Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 22

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 self 我今試往觀問商人
2 114 [my] dear 我今試往觀問商人
3 114 Wo 我今試往觀問商人
4 114 self; atman; attan 我今試往觀問商人
5 114 ga 我今試往觀問商人
6 114 a bowl; an alms bowl 二鉢二織師
7 114 a bowl 二鉢二織師
8 114 an alms bowl; an earthenware basin 二鉢二織師
9 114 an earthenware basin 二鉢二織師
10 114 Alms bowl 二鉢二織師
11 114 a bowl; an alms bowl; patra 二鉢二織師
12 114 an alms bowl; patra; patta 二鉢二織師
13 114 an alms bowl; patra 二鉢二織師
14 113 zhě ca 於彼弟子作供養者
15 107 shí time; a point or period of time 時北方有諸商客
16 107 shí a season; a quarter of a year 時北方有諸商客
17 107 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時北方有諸商客
18 107 shí fashionable 時北方有諸商客
19 107 shí fate; destiny; luck 時北方有諸商客
20 107 shí occasion; opportunity; chance 時北方有諸商客
21 107 shí tense 時北方有諸商客
22 107 shí particular; special 時北方有諸商客
23 107 shí to plant; to cultivate 時北方有諸商客
24 107 shí an era; a dynasty 時北方有諸商客
25 107 shí time [abstract] 時北方有諸商客
26 107 shí seasonal 時北方有諸商客
27 107 shí to wait upon 時北方有諸商客
28 107 shí hour 時北方有諸商客
29 107 shí appropriate; proper; timely 時北方有諸商客
30 107 shí Shi 時北方有諸商客
31 107 shí a present; currentlt 時北方有諸商客
32 107 shí time; kāla 時北方有諸商客
33 107 shí at that time; samaya 時北方有諸商客
34 105 yuē to speak; to say 聞此聲譽自相謂曰
35 105 yuē Kangxi radical 73 聞此聲譽自相謂曰
36 105 yuē to be called 聞此聲譽自相謂曰
37 105 yuē said; ukta 聞此聲譽自相謂曰
38 102 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻見問
39 102 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻見問
40 85 Ru River 汝父名某甲母名某
41 85 Ru 汝父名某甲母名某
42 81 鄔波難陀 Wūbōnántuó Upananda 時鄔波難陀於逝多林門經行遊適
43 75 wéi to act as; to serve 為說父母名字
44 75 wéi to change into; to become 為說父母名字
45 75 wéi to be; is 為說父母名字
46 75 wéi to do 為說父母名字
47 75 wèi to support; to help 為說父母名字
48 75 wéi to govern 為說父母名字
49 75 wèi to be; bhū 為說父母名字
50 74 zhī to weave 二鉢二織師
51 74 zhī woven material 二鉢二織師
52 74 zhī to knit 二鉢二織師
53 74 zhī to interleave 二鉢二織師
54 74 zhī a flag 二鉢二織師
55 74 zhī weaving; tantuvāya 二鉢二織師
56 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大果報饒益增廣
57 72 děi to want to; to need to 得大果報饒益增廣
58 72 děi must; ought to 得大果報饒益增廣
59 72 de 得大果報饒益增廣
60 72 de infix potential marker 得大果報饒益增廣
61 72 to result in 得大果報饒益增廣
62 72 to be proper; to fit; to suit 得大果報饒益增廣
63 72 to be satisfied 得大果報饒益增廣
64 72 to be finished 得大果報饒益增廣
65 72 děi satisfying 得大果報饒益增廣
66 72 to contract 得大果報饒益增廣
67 72 to hear 得大果報饒益增廣
68 72 to have; there is 得大果報饒益增廣
69 72 marks time passed 得大果報饒益增廣
70 72 obtain; attain; prāpta 得大果報饒益增廣
71 70 yán to speak; to say; said
72 70 yán language; talk; words; utterance; speech
73 70 yán Kangxi radical 149
74 70 yán phrase; sentence
75 70 yán a word; a syllable
76 70 yán a theory; a doctrine
77 70 yán to regard as
78 70 yán to act as
79 70 yán word; vacana
80 70 yán speak; vad
81 67 bào newspaper
82 67 bào to announce; to inform; to report
83 67 bào to repay; to reply with a gift
84 67 bào to respond; to reply
85 67 bào to revenge
86 67 bào a cable; a telegram
87 67 bào a message; information
88 67 bào indirect effect; retribution; vipāka
89 59 zhī to go 北方商客我往看之
90 59 zhī to arrive; to go 北方商客我往看之
91 59 zhī is 北方商客我往看之
92 59 zhī to use 北方商客我往看之
93 59 zhī Zhi 北方商客我往看之
94 59 zhī winding 北方商客我往看之
95 58 yìng to answer; to respond 宜應暫坐
96 58 yìng to confirm; to verify 宜應暫坐
97 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應暫坐
98 58 yìng to accept 宜應暫坐
99 58 yìng to permit; to allow 宜應暫坐
100 58 yìng to echo 宜應暫坐
101 58 yìng to handle; to deal with 宜應暫坐
102 58 yìng Ying 宜應暫坐
103 56 Qi 此即其人
104 55 zuò to do 子有大神通作諸變化
105 55 zuò to act as; to serve as 子有大神通作諸變化
106 55 zuò to start 子有大神通作諸變化
107 55 zuò a writing; a work 子有大神通作諸變化
108 55 zuò to dress as; to be disguised as 子有大神通作諸變化
109 55 zuō to create; to make 子有大神通作諸變化
110 55 zuō a workshop 子有大神通作諸變化
111 55 zuō to write; to compose 子有大神通作諸變化
112 55 zuò to rise 子有大神通作諸變化
113 55 zuò to be aroused 子有大神通作諸變化
114 55 zuò activity; action; undertaking 子有大神通作諸變化
115 55 zuò to regard as 子有大神通作諸變化
116 55 zuò action; kāraṇa 子有大神通作諸變化
117 53 ér Kangxi radical 126 難陀因說法次而告之曰
118 53 ér as if; to seem like 難陀因說法次而告之曰
119 53 néng can; able 難陀因說法次而告之曰
120 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 難陀因說法次而告之曰
121 53 ér to arrive; up to 難陀因說法次而告之曰
122 50 to use; to grasp 時鄔波難陀以歡喜心為其說
123 50 to rely on 時鄔波難陀以歡喜心為其說
124 50 to regard 時鄔波難陀以歡喜心為其說
125 50 to be able to 時鄔波難陀以歡喜心為其說
126 50 to order; to command 時鄔波難陀以歡喜心為其說
127 50 used after a verb 時鄔波難陀以歡喜心為其說
128 50 a reason; a cause 時鄔波難陀以歡喜心為其說
129 50 Israel 時鄔波難陀以歡喜心為其說
130 50 Yi 時鄔波難陀以歡喜心為其說
131 50 use; yogena 時鄔波難陀以歡喜心為其說
132 46 to go; to 遠近皆聞中國有佛出現於世
133 46 to rely on; to depend on 遠近皆聞中國有佛出現於世
134 46 Yu 遠近皆聞中國有佛出現於世
135 46 a crow 遠近皆聞中國有佛出現於世
136 44 infix potential marker 汝等曾不親近
137 44 便 biàn convenient; handy; easy 便詣商主所
138 44 便 biàn advantageous 便詣商主所
139 44 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便詣商主所
140 44 便 pián fat; obese 便詣商主所
141 44 便 biàn to make easy 便詣商主所
142 44 便 biàn an unearned advantage 便詣商主所
143 44 便 biàn ordinary; plain 便詣商主所
144 44 便 biàn in passing 便詣商主所
145 44 便 biàn informal 便詣商主所
146 44 便 biàn appropriate; suitable 便詣商主所
147 44 便 biàn an advantageous occasion 便詣商主所
148 44 便 biàn stool 便詣商主所
149 44 便 pián quiet; quiet and comfortable 便詣商主所
150 44 便 biàn proficient; skilled 便詣商主所
151 44 便 pián shrewd; slick; good with words 便詣商主所
152 42 to give 應與我
153 42 to accompany 應與我
154 42 to particate in 應與我
155 42 of the same kind 應與我
156 42 to help 應與我
157 42 for 應與我
158 40 rén person; people; a human being 此即其人
159 40 rén Kangxi radical 9 此即其人
160 40 rén a kind of person 此即其人
161 40 rén everybody 此即其人
162 40 rén adult 此即其人
163 40 rén somebody; others 此即其人
164 40 rén an upright person 此即其人
165 40 rén person; manuṣya 此即其人
166 38 to take; to get; to fetch 即取相書占察前事
167 38 to obtain 即取相書占察前事
168 38 to choose; to select 即取相書占察前事
169 38 to catch; to seize; to capture 即取相書占察前事
170 38 to accept; to receive 即取相書占察前事
171 38 to seek 即取相書占察前事
172 38 to take a bride 即取相書占察前事
173 38 Qu 即取相書占察前事
174 38 clinging; grasping; upādāna 即取相書占察前事
175 37 strand; thread 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
176 37 detailed; precise 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
177 37 to embroider 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
178 37 thread; sūtra 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
179 36 clothes; clothing 何披此衣
180 36 Kangxi radical 145 何披此衣
181 36 to wear (clothes); to put on 何披此衣
182 36 a cover; a coating 何披此衣
183 36 uppergarment; robe 何披此衣
184 36 to cover 何披此衣
185 36 lichen; moss 何披此衣
186 36 peel; skin 何披此衣
187 36 Yi 何披此衣
188 36 to depend on 何披此衣
189 36 robe; cīvara 何披此衣
190 36 clothes; attire; vastra 何披此衣
191 36 Kangxi radical 71
192 36 to not have; without
193 36 mo
194 36 to not have
195 36 Wu
196 36 mo
197 35 wèi to call 聞此聲譽自相謂曰
198 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 聞此聲譽自相謂曰
199 35 wèi to speak to; to address 聞此聲譽自相謂曰
200 35 wèi to treat as; to regard as 聞此聲譽自相謂曰
201 35 wèi introducing a condition situation 聞此聲譽自相謂曰
202 35 wèi to speak to; to address 聞此聲譽自相謂曰
203 35 wèi to think 聞此聲譽自相謂曰
204 35 wèi for; is to be 聞此聲譽自相謂曰
205 35 wèi to make; to cause 聞此聲譽自相謂曰
206 35 wèi principle; reason 聞此聲譽自相謂曰
207 35 wèi Wei 聞此聲譽自相謂曰
208 35 gào to tell; to say; said; told
209 35 gào to request
210 35 gào to report; to inform
211 35 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit
212 35 gào to accuse; to sue
213 35 gào to reach
214 35 gào an announcement
215 35 gào a party
216 35 gào a vacation
217 35 gào Gao
218 35 gào to tell; jalp
219 35 suǒ a few; various; some 少有所獲
220 35 suǒ a place; a location 少有所獲
221 35 suǒ indicates a passive voice 少有所獲
222 35 suǒ an ordinal number 少有所獲
223 35 suǒ meaning 少有所獲
224 35 suǒ garrison 少有所獲
225 35 suǒ place; pradeśa 少有所獲
226 34 Kangxi radical 49 彼既得已
227 34 to bring to an end; to stop 彼既得已
228 34 to complete 彼既得已
229 34 to demote; to dismiss 彼既得已
230 34 to recover from an illness 彼既得已
231 34 former; pūrvaka 彼既得已
232 34 jīn today; present; now 我今試往觀問商人
233 34 jīn Jin 我今試往觀問商人
234 34 jīn modern 我今試往觀問商人
235 34 jīn now; adhunā 我今試往觀問商人
236 33 thing; matter 汝於何處得此貴價上好物來
237 33 physics 汝於何處得此貴價上好物來
238 33 living beings; the outside world; other people 汝於何處得此貴價上好物來
239 33 contents; properties; elements 汝於何處得此貴價上好物來
240 33 muticolor of an animal's coat 汝於何處得此貴價上好物來
241 33 mottling 汝於何處得此貴價上好物來
242 33 variety 汝於何處得此貴價上好物來
243 33 an institution 汝於何處得此貴價上好物來
244 33 to select; to choose 汝於何處得此貴價上好物來
245 33 to seek 汝於何處得此貴價上好物來
246 33 thing; vastu 汝於何處得此貴價上好物來
247 33 one 於此城中有一露形
248 33 Kangxi radical 1 於此城中有一露形
249 33 pure; concentrated 於此城中有一露形
250 33 first 於此城中有一露形
251 33 the same 於此城中有一露形
252 33 sole; single 於此城中有一露形
253 33 a very small amount 於此城中有一露形
254 33 Yi 於此城中有一露形
255 33 other 於此城中有一露形
256 33 to unify 於此城中有一露形
257 33 accidentally; coincidentally 於此城中有一露形
258 33 abruptly; suddenly 於此城中有一露形
259 33 one; eka 於此城中有一露形
260 32 gain; advantage; benefit 出納求利學處第十九
261 32 profit 出納求利學處第十九
262 32 sharp 出納求利學處第十九
263 32 to benefit; to serve 出納求利學處第十九
264 32 Li 出納求利學處第十九
265 32 to be useful 出納求利學處第十九
266 32 smooth; without a hitch 出納求利學處第十九
267 32 benefit; hita 出納求利學處第十九
268 32 gēng to change; to ammend 處更得此衣
269 32 gēng a watch; a measure of time 處更得此衣
270 32 gēng to experience 處更得此衣
271 32 gēng to improve 處更得此衣
272 32 gēng to replace; to substitute 處更得此衣
273 32 gēng to compensate 處更得此衣
274 32 gèng to increase 處更得此衣
275 32 gēng forced military service 處更得此衣
276 32 gēng Geng 處更得此衣
277 32 jīng to experience 處更得此衣
278 32 gēng contacts 處更得此衣
279 30 zhōng middle 盛滿器中手
280 30 zhōng medium; medium sized 盛滿器中手
281 30 zhōng China 盛滿器中手
282 30 zhòng to hit the mark 盛滿器中手
283 30 zhōng midday 盛滿器中手
284 30 zhōng inside 盛滿器中手
285 30 zhōng during 盛滿器中手
286 30 zhōng Zhong 盛滿器中手
287 30 zhōng intermediary 盛滿器中手
288 30 zhōng half 盛滿器中手
289 30 zhòng to reach; to attain 盛滿器中手
290 30 zhòng to suffer; to infect 盛滿器中手
291 30 zhòng to obtain 盛滿器中手
292 30 zhòng to pass an exam 盛滿器中手
293 30 zhōng middle 盛滿器中手
294 30 qiú to request 出納求利學處第十九
295 30 qiú to seek; to look for 出納求利學處第十九
296 30 qiú to implore 出納求利學處第十九
297 30 qiú to aspire to 出納求利學處第十九
298 30 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 出納求利學處第十九
299 30 qiú to attract 出納求利學處第十九
300 30 qiú to bribe 出納求利學處第十九
301 30 qiú Qiu 出納求利學處第十九
302 30 qiú to demand 出納求利學處第十九
303 30 qiú to end 出納求利學處第十九
304 30 qiú to seek; kāṅkṣ 出納求利學處第十九
305 29 shī teacher 二鉢二織師
306 29 shī multitude 二鉢二織師
307 29 shī a host; a leader 二鉢二織師
308 29 shī an expert 二鉢二織師
309 29 shī an example; a model 二鉢二織師
310 29 shī master 二鉢二織師
311 29 shī a capital city; a well protected place 二鉢二織師
312 29 shī Shi 二鉢二織師
313 29 shī to imitate 二鉢二織師
314 29 shī troops 二鉢二織師
315 29 shī shi 二鉢二織師
316 29 shī an army division 二鉢二織師
317 29 shī the 7th hexagram 二鉢二織師
318 29 shī a lion 二鉢二織師
319 29 shī spiritual guide; teacher; ācārya 二鉢二織師
320 29 lái to come
321 29 lái please
322 29 lái used to substitute for another verb
323 29 lái used between two word groups to express purpose and effect
324 29 lái wheat
325 29 lái next; future
326 29 lái a simple complement of direction
327 29 lái to occur; to arise
328 29 lái to earn
329 29 lái to come; āgata
330 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是念
331 29 fàn to commit a crime; to violate 此中犯相者
332 29 fàn to attack; to invade 此中犯相者
333 29 fàn to transgress 此中犯相者
334 29 fàn conjunction of a star 此中犯相者
335 29 fàn to conquer 此中犯相者
336 29 fàn to occur 此中犯相者
337 29 fàn to face danger 此中犯相者
338 29 fàn to fall 此中犯相者
339 29 fàn a criminal 此中犯相者
340 29 fàn to commit a transgression; āpatti 此中犯相者
341 27 to go 披之而去
342 27 to remove; to wipe off; to eliminate 披之而去
343 27 to be distant 披之而去
344 27 to leave 披之而去
345 27 to play a part 披之而去
346 27 to abandon; to give up 披之而去
347 27 to die 披之而去
348 27 previous; past 披之而去
349 27 to send out; to issue; to drive away 披之而去
350 27 falling tone 披之而去
351 27 to lose 披之而去
352 27 Qu 披之而去
353 27 go; gati 披之而去
354 27 jiàn to see 見已問曰
355 27 jiàn opinion; view; understanding 見已問曰
356 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已問曰
357 27 jiàn refer to; for details see 見已問曰
358 27 jiàn to listen to 見已問曰
359 27 jiàn to meet 見已問曰
360 27 jiàn to receive (a guest) 見已問曰
361 27 jiàn let me; kindly 見已問曰
362 27 jiàn Jian 見已問曰
363 27 xiàn to appear 見已問曰
364 27 xiàn to introduce 見已問曰
365 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已問曰
366 27 jiàn seeing; observing; darśana 見已問曰
367 26 can; may; permissible 今宜可披此貴服
368 26 to approve; to permit 今宜可披此貴服
369 26 to be worth 今宜可披此貴服
370 26 to suit; to fit 今宜可披此貴服
371 26 khan 今宜可披此貴服
372 26 to recover 今宜可披此貴服
373 26 to act as 今宜可披此貴服
374 26 to be worth; to deserve 今宜可披此貴服
375 26 used to add emphasis 今宜可披此貴服
376 26 beautiful 今宜可披此貴服
377 26 Ke 今宜可披此貴服
378 26 can; may; śakta 今宜可披此貴服
379 26 dié to repeat; to duplicate; to double 攝為四疊安左手
380 26 dié to accumulate; to pile up 攝為四疊安左手
381 26 dié to fold 攝為四疊安左手
382 26 dié a refrain 攝為四疊安左手
383 26 dié to tap; to drum 攝為四疊安左手
384 26 dié to vibrate 攝為四疊安左手
385 26 dié a hillside ledge 攝為四疊安左手
386 26 dié a mat 攝為四疊安左手
387 26 dié layered 攝為四疊安左手
388 26 dié cloth; paṭa 攝為四疊安左手
389 26 hǎo good 外道披者是好貴物
390 26 hào to be fond of; to be friendly 外道披者是好貴物
391 26 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 外道披者是好貴物
392 26 hǎo easy; convenient 外道披者是好貴物
393 26 hǎo so as to 外道披者是好貴物
394 26 hǎo friendly; kind 外道披者是好貴物
395 26 hào to be likely to 外道披者是好貴物
396 26 hǎo beautiful 外道披者是好貴物
397 26 hǎo to be healthy; to be recovered 外道披者是好貴物
398 26 hǎo remarkable; excellent 外道披者是好貴物
399 26 hǎo suitable 外道披者是好貴物
400 26 hào a hole in a coin or jade disk 外道披者是好貴物
401 26 hào a fond object 外道披者是好貴物
402 26 hǎo Good 外道披者是好貴物
403 26 hǎo good; sādhu 外道披者是好貴物
404 25 lìng to make; to cause to be; to lead 聞汝施時還令
405 25 lìng to issue a command 聞汝施時還令
406 25 lìng rules of behavior; customs 聞汝施時還令
407 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 聞汝施時還令
408 25 lìng a season 聞汝施時還令
409 25 lìng respected; good reputation 聞汝施時還令
410 25 lìng good 聞汝施時還令
411 25 lìng pretentious 聞汝施時還令
412 25 lìng a transcending state of existence 聞汝施時還令
413 25 lìng a commander 聞汝施時還令
414 25 lìng a commanding quality; an impressive character 聞汝施時還令
415 25 lìng lyrics 聞汝施時還令
416 25 lìng Ling 聞汝施時還令
417 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 聞汝施時還令
418 25 huán to go back; to turn around; to return 聞汝施時還令
419 25 huán to pay back; to give back 聞汝施時還令
420 25 huán to do in return 聞汝施時還令
421 25 huán Huan 聞汝施時還令
422 25 huán to revert 聞汝施時還令
423 25 huán to turn one's head; to look back 聞汝施時還令
424 25 huán to encircle 聞汝施時還令
425 25 xuán to rotate 聞汝施時還令
426 25 huán since 聞汝施時還令
427 25 hái to return; pratyāgam 聞汝施時還令
428 25 hái again; further; punar 聞汝施時還令
429 24 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 聖者
430 24 聖者 shèngzhě noble one 聖者
431 24 shī to give; to grant 既懷敬重用此相施
432 24 shī to act; to do; to execute; to carry out 既懷敬重用此相施
433 24 shī to deploy; to set up 既懷敬重用此相施
434 24 shī to relate to 既懷敬重用此相施
435 24 shī to move slowly 既懷敬重用此相施
436 24 shī to exert 既懷敬重用此相施
437 24 shī to apply; to spread 既懷敬重用此相施
438 24 shī Shi 既懷敬重用此相施
439 24 shī the practice of selfless giving; dāna 既懷敬重用此相施
440 24 zhì Kangxi radical 133 往趣中國漸至室羅伐
441 24 zhì to arrive 往趣中國漸至室羅伐
442 24 zhì approach; upagama 往趣中國漸至室羅伐
443 24 chí to grasp; to hold 皆欲割自身肉持以相施
444 24 chí to resist; to oppose 皆欲割自身肉持以相施
445 24 chí to uphold 皆欲割自身肉持以相施
446 24 chí to sustain; to keep; to uphold 皆欲割自身肉持以相施
447 24 chí to administer; to manage 皆欲割自身肉持以相施
448 24 chí to control 皆欲割自身肉持以相施
449 24 chí to be cautious 皆欲割自身肉持以相施
450 24 chí to remember 皆欲割自身肉持以相施
451 24 chí to assist 皆欲割自身肉持以相施
452 24 chí with; using 皆欲割自身肉持以相施
453 24 chí dhara 皆欲割自身肉持以相施
454 24 zhuì to link together 不應用此而綴於鉢
455 24 zhuì to sew 不應用此而綴於鉢
456 24 zhuì to decorate 不應用此而綴於鉢
457 24 zhuì to tie together; bandhana 不應用此而綴於鉢
458 23 xiàng to observe; to assess 即取相書占察前事
459 23 xiàng appearance; portrait; picture 即取相書占察前事
460 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 即取相書占察前事
461 23 xiàng to aid; to help 即取相書占察前事
462 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 即取相書占察前事
463 23 xiàng a sign; a mark; appearance 即取相書占察前事
464 23 xiāng alternately; in turn 即取相書占察前事
465 23 xiāng Xiang 即取相書占察前事
466 23 xiāng form substance 即取相書占察前事
467 23 xiāng to express 即取相書占察前事
468 23 xiàng to choose 即取相書占察前事
469 23 xiāng Xiang 即取相書占察前事
470 23 xiāng an ancient musical instrument 即取相書占察前事
471 23 xiāng the seventh lunar month 即取相書占察前事
472 23 xiāng to compare 即取相書占察前事
473 23 xiàng to divine 即取相書占察前事
474 23 xiàng to administer 即取相書占察前事
475 23 xiàng helper for a blind person 即取相書占察前事
476 23 xiāng rhythm [music] 即取相書占察前事
477 23 xiāng the upper frets of a pipa 即取相書占察前事
478 23 xiāng coralwood 即取相書占察前事
479 23 xiàng ministry 即取相書占察前事
480 23 xiàng to supplement; to enhance 即取相書占察前事
481 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 即取相書占察前事
482 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 即取相書占察前事
483 23 xiàng sign; mark; liṅga 即取相書占察前事
484 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 即取相書占察前事
485 23 shàng top; a high position 廣說如上
486 23 shang top; the position on or above something 廣說如上
487 23 shàng to go up; to go forward 廣說如上
488 23 shàng shang 廣說如上
489 23 shàng previous; last 廣說如上
490 23 shàng high; higher 廣說如上
491 23 shàng advanced 廣說如上
492 23 shàng a monarch; a sovereign 廣說如上
493 23 shàng time 廣說如上
494 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣說如上
495 23 shàng far 廣說如上
496 23 shàng big; as big as 廣說如上
497 23 shàng abundant; plentiful 廣說如上
498 23 shàng to report 廣說如上
499 23 shàng to offer 廣說如上
500 23 shàng to go on stage 廣說如上

Frequencies of all Words

Top 1120

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 I; me; my 我今試往觀問商人
2 114 self 我今試往觀問商人
3 114 we; our 我今試往觀問商人
4 114 [my] dear 我今試往觀問商人
5 114 Wo 我今試往觀問商人
6 114 self; atman; attan 我今試往觀問商人
7 114 ga 我今試往觀問商人
8 114 I; aham 我今試往觀問商人
9 114 a bowl; an alms bowl 二鉢二織師
10 114 a bowl 二鉢二織師
11 114 an alms bowl; an earthenware basin 二鉢二織師
12 114 an earthenware basin 二鉢二織師
13 114 Alms bowl 二鉢二織師
14 114 a bowl; an alms bowl; patra 二鉢二織師
15 114 an alms bowl; patra; patta 二鉢二織師
16 114 an alms bowl; patra 二鉢二織師
17 113 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 於彼弟子作供養者
18 113 zhě that 於彼弟子作供養者
19 113 zhě nominalizing function word 於彼弟子作供養者
20 113 zhě used to mark a definition 於彼弟子作供養者
21 113 zhě used to mark a pause 於彼弟子作供養者
22 113 zhě topic marker; that; it 於彼弟子作供養者
23 113 zhuó according to 於彼弟子作供養者
24 113 zhě ca 於彼弟子作供養者
25 107 shí time; a point or period of time 時北方有諸商客
26 107 shí a season; a quarter of a year 時北方有諸商客
27 107 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時北方有諸商客
28 107 shí at that time 時北方有諸商客
29 107 shí fashionable 時北方有諸商客
30 107 shí fate; destiny; luck 時北方有諸商客
31 107 shí occasion; opportunity; chance 時北方有諸商客
32 107 shí tense 時北方有諸商客
33 107 shí particular; special 時北方有諸商客
34 107 shí to plant; to cultivate 時北方有諸商客
35 107 shí hour (measure word) 時北方有諸商客
36 107 shí an era; a dynasty 時北方有諸商客
37 107 shí time [abstract] 時北方有諸商客
38 107 shí seasonal 時北方有諸商客
39 107 shí frequently; often 時北方有諸商客
40 107 shí occasionally; sometimes 時北方有諸商客
41 107 shí on time 時北方有諸商客
42 107 shí this; that 時北方有諸商客
43 107 shí to wait upon 時北方有諸商客
44 107 shí hour 時北方有諸商客
45 107 shí appropriate; proper; timely 時北方有諸商客
46 107 shí Shi 時北方有諸商客
47 107 shí a present; currentlt 時北方有諸商客
48 107 shí time; kāla 時北方有諸商客
49 107 shí at that time; samaya 時北方有諸商客
50 107 shí then; atha 時北方有諸商客
51 105 yuē to speak; to say 聞此聲譽自相謂曰
52 105 yuē Kangxi radical 73 聞此聲譽自相謂曰
53 105 yuē to be called 聞此聲譽自相謂曰
54 105 yuē particle without meaning 聞此聲譽自相謂曰
55 105 yuē said; ukta 聞此聲譽自相謂曰
56 102 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻見問
57 102 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻見問
58 97 ruò to seem; to be like; as 若有人能
59 97 ruò seemingly 若有人能
60 97 ruò if 若有人能
61 97 ruò you 若有人能
62 97 ruò this; that 若有人能
63 97 ruò and; or 若有人能
64 97 ruò as for; pertaining to 若有人能
65 97 pomegranite 若有人能
66 97 ruò to choose 若有人能
67 97 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人能
68 97 ruò thus 若有人能
69 97 ruò pollia 若有人能
70 97 ruò Ruo 若有人能
71 97 ruò only then 若有人能
72 97 ja 若有人能
73 97 jñā 若有人能
74 97 ruò if; yadi 若有人能
75 93 this; these 聞此聲譽自相謂曰
76 93 in this way 聞此聲譽自相謂曰
77 93 otherwise; but; however; so 聞此聲譽自相謂曰
78 93 at this time; now; here 聞此聲譽自相謂曰
79 93 this; here; etad 聞此聲譽自相謂曰
80 88 that; those 彼諸聲聞弟
81 88 another; the other 彼諸聲聞弟
82 88 that; tad 彼諸聲聞弟
83 85 you; thou 汝父名某甲母名某
84 85 Ru River 汝父名某甲母名某
85 85 Ru 汝父名某甲母名某
86 85 you; tvam; bhavat 汝父名某甲母名某
87 81 鄔波難陀 Wūbōnántuó Upananda 時鄔波難陀於逝多林門經行遊適
88 75 wèi for; to 為說父母名字
89 75 wèi because of 為說父母名字
90 75 wéi to act as; to serve 為說父母名字
91 75 wéi to change into; to become 為說父母名字
92 75 wéi to be; is 為說父母名字
93 75 wéi to do 為說父母名字
94 75 wèi for 為說父母名字
95 75 wèi because of; for; to 為說父母名字
96 75 wèi to 為說父母名字
97 75 wéi in a passive construction 為說父母名字
98 75 wéi forming a rehetorical question 為說父母名字
99 75 wéi forming an adverb 為說父母名字
100 75 wéi to add emphasis 為說父母名字
101 75 wèi to support; to help 為說父母名字
102 75 wéi to govern 為說父母名字
103 75 wèi to be; bhū 為說父母名字
104 74 zhī to weave 二鉢二織師
105 74 zhī woven material 二鉢二織師
106 74 zhī to knit 二鉢二織師
107 74 zhī to interleave 二鉢二織師
108 74 zhī a flag 二鉢二織師
109 74 zhī weaving; tantuvāya 二鉢二織師
110 72 de potential marker 得大果報饒益增廣
111 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大果報饒益增廣
112 72 děi must; ought to 得大果報饒益增廣
113 72 děi to want to; to need to 得大果報饒益增廣
114 72 děi must; ought to 得大果報饒益增廣
115 72 de 得大果報饒益增廣
116 72 de infix potential marker 得大果報饒益增廣
117 72 to result in 得大果報饒益增廣
118 72 to be proper; to fit; to suit 得大果報饒益增廣
119 72 to be satisfied 得大果報饒益增廣
120 72 to be finished 得大果報饒益增廣
121 72 de result of degree 得大果報饒益增廣
122 72 de marks completion of an action 得大果報饒益增廣
123 72 děi satisfying 得大果報饒益增廣
124 72 to contract 得大果報饒益增廣
125 72 marks permission or possibility 得大果報饒益增廣
126 72 expressing frustration 得大果報饒益增廣
127 72 to hear 得大果報饒益增廣
128 72 to have; there is 得大果報饒益增廣
129 72 marks time passed 得大果報饒益增廣
130 72 obtain; attain; prāpta 得大果報饒益增廣
131 70 yán to speak; to say; said
132 70 yán language; talk; words; utterance; speech
133 70 yán Kangxi radical 149
134 70 yán a particle with no meaning
135 70 yán phrase; sentence
136 70 yán a word; a syllable
137 70 yán a theory; a doctrine
138 70 yán to regard as
139 70 yán to act as
140 70 yán word; vacana
141 70 yán speak; vad
142 67 bào newspaper
143 67 bào to announce; to inform; to report
144 67 bào to repay; to reply with a gift
145 67 bào to respond; to reply
146 67 bào to revenge
147 67 bào a cable; a telegram
148 67 bào a message; information
149 67 bào indirect effect; retribution; vipāka
150 65 zhū all; many; various 彼諸聲聞弟
151 65 zhū Zhu 彼諸聲聞弟
152 65 zhū all; members of the class 彼諸聲聞弟
153 65 zhū interrogative particle 彼諸聲聞弟
154 65 zhū him; her; them; it 彼諸聲聞弟
155 65 zhū of; in 彼諸聲聞弟
156 65 zhū all; many; sarva 彼諸聲聞弟
157 59 zhī him; her; them; that 北方商客我往看之
158 59 zhī used between a modifier and a word to form a word group 北方商客我往看之
159 59 zhī to go 北方商客我往看之
160 59 zhī this; that 北方商客我往看之
161 59 zhī genetive marker 北方商客我往看之
162 59 zhī it 北方商客我往看之
163 59 zhī in; in regards to 北方商客我往看之
164 59 zhī all 北方商客我往看之
165 59 zhī and 北方商客我往看之
166 59 zhī however 北方商客我往看之
167 59 zhī if 北方商客我往看之
168 59 zhī then 北方商客我往看之
169 59 zhī to arrive; to go 北方商客我往看之
170 59 zhī is 北方商客我往看之
171 59 zhī to use 北方商客我往看之
172 59 zhī Zhi 北方商客我往看之
173 59 zhī winding 北方商客我往看之
174 58 yīng should; ought 宜應暫坐
175 58 yìng to answer; to respond 宜應暫坐
176 58 yìng to confirm; to verify 宜應暫坐
177 58 yīng soon; immediately 宜應暫坐
178 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應暫坐
179 58 yìng to accept 宜應暫坐
180 58 yīng or; either 宜應暫坐
181 58 yìng to permit; to allow 宜應暫坐
182 58 yìng to echo 宜應暫坐
183 58 yìng to handle; to deal with 宜應暫坐
184 58 yìng Ying 宜應暫坐
185 58 yīng suitable; yukta 宜應暫坐
186 56 his; hers; its; theirs 此即其人
187 56 to add emphasis 此即其人
188 56 used when asking a question in reply to a question 此即其人
189 56 used when making a request or giving an order 此即其人
190 56 he; her; it; them 此即其人
191 56 probably; likely 此即其人
192 56 will 此即其人
193 56 may 此即其人
194 56 if 此即其人
195 56 or 此即其人
196 56 Qi 此即其人
197 56 he; her; it; saḥ; sā; tad 此即其人
198 55 zuò to do 子有大神通作諸變化
199 55 zuò to act as; to serve as 子有大神通作諸變化
200 55 zuò to start 子有大神通作諸變化
201 55 zuò a writing; a work 子有大神通作諸變化
202 55 zuò to dress as; to be disguised as 子有大神通作諸變化
203 55 zuō to create; to make 子有大神通作諸變化
204 55 zuō a workshop 子有大神通作諸變化
205 55 zuō to write; to compose 子有大神通作諸變化
206 55 zuò to rise 子有大神通作諸變化
207 55 zuò to be aroused 子有大神通作諸變化
208 55 zuò activity; action; undertaking 子有大神通作諸變化
209 55 zuò to regard as 子有大神通作諸變化
210 55 zuò action; kāraṇa 子有大神通作諸變化
211 54 yǒu is; are; to exist 遠近皆聞中國有佛出現於世
212 54 yǒu to have; to possess 遠近皆聞中國有佛出現於世
213 54 yǒu indicates an estimate 遠近皆聞中國有佛出現於世
214 54 yǒu indicates a large quantity 遠近皆聞中國有佛出現於世
215 54 yǒu indicates an affirmative response 遠近皆聞中國有佛出現於世
216 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 遠近皆聞中國有佛出現於世
217 54 yǒu used to compare two things 遠近皆聞中國有佛出現於世
218 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 遠近皆聞中國有佛出現於世
219 54 yǒu used before the names of dynasties 遠近皆聞中國有佛出現於世
220 54 yǒu a certain thing; what exists 遠近皆聞中國有佛出現於世
221 54 yǒu multiple of ten and ... 遠近皆聞中國有佛出現於世
222 54 yǒu abundant 遠近皆聞中國有佛出現於世
223 54 yǒu purposeful 遠近皆聞中國有佛出現於世
224 54 yǒu You 遠近皆聞中國有佛出現於世
225 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 遠近皆聞中國有佛出現於世
226 54 yǒu becoming; bhava 遠近皆聞中國有佛出現於世
227 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 難陀因說法次而告之曰
228 53 ér Kangxi radical 126 難陀因說法次而告之曰
229 53 ér you 難陀因說法次而告之曰
230 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 難陀因說法次而告之曰
231 53 ér right away; then 難陀因說法次而告之曰
232 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 難陀因說法次而告之曰
233 53 ér if; in case; in the event that 難陀因說法次而告之曰
234 53 ér therefore; as a result; thus 難陀因說法次而告之曰
235 53 ér how can it be that? 難陀因說法次而告之曰
236 53 ér so as to 難陀因說法次而告之曰
237 53 ér only then 難陀因說法次而告之曰
238 53 ér as if; to seem like 難陀因說法次而告之曰
239 53 néng can; able 難陀因說法次而告之曰
240 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 難陀因說法次而告之曰
241 53 ér me 難陀因說法次而告之曰
242 53 ér to arrive; up to 難陀因說法次而告之曰
243 53 ér possessive 難陀因說法次而告之曰
244 53 ér and; ca 難陀因說法次而告之曰
245 51 shì is; are; am; to be
246 51 shì is exactly
247 51 shì is suitable; is in contrast
248 51 shì this; that; those
249 51 shì really; certainly
250 51 shì correct; yes; affirmative
251 51 shì true
252 51 shì is; has; exists
253 51 shì used between repetitions of a word
254 51 shì a matter; an affair
255 51 shì Shi
256 51 shì is; bhū
257 51 shì this; idam
258 50 so as to; in order to 時鄔波難陀以歡喜心為其說
259 50 to use; to regard as 時鄔波難陀以歡喜心為其說
260 50 to use; to grasp 時鄔波難陀以歡喜心為其說
261 50 according to 時鄔波難陀以歡喜心為其說
262 50 because of 時鄔波難陀以歡喜心為其說
263 50 on a certain date 時鄔波難陀以歡喜心為其說
264 50 and; as well as 時鄔波難陀以歡喜心為其說
265 50 to rely on 時鄔波難陀以歡喜心為其說
266 50 to regard 時鄔波難陀以歡喜心為其說
267 50 to be able to 時鄔波難陀以歡喜心為其說
268 50 to order; to command 時鄔波難陀以歡喜心為其說
269 50 further; moreover 時鄔波難陀以歡喜心為其說
270 50 used after a verb 時鄔波難陀以歡喜心為其說
271 50 very 時鄔波難陀以歡喜心為其說
272 50 already 時鄔波難陀以歡喜心為其說
273 50 increasingly 時鄔波難陀以歡喜心為其說
274 50 a reason; a cause 時鄔波難陀以歡喜心為其說
275 50 Israel 時鄔波難陀以歡喜心為其說
276 50 Yi 時鄔波難陀以歡喜心為其說
277 50 use; yogena 時鄔波難陀以歡喜心為其說
278 46 in; at 遠近皆聞中國有佛出現於世
279 46 in; at 遠近皆聞中國有佛出現於世
280 46 in; at; to; from 遠近皆聞中國有佛出現於世
281 46 to go; to 遠近皆聞中國有佛出現於世
282 46 to rely on; to depend on 遠近皆聞中國有佛出現於世
283 46 to go to; to arrive at 遠近皆聞中國有佛出現於世
284 46 from 遠近皆聞中國有佛出現於世
285 46 give 遠近皆聞中國有佛出現於世
286 46 oppposing 遠近皆聞中國有佛出現於世
287 46 and 遠近皆聞中國有佛出現於世
288 46 compared to 遠近皆聞中國有佛出現於世
289 46 by 遠近皆聞中國有佛出現於世
290 46 and; as well as 遠近皆聞中國有佛出現於世
291 46 for 遠近皆聞中國有佛出現於世
292 46 Yu 遠近皆聞中國有佛出現於世
293 46 a crow 遠近皆聞中國有佛出現於世
294 46 whew; wow 遠近皆聞中國有佛出現於世
295 46 near to; antike 遠近皆聞中國有佛出現於世
296 44 not; no 汝等曾不親近
297 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝等曾不親近
298 44 as a correlative 汝等曾不親近
299 44 no (answering a question) 汝等曾不親近
300 44 forms a negative adjective from a noun 汝等曾不親近
301 44 at the end of a sentence to form a question 汝等曾不親近
302 44 to form a yes or no question 汝等曾不親近
303 44 infix potential marker 汝等曾不親近
304 44 no; na 汝等曾不親近
305 44 便 biàn convenient; handy; easy 便詣商主所
306 44 便 biàn advantageous 便詣商主所
307 44 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便詣商主所
308 44 便 pián fat; obese 便詣商主所
309 44 便 biàn to make easy 便詣商主所
310 44 便 biàn an unearned advantage 便詣商主所
311 44 便 biàn ordinary; plain 便詣商主所
312 44 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便詣商主所
313 44 便 biàn in passing 便詣商主所
314 44 便 biàn informal 便詣商主所
315 44 便 biàn right away; then; right after 便詣商主所
316 44 便 biàn appropriate; suitable 便詣商主所
317 44 便 biàn an advantageous occasion 便詣商主所
318 44 便 biàn stool 便詣商主所
319 44 便 pián quiet; quiet and comfortable 便詣商主所
320 44 便 biàn proficient; skilled 便詣商主所
321 44 便 biàn even if; even though 便詣商主所
322 44 便 pián shrewd; slick; good with words 便詣商主所
323 44 便 biàn then; atha 便詣商主所
324 42 and 應與我
325 42 to give 應與我
326 42 together with 應與我
327 42 interrogative particle 應與我
328 42 to accompany 應與我
329 42 to particate in 應與我
330 42 of the same kind 應與我
331 42 to help 應與我
332 42 for 應與我
333 42 and; ca 應與我
334 41 dāng to be; to act as; to serve as 當知
335 41 dāng at or in the very same; be apposite 當知
336 41 dāng dang (sound of a bell) 當知
337 41 dāng to face 當知
338 41 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
339 41 dāng to manage; to host 當知
340 41 dāng should 當知
341 41 dāng to treat; to regard as 當知
342 41 dǎng to think 當知
343 41 dàng suitable; correspond to 當知
344 41 dǎng to be equal 當知
345 41 dàng that 當知
346 41 dāng an end; top 當知
347 41 dàng clang; jingle 當知
348 41 dāng to judge 當知
349 41 dǎng to bear on one's shoulder 當知
350 41 dàng the same 當知
351 41 dàng to pawn 當知
352 41 dàng to fail [an exam] 當知
353 41 dàng a trap 當知
354 41 dàng a pawned item 當知
355 41 dāng will be; bhaviṣyati 當知
356 40 rén person; people; a human being 此即其人
357 40 rén Kangxi radical 9 此即其人
358 40 rén a kind of person 此即其人
359 40 rén everybody 此即其人
360 40 rén adult 此即其人
361 40 rén somebody; others 此即其人
362 40 rén an upright person 此即其人
363 40 rén person; manuṣya 此即其人
364 38 to take; to get; to fetch 即取相書占察前事
365 38 to obtain 即取相書占察前事
366 38 to choose; to select 即取相書占察前事
367 38 to catch; to seize; to capture 即取相書占察前事
368 38 to accept; to receive 即取相書占察前事
369 38 to seek 即取相書占察前事
370 38 to take a bride 即取相書占察前事
371 38 placed after a verb to mark an action 即取相書占察前事
372 38 Qu 即取相書占察前事
373 38 clinging; grasping; upādāna 即取相書占察前事
374 37 strand; thread 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
375 37 strand; thread 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
376 37 detailed; precise 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
377 37 to embroider 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
378 37 thread; sūtra 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三
379 36 clothes; clothing 何披此衣
380 36 Kangxi radical 145 何披此衣
381 36 to wear (clothes); to put on 何披此衣
382 36 a cover; a coating 何披此衣
383 36 uppergarment; robe 何披此衣
384 36 to cover 何披此衣
385 36 lichen; moss 何披此衣
386 36 peel; skin 何披此衣
387 36 Yi 何披此衣
388 36 to depend on 何披此衣
389 36 robe; cīvara 何披此衣
390 36 clothes; attire; vastra 何披此衣
391 36 no
392 36 Kangxi radical 71
393 36 to not have; without
394 36 has not yet
395 36 mo
396 36 do not
397 36 not; -less; un-
398 36 regardless of
399 36 to not have
400 36 um
401 36 Wu
402 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
403 36 not; non-
404 36 mo
405 35 wèi to call 聞此聲譽自相謂曰
406 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 聞此聲譽自相謂曰
407 35 wèi to speak to; to address 聞此聲譽自相謂曰
408 35 wèi to treat as; to regard as 聞此聲譽自相謂曰
409 35 wèi introducing a condition situation 聞此聲譽自相謂曰
410 35 wèi to speak to; to address 聞此聲譽自相謂曰
411 35 wèi to think 聞此聲譽自相謂曰
412 35 wèi for; is to be 聞此聲譽自相謂曰
413 35 wèi to make; to cause 聞此聲譽自相謂曰
414 35 wèi and 聞此聲譽自相謂曰
415 35 wèi principle; reason 聞此聲譽自相謂曰
416 35 wèi Wei 聞此聲譽自相謂曰
417 35 wèi which; what; yad 聞此聲譽自相謂曰
418 35 wèi to say; iti 聞此聲譽自相謂曰
419 35 gào to tell; to say; said; told
420 35 gào to request
421 35 gào to report; to inform
422 35 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit
423 35 gào to accuse; to sue
424 35 gào to reach
425 35 gào an announcement
426 35 gào a party
427 35 gào a vacation
428 35 gào Gao
429 35 gào to tell; jalp
430 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 少有所獲
431 35 suǒ an office; an institute 少有所獲
432 35 suǒ introduces a relative clause 少有所獲
433 35 suǒ it 少有所獲
434 35 suǒ if; supposing 少有所獲
435 35 suǒ a few; various; some 少有所獲
436 35 suǒ a place; a location 少有所獲
437 35 suǒ indicates a passive voice 少有所獲
438 35 suǒ that which 少有所獲
439 35 suǒ an ordinal number 少有所獲
440 35 suǒ meaning 少有所獲
441 35 suǒ garrison 少有所獲
442 35 suǒ place; pradeśa 少有所獲
443 35 suǒ that which; yad 少有所獲
444 34 already 彼既得已
445 34 Kangxi radical 49 彼既得已
446 34 from 彼既得已
447 34 to bring to an end; to stop 彼既得已
448 34 final aspectual particle 彼既得已
449 34 afterwards; thereafter 彼既得已
450 34 too; very; excessively 彼既得已
451 34 to complete 彼既得已
452 34 to demote; to dismiss 彼既得已
453 34 to recover from an illness 彼既得已
454 34 certainly 彼既得已
455 34 an interjection of surprise 彼既得已
456 34 this 彼既得已
457 34 former; pūrvaka 彼既得已
458 34 former; pūrvaka 彼既得已
459 34 jīn today; present; now 我今試往觀問商人
460 34 jīn Jin 我今試往觀問商人
461 34 jīn modern 我今試往觀問商人
462 34 jīn now; adhunā 我今試往觀問商人
463 33 thing; matter 汝於何處得此貴價上好物來
464 33 physics 汝於何處得此貴價上好物來
465 33 living beings; the outside world; other people 汝於何處得此貴價上好物來
466 33 contents; properties; elements 汝於何處得此貴價上好物來
467 33 muticolor of an animal's coat 汝於何處得此貴價上好物來
468 33 mottling 汝於何處得此貴價上好物來
469 33 variety 汝於何處得此貴價上好物來
470 33 an institution 汝於何處得此貴價上好物來
471 33 to select; to choose 汝於何處得此貴價上好物來
472 33 to seek 汝於何處得此貴價上好物來
473 33 thing; vastu 汝於何處得此貴價上好物來
474 33 one 於此城中有一露形
475 33 Kangxi radical 1 於此城中有一露形
476 33 as soon as; all at once 於此城中有一露形
477 33 pure; concentrated 於此城中有一露形
478 33 whole; all 於此城中有一露形
479 33 first 於此城中有一露形
480 33 the same 於此城中有一露形
481 33 each 於此城中有一露形
482 33 certain 於此城中有一露形
483 33 throughout 於此城中有一露形
484 33 used in between a reduplicated verb 於此城中有一露形
485 33 sole; single 於此城中有一露形
486 33 a very small amount 於此城中有一露形
487 33 Yi 於此城中有一露形
488 33 other 於此城中有一露形
489 33 to unify 於此城中有一露形
490 33 accidentally; coincidentally 於此城中有一露形
491 33 abruptly; suddenly 於此城中有一露形
492 33 or 於此城中有一露形
493 33 one; eka 於此城中有一露形
494 33 such as; for example; for instance 廣說如上
495 33 if 廣說如上
496 33 in accordance with 廣說如上
497 33 to be appropriate; should; with regard to 廣說如上
498 33 this 廣說如上
499 33 it is so; it is thus; can be compared with 廣說如上
500 33 to go to 廣說如上

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Alms bowl
  2. a bowl; an alms bowl; patra
  3. an alms bowl; patra; patta
  4. an alms bowl; patra
zhě ca
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
that; tad
you; tvam; bhavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
重阁堂 重閣堂 99 Venuvana Pavilion Hall
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
迦利 106 Karli; Karla Caves
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
露形外道 108 acelaka; Digambara
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多 115 Jeta; Jetṛ
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
王臣 119 Wang Chen
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常勤 99 practised; pratipanna
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁弊 99 coarse; shoddy
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大利 100 great advantage; great benefit
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
法行 102 to practice the Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
奉施 102 give
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信心 淨信心 106 serene faith
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第二 106 scroll 2
卷第二十 106 scroll 20
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利物 108 to benefit sentient beings
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
名曰 109 to be named; to be called
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
求生 113 seeking rebirth
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
若尔 若爾 114 then; tarhi
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善报 善報 115 wholesome retribution
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
少欲 115 few desires
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
施物 115 gift
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
厌离 厭離 121 to give up in disgust
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe