26 it is so; it is thus; can be compared with 真言如前
428 26 to go to 真言如前
429 26 to meet 真言如前
430 26 to appear; to seem; to be like 真言如前
431 26 at least as good as 真言如前
432 26 and 真言如前
433 26 or 真言如前
434 26 but 真言如前
435 26 then 真言如前
436 26 naturally 真言如前
437 26 expresses a question or doubt 真言如前
438 26 you 真言如前
439 26 the second lunar month 真言如前
440 26 in; at 真言如前
441 26 Ru 真言如前
442 26 Thus 真言如前
443 26 thus; tathā 真言如前
444 26 like; iva 真言如前
445 26 suchness; tathatā 真言如前
446 26 day of the month; a certain day 如是七日七夜護
447 26 Kangxi radical 72 如是七日七夜護
448 26 a day 如是七日七夜護
449 26 Japan 如是七日七夜護
450 26 sun 如是七日七夜護
451 26 daytime 如是七日七夜護
452 26 sunlight 如是七日七夜護
453 26 everyday 如是七日七夜護
454 26 season 如是七日七夜護
455 26 available time 如是七日七夜護
456 26 a day 如是七日七夜護
457 26 in the past 如是七日七夜護
458 26 mi 如是七日七夜護
459 26 sun; sūrya 如是七日七夜護
460 26 a day; divasa 如是七日七夜護
461 25 xiān first 先住慈悲三昧
462 25 xiān early; prior; former 先住慈悲三昧
463 25 xiān to go forward; to advance 先住慈悲三昧
464 25 xiān to attach importance to; to value 先住慈悲三昧
465 25 xiān to start 先住慈悲三昧
466 25 xiān ancestors; forebears 先住慈悲三昧
467 25 xiān earlier 先住慈悲三昧
468 25 xiān before; in front 先住慈悲三昧
469 25 xiān fundamental; basic 先住慈悲三昧
470 25 xiān Xian 先住慈悲三昧
471 25 xiān ancient; archaic 先住慈悲三昧
472 25 xiān super 先住慈悲三昧
473 25 xiān deceased 先住慈悲三昧
474 25 xiān first; former; pūrva 先住慈悲三昧
475 25 gèng more; even more 更不傳授
476 25 gēng to change; to ammend 更不傳授
477 25 gēng a watch; a measure of time 更不傳授
478 25 gèng again; also 更不傳授
479 25 gēng to experience 更不傳授
480 25 gēng to improve 更不傳授
481 25 gēng to replace; to substitute 更不傳授
482 25 gēng to compensate 更不傳授
483 25 gèng furthermore; even if 更不傳授
484 25 gèng other 更不傳授
485 25 gèng to increase 更不傳授
486 25 gēng forced military service 更不傳授
487 25 gēng Geng 更不傳授
488 25 gèng finally; eventually 更不傳授
489 25 jīng to experience 更不傳授
490 25 gèng again; punar 更不傳授
491 25 gēng contacts 更不傳授
492 24 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 此真言盡於壇中觀念意清淨行
493 24 tán a park area; an area surrounded by a banked border 此真言盡於壇中觀念意清淨行
494 24 tán a community; a social circle 此真言盡於壇中觀念意清淨行
495 24 tán an arena; an examination hall; assembly area 此真言盡於壇中觀念意清淨行
496 24 tán mandala 此真言盡於壇中觀念意清淨行
497 24 lìng to make; to cause to be; to lead 令此持真言者加持守護為故也
498 24 lìng to issue a command 令此持真言者加持守護為故也
499 24 lìng rules of behavior; customs 令此持真言者加持守護為故也
500 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此持真言者加持守護為故也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
so; just so; eva
yòu again; also; moreover; punar
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
yuē said; ukta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
yìn mudra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
99 Cheng
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大天 100 Mahādeva
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法天 102 Dharmadeva; Fatian
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
忿怒尊 102 Vidyaraja; Wisdom King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 103 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鬼魔 103 Devil
吽迦陀野仪轨 吽迦陀野儀軌 104 Hum Syllable Ritual; Hong Jia Tuo Ye Yi Gui
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
火天 104 Agni
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
久安 106 Kyūan
吉祥天 106 Laksmi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩诃室利 摩訶室利 109 Mahādevī
摩罗 摩羅 109 Māra
念常 110 Nian Chang
尼罗 尼羅 110 the Nile
尼苏 尼蘇 110 Nisu (language)
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善导 善導 115 Shan Dao
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四魔 115 the four kinds of evil
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天等 116 Tiandeng
天界 116 heaven; devaloka
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西北方 120 northwest; northwestern
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
焰摩天 121 Yamadevaloka
印加 121 Inca Civilization
伊舍那天 121 Īśāna
宰相 122 chancellor; prime minister
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 188.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿毘舍 196 spirit possession
阿三迷 196 asama; unequalled
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八大 98 eight great
百八 98 one hundred and eight
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大千界 100 a system of one thousand worlds
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
大人相 100 marks of excellence of a great man
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
恶念 惡念 195 evil intentions
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
发大心 發大心 102 generate great mind
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
非成就 102 non-accomplishment; apariniṣpatti
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
缚日罗 縛日羅 102 vajra
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
好相 104 an auspicious sign
弘誓 104 great vows
护身 護身 104 protection of the body
华香 華香 104 incense and flowers
华真言 華真言 104 flower dhāraṇī
护摩 護摩 104 homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
敬爱法 敬愛法 106 vasikarana
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
救世 106 to save the world
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
密法 109 esoteric rituals
密语 密語 109 mantra
摩尼 109 mani; jewel
曩谟 曩謨 110 namo
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内方 內方 110 to protect
泮吒 112 phat; crack
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
婆陀 112 avadāna; apadāna
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七难 七難 113 seven calamities
清净心 清淨心 113 pure mind
青木香 113 valaka
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
契印 113 a mudra
劝请 勸請 113 to request; to implore
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入心 114 to enter the mind or heart
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三火 115 three fires
三千 115 three thousand-fold
三灾 三災 115 Three Calamities
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
僧坊 115 monastic quarters
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
扇底迦 115 santika; pacification
奢多 115 sānta; tranquil; calm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
胜者 勝者 115 victor; jina
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
世界成就 115 The Formation of the Worlds
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
所持 115 adhisthana; empowerment
莎缚诃 莎縛訶 115 svaha; hail
娑呵 115 sahā
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
所行 115 actions; practice
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
王难 王難 119 persecution of Buddhism
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
五时 五時 119 five periods
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
献供 獻供 120 Offering
香华 香華 120 incense and flowers
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
心真言 120 heart mantra
修法 120 a ritual
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
息灾法 息災法 120 santika
延命 121 to prolong life
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一界 121 one world
应知 應知 121 should be known
印明 121 mudra-hrdaya
印契 121 a mudra
一品 121 a chapter
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有法 121 something that exists
欲法 121 with desire
怨家 121 an enemy
战拏 戰拏 122 canda; violent
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自在心 122 the mind of Īśvara
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara