Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinayamātṛkā (Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia) 薩婆多部毘尼摩得勒伽, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 264 fàn to commit a crime; to violate 犯毘尼罪
2 264 fàn to attack; to invade 犯毘尼罪
3 264 fàn to transgress 犯毘尼罪
4 264 fàn conjunction of a star 犯毘尼罪
5 264 fàn to conquer 犯毘尼罪
6 264 fàn to occur 犯毘尼罪
7 264 fàn to face danger 犯毘尼罪
8 264 fàn to fall 犯毘尼罪
9 264 fàn a criminal 犯毘尼罪
10 264 fàn to commit a transgression; āpatti 犯毘尼罪
11 157 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘故奪眾生命
12 157 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘故奪眾生命
13 157 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘故奪眾生命
14 142 infix potential marker 大駛流不壞
15 138 to reply; to answer
16 138 to reciprocate to
17 138 to agree to; to assent to
18 138 to acknowledge; to greet
19 138 Da
20 138 to answer; pratyukta
21 137 ye 無作耶
22 137 ya 無作耶
23 127 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 問波羅夷戒
24 115 wèn to ask 問波羅夷戒
25 115 wèn to inquire after 問波羅夷戒
26 115 wèn to interrogate 問波羅夷戒
27 115 wèn to hold responsible 問波羅夷戒
28 115 wèn to request something 問波羅夷戒
29 115 wèn to rebuke 問波羅夷戒
30 115 wèn to send an official mission bearing gifts 問波羅夷戒
31 115 wèn news 問波羅夷戒
32 115 wèn to propose marriage 問波羅夷戒
33 115 wén to inform 問波羅夷戒
34 115 wèn to research 問波羅夷戒
35 115 wèn Wen 問波羅夷戒
36 115 wèn a question 問波羅夷戒
37 115 wèn ask; prccha 問波羅夷戒
38 92 zuò to do
39 92 zuò to act as; to serve as
40 92 zuò to start
41 92 zuò a writing; a work
42 92 zuò to dress as; to be disguised as
43 92 zuō to create; to make
44 92 zuō a workshop
45 92 zuō to write; to compose
46 92 zuò to rise
47 92 zuò to be aroused
48 92 zuò activity; action; undertaking
49 92 zuò to regard as
50 92 zuò action; kāraṇa
51 81 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若二若一得作羯磨耶
52 81 děi to want to; to need to 若二若一得作羯磨耶
53 81 děi must; ought to 若二若一得作羯磨耶
54 81 de 若二若一得作羯磨耶
55 81 de infix potential marker 若二若一得作羯磨耶
56 81 to result in 若二若一得作羯磨耶
57 81 to be proper; to fit; to suit 若二若一得作羯磨耶
58 81 to be satisfied 若二若一得作羯磨耶
59 81 to be finished 若二若一得作羯磨耶
60 81 děi satisfying 若二若一得作羯磨耶
61 81 to contract 若二若一得作羯磨耶
62 81 to hear 若二若一得作羯磨耶
63 81 to have; there is 若二若一得作羯磨耶
64 81 marks time passed 若二若一得作羯磨耶
65 81 obtain; attain; prāpta 若二若一得作羯磨耶
66 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今說少分
67 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今說少分
68 68 shuì to persuade 我今說少分
69 68 shuō to teach; to recite; to explain 我今說少分
70 68 shuō a doctrine; a theory 我今說少分
71 68 shuō to claim; to assert 我今說少分
72 68 shuō allocution 我今說少分
73 68 shuō to criticize; to scold 我今說少分
74 68 shuō to indicate; to refer to 我今說少分
75 68 shuō speach; vāda 我今說少分
76 68 shuō to speak; bhāṣate 我今說少分
77 68 shuō to instruct 我今說少分
78 66 shā to kill; to murder; to slaughter 殺草
79 66 shā to hurt 殺草
80 66 shā to pare off; to reduce; to clip 殺草
81 66 shā hurt; han 殺草
82 63 zuì crime; offense; sin; vice 犯毘尼罪
83 63 zuì fault; error 犯毘尼罪
84 63 zuì hardship; suffering 犯毘尼罪
85 63 zuì to blame; to accuse 犯毘尼罪
86 63 zuì punishment 犯毘尼罪
87 63 zuì transgression; āpatti 犯毘尼罪
88 63 zuì sin; agha 犯毘尼罪
89 55 fēi Kangxi radical 175
90 55 fēi wrong; bad; untruthful
91 55 fēi different
92 55 fēi to not be; to not have
93 55 fēi to violate; to be contrary to
94 55 fēi Africa
95 55 fēi to slander
96 55 fěi to avoid
97 55 fēi must
98 55 fēi an error
99 55 fēi a problem; a question
100 55 fēi evil
101 55 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 謂偷羅遮
102 50 mother 若人殺母不得與出家受具足戒
103 50 Kangxi radical 80 若人殺母不得與出家受具足戒
104 50 female 若人殺母不得與出家受具足戒
105 50 female elders; older female relatives 若人殺母不得與出家受具足戒
106 50 parent; source; origin 若人殺母不得與出家受具足戒
107 50 all women 若人殺母不得與出家受具足戒
108 50 to foster; to nurture 若人殺母不得與出家受具足戒
109 50 a large proportion of currency 若人殺母不得與出家受具足戒
110 50 investment capital 若人殺母不得與出家受具足戒
111 50 mother; maternal deity 若人殺母不得與出家受具足戒
112 50 shì matter; thing; item 初毘尼眾事分
113 50 shì to serve 初毘尼眾事分
114 50 shì a government post 初毘尼眾事分
115 50 shì duty; post; work 初毘尼眾事分
116 50 shì occupation 初毘尼眾事分
117 50 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 初毘尼眾事分
118 50 shì an accident 初毘尼眾事分
119 50 shì to attend 初毘尼眾事分
120 50 shì an allusion 初毘尼眾事分
121 50 shì a condition; a state; a situation 初毘尼眾事分
122 50 shì to engage in 初毘尼眾事分
123 50 shì to enslave 初毘尼眾事分
124 50 shì to pursue 初毘尼眾事分
125 50 shì to administer 初毘尼眾事分
126 50 shì to appoint 初毘尼眾事分
127 50 shì thing; phenomena 初毘尼眾事分
128 50 shì actions; karma 初毘尼眾事分
129 49 rén person; people; a human being 此人不得與出家
130 49 rén Kangxi radical 9 此人不得與出家
131 49 rén a kind of person 此人不得與出家
132 49 rén everybody 此人不得與出家
133 49 rén adult 此人不得與出家
134 49 rén somebody; others 此人不得與出家
135 49 rén an upright person 此人不得與出家
136 49 rén person; manuṣya 此人不得與出家
137 48 羯磨 jiémó karma 頗有作此羯磨犯
138 44 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若比丘尼摩觸身
139 44 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若比丘尼摩觸身
140 44 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若比丘尼摩觸身
141 43 shòu to suffer; to be subjected to 罪受
142 43 shòu to transfer; to confer 罪受
143 43 shòu to receive; to accept 罪受
144 43 shòu to tolerate 罪受
145 43 shòu feelings; sensations 罪受
146 42 shí time; a point or period of time 使母服藥時藥等
147 42 shí a season; a quarter of a year 使母服藥時藥等
148 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 使母服藥時藥等
149 42 shí fashionable 使母服藥時藥等
150 42 shí fate; destiny; luck 使母服藥時藥等
151 42 shí occasion; opportunity; chance 使母服藥時藥等
152 42 shí tense 使母服藥時藥等
153 42 shí particular; special 使母服藥時藥等
154 42 shí to plant; to cultivate 使母服藥時藥等
155 42 shí an era; a dynasty 使母服藥時藥等
156 42 shí time [abstract] 使母服藥時藥等
157 42 shí seasonal 使母服藥時藥等
158 42 shí to wait upon 使母服藥時藥等
159 42 shí hour 使母服藥時藥等
160 42 shí appropriate; proper; timely 使母服藥時藥等
161 42 shí Shi 使母服藥時藥等
162 42 shí a present; currentlt 使母服藥時藥等
163 42 shí time; kāla 使母服藥時藥等
164 42 shí at that time; samaya 使母服藥時藥等
165 41 破僧 pò sēng to disrupt a monastic in meditation 法想破僧者
166 41 破僧 pò sēng to disrupt the harmony of the monastic community 法想破僧者
167 36 to give 諸比丘界外與出罪已
168 36 to accompany 諸比丘界外與出罪已
169 36 to particate in 諸比丘界外與出罪已
170 36 of the same kind 諸比丘界外與出罪已
171 36 to help 諸比丘界外與出罪已
172 36 for 諸比丘界外與出罪已
173 35 shā sand; gravel; pebbles 沙耶
174 35 shā Sha 沙耶
175 35 shā beach 沙耶
176 35 shā granulated 沙耶
177 35 shā granules; powder 沙耶
178 35 shā sha 沙耶
179 35 shā sa 沙耶
180 35 shā sand; vālukā 沙耶
181 34 undulations 即犯此事波夜提耶
182 34 waves; breakers 即犯此事波夜提耶
183 34 wavelength 即犯此事波夜提耶
184 34 pa 即犯此事波夜提耶
185 34 wave; taraṅga 即犯此事波夜提耶
186 33 shī corpse 即犯此事僧伽婆尸
187 33 shī Kangxi radical 44 即犯此事僧伽婆尸
188 33 shī shi 即犯此事僧伽婆尸
189 33 shī sila; commitment to not doing harm 即犯此事僧伽婆尸
190 33 shī corpse; kuṇapa 即犯此事僧伽婆尸
191 33 grandmother 即犯此事僧伽婆尸
192 33 old woman 即犯此事僧伽婆尸
193 33 bha 即犯此事僧伽婆尸
194 32 Yi 亦說毘尼因
195 32 to take; to get; to fetch 頗有取三錢犯波羅夷耶
196 32 to obtain 頗有取三錢犯波羅夷耶
197 32 to choose; to select 頗有取三錢犯波羅夷耶
198 32 to catch; to seize; to capture 頗有取三錢犯波羅夷耶
199 32 to accept; to receive 頗有取三錢犯波羅夷耶
200 32 to seek 頗有取三錢犯波羅夷耶
201 32 to take a bride 頗有取三錢犯波羅夷耶
202 32 Qu 頗有取三錢犯波羅夷耶
203 32 clinging; grasping; upādāna 頗有取三錢犯波羅夷耶
204 31 僧伽 sēngqié sangha 即犯此事僧伽婆尸
205 31 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 即犯此事僧伽婆尸
206 30 zhù to dwell; to live; to reside 皆住毘尼中
207 30 zhù to stop; to halt 皆住毘尼中
208 30 zhù to retain; to remain 皆住毘尼中
209 30 zhù to lodge at [temporarily] 皆住毘尼中
210 30 zhù verb complement 皆住毘尼中
211 30 zhù attaching; abiding; dwelling on 皆住毘尼中
212 29 Kangxi radical 49 已懺悔
213 29 to bring to an end; to stop 已懺悔
214 29 to complete 已懺悔
215 29 to demote; to dismiss 已懺悔
216 29 to recover from an illness 已懺悔
217 29 former; pūrvaka 已懺悔
218 29 night 即犯此事波夜提耶
219 29 dark 即犯此事波夜提耶
220 29 by night 即犯此事波夜提耶
221 29 ya 即犯此事波夜提耶
222 29 night; rajanī 即犯此事波夜提耶
223 29 to carry 即犯此事波夜提耶
224 29 a flick up and rightwards in a character 即犯此事波夜提耶
225 29 to lift; to raise 即犯此事波夜提耶
226 29 to move forward [in time] 即犯此事波夜提耶
227 29 to get; to fetch 即犯此事波夜提耶
228 29 to mention; to raise [in discussion] 即犯此事波夜提耶
229 29 to cheer up 即犯此事波夜提耶
230 29 to be on guard 即犯此事波夜提耶
231 29 a ladle 即犯此事波夜提耶
232 29 Ti 即犯此事波夜提耶
233 29 to to hurl; to pass 即犯此事波夜提耶
234 29 to bring; cud 即犯此事波夜提耶
235 28 extra; surplus; remainder 餘三作句亦
236 28 to remain 餘三作句亦
237 28 the time after an event 餘三作句亦
238 28 the others; the rest 餘三作句亦
239 28 additional; complementary 餘三作句亦
240 28 wèi to call 謂身作
241 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂身作
242 28 wèi to speak to; to address 謂身作
243 28 wèi to treat as; to regard as 謂身作
244 28 wèi introducing a condition situation 謂身作
245 28 wèi to speak to; to address 謂身作
246 28 wèi to think 謂身作
247 28 wèi for; is to be 謂身作
248 28 wèi to make; to cause 謂身作
249 28 wèi principle; reason 謂身作
250 28 wèi Wei 謂身作
251 27 yín lascivious 作婬摩觸
252 27 yín lewd; obscene 作婬摩觸
253 27 yín sexual intercourse; maithuna 作婬摩觸
254 27 jiè to quit 問波羅夷戒
255 27 jiè to warn against 問波羅夷戒
256 27 jiè to be purified before a religious ceremony 問波羅夷戒
257 27 jiè vow 問波羅夷戒
258 27 jiè to instruct; to command 問波羅夷戒
259 27 jiè to ordain 問波羅夷戒
260 27 jiè a genre of writing containing maxims 問波羅夷戒
261 27 jiè to be cautious; to be prudent 問波羅夷戒
262 27 jiè to prohibit; to proscribe 問波羅夷戒
263 27 jiè boundary; realm 問波羅夷戒
264 27 jiè third finger 問波羅夷戒
265 27 jiè a precept; a vow; sila 問波羅夷戒
266 27 jiè morality 問波羅夷戒
267 27 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 污染比丘尼不得出家
268 27 出家 chūjiā to renounce 污染比丘尼不得出家
269 27 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 污染比丘尼不得出家
270 26 self 我今說少分
271 26 [my] dear 我今說少分
272 26 Wo 我今說少分
273 26 self; atman; attan 我今說少分
274 26 ga 我今說少分
275 26 zhōng middle 皆住毘尼中
276 26 zhōng medium; medium sized 皆住毘尼中
277 26 zhōng China 皆住毘尼中
278 26 zhòng to hit the mark 皆住毘尼中
279 26 zhōng midday 皆住毘尼中
280 26 zhōng inside 皆住毘尼中
281 26 zhōng during 皆住毘尼中
282 26 zhōng Zhong 皆住毘尼中
283 26 zhōng intermediary 皆住毘尼中
284 26 zhōng half 皆住毘尼中
285 26 zhòng to reach; to attain 皆住毘尼中
286 26 zhòng to suffer; to infect 皆住毘尼中
287 26 zhòng to obtain 皆住毘尼中
288 26 zhòng to pass an exam 皆住毘尼中
289 26 zhōng middle 皆住毘尼中
290 25 contrary; opposite; backwards; upside down 得逆罪耶
291 25 to go against; to oppose 得逆罪耶
292 25 to welcome 得逆罪耶
293 25 to confront; to meet straight on 得逆罪耶
294 25 to betray; to rebel 得逆罪耶
295 25 to presume; to anticipate 得逆罪耶
296 25 to receive 得逆罪耶
297 25 to guess; to conjecture 得逆罪耶
298 25 to resist 得逆罪耶
299 25 to disobey 得逆罪耶
300 25 to present a petition to the emperor 得逆罪耶
301 25 adverse; unfavorable 得逆罪耶
302 25 a traitor 得逆罪耶
303 25 contrary; pratiloma 得逆罪耶
304 25 dialect; language; speech 共女人麁惡語
305 25 to speak; to tell 共女人麁惡語
306 25 verse; writing 共女人麁惡語
307 25 to speak; to tell 共女人麁惡語
308 25 proverbs; common sayings; old expressions 共女人麁惡語
309 25 a signal 共女人麁惡語
310 25 to chirp; to tweet 共女人麁惡語
311 25 words; discourse; vac 共女人麁惡語
312 25 ér Kangxi radical 126 壁斫地而誤殺母
313 25 ér as if; to seem like 壁斫地而誤殺母
314 25 néng can; able 壁斫地而誤殺母
315 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 壁斫地而誤殺母
316 25 ér to arrive; up to 壁斫地而誤殺母
317 25 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 得受具足戒
318 24 wéi to act as; to serve 毘尼為最勝
319 24 wéi to change into; to become 毘尼為最勝
320 24 wéi to be; is 毘尼為最勝
321 24 wéi to do 毘尼為最勝
322 24 wèi to support; to help 毘尼為最勝
323 24 wéi to govern 毘尼為最勝
324 24 wèi to be; bhū 毘尼為最勝
325 24 不共 bùgòng not shared; distinctive; avenika 頗有犯惡邪見罪不共住
326 24 不共 bùgòng meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna 頗有犯惡邪見罪不共住
327 23 無記 wú jì not explained; indeterminate 無記耶
328 23 Kangxi radical 71 離是無解脫
329 23 to not have; without 離是無解脫
330 23 mo 離是無解脫
331 23 to not have 離是無解脫
332 23 Wu 離是無解脫
333 23 mo 離是無解脫
334 23 bìn to exclude; expel; reject 如比丘不見擯
335 23 bìn to usher 如比丘不見擯
336 23 bìn to expel; nāśita 如比丘不見擯
337 23 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 即犯此事突吉羅
338 22 xīn heart [organ] 心非心耶
339 22 xīn Kangxi radical 61 心非心耶
340 22 xīn mind; consciousness 心非心耶
341 22 xīn the center; the core; the middle 心非心耶
342 22 xīn one of the 28 star constellations 心非心耶
343 22 xīn heart 心非心耶
344 22 xīn emotion 心非心耶
345 22 xīn intention; consideration 心非心耶
346 22 xīn disposition; temperament 心非心耶
347 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心非心耶
348 22 to be near by; to be close to 即作此羯磨不
349 22 at that time 即作此羯磨不
350 22 to be exactly the same as; to be thus 即作此羯磨不
351 22 supposed; so-called 即作此羯磨不
352 22 to arrive at; to ascend 即作此羯磨不
353 22 to go; to 若比丘於五篇戒
354 22 to rely on; to depend on 若比丘於五篇戒
355 22 Yu 若比丘於五篇戒
356 22 a crow 若比丘於五篇戒
357 22 suǒ a few; various; some 大覺之所說
358 22 suǒ a place; a location 大覺之所說
359 22 suǒ indicates a passive voice 大覺之所說
360 22 suǒ an ordinal number 大覺之所說
361 22 suǒ meaning 大覺之所說
362 22 suǒ garrison 大覺之所說
363 22 suǒ place; pradeśa 大覺之所說
364 22 to enter 內入
365 22 Kangxi radical 11 內入
366 22 radical 內入
367 22 income 內入
368 22 to conform with 內入
369 22 to descend 內入
370 22 the entering tone 內入
371 22 to pay 內入
372 22 to join 內入
373 22 entering; praveśa 內入
374 22 entered; attained; āpanna 內入
375 21 gòng to share 共女人麁惡語
376 21 gòng Communist 共女人麁惡語
377 21 gòng to connect; to join; to combine 共女人麁惡語
378 21 gòng to include 共女人麁惡語
379 21 gòng same; in common 共女人麁惡語
380 21 gǒng to cup one fist in the other hand 共女人麁惡語
381 21 gǒng to surround; to circle 共女人麁惡語
382 21 gōng to provide 共女人麁惡語
383 21 gōng respectfully 共女人麁惡語
384 21 gōng Gong 共女人麁惡語
385 21 yán to speak; to say; said 諸比丘問是比丘言
386 21 yán language; talk; words; utterance; speech 諸比丘問是比丘言
387 21 yán Kangxi radical 149 諸比丘問是比丘言
388 21 yán phrase; sentence 諸比丘問是比丘言
389 21 yán a word; a syllable 諸比丘問是比丘言
390 21 yán a theory; a doctrine 諸比丘問是比丘言
391 21 yán to regard as 諸比丘問是比丘言
392 21 yán to act as 諸比丘問是比丘言
393 21 yán word; vacana 諸比丘問是比丘言
394 21 yán speak; vad 諸比丘問是比丘言
395 21 jìng clean 若比丘尼淨生草上大小便
396 21 jìng no surplus; net 若比丘尼淨生草上大小便
397 21 jìng pure 若比丘尼淨生草上大小便
398 21 jìng tranquil 若比丘尼淨生草上大小便
399 21 jìng cold 若比丘尼淨生草上大小便
400 21 jìng to wash; to clense 若比丘尼淨生草上大小便
401 21 jìng role of hero 若比丘尼淨生草上大小便
402 21 jìng to remove sexual desire 若比丘尼淨生草上大小便
403 21 jìng bright and clean; luminous 若比丘尼淨生草上大小便
404 21 jìng clean; pure 若比丘尼淨生草上大小便
405 21 jìng cleanse 若比丘尼淨生草上大小便
406 21 jìng cleanse 若比丘尼淨生草上大小便
407 21 jìng Pure 若比丘尼淨生草上大小便
408 21 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若比丘尼淨生草上大小便
409 21 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若比丘尼淨生草上大小便
410 21 jìng viśuddhi; purity 若比丘尼淨生草上大小便
411 21 five 若比丘於五篇戒
412 21 fifth musical note 若比丘於五篇戒
413 21 Wu 若比丘於五篇戒
414 21 the five elements 若比丘於五篇戒
415 21 five; pañca 若比丘於五篇戒
416 21 zhě ca 身摩觸污染比丘尼者
417 20 děng et cetera; and so on 飲酒等
418 20 děng to wait 飲酒等
419 20 děng to be equal 飲酒等
420 20 děng degree; level 飲酒等
421 20 děng to compare 飲酒等
422 20 děng same; equal; sama 飲酒等
423 19 犯戒 fàn jiè Violation of Precepts 成說波羅提木叉不犯戒耶
424 19 犯戒 fàn jiè to break the precepts 成說波羅提木叉不犯戒耶
425 18 Buddha; Awakened One 佛及諸菩薩
426 18 relating to Buddhism 佛及諸菩薩
427 18 a statue or image of a Buddha 佛及諸菩薩
428 18 a Buddhist text 佛及諸菩薩
429 18 to touch; to stroke 佛及諸菩薩
430 18 Buddha 佛及諸菩薩
431 18 Buddha; Awakened One 佛及諸菩薩
432 18 luó Luo 羅提提舍尼
433 18 luó to catch; to capture 羅提提舍尼
434 18 luó gauze 羅提提舍尼
435 18 luó a sieve; cloth for filtering 羅提提舍尼
436 18 luó a net for catching birds 羅提提舍尼
437 18 luó to recruit 羅提提舍尼
438 18 luó to include 羅提提舍尼
439 18 luó to distribute 羅提提舍尼
440 18 luó ra 羅提提舍尼
441 18 yòu Kangxi radical 29 又復問佛言
442 18 bhiksuni; a nun 提提舍尼耶
443 18 Confucius; Father 提提舍尼耶
444 18 Ni 提提舍尼耶
445 18 ni 提提舍尼耶
446 18 to obstruct 提提舍尼耶
447 18 near to 提提舍尼耶
448 18 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 提提舍尼耶
449 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是毘尼堤
450 17 jiā ka 不受迦絺那衣
451 17 jiā ka 不受迦絺那衣
452 17 shēng to be born; to give birth 法王聖種生
453 17 shēng to live 法王聖種生
454 17 shēng raw 法王聖種生
455 17 shēng a student 法王聖種生
456 17 shēng life 法王聖種生
457 17 shēng to produce; to give rise 法王聖種生
458 17 shēng alive 法王聖種生
459 17 shēng a lifetime 法王聖種生
460 17 shēng to initiate; to become 法王聖種生
461 17 shēng to grow 法王聖種生
462 17 shēng unfamiliar 法王聖種生
463 17 shēng not experienced 法王聖種生
464 17 shēng hard; stiff; strong 法王聖種生
465 17 shēng having academic or professional knowledge 法王聖種生
466 17 shēng a male role in traditional theatre 法王聖種生
467 17 shēng gender 法王聖種生
468 17 shēng to develop; to grow 法王聖種生
469 17 shēng to set up 法王聖種生
470 17 shēng a prostitute 法王聖種生
471 17 shēng a captive 法王聖種生
472 17 shēng a gentleman 法王聖種生
473 17 shēng Kangxi radical 100 法王聖種生
474 17 shēng unripe 法王聖種生
475 17 shēng nature 法王聖種生
476 17 shēng to inherit; to succeed 法王聖種生
477 17 shēng destiny 法王聖種生
478 17 shēng birth 法王聖種生
479 16 thing; matter 事辦物滿五錢
480 16 physics 事辦物滿五錢
481 16 living beings; the outside world; other people 事辦物滿五錢
482 16 contents; properties; elements 事辦物滿五錢
483 16 muticolor of an animal's coat 事辦物滿五錢
484 16 mottling 事辦物滿五錢
485 16 variety 事辦物滿五錢
486 16 an institution 事辦物滿五錢
487 16 to select; to choose 事辦物滿五錢
488 16 to seek 事辦物滿五錢
489 16 thing; vastu 事辦物滿五錢
490 16 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 惡邪不除擯
491 16 chú to divide 惡邪不除擯
492 16 chú to put in order 惡邪不除擯
493 16 chú to appoint to an official position 惡邪不除擯
494 16 chú door steps; stairs 惡邪不除擯
495 16 chú to replace an official 惡邪不除擯
496 16 chú to change; to replace 惡邪不除擯
497 16 chú to renovate; to restore 惡邪不除擯
498 16 chú division 惡邪不除擯
499 16 chú except; without; anyatra 惡邪不除擯
500 16 阿羅漢 āluóhàn Arhat 應供阿羅漢

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 264 fàn to commit a crime; to violate 犯毘尼罪
2 264 fàn to attack; to invade 犯毘尼罪
3 264 fàn to transgress 犯毘尼罪
4 264 fàn conjunction of a star 犯毘尼罪
5 264 fàn to conquer 犯毘尼罪
6 264 fàn to occur 犯毘尼罪
7 264 fàn to face danger 犯毘尼罪
8 264 fàn to fall 犯毘尼罪
9 264 fàn to be worth; to deserve 犯毘尼罪
10 264 fàn a criminal 犯毘尼罪
11 264 fàn to commit a transgression; āpatti 犯毘尼罪
12 157 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘故奪眾生命
13 157 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘故奪眾生命
14 157 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘故奪眾生命
15 156 ruò to seem; to be like; as 若作是有
16 156 ruò seemingly 若作是有
17 156 ruò if 若作是有
18 156 ruò you 若作是有
19 156 ruò this; that 若作是有
20 156 ruò and; or 若作是有
21 156 ruò as for; pertaining to 若作是有
22 156 pomegranite 若作是有
23 156 ruò to choose 若作是有
24 156 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作是有
25 156 ruò thus 若作是有
26 156 ruò pollia 若作是有
27 156 ruò Ruo 若作是有
28 156 ruò only then 若作是有
29 156 ja 若作是有
30 156 jñā 若作是有
31 156 ruò if; yadi 若作是有
32 142 not; no 大駛流不壞
33 142 expresses that a certain condition cannot be acheived 大駛流不壞
34 142 as a correlative 大駛流不壞
35 142 no (answering a question) 大駛流不壞
36 142 forms a negative adjective from a noun 大駛流不壞
37 142 at the end of a sentence to form a question 大駛流不壞
38 142 to form a yes or no question 大駛流不壞
39 142 infix potential marker 大駛流不壞
40 142 no; na 大駛流不壞
41 138 to reply; to answer
42 138 to reciprocate to
43 138 to agree to; to assent to
44 138 to acknowledge; to greet
45 138 Da
46 138 to answer; pratyukta
47 137 final interogative 無作耶
48 137 ye 無作耶
49 137 ya 無作耶
50 127 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 問波羅夷戒
51 115 wèn to ask 問波羅夷戒
52 115 wèn to inquire after 問波羅夷戒
53 115 wèn to interrogate 問波羅夷戒
54 115 wèn to hold responsible 問波羅夷戒
55 115 wèn to request something 問波羅夷戒
56 115 wèn to rebuke 問波羅夷戒
57 115 wèn to send an official mission bearing gifts 問波羅夷戒
58 115 wèn news 問波羅夷戒
59 115 wèn to propose marriage 問波羅夷戒
60 115 wén to inform 問波羅夷戒
61 115 wèn to research 問波羅夷戒
62 115 wèn Wen 問波羅夷戒
63 115 wèn to 問波羅夷戒
64 115 wèn a question 問波羅夷戒
65 115 wèn ask; prccha 問波羅夷戒
66 111 yǒu is; are; to exist 以離諸有縛
67 111 yǒu to have; to possess 以離諸有縛
68 111 yǒu indicates an estimate 以離諸有縛
69 111 yǒu indicates a large quantity 以離諸有縛
70 111 yǒu indicates an affirmative response 以離諸有縛
71 111 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以離諸有縛
72 111 yǒu used to compare two things 以離諸有縛
73 111 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以離諸有縛
74 111 yǒu used before the names of dynasties 以離諸有縛
75 111 yǒu a certain thing; what exists 以離諸有縛
76 111 yǒu multiple of ten and ... 以離諸有縛
77 111 yǒu abundant 以離諸有縛
78 111 yǒu purposeful 以離諸有縛
79 111 yǒu You 以離諸有縛
80 111 yǒu 1. existence; 2. becoming 以離諸有縛
81 111 yǒu becoming; bhava 以離諸有縛
82 92 zuò to do
83 92 zuò to act as; to serve as
84 92 zuò to start
85 92 zuò a writing; a work
86 92 zuò to dress as; to be disguised as
87 92 zuō to create; to make
88 92 zuō a workshop
89 92 zuō to write; to compose
90 92 zuò to rise
91 92 zuò to be aroused
92 92 zuò activity; action; undertaking
93 92 zuò to regard as
94 92 zuò action; kāraṇa
95 82 頗有 pǒyǒu very 頗有行此事犯罪
96 81 de potential marker 若二若一得作羯磨耶
97 81 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若二若一得作羯磨耶
98 81 děi must; ought to 若二若一得作羯磨耶
99 81 děi to want to; to need to 若二若一得作羯磨耶
100 81 děi must; ought to 若二若一得作羯磨耶
101 81 de 若二若一得作羯磨耶
102 81 de infix potential marker 若二若一得作羯磨耶
103 81 to result in 若二若一得作羯磨耶
104 81 to be proper; to fit; to suit 若二若一得作羯磨耶
105 81 to be satisfied 若二若一得作羯磨耶
106 81 to be finished 若二若一得作羯磨耶
107 81 de result of degree 若二若一得作羯磨耶
108 81 de marks completion of an action 若二若一得作羯磨耶
109 81 děi satisfying 若二若一得作羯磨耶
110 81 to contract 若二若一得作羯磨耶
111 81 marks permission or possibility 若二若一得作羯磨耶
112 81 expressing frustration 若二若一得作羯磨耶
113 81 to hear 若二若一得作羯磨耶
114 81 to have; there is 若二若一得作羯磨耶
115 81 marks time passed 若二若一得作羯磨耶
116 81 obtain; attain; prāpta 若二若一得作羯磨耶
117 81 云何 yúnhé why; how 云何可見
118 81 云何 yúnhé how; katham 云何可見
119 69 shì is; are; am; to be 離是無解脫
120 69 shì is exactly 離是無解脫
121 69 shì is suitable; is in contrast 離是無解脫
122 69 shì this; that; those 離是無解脫
123 69 shì really; certainly 離是無解脫
124 69 shì correct; yes; affirmative 離是無解脫
125 69 shì true 離是無解脫
126 69 shì is; has; exists 離是無解脫
127 69 shì used between repetitions of a word 離是無解脫
128 69 shì a matter; an affair 離是無解脫
129 69 shì Shi 離是無解脫
130 69 shì is; bhū 離是無解脫
131 69 shì this; idam 離是無解脫
132 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今說少分
133 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今說少分
134 68 shuì to persuade 我今說少分
135 68 shuō to teach; to recite; to explain 我今說少分
136 68 shuō a doctrine; a theory 我今說少分
137 68 shuō to claim; to assert 我今說少分
138 68 shuō allocution 我今說少分
139 68 shuō to criticize; to scold 我今說少分
140 68 shuō to indicate; to refer to 我今說少分
141 68 shuō speach; vāda 我今說少分
142 68 shuō to speak; bhāṣate 我今說少分
143 68 shuō to instruct 我今說少分
144 66 shā to kill; to murder; to slaughter 殺草
145 66 shā to hurt 殺草
146 66 shā to pare off; to reduce; to clip 殺草
147 66 shā hurt; han 殺草
148 63 zuì crime; offense; sin; vice 犯毘尼罪
149 63 zuì fault; error 犯毘尼罪
150 63 zuì hardship; suffering 犯毘尼罪
151 63 zuì to blame; to accuse 犯毘尼罪
152 63 zuì punishment 犯毘尼罪
153 63 zuì transgression; āpatti 犯毘尼罪
154 63 zuì sin; agha 犯毘尼罪
155 55 fēi not; non-; un-
156 55 fēi Kangxi radical 175
157 55 fēi wrong; bad; untruthful
158 55 fēi different
159 55 fēi to not be; to not have
160 55 fēi to violate; to be contrary to
161 55 fēi Africa
162 55 fēi to slander
163 55 fěi to avoid
164 55 fēi must
165 55 fēi an error
166 55 fēi a problem; a question
167 55 fēi evil
168 55 fēi besides; except; unless
169 55 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 謂偷羅遮
170 54 this; these 此受如不離根受之也
171 54 in this way 此受如不離根受之也
172 54 otherwise; but; however; so 此受如不離根受之也
173 54 at this time; now; here 此受如不離根受之也
174 54 this; here; etad 此受如不離根受之也
175 50 mother 若人殺母不得與出家受具足戒
176 50 Kangxi radical 80 若人殺母不得與出家受具足戒
177 50 female 若人殺母不得與出家受具足戒
178 50 female elders; older female relatives 若人殺母不得與出家受具足戒
179 50 parent; source; origin 若人殺母不得與出家受具足戒
180 50 all women 若人殺母不得與出家受具足戒
181 50 to foster; to nurture 若人殺母不得與出家受具足戒
182 50 a large proportion of currency 若人殺母不得與出家受具足戒
183 50 investment capital 若人殺母不得與出家受具足戒
184 50 mother; maternal deity 若人殺母不得與出家受具足戒
185 50 shì matter; thing; item 初毘尼眾事分
186 50 shì to serve 初毘尼眾事分
187 50 shì a government post 初毘尼眾事分
188 50 shì duty; post; work 初毘尼眾事分
189 50 shì occupation 初毘尼眾事分
190 50 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 初毘尼眾事分
191 50 shì an accident 初毘尼眾事分
192 50 shì to attend 初毘尼眾事分
193 50 shì an allusion 初毘尼眾事分
194 50 shì a condition; a state; a situation 初毘尼眾事分
195 50 shì to engage in 初毘尼眾事分
196 50 shì to enslave 初毘尼眾事分
197 50 shì to pursue 初毘尼眾事分
198 50 shì to administer 初毘尼眾事分
199 50 shì to appoint 初毘尼眾事分
200 50 shì a piece 初毘尼眾事分
201 50 shì thing; phenomena 初毘尼眾事分
202 50 shì actions; karma 初毘尼眾事分
203 49 rén person; people; a human being 此人不得與出家
204 49 rén Kangxi radical 9 此人不得與出家
205 49 rén a kind of person 此人不得與出家
206 49 rén everybody 此人不得與出家
207 49 rén adult 此人不得與出家
208 49 rén somebody; others 此人不得與出家
209 49 rén an upright person 此人不得與出家
210 49 rén person; manuṣya 此人不得與出家
211 48 羯磨 jiémó karma 頗有作此羯磨犯
212 44 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若比丘尼摩觸身
213 44 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若比丘尼摩觸身
214 44 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若比丘尼摩觸身
215 43 shòu to suffer; to be subjected to 罪受
216 43 shòu to transfer; to confer 罪受
217 43 shòu to receive; to accept 罪受
218 43 shòu to tolerate 罪受
219 43 shòu suitably 罪受
220 43 shòu feelings; sensations 罪受
221 42 shí time; a point or period of time 使母服藥時藥等
222 42 shí a season; a quarter of a year 使母服藥時藥等
223 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 使母服藥時藥等
224 42 shí at that time 使母服藥時藥等
225 42 shí fashionable 使母服藥時藥等
226 42 shí fate; destiny; luck 使母服藥時藥等
227 42 shí occasion; opportunity; chance 使母服藥時藥等
228 42 shí tense 使母服藥時藥等
229 42 shí particular; special 使母服藥時藥等
230 42 shí to plant; to cultivate 使母服藥時藥等
231 42 shí hour (measure word) 使母服藥時藥等
232 42 shí an era; a dynasty 使母服藥時藥等
233 42 shí time [abstract] 使母服藥時藥等
234 42 shí seasonal 使母服藥時藥等
235 42 shí frequently; often 使母服藥時藥等
236 42 shí occasionally; sometimes 使母服藥時藥等
237 42 shí on time 使母服藥時藥等
238 42 shí this; that 使母服藥時藥等
239 42 shí to wait upon 使母服藥時藥等
240 42 shí hour 使母服藥時藥等
241 42 shí appropriate; proper; timely 使母服藥時藥等
242 42 shí Shi 使母服藥時藥等
243 42 shí a present; currentlt 使母服藥時藥等
244 42 shí time; kāla 使母服藥時藥等
245 42 shí at that time; samaya 使母服藥時藥等
246 42 shí then; atha 使母服藥時藥等
247 41 破僧 pò sēng to disrupt a monastic in meditation 法想破僧者
248 41 破僧 pò sēng to disrupt the harmony of the monastic community 法想破僧者
249 36 huò or; either; else 或可見
250 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或可見
251 36 huò some; someone 或可見
252 36 míngnián suddenly 或可見
253 36 huò or; vā 或可見
254 36 and 諸比丘界外與出罪已
255 36 to give 諸比丘界外與出罪已
256 36 together with 諸比丘界外與出罪已
257 36 interrogative particle 諸比丘界外與出罪已
258 36 to accompany 諸比丘界外與出罪已
259 36 to particate in 諸比丘界外與出罪已
260 36 of the same kind 諸比丘界外與出罪已
261 36 to help 諸比丘界外與出罪已
262 36 for 諸比丘界外與出罪已
263 36 and; ca 諸比丘界外與出罪已
264 35 shā sand; gravel; pebbles 沙耶
265 35 shā Sha 沙耶
266 35 shā beach 沙耶
267 35 shā granulated 沙耶
268 35 shā granules; powder 沙耶
269 35 shā sha 沙耶
270 35 shā a; ya 沙耶
271 35 shā sa 沙耶
272 35 shā sand; vālukā 沙耶
273 34 undulations 即犯此事波夜提耶
274 34 waves; breakers 即犯此事波夜提耶
275 34 wavelength 即犯此事波夜提耶
276 34 pa 即犯此事波夜提耶
277 34 wave; taraṅga 即犯此事波夜提耶
278 33 shī corpse 即犯此事僧伽婆尸
279 33 shī Kangxi radical 44 即犯此事僧伽婆尸
280 33 shī shi 即犯此事僧伽婆尸
281 33 shī sila; commitment to not doing harm 即犯此事僧伽婆尸
282 33 shī corpse; kuṇapa 即犯此事僧伽婆尸
283 33 grandmother 即犯此事僧伽婆尸
284 33 old woman 即犯此事僧伽婆尸
285 33 bha 即犯此事僧伽婆尸
286 32 also; too 亦說毘尼因
287 32 but 亦說毘尼因
288 32 this; he; she 亦說毘尼因
289 32 although; even though 亦說毘尼因
290 32 already 亦說毘尼因
291 32 particle with no meaning 亦說毘尼因
292 32 Yi 亦說毘尼因
293 32 to take; to get; to fetch 頗有取三錢犯波羅夷耶
294 32 to obtain 頗有取三錢犯波羅夷耶
295 32 to choose; to select 頗有取三錢犯波羅夷耶
296 32 to catch; to seize; to capture 頗有取三錢犯波羅夷耶
297 32 to accept; to receive 頗有取三錢犯波羅夷耶
298 32 to seek 頗有取三錢犯波羅夷耶
299 32 to take a bride 頗有取三錢犯波羅夷耶
300 32 placed after a verb to mark an action 頗有取三錢犯波羅夷耶
301 32 Qu 頗有取三錢犯波羅夷耶
302 32 clinging; grasping; upādāna 頗有取三錢犯波羅夷耶
303 31 僧伽 sēngqié sangha 即犯此事僧伽婆尸
304 31 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 即犯此事僧伽婆尸
305 30 such as; for example; for instance 如樹根為本
306 30 if 如樹根為本
307 30 in accordance with 如樹根為本
308 30 to be appropriate; should; with regard to 如樹根為本
309 30 this 如樹根為本
310 30 it is so; it is thus; can be compared with 如樹根為本
311 30 to go to 如樹根為本
312 30 to meet 如樹根為本
313 30 to appear; to seem; to be like 如樹根為本
314 30 at least as good as 如樹根為本
315 30 and 如樹根為本
316 30 or 如樹根為本
317 30 but 如樹根為本
318 30 then 如樹根為本
319 30 naturally 如樹根為本
320 30 expresses a question or doubt 如樹根為本
321 30 you 如樹根為本
322 30 the second lunar month 如樹根為本
323 30 in; at 如樹根為本
324 30 Ru 如樹根為本
325 30 Thus 如樹根為本
326 30 thus; tathā 如樹根為本
327 30 like; iva 如樹根為本
328 30 suchness; tathatā 如樹根為本
329 30 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 污染比丘尼不得出家
330 30 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 污染比丘尼不得出家
331 30 zhù to dwell; to live; to reside 皆住毘尼中
332 30 zhù to stop; to halt 皆住毘尼中
333 30 zhù to retain; to remain 皆住毘尼中
334 30 zhù to lodge at [temporarily] 皆住毘尼中
335 30 zhù firmly; securely 皆住毘尼中
336 30 zhù verb complement 皆住毘尼中
337 30 zhù attaching; abiding; dwelling on 皆住毘尼中
338 29 already 已懺悔
339 29 Kangxi radical 49 已懺悔
340 29 from 已懺悔
341 29 to bring to an end; to stop 已懺悔
342 29 final aspectual particle 已懺悔
343 29 afterwards; thereafter 已懺悔
344 29 too; very; excessively 已懺悔
345 29 to complete 已懺悔
346 29 to demote; to dismiss 已懺悔
347 29 to recover from an illness 已懺悔
348 29 certainly 已懺悔
349 29 an interjection of surprise 已懺悔
350 29 this 已懺悔
351 29 former; pūrvaka 已懺悔
352 29 former; pūrvaka 已懺悔
353 29 night 即犯此事波夜提耶
354 29 dark 即犯此事波夜提耶
355 29 by night 即犯此事波夜提耶
356 29 ya 即犯此事波夜提耶
357 29 night; rajanī 即犯此事波夜提耶
358 29 to carry 即犯此事波夜提耶
359 29 a flick up and rightwards in a character 即犯此事波夜提耶
360 29 to lift; to raise 即犯此事波夜提耶
361 29 to move forward [in time] 即犯此事波夜提耶
362 29 to get; to fetch 即犯此事波夜提耶
363 29 to mention; to raise [in discussion] 即犯此事波夜提耶
364 29 to cheer up 即犯此事波夜提耶
365 29 to be on guard 即犯此事波夜提耶
366 29 a ladle 即犯此事波夜提耶
367 29 Ti 即犯此事波夜提耶
368 29 to to hurl; to pass 即犯此事波夜提耶
369 29 to bring; cud 即犯此事波夜提耶
370 28 extra; surplus; remainder 餘三作句亦
371 28 odd 餘三作句亦
372 28 I 餘三作句亦
373 28 to remain 餘三作句亦
374 28 the time after an event 餘三作句亦
375 28 the others; the rest 餘三作句亦
376 28 additional; complementary 餘三作句亦
377 28 wèi to call 謂身作
378 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂身作
379 28 wèi to speak to; to address 謂身作
380 28 wèi to treat as; to regard as 謂身作
381 28 wèi introducing a condition situation 謂身作
382 28 wèi to speak to; to address 謂身作
383 28 wèi to think 謂身作
384 28 wèi for; is to be 謂身作
385 28 wèi to make; to cause 謂身作
386 28 wèi and 謂身作
387 28 wèi principle; reason 謂身作
388 28 wèi Wei 謂身作
389 28 wèi which; what; yad 謂身作
390 28 wèi to say; iti 謂身作
391 27 yín lascivious 作婬摩觸
392 27 yín lewd; obscene 作婬摩觸
393 27 yín sexual intercourse; maithuna 作婬摩觸
394 27 jiè to quit 問波羅夷戒
395 27 jiè to warn against 問波羅夷戒
396 27 jiè to be purified before a religious ceremony 問波羅夷戒
397 27 jiè vow 問波羅夷戒
398 27 jiè to instruct; to command 問波羅夷戒
399 27 jiè to ordain 問波羅夷戒
400 27 jiè a genre of writing containing maxims 問波羅夷戒
401 27 jiè to be cautious; to be prudent 問波羅夷戒
402 27 jiè to prohibit; to proscribe 問波羅夷戒
403 27 jiè boundary; realm 問波羅夷戒
404 27 jiè third finger 問波羅夷戒
405 27 jiè a precept; a vow; sila 問波羅夷戒
406 27 jiè morality 問波羅夷戒
407 27 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 污染比丘尼不得出家
408 27 出家 chūjiā to renounce 污染比丘尼不得出家
409 27 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 污染比丘尼不得出家
410 26 I; me; my 我今說少分
411 26 self 我今說少分
412 26 we; our 我今說少分
413 26 [my] dear 我今說少分
414 26 Wo 我今說少分
415 26 self; atman; attan 我今說少分
416 26 ga 我今說少分
417 26 I; aham 我今說少分
418 26 zhōng middle 皆住毘尼中
419 26 zhōng medium; medium sized 皆住毘尼中
420 26 zhōng China 皆住毘尼中
421 26 zhòng to hit the mark 皆住毘尼中
422 26 zhōng in; amongst 皆住毘尼中
423 26 zhōng midday 皆住毘尼中
424 26 zhōng inside 皆住毘尼中
425 26 zhōng during 皆住毘尼中
426 26 zhōng Zhong 皆住毘尼中
427 26 zhōng intermediary 皆住毘尼中
428 26 zhōng half 皆住毘尼中
429 26 zhōng just right; suitably 皆住毘尼中
430 26 zhōng while 皆住毘尼中
431 26 zhòng to reach; to attain 皆住毘尼中
432 26 zhòng to suffer; to infect 皆住毘尼中
433 26 zhòng to obtain 皆住毘尼中
434 26 zhòng to pass an exam 皆住毘尼中
435 26 zhōng middle 皆住毘尼中
436 25 contrary; opposite; backwards; upside down 得逆罪耶
437 25 to go against; to oppose 得逆罪耶
438 25 to welcome 得逆罪耶
439 25 to confront; to meet straight on 得逆罪耶
440 25 to betray; to rebel 得逆罪耶
441 25 to presume; to anticipate 得逆罪耶
442 25 beforehand; in advance 得逆罪耶
443 25 to receive 得逆罪耶
444 25 to guess; to conjecture 得逆罪耶
445 25 to resist 得逆罪耶
446 25 to disobey 得逆罪耶
447 25 to present a petition to the emperor 得逆罪耶
448 25 adverse; unfavorable 得逆罪耶
449 25 a traitor 得逆罪耶
450 25 contrary; pratiloma 得逆罪耶
451 25 dialect; language; speech 共女人麁惡語
452 25 to speak; to tell 共女人麁惡語
453 25 verse; writing 共女人麁惡語
454 25 to speak; to tell 共女人麁惡語
455 25 proverbs; common sayings; old expressions 共女人麁惡語
456 25 a signal 共女人麁惡語
457 25 to chirp; to tweet 共女人麁惡語
458 25 words; discourse; vac 共女人麁惡語
459 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 壁斫地而誤殺母
460 25 ér Kangxi radical 126 壁斫地而誤殺母
461 25 ér you 壁斫地而誤殺母
462 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 壁斫地而誤殺母
463 25 ér right away; then 壁斫地而誤殺母
464 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 壁斫地而誤殺母
465 25 ér if; in case; in the event that 壁斫地而誤殺母
466 25 ér therefore; as a result; thus 壁斫地而誤殺母
467 25 ér how can it be that? 壁斫地而誤殺母
468 25 ér so as to 壁斫地而誤殺母
469 25 ér only then 壁斫地而誤殺母
470 25 ér as if; to seem like 壁斫地而誤殺母
471 25 néng can; able 壁斫地而誤殺母
472 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 壁斫地而誤殺母
473 25 ér me 壁斫地而誤殺母
474 25 ér to arrive; up to 壁斫地而誤殺母
475 25 ér possessive 壁斫地而誤殺母
476 25 ér and; ca 壁斫地而誤殺母
477 25 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 得受具足戒
478 24 wèi for; to 毘尼為最勝
479 24 wèi because of 毘尼為最勝
480 24 wéi to act as; to serve 毘尼為最勝
481 24 wéi to change into; to become 毘尼為最勝
482 24 wéi to be; is 毘尼為最勝
483 24 wéi to do 毘尼為最勝
484 24 wèi for 毘尼為最勝
485 24 wèi because of; for; to 毘尼為最勝
486 24 wèi to 毘尼為最勝
487 24 wéi in a passive construction 毘尼為最勝
488 24 wéi forming a rehetorical question 毘尼為最勝
489 24 wéi forming an adverb 毘尼為最勝
490 24 wéi to add emphasis 毘尼為最勝
491 24 wèi to support; to help 毘尼為最勝
492 24 wéi to govern 毘尼為最勝
493 24 wèi to be; bhū 毘尼為最勝
494 24 不共 bùgòng not shared; distinctive; avenika 頗有犯惡邪見罪不共住
495 24 不共 bùgòng meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna 頗有犯惡邪見罪不共住
496 23 that; those 枝葉依彼增
497 23 another; the other 枝葉依彼增
498 23 that; tad 枝葉依彼增
499 23 無記 wú jì not explained; indeterminate 無記耶
500 23 no 離是無解脫

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
fàn to commit a transgression; āpatti
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
to answer; pratyukta
ya
波罗夷 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
wèn ask; prccha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿浮呵那 196 Avrha Heaven; Heaven without Affliction
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵富楼天 梵富樓天 102 Brahma-purohita; Ministers of Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
伽耶山 106 Gayā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
瞿耶尼 106 Godānīya
客语 客語 75 Hakka dialect
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多部毘尼摩得勒伽 薩婆多部毘尼摩得勒伽 83 Sarvāstivādavinayamātṛkā; Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
调达 調達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
元嘉 121 Yuanjia reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
般涅槃 98 parinirvana
半月半月 98 first and second half of the month
必当 必當 98 must
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
麁恶 麁惡 99 disgusting
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非心 102 without thought; acitta
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏相 壞相 104 state of destruction
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化作 104 to produce; to conjure
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
结坐 結坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
卷第一 106 scroll 1
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
六师 六師 108 the six teachers
律者 108 vinaya teacher
名僧 109 renowned monastic
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
男根 110 male organ
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
取分 113 vision part
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中尊 114 the Honored One among humans
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三句 115 three questions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身等 115 equal in body
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣众 聖眾 115 holy ones
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四句 115 four verses; four phrases
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
偷罗遮 偷羅遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
外入 119 external sense organs
妄语 妄語 119 Lying
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我相 119 the notion of a self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心数 心數 120 a mental factor
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学戒 學戒 120 study of the precepts
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自度 122 self-salvation
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara