Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 22

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 a bowl; an alms bowl 二鉢二織師
2 114 a bowl 二鉢二織師
3 114 an alms bowl; an earthenware basin 二鉢二織師
4 114 an earthenware basin 二鉢二織師
5 114 Alms bowl 二鉢二織師
6 114 a bowl; an alms bowl; patra 二鉢二織師
7 114 an alms bowl; patra; patta 二鉢二織師
8 114 an alms bowl; patra 二鉢二織師
9 114 self 我今試往觀問商人
10 114 [my] dear 我今試往觀問商人
11 114 Wo 我今試往觀問商人
12 114 self; atman; attan 我今試往觀問商人
13 114 ga 我今試往觀問商人
14 113 zhě ca 於彼弟子作供養者
15 107 shí time; a point or period of time 時北方有諸商客
16 107 shí a season; a quarter of a year 時北方有諸商客
17 107 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時北方有諸商客
18 107 shí fashionable 時北方有諸商客
19 107 shí fate; destiny; luck 時北方有諸商客
20 107 shí occasion; opportunity; chance 時北方有諸商客
21 107 shí tense 時北方有諸商客
22 107 shí particular; special 時北方有諸商客
23 107 shí to plant; to cultivate 時北方有諸商客
24 107 shí an era; a dynasty 時北方有諸商客
25 107 shí time [abstract] 時北方有諸商客
26 107 shí seasonal 時北方有諸商客
27 107 shí to wait upon 時北方有諸商客
28 107 shí hour 時北方有諸商客
29 107 shí appropriate; proper; timely 時北方有諸商客
30 107 shí Shi 時北方有諸商客
31 107 shí a present; currentlt 時北方有諸商客
32 107 shí time; kāla 時北方有諸商客
33 107 shí at that time; samaya 時北方有諸商客
34 105 yuē to speak; to say 聞此聲譽自相謂曰
35 105 yuē Kangxi radical 73 聞此聲譽自相謂曰
36 105 yuē to be called 聞此聲譽自相謂曰
37 105 yuē said; ukta 聞此聲譽自相謂曰
38 102 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻見問
39 102 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻見問
40 85 Ru River 汝父名某甲母名某
41 85 Ru 汝父名某甲母名某
42 81 鄔波難陀 Wūbōnántuó Upananda 時鄔波難陀於逝多林門經行遊適
43 75 wéi to act as; to serve 為說父母名字
44 75 wéi to change into; to become 為說父母名字
45 75 wéi to be; is 為說父母名字
46 75 wéi to do 為說父母名字
47 75 wèi to support; to help 為說父母名字
48 75 wéi to govern 為說父母名字
49 75 wèi to be; bhū 為說父母名字
50 74 zhī to weave 二鉢二織師
51 74 zhī woven material 二鉢二織師
52 74 zhī to knit 二鉢二織師
53 74 zhī to interleave 二鉢二織師
54 74 zhī a flag 二鉢二織師
55 74 zhī weaving; tantuvāya 二鉢二織師
56 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大果報饒益增廣
57 72 děi to want to; to need to 得大果報饒益增廣
58 72 děi must; ought to 得大果報饒益增廣
59 72 de 得大果報饒益增廣
60 72 de infix potential marker 得大果報饒益增廣
61 72 to result in 得大果報饒益增廣
62 72 to be proper; to fit; to suit 得大果報饒益增廣
63 72 to be satisfied 得大果報饒益增廣
64 72 to be finished 得大果報饒益增廣
65 72 děi satisfying 得大果報饒益增廣
66 72 to contract 得大果報饒益增廣
67 72 to hear 得大果報饒益增廣
68 72 to have; there is 得大果報饒益增廣
69 72 marks time passed 得大果報饒益增廣
70 72 obtain; attain; prāpta 得大果報饒益增廣
71 70 yán to speak; to say; said
72 70 yán language; talk; words; utterance; speech
73 70 yán Kangxi radical 149
74 70 yán phrase; sentence
75 70 yán a word; a syllable
76 70 yán a theory; a doctrine
77 70 yán to regard as
78 70 yán to act as
79 70 yán word; vacana
80 70 yán speak; vad
81 67 bào newspaper
82 67 bào to announce; to inform; to report
83 67 bào to repay; to reply with a gift
84 67 bào to respond; to reply
85 67 bào to revenge
86 67 bào a cable; a telegram
87 67 bào a message; information
88 67 bào indirect effect; retribution; vipāka
89 59 zhī to go 北方商客我往看之
90 59 zhī to arrive; to go 北方商客我往看之
91 59 zhī is 北方商客我往看之
92 59 zhī to use 北方商客我往看之
93 59 zhī Zhi 北方商客我往看之
94 59 yìng to answer; to respond 宜應暫坐
95 59 yìng to confirm; to verify 宜應暫坐
96 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應暫坐
97 59 yìng to accept 宜應暫坐
98 59 yìng to permit; to allow 宜應暫坐
99 59 yìng to echo 宜應暫坐
100 59 yìng to handle; to deal with 宜應暫坐
101 59 yìng Ying 宜應暫坐
102 56 Qi 此即其人
103 55 zuò to do 子有大神通作諸變化
104 55 zuò to act as; to serve as 子有大神通作諸變化
105 55 zuò to start 子有大神通作諸變化
106 55 zuò a writing; a work 子有大神通作諸變化
107 55 zuò to dress as; to be disguised as 子有大神通作諸變化
108 55 zuō to create; to make 子有大神通作諸變化
109 55 zuō a workshop 子有大神通作諸變化
110 55 zuō to write; to compose 子有大神通作諸變化
111 55 zuò to rise 子有大神通作諸變化
112 55 zuò to be aroused 子有大神通作諸變化
113 55 zuò activity; action; undertaking 子有大神通作諸變化
114 55 zuò to regard as 子有大神通作諸變化
115 55 zuò action; kāraṇa 子有大神通作諸變化
116 53 ér Kangxi radical 126 難陀因說法次而告之曰
117 53 ér as if; to seem like 難陀因說法次而告之曰
118 53 néng can; able 難陀因說法次而告之曰
119 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 難陀因說法次而告之曰
120 53 ér to arrive; up to 難陀因說法次而告之曰
121 50 to use; to grasp 時鄔波難陀以歡喜心為其說
122 50 to rely on 時鄔波難陀以歡喜心為其說
123 50 to regard 時鄔波難陀以歡喜心為其說
124 50 to be able to 時鄔波難陀以歡喜心為其說
125 50 to order; to command 時鄔波難陀以歡喜心為其說
126 50 used after a verb 時鄔波難陀以歡喜心為其說
127 50 a reason; a cause 時鄔波難陀以歡喜心為其說
128 50 Israel 時鄔波難陀以歡喜心為其說
129 50 Yi 時鄔波難陀以歡喜心為其說
130 50 use; yogena 時鄔波難陀以歡喜心為其說
131 46 to go; to 遠近皆聞中國有佛出現於世
132 46 to rely on; to depend on 遠近皆聞中國有佛出現於世
133 46 Yu 遠近皆聞中國有佛出現於世
134 46 a crow 遠近皆聞中國有佛出現於世
135 44 便 biàn convenient; handy; easy 便詣商主所
136 44 便 biàn advantageous 便詣商主所
137 44 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便詣商主所
138 44 便 pián fat; obese 便詣商主所
139 44 便 biàn to make easy 便詣商主所
140 44 便 biàn an unearned advantage 便詣商主所
141 44 便 biàn ordinary; plain 便詣商主所
142 44 便 biàn in passing 便詣商主所
143 44 便 biàn informal 便詣商主所
144 44 便 biàn appropriate; suitable 便詣商主所
145 44 便 biàn an advantageous occasion 便詣商主所
146 44 便 biàn stool 便詣商主所
147 44 便 pián quiet; quiet and comfortable 便詣商主所
148 44 便 biàn proficient; skilled 便詣商主所
149 44 便 pián shrewd; slick; good with words 便詣商主所
150 44 infix potential marker 汝等曾不親近
151 42 to give 應與我
152 42 to accompany 應與我
153 42 to particate in 應與我
154 42 of the same kind 應與我
155 42 to help 應與我
156 42 for 應與我
157 40 rén person; people; a human being 此即其人
158 40 rén Kangxi radical 9 此即其人
159 40 rén a kind of person 此即其人
160 40 rén everybody 此即其人
161 40 rén adult 此即其人
162 40 rén somebody; others 此即其人
163 40 rén an upright person 此即其人
164 40 rén person; manuṣya 此即其人
165 38 to take; to get; to fetch 即取相書占察前事
166 38 to obtain 即取相書占察前事
167 38 to choose; to select 即取相書占察前事
168 38 to catch; to seize; to capture 即取相書占察前事
169 38 to accept; to receive 即取相書占察前事
170 38 to seek 即取相書占察前事
171 38 to take a bride 即取相書占察前事
172 38 Qu 即取相書占察前事
173 38 clinging; grasping; upādāna 即取相書占察前事
174 37 strand; thread 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
175 37 detailed; precise 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
176 37 to embroider 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
177 37 thread; sūtra 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
178 36 Kangxi radical 71
179 36 to not have; without
180 36 mo
181 36 to not have
182 36 Wu
183 36 mo
184 36 clothes; clothing 何披此衣
185 36 Kangxi radical 145 何披此衣
186 36 to wear (clothes); to put on 何披此衣
187 36 a cover; a coating 何披此衣
188 36 uppergarment; robe 何披此衣
189 36 to cover 何披此衣
190 36 lichen; moss 何披此衣
191 36 peel; skin 何披此衣
192 36 Yi 何披此衣
193 36 to depend on 何披此衣
194 36 robe; cīvara 何披此衣
195 36 clothes; attire; vastra 何披此衣
196 35 gào to tell; to say; said; told
197 35 gào to request
198 35 gào to report; to inform
199 35 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit
200 35 gào to accuse; to sue
201 35 gào to reach
202 35 gào an announcement
203 35 gào a party
204 35 gào a vacation
205 35 gào Gao
206 35 gào to tell; jalp
207 35 wèi to call 聞此聲譽自相謂曰
208 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 聞此聲譽自相謂曰
209 35 wèi to speak to; to address 聞此聲譽自相謂曰
210 35 wèi to treat as; to regard as 聞此聲譽自相謂曰
211 35 wèi introducing a condition situation 聞此聲譽自相謂曰
212 35 wèi to speak to; to address 聞此聲譽自相謂曰
213 35 wèi to think 聞此聲譽自相謂曰
214 35 wèi for; is to be 聞此聲譽自相謂曰
215 35 wèi to make; to cause 聞此聲譽自相謂曰
216 35 wèi principle; reason 聞此聲譽自相謂曰
217 35 wèi Wei 聞此聲譽自相謂曰
218 35 suǒ a few; various; some 少有所獲
219 35 suǒ a place; a location 少有所獲
220 35 suǒ indicates a passive voice 少有所獲
221 35 suǒ an ordinal number 少有所獲
222 35 suǒ meaning 少有所獲
223 35 suǒ garrison 少有所獲
224 35 suǒ place; pradeśa 少有所獲
225 34 one 於此城中有一露形
226 34 Kangxi radical 1 於此城中有一露形
227 34 pure; concentrated 於此城中有一露形
228 34 first 於此城中有一露形
229 34 the same 於此城中有一露形
230 34 sole; single 於此城中有一露形
231 34 a very small amount 於此城中有一露形
232 34 Yi 於此城中有一露形
233 34 other 於此城中有一露形
234 34 to unify 於此城中有一露形
235 34 accidentally; coincidentally 於此城中有一露形
236 34 abruptly; suddenly 於此城中有一露形
237 34 one; eka 於此城中有一露形
238 34 Kangxi radical 49 彼既得已
239 34 to bring to an end; to stop 彼既得已
240 34 to complete 彼既得已
241 34 to demote; to dismiss 彼既得已
242 34 to recover from an illness 彼既得已
243 34 former; pūrvaka 彼既得已
244 34 jīn today; present; now 我今試往觀問商人
245 34 jīn Jin 我今試往觀問商人
246 34 jīn modern 我今試往觀問商人
247 34 jīn now; adhunā 我今試往觀問商人
248 33 thing; matter 汝於何處得此貴價上好物來
249 33 physics 汝於何處得此貴價上好物來
250 33 living beings; the outside world; other people 汝於何處得此貴價上好物來
251 33 contents; properties; elements 汝於何處得此貴價上好物來
252 33 muticolor of an animal's coat 汝於何處得此貴價上好物來
253 33 mottling 汝於何處得此貴價上好物來
254 33 variety 汝於何處得此貴價上好物來
255 33 an institution 汝於何處得此貴價上好物來
256 33 to select; to choose 汝於何處得此貴價上好物來
257 33 to seek 汝於何處得此貴價上好物來
258 33 thing; vastu 汝於何處得此貴價上好物來
259 32 gēng to change; to ammend 處更得此衣
260 32 gēng a watch; a measure of time 處更得此衣
261 32 gēng to experience 處更得此衣
262 32 gēng to improve 處更得此衣
263 32 gēng to replace; to substitute 處更得此衣
264 32 gēng to compensate 處更得此衣
265 32 gèng to increase 處更得此衣
266 32 gēng forced military service 處更得此衣
267 32 gēng Geng 處更得此衣
268 32 jīng to experience 處更得此衣
269 32 gēng contacts 處更得此衣
270 32 gain; advantage; benefit 出納求利學處第十九
271 32 profit 出納求利學處第十九
272 32 sharp 出納求利學處第十九
273 32 to benefit; to serve 出納求利學處第十九
274 32 Li 出納求利學處第十九
275 32 to be useful 出納求利學處第十九
276 32 smooth; without a hitch 出納求利學處第十九
277 32 benefit; hita 出納求利學處第十九
278 30 qiú to request 出納求利學處第十九
279 30 qiú to seek; to look for 出納求利學處第十九
280 30 qiú to implore 出納求利學處第十九
281 30 qiú to aspire to 出納求利學處第十九
282 30 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 出納求利學處第十九
283 30 qiú to attract 出納求利學處第十九
284 30 qiú to bribe 出納求利學處第十九
285 30 qiú Qiu 出納求利學處第十九
286 30 qiú to demand 出納求利學處第十九
287 30 qiú to end 出納求利學處第十九
288 30 qiú to seek; kāṅkṣ 出納求利學處第十九
289 30 zhōng middle 盛滿器中手
290 30 zhōng medium; medium sized 盛滿器中手
291 30 zhōng China 盛滿器中手
292 30 zhòng to hit the mark 盛滿器中手
293 30 zhōng midday 盛滿器中手
294 30 zhōng inside 盛滿器中手
295 30 zhōng during 盛滿器中手
296 30 zhōng Zhong 盛滿器中手
297 30 zhōng intermediary 盛滿器中手
298 30 zhōng half 盛滿器中手
299 30 zhòng to reach; to attain 盛滿器中手
300 30 zhòng to suffer; to infect 盛滿器中手
301 30 zhòng to obtain 盛滿器中手
302 30 zhòng to pass an exam 盛滿器中手
303 30 zhōng middle 盛滿器中手
304 29 shī teacher 二鉢二織師
305 29 shī multitude 二鉢二織師
306 29 shī a host; a leader 二鉢二織師
307 29 shī an expert 二鉢二織師
308 29 shī an example; a model 二鉢二織師
309 29 shī master 二鉢二織師
310 29 shī a capital city; a well protected place 二鉢二織師
311 29 shī Shi 二鉢二織師
312 29 shī to imitate 二鉢二織師
313 29 shī troops 二鉢二織師
314 29 shī shi 二鉢二織師
315 29 shī an army division 二鉢二織師
316 29 shī the 7th hexagram 二鉢二織師
317 29 shī a lion 二鉢二織師
318 29 shī spiritual guide; teacher; ācārya 二鉢二織師
319 29 lái to come
320 29 lái please
321 29 lái used to substitute for another verb
322 29 lái used between two word groups to express purpose and effect
323 29 lái wheat
324 29 lái next; future
325 29 lái a simple complement of direction
326 29 lái to occur; to arise
327 29 lái to earn
328 29 lái to come; āgata
329 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是念
330 29 fàn to commit a crime; to violate 此中犯相者
331 29 fàn to attack; to invade 此中犯相者
332 29 fàn to transgress 此中犯相者
333 29 fàn conjunction of a star 此中犯相者
334 29 fàn to conquer 此中犯相者
335 29 fàn to occur 此中犯相者
336 29 fàn to face danger 此中犯相者
337 29 fàn to fall 此中犯相者
338 29 fàn a criminal 此中犯相者
339 29 fàn to commit a transgression; āpatti 此中犯相者
340 27 jiàn to see 見已問曰
341 27 jiàn opinion; view; understanding 見已問曰
342 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已問曰
343 27 jiàn refer to; for details see 見已問曰
344 27 jiàn to listen to 見已問曰
345 27 jiàn to meet 見已問曰
346 27 jiàn to receive (a guest) 見已問曰
347 27 jiàn let me; kindly 見已問曰
348 27 jiàn Jian 見已問曰
349 27 xiàn to appear 見已問曰
350 27 xiàn to introduce 見已問曰
351 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已問曰
352 27 jiàn seeing; observing; darśana 見已問曰
353 27 to go 披之而去
354 27 to remove; to wipe off; to eliminate 披之而去
355 27 to be distant 披之而去
356 27 to leave 披之而去
357 27 to play a part 披之而去
358 27 to abandon; to give up 披之而去
359 27 to die 披之而去
360 27 previous; past 披之而去
361 27 to send out; to issue; to drive away 披之而去
362 27 falling tone 披之而去
363 27 to lose 披之而去
364 27 Qu 披之而去
365 27 go; gati 披之而去
366 26 hǎo good 外道披者是好貴物
367 26 hào to be fond of; to be friendly 外道披者是好貴物
368 26 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 外道披者是好貴物
369 26 hǎo easy; convenient 外道披者是好貴物
370 26 hǎo so as to 外道披者是好貴物
371 26 hǎo friendly; kind 外道披者是好貴物
372 26 hào to be likely to 外道披者是好貴物
373 26 hǎo beautiful 外道披者是好貴物
374 26 hǎo to be healthy; to be recovered 外道披者是好貴物
375 26 hǎo remarkable; excellent 外道披者是好貴物
376 26 hǎo suitable 外道披者是好貴物
377 26 hào a hole in a coin or jade disk 外道披者是好貴物
378 26 hào a fond object 外道披者是好貴物
379 26 hǎo Good 外道披者是好貴物
380 26 hǎo good; sādhu 外道披者是好貴物
381 26 dié to repeat; to duplicate; to double 攝為四疊安左手
382 26 dié to accumulate; to pile up 攝為四疊安左手
383 26 dié to fold 攝為四疊安左手
384 26 dié a refrain 攝為四疊安左手
385 26 dié to tap; to drum 攝為四疊安左手
386 26 dié to vibrate 攝為四疊安左手
387 26 dié a hillside ledge 攝為四疊安左手
388 26 dié a mat 攝為四疊安左手
389 26 dié layered 攝為四疊安左手
390 26 dié cloth; paṭa 攝為四疊安左手
391 26 can; may; permissible 今宜可披此貴服
392 26 to approve; to permit 今宜可披此貴服
393 26 to be worth 今宜可披此貴服
394 26 to suit; to fit 今宜可披此貴服
395 26 khan 今宜可披此貴服
396 26 to recover 今宜可披此貴服
397 26 to act as 今宜可披此貴服
398 26 to be worth; to deserve 今宜可披此貴服
399 26 used to add emphasis 今宜可披此貴服
400 26 beautiful 今宜可披此貴服
401 26 Ke 今宜可披此貴服
402 26 can; may; śakta 今宜可披此貴服
403 25 shī to give; to grant 既懷敬重用此相施
404 25 shī to act; to do; to execute; to carry out 既懷敬重用此相施
405 25 shī to deploy; to set up 既懷敬重用此相施
406 25 shī to relate to 既懷敬重用此相施
407 25 shī to move slowly 既懷敬重用此相施
408 25 shī to exert 既懷敬重用此相施
409 25 shī to apply; to spread 既懷敬重用此相施
410 25 shī Shi 既懷敬重用此相施
411 25 shī the practice of selfless giving; dāna 既懷敬重用此相施
412 25 lìng to make; to cause to be; to lead 聞汝施時還令
413 25 lìng to issue a command 聞汝施時還令
414 25 lìng rules of behavior; customs 聞汝施時還令
415 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 聞汝施時還令
416 25 lìng a season 聞汝施時還令
417 25 lìng respected; good reputation 聞汝施時還令
418 25 lìng good 聞汝施時還令
419 25 lìng pretentious 聞汝施時還令
420 25 lìng a transcending state of existence 聞汝施時還令
421 25 lìng a commander 聞汝施時還令
422 25 lìng a commanding quality; an impressive character 聞汝施時還令
423 25 lìng lyrics 聞汝施時還令
424 25 lìng Ling 聞汝施時還令
425 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 聞汝施時還令
426 25 huán to go back; to turn around; to return 聞汝施時還令
427 25 huán to pay back; to give back 聞汝施時還令
428 25 huán to do in return 聞汝施時還令
429 25 huán Huan 聞汝施時還令
430 25 huán to revert 聞汝施時還令
431 25 huán to turn one's head; to look back 聞汝施時還令
432 25 huán to encircle 聞汝施時還令
433 25 xuán to rotate 聞汝施時還令
434 25 huán since 聞汝施時還令
435 25 hái to return; pratyāgam 聞汝施時還令
436 25 hái again; further; punar 聞汝施時還令
437 24 zhì Kangxi radical 133 往趣中國漸至室羅伐
438 24 zhì to arrive 往趣中國漸至室羅伐
439 24 zhì approach; upagama 往趣中國漸至室羅伐
440 24 zhuì to link together 不應用此而綴於鉢
441 24 zhuì to sew 不應用此而綴於鉢
442 24 zhuì to decorate 不應用此而綴於鉢
443 24 zhuì to tie together; bandhana 不應用此而綴於鉢
444 24 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 聖者
445 24 聖者 shèngzhě noble one 聖者
446 24 chí to grasp; to hold 皆欲割自身肉持以相施
447 24 chí to resist; to oppose 皆欲割自身肉持以相施
448 24 chí to uphold 皆欲割自身肉持以相施
449 24 chí to sustain; to keep; to uphold 皆欲割自身肉持以相施
450 24 chí to administer; to manage 皆欲割自身肉持以相施
451 24 chí to control 皆欲割自身肉持以相施
452 24 chí to be cautious 皆欲割自身肉持以相施
453 24 chí to remember 皆欲割自身肉持以相施
454 24 chí to assist 皆欲割自身肉持以相施
455 24 chí with; using 皆欲割自身肉持以相施
456 24 chí dhara 皆欲割自身肉持以相施
457 23 undulations 鄔波
458 23 waves; breakers 鄔波
459 23 wavelength 鄔波
460 23 pa 鄔波
461 23 wave; taraṅga 鄔波
462 23 shàng top; a high position 廣說如上
463 23 shang top; the position on or above something 廣說如上
464 23 shàng to go up; to go forward 廣說如上
465 23 shàng shang 廣說如上
466 23 shàng previous; last 廣說如上
467 23 shàng high; higher 廣說如上
468 23 shàng advanced 廣說如上
469 23 shàng a monarch; a sovereign 廣說如上
470 23 shàng time 廣說如上
471 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣說如上
472 23 shàng far 廣說如上
473 23 shàng big; as big as 廣說如上
474 23 shàng abundant; plentiful 廣說如上
475 23 shàng to report 廣說如上
476 23 shàng to offer 廣說如上
477 23 shàng to go on stage 廣說如上
478 23 shàng to take office; to assume a post 廣說如上
479 23 shàng to install; to erect 廣說如上
480 23 shàng to suffer; to sustain 廣說如上
481 23 shàng to burn 廣說如上
482 23 shàng to remember 廣說如上
483 23 shàng to add 廣說如上
484 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣說如上
485 23 shàng to meet 廣說如上
486 23 shàng falling then rising (4th) tone 廣說如上
487 23 shang used after a verb indicating a result 廣說如上
488 23 shàng a musical note 廣說如上
489 23 shàng higher, superior; uttara 廣說如上
490 23 xiàng to observe; to assess 即取相書占察前事
491 23 xiàng appearance; portrait; picture 即取相書占察前事
492 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 即取相書占察前事
493 23 xiàng to aid; to help 即取相書占察前事
494 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即取相書占察前事
495 23 xiàng a sign; a mark; appearance 即取相書占察前事
496 23 xiāng alternately; in turn 即取相書占察前事
497 23 xiāng Xiang 即取相書占察前事
498 23 xiāng form substance 即取相書占察前事
499 23 xiāng to express 即取相書占察前事
500 23 xiàng to choose 即取相書占察前事

Frequencies of all Words

Top 1115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 a bowl; an alms bowl 二鉢二織師
2 114 a bowl 二鉢二織師
3 114 an alms bowl; an earthenware basin 二鉢二織師
4 114 an earthenware basin 二鉢二織師
5 114 Alms bowl 二鉢二織師
6 114 a bowl; an alms bowl; patra 二鉢二織師
7 114 an alms bowl; patra; patta 二鉢二織師
8 114 an alms bowl; patra 二鉢二織師
9 114 I; me; my 我今試往觀問商人
10 114 self 我今試往觀問商人
11 114 we; our 我今試往觀問商人
12 114 [my] dear 我今試往觀問商人
13 114 Wo 我今試往觀問商人
14 114 self; atman; attan 我今試往觀問商人
15 114 ga 我今試往觀問商人
16 114 I; aham 我今試往觀問商人
17 113 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 於彼弟子作供養者
18 113 zhě that 於彼弟子作供養者
19 113 zhě nominalizing function word 於彼弟子作供養者
20 113 zhě used to mark a definition 於彼弟子作供養者
21 113 zhě used to mark a pause 於彼弟子作供養者
22 113 zhě topic marker; that; it 於彼弟子作供養者
23 113 zhuó according to 於彼弟子作供養者
24 113 zhě ca 於彼弟子作供養者
25 107 shí time; a point or period of time 時北方有諸商客
26 107 shí a season; a quarter of a year 時北方有諸商客
27 107 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時北方有諸商客
28 107 shí at that time 時北方有諸商客
29 107 shí fashionable 時北方有諸商客
30 107 shí fate; destiny; luck 時北方有諸商客
31 107 shí occasion; opportunity; chance 時北方有諸商客
32 107 shí tense 時北方有諸商客
33 107 shí particular; special 時北方有諸商客
34 107 shí to plant; to cultivate 時北方有諸商客
35 107 shí hour (measure word) 時北方有諸商客
36 107 shí an era; a dynasty 時北方有諸商客
37 107 shí time [abstract] 時北方有諸商客
38 107 shí seasonal 時北方有諸商客
39 107 shí frequently; often 時北方有諸商客
40 107 shí occasionally; sometimes 時北方有諸商客
41 107 shí on time 時北方有諸商客
42 107 shí this; that 時北方有諸商客
43 107 shí to wait upon 時北方有諸商客
44 107 shí hour 時北方有諸商客
45 107 shí appropriate; proper; timely 時北方有諸商客
46 107 shí Shi 時北方有諸商客
47 107 shí a present; currentlt 時北方有諸商客
48 107 shí time; kāla 時北方有諸商客
49 107 shí at that time; samaya 時北方有諸商客
50 107 shí then; atha 時北方有諸商客
51 105 yuē to speak; to say 聞此聲譽自相謂曰
52 105 yuē Kangxi radical 73 聞此聲譽自相謂曰
53 105 yuē to be called 聞此聲譽自相謂曰
54 105 yuē particle without meaning 聞此聲譽自相謂曰
55 105 yuē said; ukta 聞此聲譽自相謂曰
56 102 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻見問
57 102 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻見問
58 97 ruò to seem; to be like; as 若有人能
59 97 ruò seemingly 若有人能
60 97 ruò if 若有人能
61 97 ruò you 若有人能
62 97 ruò this; that 若有人能
63 97 ruò and; or 若有人能
64 97 ruò as for; pertaining to 若有人能
65 97 pomegranite 若有人能
66 97 ruò to choose 若有人能
67 97 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人能
68 97 ruò thus 若有人能
69 97 ruò pollia 若有人能
70 97 ruò Ruo 若有人能
71 97 ruò only then 若有人能
72 97 ja 若有人能
73 97 jñā 若有人能
74 97 ruò if; yadi 若有人能
75 93 this; these 聞此聲譽自相謂曰
76 93 in this way 聞此聲譽自相謂曰
77 93 otherwise; but; however; so 聞此聲譽自相謂曰
78 93 at this time; now; here 聞此聲譽自相謂曰
79 93 this; here; etad 聞此聲譽自相謂曰
80 88 that; those 彼諸聲聞弟
81 88 another; the other 彼諸聲聞弟
82 88 that; tad 彼諸聲聞弟
83 85 you; thou 汝父名某甲母名某
84 85 Ru River 汝父名某甲母名某
85 85 Ru 汝父名某甲母名某
86 85 you; tvam; bhavat 汝父名某甲母名某
87 81 鄔波難陀 Wūbōnántuó Upananda 時鄔波難陀於逝多林門經行遊適
88 75 wèi for; to 為說父母名字
89 75 wèi because of 為說父母名字
90 75 wéi to act as; to serve 為說父母名字
91 75 wéi to change into; to become 為說父母名字
92 75 wéi to be; is 為說父母名字
93 75 wéi to do 為說父母名字
94 75 wèi for 為說父母名字
95 75 wèi because of; for; to 為說父母名字
96 75 wèi to 為說父母名字
97 75 wéi in a passive construction 為說父母名字
98 75 wéi forming a rehetorical question 為說父母名字
99 75 wéi forming an adverb 為說父母名字
100 75 wéi to add emphasis 為說父母名字
101 75 wèi to support; to help 為說父母名字
102 75 wéi to govern 為說父母名字
103 75 wèi to be; bhū 為說父母名字
104 74 zhī to weave 二鉢二織師
105 74 zhī woven material 二鉢二織師
106 74 zhī to knit 二鉢二織師
107 74 zhī to interleave 二鉢二織師
108 74 zhī a flag 二鉢二織師
109 74 zhī weaving; tantuvāya 二鉢二織師
110 72 de potential marker 得大果報饒益增廣
111 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大果報饒益增廣
112 72 děi must; ought to 得大果報饒益增廣
113 72 děi to want to; to need to 得大果報饒益增廣
114 72 děi must; ought to 得大果報饒益增廣
115 72 de 得大果報饒益增廣
116 72 de infix potential marker 得大果報饒益增廣
117 72 to result in 得大果報饒益增廣
118 72 to be proper; to fit; to suit 得大果報饒益增廣
119 72 to be satisfied 得大果報饒益增廣
120 72 to be finished 得大果報饒益增廣
121 72 de result of degree 得大果報饒益增廣
122 72 de marks completion of an action 得大果報饒益增廣
123 72 děi satisfying 得大果報饒益增廣
124 72 to contract 得大果報饒益增廣
125 72 marks permission or possibility 得大果報饒益增廣
126 72 expressing frustration 得大果報饒益增廣
127 72 to hear 得大果報饒益增廣
128 72 to have; there is 得大果報饒益增廣
129 72 marks time passed 得大果報饒益增廣
130 72 obtain; attain; prāpta 得大果報饒益增廣
131 70 yán to speak; to say; said
132 70 yán language; talk; words; utterance; speech
133 70 yán Kangxi radical 149
134 70 yán a particle with no meaning
135 70 yán phrase; sentence
136 70 yán a word; a syllable
137 70 yán a theory; a doctrine
138 70 yán to regard as
139 70 yán to act as
140 70 yán word; vacana
141 70 yán speak; vad
142 67 bào newspaper
143 67 bào to announce; to inform; to report
144 67 bào to repay; to reply with a gift
145 67 bào to respond; to reply
146 67 bào to revenge
147 67 bào a cable; a telegram
148 67 bào a message; information
149 67 bào indirect effect; retribution; vipāka
150 65 zhū all; many; various 彼諸聲聞弟
151 65 zhū Zhu 彼諸聲聞弟
152 65 zhū all; members of the class 彼諸聲聞弟
153 65 zhū interrogative particle 彼諸聲聞弟
154 65 zhū him; her; them; it 彼諸聲聞弟
155 65 zhū of; in 彼諸聲聞弟
156 65 zhū all; many; sarva 彼諸聲聞弟
157 59 zhī him; her; them; that 北方商客我往看之
158 59 zhī used between a modifier and a word to form a word group 北方商客我往看之
159 59 zhī to go 北方商客我往看之
160 59 zhī this; that 北方商客我往看之
161 59 zhī genetive marker 北方商客我往看之
162 59 zhī it 北方商客我往看之
163 59 zhī in 北方商客我往看之
164 59 zhī all 北方商客我往看之
165 59 zhī and 北方商客我往看之
166 59 zhī however 北方商客我往看之
167 59 zhī if 北方商客我往看之
168 59 zhī then 北方商客我往看之
169 59 zhī to arrive; to go 北方商客我往看之
170 59 zhī is 北方商客我往看之
171 59 zhī to use 北方商客我往看之
172 59 zhī Zhi 北方商客我往看之
173 59 yīng should; ought 宜應暫坐
174 59 yìng to answer; to respond 宜應暫坐
175 59 yìng to confirm; to verify 宜應暫坐
176 59 yīng soon; immediately 宜應暫坐
177 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應暫坐
178 59 yìng to accept 宜應暫坐
179 59 yīng or; either 宜應暫坐
180 59 yìng to permit; to allow 宜應暫坐
181 59 yìng to echo 宜應暫坐
182 59 yìng to handle; to deal with 宜應暫坐
183 59 yìng Ying 宜應暫坐
184 59 yīng suitable; yukta 宜應暫坐
185 56 his; hers; its; theirs 此即其人
186 56 to add emphasis 此即其人
187 56 used when asking a question in reply to a question 此即其人
188 56 used when making a request or giving an order 此即其人
189 56 he; her; it; them 此即其人
190 56 probably; likely 此即其人
191 56 will 此即其人
192 56 may 此即其人
193 56 if 此即其人
194 56 or 此即其人
195 56 Qi 此即其人
196 56 he; her; it; saḥ; sā; tad 此即其人
197 55 zuò to do 子有大神通作諸變化
198 55 zuò to act as; to serve as 子有大神通作諸變化
199 55 zuò to start 子有大神通作諸變化
200 55 zuò a writing; a work 子有大神通作諸變化
201 55 zuò to dress as; to be disguised as 子有大神通作諸變化
202 55 zuō to create; to make 子有大神通作諸變化
203 55 zuō a workshop 子有大神通作諸變化
204 55 zuō to write; to compose 子有大神通作諸變化
205 55 zuò to rise 子有大神通作諸變化
206 55 zuò to be aroused 子有大神通作諸變化
207 55 zuò activity; action; undertaking 子有大神通作諸變化
208 55 zuò to regard as 子有大神通作諸變化
209 55 zuò action; kāraṇa 子有大神通作諸變化
210 54 yǒu is; are; to exist 遠近皆聞中國有佛出現於世
211 54 yǒu to have; to possess 遠近皆聞中國有佛出現於世
212 54 yǒu indicates an estimate 遠近皆聞中國有佛出現於世
213 54 yǒu indicates a large quantity 遠近皆聞中國有佛出現於世
214 54 yǒu indicates an affirmative response 遠近皆聞中國有佛出現於世
215 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 遠近皆聞中國有佛出現於世
216 54 yǒu used to compare two things 遠近皆聞中國有佛出現於世
217 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 遠近皆聞中國有佛出現於世
218 54 yǒu used before the names of dynasties 遠近皆聞中國有佛出現於世
219 54 yǒu a certain thing; what exists 遠近皆聞中國有佛出現於世
220 54 yǒu multiple of ten and ... 遠近皆聞中國有佛出現於世
221 54 yǒu abundant 遠近皆聞中國有佛出現於世
222 54 yǒu purposeful 遠近皆聞中國有佛出現於世
223 54 yǒu You 遠近皆聞中國有佛出現於世
224 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 遠近皆聞中國有佛出現於世
225 54 yǒu becoming; bhava 遠近皆聞中國有佛出現於世
226 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 難陀因說法次而告之曰
227 53 ér Kangxi radical 126 難陀因說法次而告之曰
228 53 ér you 難陀因說法次而告之曰
229 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 難陀因說法次而告之曰
230 53 ér right away; then 難陀因說法次而告之曰
231 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 難陀因說法次而告之曰
232 53 ér if; in case; in the event that 難陀因說法次而告之曰
233 53 ér therefore; as a result; thus 難陀因說法次而告之曰
234 53 ér how can it be that? 難陀因說法次而告之曰
235 53 ér so as to 難陀因說法次而告之曰
236 53 ér only then 難陀因說法次而告之曰
237 53 ér as if; to seem like 難陀因說法次而告之曰
238 53 néng can; able 難陀因說法次而告之曰
239 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 難陀因說法次而告之曰
240 53 ér me 難陀因說法次而告之曰
241 53 ér to arrive; up to 難陀因說法次而告之曰
242 53 ér possessive 難陀因說法次而告之曰
243 53 ér and; ca 難陀因說法次而告之曰
244 51 shì is; are; am; to be
245 51 shì is exactly
246 51 shì is suitable; is in contrast
247 51 shì this; that; those
248 51 shì really; certainly
249 51 shì correct; yes; affirmative
250 51 shì true
251 51 shì is; has; exists
252 51 shì used between repetitions of a word
253 51 shì a matter; an affair
254 51 shì Shi
255 51 shì is; bhū
256 51 shì this; idam
257 50 so as to; in order to 時鄔波難陀以歡喜心為其說
258 50 to use; to regard as 時鄔波難陀以歡喜心為其說
259 50 to use; to grasp 時鄔波難陀以歡喜心為其說
260 50 according to 時鄔波難陀以歡喜心為其說
261 50 because of 時鄔波難陀以歡喜心為其說
262 50 on a certain date 時鄔波難陀以歡喜心為其說
263 50 and; as well as 時鄔波難陀以歡喜心為其說
264 50 to rely on 時鄔波難陀以歡喜心為其說
265 50 to regard 時鄔波難陀以歡喜心為其說
266 50 to be able to 時鄔波難陀以歡喜心為其說
267 50 to order; to command 時鄔波難陀以歡喜心為其說
268 50 further; moreover 時鄔波難陀以歡喜心為其說
269 50 used after a verb 時鄔波難陀以歡喜心為其說
270 50 very 時鄔波難陀以歡喜心為其說
271 50 already 時鄔波難陀以歡喜心為其說
272 50 increasingly 時鄔波難陀以歡喜心為其說
273 50 a reason; a cause 時鄔波難陀以歡喜心為其說
274 50 Israel 時鄔波難陀以歡喜心為其說
275 50 Yi 時鄔波難陀以歡喜心為其說
276 50 use; yogena 時鄔波難陀以歡喜心為其說
277 46 in; at 遠近皆聞中國有佛出現於世
278 46 in; at 遠近皆聞中國有佛出現於世
279 46 in; at; to; from 遠近皆聞中國有佛出現於世
280 46 to go; to 遠近皆聞中國有佛出現於世
281 46 to rely on; to depend on 遠近皆聞中國有佛出現於世
282 46 to go to; to arrive at 遠近皆聞中國有佛出現於世
283 46 from 遠近皆聞中國有佛出現於世
284 46 give 遠近皆聞中國有佛出現於世
285 46 oppposing 遠近皆聞中國有佛出現於世
286 46 and 遠近皆聞中國有佛出現於世
287 46 compared to 遠近皆聞中國有佛出現於世
288 46 by 遠近皆聞中國有佛出現於世
289 46 and; as well as 遠近皆聞中國有佛出現於世
290 46 for 遠近皆聞中國有佛出現於世
291 46 Yu 遠近皆聞中國有佛出現於世
292 46 a crow 遠近皆聞中國有佛出現於世
293 46 whew; wow 遠近皆聞中國有佛出現於世
294 46 near to; antike 遠近皆聞中國有佛出現於世
295 44 便 biàn convenient; handy; easy 便詣商主所
296 44 便 biàn advantageous 便詣商主所
297 44 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便詣商主所
298 44 便 pián fat; obese 便詣商主所
299 44 便 biàn to make easy 便詣商主所
300 44 便 biàn an unearned advantage 便詣商主所
301 44 便 biàn ordinary; plain 便詣商主所
302 44 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便詣商主所
303 44 便 biàn in passing 便詣商主所
304 44 便 biàn informal 便詣商主所
305 44 便 biàn right away; then; right after 便詣商主所
306 44 便 biàn appropriate; suitable 便詣商主所
307 44 便 biàn an advantageous occasion 便詣商主所
308 44 便 biàn stool 便詣商主所
309 44 便 pián quiet; quiet and comfortable 便詣商主所
310 44 便 biàn proficient; skilled 便詣商主所
311 44 便 biàn even if; even though 便詣商主所
312 44 便 pián shrewd; slick; good with words 便詣商主所
313 44 便 biàn then; atha 便詣商主所
314 44 not; no 汝等曾不親近
315 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝等曾不親近
316 44 as a correlative 汝等曾不親近
317 44 no (answering a question) 汝等曾不親近
318 44 forms a negative adjective from a noun 汝等曾不親近
319 44 at the end of a sentence to form a question 汝等曾不親近
320 44 to form a yes or no question 汝等曾不親近
321 44 infix potential marker 汝等曾不親近
322 44 no; na 汝等曾不親近
323 42 and 應與我
324 42 to give 應與我
325 42 together with 應與我
326 42 interrogative particle 應與我
327 42 to accompany 應與我
328 42 to particate in 應與我
329 42 of the same kind 應與我
330 42 to help 應與我
331 42 for 應與我
332 42 and; ca 應與我
333 41 dāng to be; to act as; to serve as 當知
334 41 dāng at or in the very same; be apposite 當知
335 41 dāng dang (sound of a bell) 當知
336 41 dāng to face 當知
337 41 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
338 41 dāng to manage; to host 當知
339 41 dāng should 當知
340 41 dāng to treat; to regard as 當知
341 41 dǎng to think 當知
342 41 dàng suitable; correspond to 當知
343 41 dǎng to be equal 當知
344 41 dàng that 當知
345 41 dāng an end; top 當知
346 41 dàng clang; jingle 當知
347 41 dāng to judge 當知
348 41 dǎng to bear on one's shoulder 當知
349 41 dàng the same 當知
350 41 dàng to pawn 當知
351 41 dàng to fail [an exam] 當知
352 41 dàng a trap 當知
353 41 dàng a pawned item 當知
354 41 dāng will be; bhaviṣyati 當知
355 40 rén person; people; a human being 此即其人
356 40 rén Kangxi radical 9 此即其人
357 40 rén a kind of person 此即其人
358 40 rén everybody 此即其人
359 40 rén adult 此即其人
360 40 rén somebody; others 此即其人
361 40 rén an upright person 此即其人
362 40 rén person; manuṣya 此即其人
363 38 to take; to get; to fetch 即取相書占察前事
364 38 to obtain 即取相書占察前事
365 38 to choose; to select 即取相書占察前事
366 38 to catch; to seize; to capture 即取相書占察前事
367 38 to accept; to receive 即取相書占察前事
368 38 to seek 即取相書占察前事
369 38 to take a bride 即取相書占察前事
370 38 placed after a verb to mark an action 即取相書占察前事
371 38 Qu 即取相書占察前事
372 38 clinging; grasping; upādāna 即取相書占察前事
373 37 strand; thread 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
374 37 strand; thread 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
375 37 detailed; precise 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
376 37 to embroider 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
377 37 thread; sūtra 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
378 36 no
379 36 Kangxi radical 71
380 36 to not have; without
381 36 has not yet
382 36 mo
383 36 do not
384 36 not; -less; un-
385 36 regardless of
386 36 to not have
387 36 um
388 36 Wu
389 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
390 36 not; non-
391 36 mo
392 36 clothes; clothing 何披此衣
393 36 Kangxi radical 145 何披此衣
394 36 to wear (clothes); to put on 何披此衣
395 36 a cover; a coating 何披此衣
396 36 uppergarment; robe 何披此衣
397 36 to cover 何披此衣
398 36 lichen; moss 何披此衣
399 36 peel; skin 何披此衣
400 36 Yi 何披此衣
401 36 to depend on 何披此衣
402 36 robe; cīvara 何披此衣
403 36 clothes; attire; vastra 何披此衣
404 35 gào to tell; to say; said; told
405 35 gào to request
406 35 gào to report; to inform
407 35 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit
408 35 gào to accuse; to sue
409 35 gào to reach
410 35 gào an announcement
411 35 gào a party
412 35 gào a vacation
413 35 gào Gao
414 35 gào to tell; jalp
415 35 wèi to call 聞此聲譽自相謂曰
416 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 聞此聲譽自相謂曰
417 35 wèi to speak to; to address 聞此聲譽自相謂曰
418 35 wèi to treat as; to regard as 聞此聲譽自相謂曰
419 35 wèi introducing a condition situation 聞此聲譽自相謂曰
420 35 wèi to speak to; to address 聞此聲譽自相謂曰
421 35 wèi to think 聞此聲譽自相謂曰
422 35 wèi for; is to be 聞此聲譽自相謂曰
423 35 wèi to make; to cause 聞此聲譽自相謂曰
424 35 wèi and 聞此聲譽自相謂曰
425 35 wèi principle; reason 聞此聲譽自相謂曰
426 35 wèi Wei 聞此聲譽自相謂曰
427 35 wèi which; what; yad 聞此聲譽自相謂曰
428 35 wèi to say; iti 聞此聲譽自相謂曰
429 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 少有所獲
430 35 suǒ an office; an institute 少有所獲
431 35 suǒ introduces a relative clause 少有所獲
432 35 suǒ it 少有所獲
433 35 suǒ if; supposing 少有所獲
434 35 suǒ a few; various; some 少有所獲
435 35 suǒ a place; a location 少有所獲
436 35 suǒ indicates a passive voice 少有所獲
437 35 suǒ that which 少有所獲
438 35 suǒ an ordinal number 少有所獲
439 35 suǒ meaning 少有所獲
440 35 suǒ garrison 少有所獲
441 35 suǒ place; pradeśa 少有所獲
442 35 suǒ that which; yad 少有所獲
443 34 one 於此城中有一露形
444 34 Kangxi radical 1 於此城中有一露形
445 34 as soon as; all at once 於此城中有一露形
446 34 pure; concentrated 於此城中有一露形
447 34 whole; all 於此城中有一露形
448 34 first 於此城中有一露形
449 34 the same 於此城中有一露形
450 34 each 於此城中有一露形
451 34 certain 於此城中有一露形
452 34 throughout 於此城中有一露形
453 34 used in between a reduplicated verb 於此城中有一露形
454 34 sole; single 於此城中有一露形
455 34 a very small amount 於此城中有一露形
456 34 Yi 於此城中有一露形
457 34 other 於此城中有一露形
458 34 to unify 於此城中有一露形
459 34 accidentally; coincidentally 於此城中有一露形
460 34 abruptly; suddenly 於此城中有一露形
461 34 or 於此城中有一露形
462 34 one; eka 於此城中有一露形
463 34 already 彼既得已
464 34 Kangxi radical 49 彼既得已
465 34 from 彼既得已
466 34 to bring to an end; to stop 彼既得已
467 34 final aspectual particle 彼既得已
468 34 afterwards; thereafter 彼既得已
469 34 too; very; excessively 彼既得已
470 34 to complete 彼既得已
471 34 to demote; to dismiss 彼既得已
472 34 to recover from an illness 彼既得已
473 34 certainly 彼既得已
474 34 an interjection of surprise 彼既得已
475 34 this 彼既得已
476 34 former; pūrvaka 彼既得已
477 34 former; pūrvaka 彼既得已
478 34 jīn today; present; now 我今試往觀問商人
479 34 jīn Jin 我今試往觀問商人
480 34 jīn modern 我今試往觀問商人
481 34 jīn now; adhunā 我今試往觀問商人
482 33 thing; matter 汝於何處得此貴價上好物來
483 33 physics 汝於何處得此貴價上好物來
484 33 living beings; the outside world; other people 汝於何處得此貴價上好物來
485 33 contents; properties; elements 汝於何處得此貴價上好物來
486 33 muticolor of an animal's coat 汝於何處得此貴價上好物來
487 33 mottling 汝於何處得此貴價上好物來
488 33 variety 汝於何處得此貴價上好物來
489 33 an institution 汝於何處得此貴價上好物來
490 33 to select; to choose 汝於何處得此貴價上好物來
491 33 to seek 汝於何處得此貴價上好物來
492 33 thing; vastu 汝於何處得此貴價上好物來
493 33 such as; for example; for instance 廣說如上
494 33 if 廣說如上
495 33 in accordance with 廣說如上
496 33 to be appropriate; should; with regard to 廣說如上
497 33 this 廣說如上
498 33 it is so; it is thus; can be compared with 廣說如上
499 33 to go to 廣說如上
500 33 to meet 廣說如上

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Alms bowl
  2. a bowl; an alms bowl; patra
  3. an alms bowl; patra; patta
  4. an alms bowl; patra
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhě ca
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
that; tad
you; tvam; bhavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
重阁堂 重閣堂 99 Venuvana Pavilion Hall
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
迦利 74 Karli; Karla Caves
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
露形外道 108 acelaka; Digambara
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多 115 Jeta; Jetṛ
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
王臣 119 Wang Chen
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常勤 99 practised; pratipanna
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁弊 99 coarse; shoddy
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大利 100 great advantage; great benefit
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
法行 102 to practice the Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信心 淨信心 106 serene faith
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第二 106 scroll 2
卷第二十 106 scroll 20
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利物 108 to benefit sentient beings
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
名曰 109 to be named; to be called
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
求生 113 seeking rebirth
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
若尔 若爾 114 then; tarhi
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善报 善報 115 wholesome retribution
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
少欲 115 few desires
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
施物 115 gift
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
厌离 厭離 121 to give up in disgust
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
应作 應作 121 a manifestation
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe