Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 249 | 食 | shí | food; food and drink | 若我得食 |
| 2 | 249 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 若我得食 |
| 3 | 249 | 食 | shí | to eat | 若我得食 |
| 4 | 249 | 食 | sì | to feed | 若我得食 |
| 5 | 249 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 若我得食 |
| 6 | 249 | 食 | sì | to raise; to nourish | 若我得食 |
| 7 | 249 | 食 | shí | to receive; to accept | 若我得食 |
| 8 | 249 | 食 | shí | to receive an official salary | 若我得食 |
| 9 | 249 | 食 | shí | an eclipse | 若我得食 |
| 10 | 249 | 食 | shí | food; bhakṣa | 若我得食 |
| 11 | 194 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 云何名比丘 |
| 12 | 194 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 云何名比丘 |
| 13 | 194 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 云何名比丘 |
| 14 | 161 | 者 | zhě | ca | 諸比丘須者 |
| 15 | 117 | 不 | bù | infix potential marker | 能噉是餅不 |
| 16 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 17 | 98 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
| 18 | 98 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
| 19 | 98 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
| 20 | 98 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
| 21 | 98 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
| 22 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 23 | 90 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之五 |
| 24 | 90 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之五 |
| 25 | 90 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之五 |
| 26 | 90 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之五 |
| 27 | 90 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之五 |
| 28 | 90 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之五 |
| 29 | 90 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之五 |
| 30 | 90 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之五 |
| 31 | 90 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之五 |
| 32 | 90 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之五 |
| 33 | 90 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之五 |
| 34 | 90 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之五 |
| 35 | 90 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之五 |
| 36 | 90 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之五 |
| 37 | 90 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之五 |
| 38 | 90 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之五 |
| 39 | 90 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之五 |
| 40 | 90 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之五 |
| 41 | 90 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之五 |
| 42 | 90 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之五 |
| 43 | 90 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之五 |
| 44 | 90 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之五 |
| 45 | 90 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之五 |
| 46 | 90 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之五 |
| 47 | 90 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之五 |
| 48 | 90 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之五 |
| 49 | 90 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之五 |
| 50 | 90 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之五 |
| 51 | 90 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之五 |
| 52 | 90 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之五 |
| 53 | 90 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之五 |
| 54 | 80 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 55 | 80 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 56 | 80 | 已 | yǐ | to complete | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 57 | 80 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 58 | 80 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 59 | 80 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 60 | 78 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受三鉢他飯 |
| 61 | 78 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受三鉢他飯 |
| 62 | 78 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受三鉢他飯 |
| 63 | 78 | 受 | shòu | to tolerate | 受三鉢他飯 |
| 64 | 78 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受三鉢他飯 |
| 65 | 76 | 噉 | dàn | to eat | 能噉是餅不 |
| 66 | 76 | 噉 | dàn | like this | 能噉是餅不 |
| 67 | 76 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 能噉是餅不 |
| 68 | 76 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 能噉是餅不 |
| 69 | 71 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 70 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時女父母婆羅門 |
| 71 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時女父母婆羅門 |
| 72 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時女父母婆羅門 |
| 73 | 70 | 時 | shí | fashionable | 時女父母婆羅門 |
| 74 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時女父母婆羅門 |
| 75 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時女父母婆羅門 |
| 76 | 70 | 時 | shí | tense | 時女父母婆羅門 |
| 77 | 70 | 時 | shí | particular; special | 時女父母婆羅門 |
| 78 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時女父母婆羅門 |
| 79 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時女父母婆羅門 |
| 80 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 時女父母婆羅門 |
| 81 | 70 | 時 | shí | seasonal | 時女父母婆羅門 |
| 82 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 時女父母婆羅門 |
| 83 | 70 | 時 | shí | hour | 時女父母婆羅門 |
| 84 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時女父母婆羅門 |
| 85 | 70 | 時 | shí | Shi | 時女父母婆羅門 |
| 86 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 時女父母婆羅門 |
| 87 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 時女父母婆羅門 |
| 88 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 時女父母婆羅門 |
| 89 | 68 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以是因緣今便棄去 |
| 90 | 68 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以是因緣今便棄去 |
| 91 | 68 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以是因緣今便棄去 |
| 92 | 68 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以是因緣今便棄去 |
| 93 | 68 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以是因緣今便棄去 |
| 94 | 68 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以是因緣今便棄去 |
| 95 | 68 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以是因緣今便棄去 |
| 96 | 66 | 作 | zuò | to do | 作煎餅竟送 |
| 97 | 66 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作煎餅竟送 |
| 98 | 66 | 作 | zuò | to start | 作煎餅竟送 |
| 99 | 66 | 作 | zuò | a writing; a work | 作煎餅竟送 |
| 100 | 66 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作煎餅竟送 |
| 101 | 66 | 作 | zuō | to create; to make | 作煎餅竟送 |
| 102 | 66 | 作 | zuō | a workshop | 作煎餅竟送 |
| 103 | 66 | 作 | zuō | to write; to compose | 作煎餅竟送 |
| 104 | 66 | 作 | zuò | to rise | 作煎餅竟送 |
| 105 | 66 | 作 | zuò | to be aroused | 作煎餅竟送 |
| 106 | 66 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作煎餅竟送 |
| 107 | 66 | 作 | zuò | to regard as | 作煎餅竟送 |
| 108 | 66 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作煎餅竟送 |
| 109 | 60 | 與 | yǔ | to give | 與坐處 |
| 110 | 60 | 與 | yǔ | to accompany | 與坐處 |
| 111 | 60 | 與 | yù | to particate in | 與坐處 |
| 112 | 60 | 與 | yù | of the same kind | 與坐處 |
| 113 | 60 | 與 | yù | to help | 與坐處 |
| 114 | 60 | 與 | yǔ | for | 與坐處 |
| 115 | 59 | 中 | zhōng | middle | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 116 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 117 | 59 | 中 | zhōng | China | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 118 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 119 | 59 | 中 | zhōng | midday | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 120 | 59 | 中 | zhōng | inside | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 121 | 59 | 中 | zhōng | during | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 122 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 123 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 124 | 59 | 中 | zhōng | half | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 125 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 126 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 127 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 128 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 129 | 59 | 中 | zhōng | middle | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 130 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 131 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 132 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 133 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 134 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 135 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 136 | 52 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 137 | 52 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 138 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 139 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 140 | 52 | 殘 | cán | to destroy; to spoil; to ruin; to injure | 諸病比丘多有殘食 |
| 141 | 52 | 殘 | cán | cruel; oppressive; savage; brutal | 諸病比丘多有殘食 |
| 142 | 52 | 殘 | cán | disabled | 諸病比丘多有殘食 |
| 143 | 52 | 殘 | cán | ruthlessness | 諸病比丘多有殘食 |
| 144 | 52 | 殘 | cán | incomplete | 諸病比丘多有殘食 |
| 145 | 52 | 殘 | cán | remaining; left over | 諸病比丘多有殘食 |
| 146 | 52 | 殘 | cán | remnant; avaśeṣa | 諸病比丘多有殘食 |
| 147 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 戒應如是說 |
| 148 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 戒應如是說 |
| 149 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 戒應如是說 |
| 150 | 51 | 應 | yìng | to accept | 戒應如是說 |
| 151 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 戒應如是說 |
| 152 | 51 | 應 | yìng | to echo | 戒應如是說 |
| 153 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 戒應如是說 |
| 154 | 51 | 應 | yìng | Ying | 戒應如是說 |
| 155 | 48 | 從 | cóng | to follow | 從今是 |
| 156 | 48 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是 |
| 157 | 48 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是 |
| 158 | 48 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是 |
| 159 | 48 | 從 | cóng | something secondary | 從今是 |
| 160 | 48 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是 |
| 161 | 48 | 從 | cóng | secondary | 從今是 |
| 162 | 48 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是 |
| 163 | 48 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是 |
| 164 | 48 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是 |
| 165 | 48 | 從 | zòng | to release | 從今是 |
| 166 | 48 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是 |
| 167 | 45 | 事 | shì | matter; thing; item | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 168 | 45 | 事 | shì | to serve | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 169 | 45 | 事 | shì | a government post | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 170 | 45 | 事 | shì | duty; post; work | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 171 | 45 | 事 | shì | occupation | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 172 | 45 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 173 | 45 | 事 | shì | an accident | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 174 | 45 | 事 | shì | to attend | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 175 | 45 | 事 | shì | an allusion | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 176 | 45 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 177 | 45 | 事 | shì | to engage in | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 178 | 45 | 事 | shì | to enslave | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 179 | 45 | 事 | shì | to pursue | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 180 | 45 | 事 | shì | to administer | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 181 | 45 | 事 | shì | to appoint | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 182 | 45 | 事 | shì | thing; phenomena | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 183 | 45 | 事 | shì | actions; karma | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 184 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以慈心 |
| 185 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以慈心 |
| 186 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 佛以慈心 |
| 187 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以慈心 |
| 188 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以慈心 |
| 189 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以慈心 |
| 190 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以慈心 |
| 191 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 佛以慈心 |
| 192 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 佛以慈心 |
| 193 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以慈心 |
| 194 | 42 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 為說種種妙法 |
| 195 | 42 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 為說種種妙法 |
| 196 | 42 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 為說種種妙法 |
| 197 | 42 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 為說種種妙法 |
| 198 | 42 | 我 | wǒ | self | 我入 |
| 199 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 我入 |
| 200 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 我入 |
| 201 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我入 |
| 202 | 42 | 我 | wǒ | ga | 我入 |
| 203 | 41 | 食法 | shífǎ | cooking method | 聽受殘食法 |
| 204 | 40 | 種 | zhǒng | kind; type | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 205 | 40 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 206 | 40 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 207 | 40 | 種 | zhǒng | seed; strain | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 208 | 40 | 種 | zhǒng | offspring | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 209 | 40 | 種 | zhǒng | breed | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 210 | 40 | 種 | zhǒng | race | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 211 | 40 | 種 | zhǒng | species | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 212 | 40 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 213 | 40 | 種 | zhǒng | grit; guts | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 214 | 40 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 215 | 39 | 五 | wǔ | five | 九十波逸提之五 |
| 216 | 39 | 五 | wǔ | fifth musical note | 九十波逸提之五 |
| 217 | 39 | 五 | wǔ | Wu | 九十波逸提之五 |
| 218 | 39 | 五 | wǔ | the five elements | 九十波逸提之五 |
| 219 | 39 | 五 | wǔ | five; pañca | 九十波逸提之五 |
| 220 | 38 | 知 | zhī | to know | 知而故問跋難陀 |
| 221 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 知而故問跋難陀 |
| 222 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而故問跋難陀 |
| 223 | 38 | 知 | zhī | to administer | 知而故問跋難陀 |
| 224 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而故問跋難陀 |
| 225 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 知而故問跋難陀 |
| 226 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而故問跋難陀 |
| 227 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而故問跋難陀 |
| 228 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 知而故問跋難陀 |
| 229 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而故問跋難陀 |
| 230 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 知而故問跋難陀 |
| 231 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 知而故問跋難陀 |
| 232 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 知而故問跋難陀 |
| 233 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 知而故問跋難陀 |
| 234 | 38 | 知 | zhī | to make known | 知而故問跋難陀 |
| 235 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 知而故問跋難陀 |
| 236 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而故問跋難陀 |
| 237 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 知而故問跋難陀 |
| 238 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 知而故問跋難陀 |
| 239 | 38 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語其大眾言 |
| 240 | 38 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語其大眾言 |
| 241 | 38 | 語 | yǔ | verse; writing | 語其大眾言 |
| 242 | 38 | 語 | yù | to speak; to tell | 語其大眾言 |
| 243 | 38 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語其大眾言 |
| 244 | 38 | 語 | yǔ | a signal | 語其大眾言 |
| 245 | 38 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語其大眾言 |
| 246 | 38 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語其大眾言 |
| 247 | 37 | 戒 | jiè | to quit | 戒應如是說 |
| 248 | 37 | 戒 | jiè | to warn against | 戒應如是說 |
| 249 | 37 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒應如是說 |
| 250 | 37 | 戒 | jiè | vow | 戒應如是說 |
| 251 | 37 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒應如是說 |
| 252 | 37 | 戒 | jiè | to ordain | 戒應如是說 |
| 253 | 37 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒應如是說 |
| 254 | 37 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒應如是說 |
| 255 | 37 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒應如是說 |
| 256 | 37 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒應如是說 |
| 257 | 37 | 戒 | jiè | third finger | 戒應如是說 |
| 258 | 37 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒應如是說 |
| 259 | 37 | 戒 | jiè | morality | 戒應如是說 |
| 260 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 以是因緣今便棄去 |
| 261 | 36 | 今 | jīn | Jin | 以是因緣今便棄去 |
| 262 | 36 | 今 | jīn | modern | 以是因緣今便棄去 |
| 263 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 以是因緣今便棄去 |
| 264 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人瞋恨不能自 |
| 265 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人瞋恨不能自 |
| 266 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 是人瞋恨不能自 |
| 267 | 36 | 人 | rén | everybody | 是人瞋恨不能自 |
| 268 | 36 | 人 | rén | adult | 是人瞋恨不能自 |
| 269 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 是人瞋恨不能自 |
| 270 | 36 | 人 | rén | an upright person | 是人瞋恨不能自 |
| 271 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人瞋恨不能自 |
| 272 | 36 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 三鉢取 |
| 273 | 36 | 鉢 | bō | a bowl | 三鉢取 |
| 274 | 36 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 三鉢取 |
| 275 | 36 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 三鉢取 |
| 276 | 36 | 鉢 | bō | Alms bowl | 三鉢取 |
| 277 | 36 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 三鉢取 |
| 278 | 36 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 三鉢取 |
| 279 | 36 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 三鉢取 |
| 280 | 36 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 種種因緣讚 |
| 281 | 36 | 讚 | zàn | to help | 種種因緣讚 |
| 282 | 36 | 讚 | zàn | a eulogy | 種種因緣讚 |
| 283 | 36 | 讚 | zàn | to recommend | 種種因緣讚 |
| 284 | 36 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 種種因緣讚 |
| 285 | 36 | 讚 | zàn | to lead | 種種因緣讚 |
| 286 | 36 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 種種因緣讚 |
| 287 | 36 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 種種因緣讚 |
| 288 | 36 | 讚 | zàn | to praise | 種種因緣讚 |
| 289 | 36 | 讚 | zàn | to participate | 種種因緣讚 |
| 290 | 36 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 種種因緣讚 |
| 291 | 36 | 讚 | zàn | assist | 種種因緣讚 |
| 292 | 34 | 坐 | zuò | to sit | 與坐處 |
| 293 | 34 | 坐 | zuò | to ride | 與坐處 |
| 294 | 34 | 坐 | zuò | to visit | 與坐處 |
| 295 | 34 | 坐 | zuò | a seat | 與坐處 |
| 296 | 34 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 與坐處 |
| 297 | 34 | 坐 | zuò | to be in a position | 與坐處 |
| 298 | 34 | 坐 | zuò | to convict; to try | 與坐處 |
| 299 | 34 | 坐 | zuò | to stay | 與坐處 |
| 300 | 34 | 坐 | zuò | to kneel | 與坐處 |
| 301 | 34 | 坐 | zuò | to violate | 與坐處 |
| 302 | 34 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 與坐處 |
| 303 | 34 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 與坐處 |
| 304 | 34 | 別 | bié | other | 王舍城別受好供養 |
| 305 | 34 | 別 | bié | special | 王舍城別受好供養 |
| 306 | 34 | 別 | bié | to leave | 王舍城別受好供養 |
| 307 | 34 | 別 | bié | to distinguish | 王舍城別受好供養 |
| 308 | 34 | 別 | bié | to pin | 王舍城別受好供養 |
| 309 | 34 | 別 | bié | to insert; to jam | 王舍城別受好供養 |
| 310 | 34 | 別 | bié | to turn | 王舍城別受好供養 |
| 311 | 34 | 別 | bié | Bie | 王舍城別受好供養 |
| 312 | 33 | 行 | xíng | to walk | 但有道中行糧 |
| 313 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 但有道中行糧 |
| 314 | 33 | 行 | háng | profession | 但有道中行糧 |
| 315 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 但有道中行糧 |
| 316 | 33 | 行 | xíng | to travel | 但有道中行糧 |
| 317 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 但有道中行糧 |
| 318 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 但有道中行糧 |
| 319 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 但有道中行糧 |
| 320 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 但有道中行糧 |
| 321 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 但有道中行糧 |
| 322 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 但有道中行糧 |
| 323 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 但有道中行糧 |
| 324 | 33 | 行 | xíng | to move | 但有道中行糧 |
| 325 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 但有道中行糧 |
| 326 | 33 | 行 | xíng | travel | 但有道中行糧 |
| 327 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 但有道中行糧 |
| 328 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 但有道中行糧 |
| 329 | 33 | 行 | xíng | temporary | 但有道中行糧 |
| 330 | 33 | 行 | háng | rank; order | 但有道中行糧 |
| 331 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 但有道中行糧 |
| 332 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 但有道中行糧 |
| 333 | 33 | 行 | xíng | to experience | 但有道中行糧 |
| 334 | 33 | 行 | xíng | path; way | 但有道中行糧 |
| 335 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 但有道中行糧 |
| 336 | 33 | 行 | xíng | 但有道中行糧 | |
| 337 | 33 | 行 | xíng | Practice | 但有道中行糧 |
| 338 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 但有道中行糧 |
| 339 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 但有道中行糧 |
| 340 | 32 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 341 | 32 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 342 | 32 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 343 | 32 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 344 | 32 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 345 | 32 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 346 | 32 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 347 | 32 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 348 | 32 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 349 | 32 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 350 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝莫復來 |
| 351 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝莫復來 |
| 352 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與百千萬眾圍繞說法 |
| 353 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與百千萬眾圍繞說法 |
| 354 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與百千萬眾圍繞說法 |
| 355 | 30 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是事集比丘僧 |
| 356 | 30 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是事集比丘僧 |
| 357 | 30 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是事集比丘僧 |
| 358 | 30 | 集 | jí | used in place names | 佛以是事集比丘僧 |
| 359 | 30 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是事集比丘僧 |
| 360 | 30 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是事集比丘僧 |
| 361 | 30 | 集 | jí | to compile | 佛以是事集比丘僧 |
| 362 | 30 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是事集比丘僧 |
| 363 | 30 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是事集比丘僧 |
| 364 | 30 | 集 | jí | a market | 佛以是事集比丘僧 |
| 365 | 30 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是事集比丘僧 |
| 366 | 30 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是事集比丘僧 |
| 367 | 30 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 三鉢取 |
| 368 | 30 | 取 | qǔ | to obtain | 三鉢取 |
| 369 | 30 | 取 | qǔ | to choose; to select | 三鉢取 |
| 370 | 30 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 三鉢取 |
| 371 | 30 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 三鉢取 |
| 372 | 30 | 取 | qǔ | to seek | 三鉢取 |
| 373 | 30 | 取 | qǔ | to take a bride | 三鉢取 |
| 374 | 30 | 取 | qǔ | Qu | 三鉢取 |
| 375 | 30 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 三鉢取 |
| 376 | 30 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 自恣請多與 |
| 377 | 30 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 自恣請多與 |
| 378 | 30 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 自恣請多與 |
| 379 | 30 | 請 | qǐng | please | 自恣請多與 |
| 380 | 30 | 請 | qǐng | to request | 自恣請多與 |
| 381 | 30 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 自恣請多與 |
| 382 | 30 | 請 | qǐng | to make an appointment | 自恣請多與 |
| 383 | 30 | 請 | qǐng | to greet | 自恣請多與 |
| 384 | 30 | 請 | qǐng | to invite | 自恣請多與 |
| 385 | 30 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 自恣請多與 |
| 386 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有一婆羅門 |
| 387 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有一婆羅門 |
| 388 | 28 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 爾時有一居士 |
| 389 | 28 | 居士 | jūshì | householder | 爾時有一居士 |
| 390 | 28 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 爾時有一居士 |
| 391 | 28 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 佛種種因緣訶責 |
| 392 | 28 | 訶 | hē | ha | 佛種種因緣訶責 |
| 393 | 27 | 飯 | fàn | food; a meal | 無有羹飯 |
| 394 | 27 | 飯 | fàn | cuisine | 無有羹飯 |
| 395 | 27 | 飯 | fàn | cooked rice | 無有羹飯 |
| 396 | 27 | 飯 | fàn | cooked cereals | 無有羹飯 |
| 397 | 27 | 飯 | fàn | to eat | 無有羹飯 |
| 398 | 27 | 飯 | fàn | to serve people with food | 無有羹飯 |
| 399 | 27 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 無有羹飯 |
| 400 | 27 | 飯 | fàn | to feed animals | 無有羹飯 |
| 401 | 27 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 無有羹飯 |
| 402 | 27 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 403 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名睞眼 |
| 404 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名睞眼 |
| 405 | 27 | 名 | míng | rank; position | 名睞眼 |
| 406 | 27 | 名 | míng | an excuse | 名睞眼 |
| 407 | 27 | 名 | míng | life | 名睞眼 |
| 408 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 名睞眼 |
| 409 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 名睞眼 |
| 410 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名睞眼 |
| 411 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 名睞眼 |
| 412 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 名睞眼 |
| 413 | 27 | 名 | míng | moral | 名睞眼 |
| 414 | 27 | 名 | míng | name; naman | 名睞眼 |
| 415 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名睞眼 |
| 416 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若我得食 |
| 417 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 若我得食 |
| 418 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 若我得食 |
| 419 | 26 | 得 | dé | de | 若我得食 |
| 420 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 若我得食 |
| 421 | 26 | 得 | dé | to result in | 若我得食 |
| 422 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若我得食 |
| 423 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 若我得食 |
| 424 | 26 | 得 | dé | to be finished | 若我得食 |
| 425 | 26 | 得 | děi | satisfying | 若我得食 |
| 426 | 26 | 得 | dé | to contract | 若我得食 |
| 427 | 26 | 得 | dé | to hear | 若我得食 |
| 428 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 若我得食 |
| 429 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 若我得食 |
| 430 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若我得食 |
| 431 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 是人瞋恨不能自 |
| 432 | 26 | 自 | zì | Zi | 是人瞋恨不能自 |
| 433 | 26 | 自 | zì | a nose | 是人瞋恨不能自 |
| 434 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 是人瞋恨不能自 |
| 435 | 26 | 自 | zì | origin | 是人瞋恨不能自 |
| 436 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 是人瞋恨不能自 |
| 437 | 26 | 自 | zì | to be | 是人瞋恨不能自 |
| 438 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 是人瞋恨不能自 |
| 439 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 語餘比丘共分 |
| 440 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 語餘比丘共分 |
| 441 | 25 | 餘 | yú | to remain | 語餘比丘共分 |
| 442 | 25 | 餘 | yú | other | 語餘比丘共分 |
| 443 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 語餘比丘共分 |
| 444 | 25 | 餘 | yú | remaining | 語餘比丘共分 |
| 445 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 語餘比丘共分 |
| 446 | 25 | 餘 | yú | Yu | 語餘比丘共分 |
| 447 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 語餘比丘共分 |
| 448 | 25 | 欲 | yù | desire | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 449 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 450 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 451 | 25 | 欲 | yù | lust | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 452 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 453 | 25 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 丘多病 |
| 454 | 25 | 病 | bìng | to be sick | 丘多病 |
| 455 | 25 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 丘多病 |
| 456 | 25 | 病 | bìng | to be disturbed about | 丘多病 |
| 457 | 25 | 病 | bìng | to suffer for | 丘多病 |
| 458 | 25 | 病 | bìng | to harm | 丘多病 |
| 459 | 25 | 病 | bìng | to worry | 丘多病 |
| 460 | 25 | 病 | bìng | to hate; to resent | 丘多病 |
| 461 | 25 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 丘多病 |
| 462 | 25 | 病 | bìng | withered | 丘多病 |
| 463 | 25 | 病 | bìng | exhausted | 丘多病 |
| 464 | 25 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 丘多病 |
| 465 | 25 | 來 | lái | to come | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 466 | 25 | 來 | lái | please | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 467 | 25 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 468 | 25 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 469 | 25 | 來 | lái | wheat | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 470 | 25 | 來 | lái | next; future | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 471 | 25 | 來 | lái | a simple complement of direction | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 472 | 25 | 來 | lái | to occur; to arise | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 473 | 25 | 來 | lái | to earn | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 474 | 25 | 來 | lái | to come; āgata | 時跋難陀復共徒眾來 |
| 475 | 25 | 入 | rù | to enter | 我入 |
| 476 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 我入 |
| 477 | 25 | 入 | rù | radical | 我入 |
| 478 | 25 | 入 | rù | income | 我入 |
| 479 | 25 | 入 | rù | to conform with | 我入 |
| 480 | 25 | 入 | rù | to descend | 我入 |
| 481 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 我入 |
| 482 | 25 | 入 | rù | to pay | 我入 |
| 483 | 25 | 入 | rù | to join | 我入 |
| 484 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 我入 |
| 485 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 我入 |
| 486 | 24 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 入白衣舍乞食 |
| 487 | 24 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 入白衣舍乞食 |
| 488 | 24 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 入白衣舍乞食 |
| 489 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 自恣請多與 |
| 490 | 23 | 多 | duó | many; much | 自恣請多與 |
| 491 | 23 | 多 | duō | more | 自恣請多與 |
| 492 | 23 | 多 | duō | excessive | 自恣請多與 |
| 493 | 23 | 多 | duō | abundant | 自恣請多與 |
| 494 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 自恣請多與 |
| 495 | 23 | 多 | duō | Duo | 自恣請多與 |
| 496 | 23 | 多 | duō | ta | 自恣請多與 |
| 497 | 23 | 比 | bì | to associate with; be near | 第三比 |
| 498 | 23 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 第三比 |
| 499 | 23 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 第三比 |
| 500 | 23 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 第三比 |
Frequencies of all Words
Top 990
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 249 | 食 | shí | food; food and drink | 若我得食 |
| 2 | 249 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 若我得食 |
| 3 | 249 | 食 | shí | to eat | 若我得食 |
| 4 | 249 | 食 | sì | to feed | 若我得食 |
| 5 | 249 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 若我得食 |
| 6 | 249 | 食 | sì | to raise; to nourish | 若我得食 |
| 7 | 249 | 食 | shí | to receive; to accept | 若我得食 |
| 8 | 249 | 食 | shí | to receive an official salary | 若我得食 |
| 9 | 249 | 食 | shí | an eclipse | 若我得食 |
| 10 | 249 | 食 | shí | food; bhakṣa | 若我得食 |
| 11 | 219 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我得食 |
| 12 | 219 | 若 | ruò | seemingly | 若我得食 |
| 13 | 219 | 若 | ruò | if | 若我得食 |
| 14 | 219 | 若 | ruò | you | 若我得食 |
| 15 | 219 | 若 | ruò | this; that | 若我得食 |
| 16 | 219 | 若 | ruò | and; or | 若我得食 |
| 17 | 219 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我得食 |
| 18 | 219 | 若 | rě | pomegranite | 若我得食 |
| 19 | 219 | 若 | ruò | to choose | 若我得食 |
| 20 | 219 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我得食 |
| 21 | 219 | 若 | ruò | thus | 若我得食 |
| 22 | 219 | 若 | ruò | pollia | 若我得食 |
| 23 | 219 | 若 | ruò | Ruo | 若我得食 |
| 24 | 219 | 若 | ruò | only then | 若我得食 |
| 25 | 219 | 若 | rě | ja | 若我得食 |
| 26 | 219 | 若 | rě | jñā | 若我得食 |
| 27 | 219 | 若 | ruò | if; yadi | 若我得食 |
| 28 | 194 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 云何名比丘 |
| 29 | 194 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 云何名比丘 |
| 30 | 194 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 云何名比丘 |
| 31 | 173 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是婆羅 |
| 32 | 173 | 是 | shì | is exactly | 是婆羅 |
| 33 | 173 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是婆羅 |
| 34 | 173 | 是 | shì | this; that; those | 是婆羅 |
| 35 | 173 | 是 | shì | really; certainly | 是婆羅 |
| 36 | 173 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是婆羅 |
| 37 | 173 | 是 | shì | true | 是婆羅 |
| 38 | 173 | 是 | shì | is; has; exists | 是婆羅 |
| 39 | 173 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是婆羅 |
| 40 | 173 | 是 | shì | a matter; an affair | 是婆羅 |
| 41 | 173 | 是 | shì | Shi | 是婆羅 |
| 42 | 173 | 是 | shì | is; bhū | 是婆羅 |
| 43 | 173 | 是 | shì | this; idam | 是婆羅 |
| 44 | 161 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸比丘須者 |
| 45 | 161 | 者 | zhě | that | 諸比丘須者 |
| 46 | 161 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸比丘須者 |
| 47 | 161 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸比丘須者 |
| 48 | 161 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸比丘須者 |
| 49 | 161 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸比丘須者 |
| 50 | 161 | 者 | zhuó | according to | 諸比丘須者 |
| 51 | 161 | 者 | zhě | ca | 諸比丘須者 |
| 52 | 117 | 不 | bù | not; no | 能噉是餅不 |
| 53 | 117 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 能噉是餅不 |
| 54 | 117 | 不 | bù | as a correlative | 能噉是餅不 |
| 55 | 117 | 不 | bù | no (answering a question) | 能噉是餅不 |
| 56 | 117 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 能噉是餅不 |
| 57 | 117 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 能噉是餅不 |
| 58 | 117 | 不 | bù | to form a yes or no question | 能噉是餅不 |
| 59 | 117 | 不 | bù | infix potential marker | 能噉是餅不 |
| 60 | 117 | 不 | bù | no; na | 能噉是餅不 |
| 61 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 62 | 98 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
| 63 | 98 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
| 64 | 98 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
| 65 | 98 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
| 66 | 98 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
| 67 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 68 | 90 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之五 |
| 69 | 90 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之五 |
| 70 | 90 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之五 |
| 71 | 90 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之五 |
| 72 | 90 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之五 |
| 73 | 90 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之五 |
| 74 | 90 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之五 |
| 75 | 90 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之五 |
| 76 | 90 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之五 |
| 77 | 90 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之五 |
| 78 | 90 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之五 |
| 79 | 90 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之五 |
| 80 | 90 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之五 |
| 81 | 90 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之五 |
| 82 | 90 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之五 |
| 83 | 90 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之五 |
| 84 | 90 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之五 |
| 85 | 90 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之五 |
| 86 | 90 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之五 |
| 87 | 90 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之五 |
| 88 | 90 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之五 |
| 89 | 90 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之五 |
| 90 | 90 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之五 |
| 91 | 90 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之五 |
| 92 | 90 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之五 |
| 93 | 90 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之五 |
| 94 | 90 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之五 |
| 95 | 90 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之五 |
| 96 | 90 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之五 |
| 97 | 90 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之五 |
| 98 | 90 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之五 |
| 99 | 80 | 已 | yǐ | already | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 100 | 80 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 101 | 80 | 已 | yǐ | from | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 102 | 80 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 103 | 80 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 104 | 80 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 105 | 80 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 106 | 80 | 已 | yǐ | to complete | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 107 | 80 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 108 | 80 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 109 | 80 | 已 | yǐ | certainly | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 110 | 80 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 111 | 80 | 已 | yǐ | this | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 112 | 80 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 113 | 80 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已是婆羅門一心恭敬 |
| 114 | 78 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受三鉢他飯 |
| 115 | 78 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受三鉢他飯 |
| 116 | 78 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受三鉢他飯 |
| 117 | 78 | 受 | shòu | to tolerate | 受三鉢他飯 |
| 118 | 78 | 受 | shòu | suitably | 受三鉢他飯 |
| 119 | 78 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受三鉢他飯 |
| 120 | 76 | 噉 | dàn | to eat | 能噉是餅不 |
| 121 | 76 | 噉 | dàn | like this | 能噉是餅不 |
| 122 | 76 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 能噉是餅不 |
| 123 | 76 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 能噉是餅不 |
| 124 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有一婆羅門 |
| 125 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有一婆羅門 |
| 126 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有一婆羅門 |
| 127 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有一婆羅門 |
| 128 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有一婆羅門 |
| 129 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有一婆羅門 |
| 130 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有一婆羅門 |
| 131 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有一婆羅門 |
| 132 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有一婆羅門 |
| 133 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有一婆羅門 |
| 134 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有一婆羅門 |
| 135 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有一婆羅門 |
| 136 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有一婆羅門 |
| 137 | 72 | 有 | yǒu | You | 爾時有一婆羅門 |
| 138 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有一婆羅門 |
| 139 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有一婆羅門 |
| 140 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 力故 |
| 141 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 力故 |
| 142 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 力故 |
| 143 | 71 | 故 | gù | to die | 力故 |
| 144 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 力故 |
| 145 | 71 | 故 | gù | original | 力故 |
| 146 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 力故 |
| 147 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 力故 |
| 148 | 71 | 故 | gù | something in the past | 力故 |
| 149 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 力故 |
| 150 | 71 | 故 | gù | still; yet | 力故 |
| 151 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 力故 |
| 152 | 71 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 153 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時女父母婆羅門 |
| 154 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時女父母婆羅門 |
| 155 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時女父母婆羅門 |
| 156 | 70 | 時 | shí | at that time | 時女父母婆羅門 |
| 157 | 70 | 時 | shí | fashionable | 時女父母婆羅門 |
| 158 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時女父母婆羅門 |
| 159 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時女父母婆羅門 |
| 160 | 70 | 時 | shí | tense | 時女父母婆羅門 |
| 161 | 70 | 時 | shí | particular; special | 時女父母婆羅門 |
| 162 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時女父母婆羅門 |
| 163 | 70 | 時 | shí | hour (measure word) | 時女父母婆羅門 |
| 164 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時女父母婆羅門 |
| 165 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 時女父母婆羅門 |
| 166 | 70 | 時 | shí | seasonal | 時女父母婆羅門 |
| 167 | 70 | 時 | shí | frequently; often | 時女父母婆羅門 |
| 168 | 70 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時女父母婆羅門 |
| 169 | 70 | 時 | shí | on time | 時女父母婆羅門 |
| 170 | 70 | 時 | shí | this; that | 時女父母婆羅門 |
| 171 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 時女父母婆羅門 |
| 172 | 70 | 時 | shí | hour | 時女父母婆羅門 |
| 173 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時女父母婆羅門 |
| 174 | 70 | 時 | shí | Shi | 時女父母婆羅門 |
| 175 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 時女父母婆羅門 |
| 176 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 時女父母婆羅門 |
| 177 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 時女父母婆羅門 |
| 178 | 70 | 時 | shí | then; atha | 時女父母婆羅門 |
| 179 | 68 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以是因緣今便棄去 |
| 180 | 68 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以是因緣今便棄去 |
| 181 | 68 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以是因緣今便棄去 |
| 182 | 68 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以是因緣今便棄去 |
| 183 | 68 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以是因緣今便棄去 |
| 184 | 68 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以是因緣今便棄去 |
| 185 | 68 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以是因緣今便棄去 |
| 186 | 66 | 作 | zuò | to do | 作煎餅竟送 |
| 187 | 66 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作煎餅竟送 |
| 188 | 66 | 作 | zuò | to start | 作煎餅竟送 |
| 189 | 66 | 作 | zuò | a writing; a work | 作煎餅竟送 |
| 190 | 66 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作煎餅竟送 |
| 191 | 66 | 作 | zuō | to create; to make | 作煎餅竟送 |
| 192 | 66 | 作 | zuō | a workshop | 作煎餅竟送 |
| 193 | 66 | 作 | zuō | to write; to compose | 作煎餅竟送 |
| 194 | 66 | 作 | zuò | to rise | 作煎餅竟送 |
| 195 | 66 | 作 | zuò | to be aroused | 作煎餅竟送 |
| 196 | 66 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作煎餅竟送 |
| 197 | 66 | 作 | zuò | to regard as | 作煎餅竟送 |
| 198 | 66 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作煎餅竟送 |
| 199 | 60 | 與 | yǔ | and | 與坐處 |
| 200 | 60 | 與 | yǔ | to give | 與坐處 |
| 201 | 60 | 與 | yǔ | together with | 與坐處 |
| 202 | 60 | 與 | yú | interrogative particle | 與坐處 |
| 203 | 60 | 與 | yǔ | to accompany | 與坐處 |
| 204 | 60 | 與 | yù | to particate in | 與坐處 |
| 205 | 60 | 與 | yù | of the same kind | 與坐處 |
| 206 | 60 | 與 | yù | to help | 與坐處 |
| 207 | 60 | 與 | yǔ | for | 與坐處 |
| 208 | 60 | 與 | yǔ | and; ca | 與坐處 |
| 209 | 59 | 中 | zhōng | middle | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 210 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 211 | 59 | 中 | zhōng | China | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 212 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 213 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 214 | 59 | 中 | zhōng | midday | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 215 | 59 | 中 | zhōng | inside | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 216 | 59 | 中 | zhōng | during | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 217 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 218 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 219 | 59 | 中 | zhōng | half | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 220 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 221 | 59 | 中 | zhōng | while | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 222 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 223 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 224 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 225 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 226 | 59 | 中 | zhōng | middle | 中前著衣持鉢入婆羅門舍 |
| 227 | 59 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸估 |
| 228 | 59 | 諸 | zhū | Zhu | 諸估 |
| 229 | 59 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸估 |
| 230 | 59 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸估 |
| 231 | 59 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸估 |
| 232 | 59 | 諸 | zhū | of; in | 諸估 |
| 233 | 59 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸估 |
| 234 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 235 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 236 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 237 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 238 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 239 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 240 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 241 | 52 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 242 | 52 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 243 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 244 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 245 | 52 | 殘 | cán | to destroy; to spoil; to ruin; to injure | 諸病比丘多有殘食 |
| 246 | 52 | 殘 | cán | cruel; oppressive; savage; brutal | 諸病比丘多有殘食 |
| 247 | 52 | 殘 | cán | disabled | 諸病比丘多有殘食 |
| 248 | 52 | 殘 | cán | ruthlessness | 諸病比丘多有殘食 |
| 249 | 52 | 殘 | cán | incomplete | 諸病比丘多有殘食 |
| 250 | 52 | 殘 | cán | remaining; left over | 諸病比丘多有殘食 |
| 251 | 52 | 殘 | cán | remnant; avaśeṣa | 諸病比丘多有殘食 |
| 252 | 51 | 應 | yīng | should; ought | 戒應如是說 |
| 253 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 戒應如是說 |
| 254 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 戒應如是說 |
| 255 | 51 | 應 | yīng | soon; immediately | 戒應如是說 |
| 256 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 戒應如是說 |
| 257 | 51 | 應 | yìng | to accept | 戒應如是說 |
| 258 | 51 | 應 | yīng | or; either | 戒應如是說 |
| 259 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 戒應如是說 |
| 260 | 51 | 應 | yìng | to echo | 戒應如是說 |
| 261 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 戒應如是說 |
| 262 | 51 | 應 | yìng | Ying | 戒應如是說 |
| 263 | 51 | 應 | yīng | suitable; yukta | 戒應如是說 |
| 264 | 48 | 從 | cóng | from | 從今是 |
| 265 | 48 | 從 | cóng | to follow | 從今是 |
| 266 | 48 | 從 | cóng | past; through | 從今是 |
| 267 | 48 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是 |
| 268 | 48 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是 |
| 269 | 48 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是 |
| 270 | 48 | 從 | cóng | usually | 從今是 |
| 271 | 48 | 從 | cóng | something secondary | 從今是 |
| 272 | 48 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是 |
| 273 | 48 | 從 | cóng | secondary | 從今是 |
| 274 | 48 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是 |
| 275 | 48 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是 |
| 276 | 48 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是 |
| 277 | 48 | 從 | zòng | to release | 從今是 |
| 278 | 48 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是 |
| 279 | 48 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從今是 |
| 280 | 45 | 事 | shì | matter; thing; item | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 281 | 45 | 事 | shì | to serve | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 282 | 45 | 事 | shì | a government post | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 283 | 45 | 事 | shì | duty; post; work | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 284 | 45 | 事 | shì | occupation | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 285 | 45 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 286 | 45 | 事 | shì | an accident | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 287 | 45 | 事 | shì | to attend | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 288 | 45 | 事 | shì | an allusion | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 289 | 45 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 290 | 45 | 事 | shì | to engage in | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 291 | 45 | 事 | shì | to enslave | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 292 | 45 | 事 | shì | to pursue | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 293 | 45 | 事 | shì | to administer | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 294 | 45 | 事 | shì | to appoint | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 295 | 45 | 事 | shì | a piece | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 296 | 45 | 事 | shì | thing; phenomena | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 297 | 45 | 事 | shì | actions; karma | 到祇桓向佛所欲說跋難陀事 |
| 298 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以慈心 |
| 299 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以慈心 |
| 300 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以慈心 |
| 301 | 43 | 以 | yǐ | according to | 佛以慈心 |
| 302 | 43 | 以 | yǐ | because of | 佛以慈心 |
| 303 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以慈心 |
| 304 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以慈心 |
| 305 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以慈心 |
| 306 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 佛以慈心 |
| 307 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以慈心 |
| 308 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以慈心 |
| 309 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以慈心 |
| 310 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以慈心 |
| 311 | 43 | 以 | yǐ | very | 佛以慈心 |
| 312 | 43 | 以 | yǐ | already | 佛以慈心 |
| 313 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以慈心 |
| 314 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以慈心 |
| 315 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 佛以慈心 |
| 316 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 佛以慈心 |
| 317 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以慈心 |
| 318 | 42 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 為說種種妙法 |
| 319 | 42 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 為說種種妙法 |
| 320 | 42 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 為說種種妙法 |
| 321 | 42 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 為說種種妙法 |
| 322 | 42 | 我 | wǒ | I; me; my | 我入 |
| 323 | 42 | 我 | wǒ | self | 我入 |
| 324 | 42 | 我 | wǒ | we; our | 我入 |
| 325 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 我入 |
| 326 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 我入 |
| 327 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我入 |
| 328 | 42 | 我 | wǒ | ga | 我入 |
| 329 | 42 | 我 | wǒ | I; aham | 我入 |
| 330 | 41 | 食法 | shífǎ | cooking method | 聽受殘食法 |
| 331 | 40 | 種 | zhǒng | kind; type | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 332 | 40 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 333 | 40 | 種 | zhǒng | kind; type | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 334 | 40 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 335 | 40 | 種 | zhǒng | seed; strain | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 336 | 40 | 種 | zhǒng | offspring | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 337 | 40 | 種 | zhǒng | breed | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 338 | 40 | 種 | zhǒng | race | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 339 | 40 | 種 | zhǒng | species | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 340 | 40 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 341 | 40 | 種 | zhǒng | grit; guts | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 342 | 40 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 門聞佛種種因緣說法示教利喜已 |
| 343 | 39 | 五 | wǔ | five | 九十波逸提之五 |
| 344 | 39 | 五 | wǔ | fifth musical note | 九十波逸提之五 |
| 345 | 39 | 五 | wǔ | Wu | 九十波逸提之五 |
| 346 | 39 | 五 | wǔ | the five elements | 九十波逸提之五 |
| 347 | 39 | 五 | wǔ | five; pañca | 九十波逸提之五 |
| 348 | 38 | 知 | zhī | to know | 知而故問跋難陀 |
| 349 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 知而故問跋難陀 |
| 350 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而故問跋難陀 |
| 351 | 38 | 知 | zhī | to administer | 知而故問跋難陀 |
| 352 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而故問跋難陀 |
| 353 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 知而故問跋難陀 |
| 354 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而故問跋難陀 |
| 355 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而故問跋難陀 |
| 356 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 知而故問跋難陀 |
| 357 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而故問跋難陀 |
| 358 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 知而故問跋難陀 |
| 359 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 知而故問跋難陀 |
| 360 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 知而故問跋難陀 |
| 361 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 知而故問跋難陀 |
| 362 | 38 | 知 | zhī | to make known | 知而故問跋難陀 |
| 363 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 知而故問跋難陀 |
| 364 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而故問跋難陀 |
| 365 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 知而故問跋難陀 |
| 366 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 知而故問跋難陀 |
| 367 | 38 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語其大眾言 |
| 368 | 38 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語其大眾言 |
| 369 | 38 | 語 | yǔ | verse; writing | 語其大眾言 |
| 370 | 38 | 語 | yù | to speak; to tell | 語其大眾言 |
| 371 | 38 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語其大眾言 |
| 372 | 38 | 語 | yǔ | a signal | 語其大眾言 |
| 373 | 38 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語其大眾言 |
| 374 | 38 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語其大眾言 |
| 375 | 37 | 戒 | jiè | to quit | 戒應如是說 |
| 376 | 37 | 戒 | jiè | to warn against | 戒應如是說 |
| 377 | 37 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒應如是說 |
| 378 | 37 | 戒 | jiè | vow | 戒應如是說 |
| 379 | 37 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒應如是說 |
| 380 | 37 | 戒 | jiè | to ordain | 戒應如是說 |
| 381 | 37 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒應如是說 |
| 382 | 37 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒應如是說 |
| 383 | 37 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒應如是說 |
| 384 | 37 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒應如是說 |
| 385 | 37 | 戒 | jiè | third finger | 戒應如是說 |
| 386 | 37 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒應如是說 |
| 387 | 37 | 戒 | jiè | morality | 戒應如是說 |
| 388 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 以是因緣今便棄去 |
| 389 | 36 | 今 | jīn | Jin | 以是因緣今便棄去 |
| 390 | 36 | 今 | jīn | modern | 以是因緣今便棄去 |
| 391 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 以是因緣今便棄去 |
| 392 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人瞋恨不能自 |
| 393 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人瞋恨不能自 |
| 394 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 是人瞋恨不能自 |
| 395 | 36 | 人 | rén | everybody | 是人瞋恨不能自 |
| 396 | 36 | 人 | rén | adult | 是人瞋恨不能自 |
| 397 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 是人瞋恨不能自 |
| 398 | 36 | 人 | rén | an upright person | 是人瞋恨不能自 |
| 399 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人瞋恨不能自 |
| 400 | 36 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 三鉢取 |
| 401 | 36 | 鉢 | bō | a bowl | 三鉢取 |
| 402 | 36 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 三鉢取 |
| 403 | 36 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 三鉢取 |
| 404 | 36 | 鉢 | bō | Alms bowl | 三鉢取 |
| 405 | 36 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 三鉢取 |
| 406 | 36 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 三鉢取 |
| 407 | 36 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 三鉢取 |
| 408 | 36 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 種種因緣讚 |
| 409 | 36 | 讚 | zàn | to help | 種種因緣讚 |
| 410 | 36 | 讚 | zàn | a eulogy | 種種因緣讚 |
| 411 | 36 | 讚 | zàn | to recommend | 種種因緣讚 |
| 412 | 36 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 種種因緣讚 |
| 413 | 36 | 讚 | zàn | to lead | 種種因緣讚 |
| 414 | 36 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 種種因緣讚 |
| 415 | 36 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 種種因緣讚 |
| 416 | 36 | 讚 | zàn | to praise | 種種因緣讚 |
| 417 | 36 | 讚 | zàn | to participate | 種種因緣讚 |
| 418 | 36 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 種種因緣讚 |
| 419 | 36 | 讚 | zàn | assist | 種種因緣讚 |
| 420 | 34 | 坐 | zuò | to sit | 與坐處 |
| 421 | 34 | 坐 | zuò | to ride | 與坐處 |
| 422 | 34 | 坐 | zuò | to visit | 與坐處 |
| 423 | 34 | 坐 | zuò | a seat | 與坐處 |
| 424 | 34 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 與坐處 |
| 425 | 34 | 坐 | zuò | to be in a position | 與坐處 |
| 426 | 34 | 坐 | zuò | because; for | 與坐處 |
| 427 | 34 | 坐 | zuò | to convict; to try | 與坐處 |
| 428 | 34 | 坐 | zuò | to stay | 與坐處 |
| 429 | 34 | 坐 | zuò | to kneel | 與坐處 |
| 430 | 34 | 坐 | zuò | to violate | 與坐處 |
| 431 | 34 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 與坐處 |
| 432 | 34 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 與坐處 |
| 433 | 34 | 別 | bié | do not; must not | 王舍城別受好供養 |
| 434 | 34 | 別 | bié | other | 王舍城別受好供養 |
| 435 | 34 | 別 | bié | special | 王舍城別受好供養 |
| 436 | 34 | 別 | bié | to leave | 王舍城別受好供養 |
| 437 | 34 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 王舍城別受好供養 |
| 438 | 34 | 別 | bié | to distinguish | 王舍城別受好供養 |
| 439 | 34 | 別 | bié | to pin | 王舍城別受好供養 |
| 440 | 34 | 別 | bié | to insert; to jam | 王舍城別受好供養 |
| 441 | 34 | 別 | bié | to turn | 王舍城別受好供養 |
| 442 | 34 | 別 | bié | Bie | 王舍城別受好供養 |
| 443 | 34 | 別 | bié | other; anya | 王舍城別受好供養 |
| 444 | 33 | 行 | xíng | to walk | 但有道中行糧 |
| 445 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 但有道中行糧 |
| 446 | 33 | 行 | háng | profession | 但有道中行糧 |
| 447 | 33 | 行 | háng | line; row | 但有道中行糧 |
| 448 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 但有道中行糧 |
| 449 | 33 | 行 | xíng | to travel | 但有道中行糧 |
| 450 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 但有道中行糧 |
| 451 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 但有道中行糧 |
| 452 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 但有道中行糧 |
| 453 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 但有道中行糧 |
| 454 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 但有道中行糧 |
| 455 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 但有道中行糧 |
| 456 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 但有道中行糧 |
| 457 | 33 | 行 | xíng | to move | 但有道中行糧 |
| 458 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 但有道中行糧 |
| 459 | 33 | 行 | xíng | travel | 但有道中行糧 |
| 460 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 但有道中行糧 |
| 461 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 但有道中行糧 |
| 462 | 33 | 行 | xíng | temporary | 但有道中行糧 |
| 463 | 33 | 行 | xíng | soon | 但有道中行糧 |
| 464 | 33 | 行 | háng | rank; order | 但有道中行糧 |
| 465 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 但有道中行糧 |
| 466 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 但有道中行糧 |
| 467 | 33 | 行 | xíng | to experience | 但有道中行糧 |
| 468 | 33 | 行 | xíng | path; way | 但有道中行糧 |
| 469 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 但有道中行糧 |
| 470 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 但有道中行糧 |
| 471 | 33 | 行 | xíng | 但有道中行糧 | |
| 472 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 但有道中行糧 |
| 473 | 33 | 行 | xíng | Practice | 但有道中行糧 |
| 474 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 但有道中行糧 |
| 475 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 但有道中行糧 |
| 476 | 32 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 477 | 32 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 478 | 32 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 479 | 32 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 480 | 32 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 481 | 32 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 482 | 32 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 483 | 32 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 484 | 32 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
| 485 | 32 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 486 | 32 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 487 | 31 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝莫復來 |
| 488 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝莫復來 |
| 489 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝莫復來 |
| 490 | 31 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝莫復來 |
| 491 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與百千萬眾圍繞說法 |
| 492 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與百千萬眾圍繞說法 |
| 493 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與百千萬眾圍繞說法 |
| 494 | 31 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 與百千萬眾圍繞說法 |
| 495 | 30 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是事集比丘僧 |
| 496 | 30 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是事集比丘僧 |
| 497 | 30 | 集 | jí | volume; part | 佛以是事集比丘僧 |
| 498 | 30 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是事集比丘僧 |
| 499 | 30 | 集 | jí | used in place names | 佛以是事集比丘僧 |
| 500 | 30 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是事集比丘僧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 若 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 佛 |
|
|
|
| 波 |
|
|
|
| 逸 | yì | mistake; pramāda | |
| 提 | tí | to bring; cud |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耆维 | 阿耆維 | 196 | Ajivika |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 沸星 | 102 | Pusya | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦师 | 迦師 | 106 | Kashgar |
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
| 摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不共 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 覆障 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 乐说辩才 | 樂說辯才 | 108 | joyfully taught the Dharma with eloquence |
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 由延 | 121 |
|
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |