Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 二鉢二織師 |
| 2 | 114 | 鉢 | bō | a bowl | 二鉢二織師 |
| 3 | 114 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 二鉢二織師 |
| 4 | 114 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 二鉢二織師 |
| 5 | 114 | 鉢 | bō | Alms bowl | 二鉢二織師 |
| 6 | 114 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 二鉢二織師 |
| 7 | 114 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 二鉢二織師 |
| 8 | 114 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 二鉢二織師 |
| 9 | 114 | 我 | wǒ | self | 我今試往觀問商人 |
| 10 | 114 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今試往觀問商人 |
| 11 | 114 | 我 | wǒ | Wo | 我今試往觀問商人 |
| 12 | 114 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今試往觀問商人 |
| 13 | 114 | 我 | wǒ | ga | 我今試往觀問商人 |
| 14 | 113 | 者 | zhě | ca | 於彼弟子作供養者 |
| 15 | 107 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時北方有諸商客 |
| 16 | 107 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時北方有諸商客 |
| 17 | 107 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時北方有諸商客 |
| 18 | 107 | 時 | shí | fashionable | 時北方有諸商客 |
| 19 | 107 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時北方有諸商客 |
| 20 | 107 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時北方有諸商客 |
| 21 | 107 | 時 | shí | tense | 時北方有諸商客 |
| 22 | 107 | 時 | shí | particular; special | 時北方有諸商客 |
| 23 | 107 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時北方有諸商客 |
| 24 | 107 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時北方有諸商客 |
| 25 | 107 | 時 | shí | time [abstract] | 時北方有諸商客 |
| 26 | 107 | 時 | shí | seasonal | 時北方有諸商客 |
| 27 | 107 | 時 | shí | to wait upon | 時北方有諸商客 |
| 28 | 107 | 時 | shí | hour | 時北方有諸商客 |
| 29 | 107 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時北方有諸商客 |
| 30 | 107 | 時 | shí | Shi | 時北方有諸商客 |
| 31 | 107 | 時 | shí | a present; currentlt | 時北方有諸商客 |
| 32 | 107 | 時 | shí | time; kāla | 時北方有諸商客 |
| 33 | 107 | 時 | shí | at that time; samaya | 時北方有諸商客 |
| 34 | 105 | 曰 | yuē | to speak; to say | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 35 | 105 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 36 | 105 | 曰 | yuē | to be called | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 37 | 105 | 曰 | yuē | said; ukta | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 38 | 102 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻見問 |
| 39 | 102 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻見問 |
| 40 | 85 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝父名某甲母名某 |
| 41 | 85 | 汝 | rǔ | Ru | 汝父名某甲母名某 |
| 42 | 81 | 鄔波難陀 | Wūbōnántuó | Upananda | 時鄔波難陀於逝多林門經行遊適 |
| 43 | 75 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說父母名字 |
| 44 | 75 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說父母名字 |
| 45 | 75 | 為 | wéi | to be; is | 為說父母名字 |
| 46 | 75 | 為 | wéi | to do | 為說父母名字 |
| 47 | 75 | 為 | wèi | to support; to help | 為說父母名字 |
| 48 | 75 | 為 | wéi | to govern | 為說父母名字 |
| 49 | 75 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說父母名字 |
| 50 | 74 | 織 | zhī | to weave | 二鉢二織師 |
| 51 | 74 | 織 | zhī | woven material | 二鉢二織師 |
| 52 | 74 | 織 | zhī | to knit | 二鉢二織師 |
| 53 | 74 | 織 | zhī | to interleave | 二鉢二織師 |
| 54 | 74 | 織 | zhī | a flag | 二鉢二織師 |
| 55 | 74 | 織 | zhī | weaving; tantuvāya | 二鉢二織師 |
| 56 | 72 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大果報饒益增廣 |
| 57 | 72 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大果報饒益增廣 |
| 58 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 得大果報饒益增廣 |
| 59 | 72 | 得 | dé | de | 得大果報饒益增廣 |
| 60 | 72 | 得 | de | infix potential marker | 得大果報饒益增廣 |
| 61 | 72 | 得 | dé | to result in | 得大果報饒益增廣 |
| 62 | 72 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大果報饒益增廣 |
| 63 | 72 | 得 | dé | to be satisfied | 得大果報饒益增廣 |
| 64 | 72 | 得 | dé | to be finished | 得大果報饒益增廣 |
| 65 | 72 | 得 | děi | satisfying | 得大果報饒益增廣 |
| 66 | 72 | 得 | dé | to contract | 得大果報饒益增廣 |
| 67 | 72 | 得 | dé | to hear | 得大果報饒益增廣 |
| 68 | 72 | 得 | dé | to have; there is | 得大果報饒益增廣 |
| 69 | 72 | 得 | dé | marks time passed | 得大果報饒益增廣 |
| 70 | 72 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大果報饒益增廣 |
| 71 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 72 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 73 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 74 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 75 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 76 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 77 | 70 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 78 | 70 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 79 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 80 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 81 | 67 | 報 | bào | newspaper | 報 |
| 82 | 67 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報 |
| 83 | 67 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報 |
| 84 | 67 | 報 | bào | to respond; to reply | 報 |
| 85 | 67 | 報 | bào | to revenge | 報 |
| 86 | 67 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報 |
| 87 | 67 | 報 | bào | a message; information | 報 |
| 88 | 67 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報 |
| 89 | 59 | 之 | zhī | to go | 北方商客我往看之 |
| 90 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 北方商客我往看之 |
| 91 | 59 | 之 | zhī | is | 北方商客我往看之 |
| 92 | 59 | 之 | zhī | to use | 北方商客我往看之 |
| 93 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 北方商客我往看之 |
| 94 | 59 | 之 | zhī | winding | 北方商客我往看之 |
| 95 | 58 | 應 | yìng | to answer; to respond | 宜應暫坐 |
| 96 | 58 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 宜應暫坐 |
| 97 | 58 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 宜應暫坐 |
| 98 | 58 | 應 | yìng | to accept | 宜應暫坐 |
| 99 | 58 | 應 | yìng | to permit; to allow | 宜應暫坐 |
| 100 | 58 | 應 | yìng | to echo | 宜應暫坐 |
| 101 | 58 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 宜應暫坐 |
| 102 | 58 | 應 | yìng | Ying | 宜應暫坐 |
| 103 | 56 | 其 | qí | Qi | 此即其人 |
| 104 | 55 | 作 | zuò | to do | 子有大神通作諸變化 |
| 105 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 子有大神通作諸變化 |
| 106 | 55 | 作 | zuò | to start | 子有大神通作諸變化 |
| 107 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 子有大神通作諸變化 |
| 108 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 子有大神通作諸變化 |
| 109 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 子有大神通作諸變化 |
| 110 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 子有大神通作諸變化 |
| 111 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 子有大神通作諸變化 |
| 112 | 55 | 作 | zuò | to rise | 子有大神通作諸變化 |
| 113 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 子有大神通作諸變化 |
| 114 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 子有大神通作諸變化 |
| 115 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 子有大神通作諸變化 |
| 116 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 子有大神通作諸變化 |
| 117 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 難陀因說法次而告之曰 |
| 118 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 難陀因說法次而告之曰 |
| 119 | 53 | 而 | néng | can; able | 難陀因說法次而告之曰 |
| 120 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 難陀因說法次而告之曰 |
| 121 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 難陀因說法次而告之曰 |
| 122 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 123 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 124 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 125 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 126 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 127 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 128 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 129 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 130 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 131 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 132 | 46 | 於 | yú | to go; to | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 133 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 134 | 46 | 於 | yú | Yu | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 135 | 46 | 於 | wū | a crow | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 136 | 44 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便詣商主所 |
| 137 | 44 | 便 | biàn | advantageous | 便詣商主所 |
| 138 | 44 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便詣商主所 |
| 139 | 44 | 便 | pián | fat; obese | 便詣商主所 |
| 140 | 44 | 便 | biàn | to make easy | 便詣商主所 |
| 141 | 44 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便詣商主所 |
| 142 | 44 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便詣商主所 |
| 143 | 44 | 便 | biàn | in passing | 便詣商主所 |
| 144 | 44 | 便 | biàn | informal | 便詣商主所 |
| 145 | 44 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便詣商主所 |
| 146 | 44 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便詣商主所 |
| 147 | 44 | 便 | biàn | stool | 便詣商主所 |
| 148 | 44 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便詣商主所 |
| 149 | 44 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便詣商主所 |
| 150 | 44 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便詣商主所 |
| 151 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 汝等曾不親近 |
| 152 | 42 | 與 | yǔ | to give | 應與我 |
| 153 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 應與我 |
| 154 | 42 | 與 | yù | to particate in | 應與我 |
| 155 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 應與我 |
| 156 | 42 | 與 | yù | to help | 應與我 |
| 157 | 42 | 與 | yǔ | for | 應與我 |
| 158 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 此即其人 |
| 159 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此即其人 |
| 160 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 此即其人 |
| 161 | 40 | 人 | rén | everybody | 此即其人 |
| 162 | 40 | 人 | rén | adult | 此即其人 |
| 163 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 此即其人 |
| 164 | 40 | 人 | rén | an upright person | 此即其人 |
| 165 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 此即其人 |
| 166 | 38 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 即取相書占察前事 |
| 167 | 38 | 取 | qǔ | to obtain | 即取相書占察前事 |
| 168 | 38 | 取 | qǔ | to choose; to select | 即取相書占察前事 |
| 169 | 38 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 即取相書占察前事 |
| 170 | 38 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 即取相書占察前事 |
| 171 | 38 | 取 | qǔ | to seek | 即取相書占察前事 |
| 172 | 38 | 取 | qǔ | to take a bride | 即取相書占察前事 |
| 173 | 38 | 取 | qǔ | Qu | 即取相書占察前事 |
| 174 | 38 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 即取相書占察前事 |
| 175 | 37 | 縷 | lǚ | strand; thread | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 176 | 37 | 縷 | lǚ | detailed; precise | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 177 | 37 | 縷 | lǚ | to embroider | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 178 | 37 | 縷 | lǚ | thread; sūtra | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 179 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 180 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 181 | 36 | 無 | mó | mo | 無 |
| 182 | 36 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 183 | 36 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 184 | 36 | 無 | mó | mo | 無 |
| 185 | 36 | 衣 | yī | clothes; clothing | 何披此衣 |
| 186 | 36 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 何披此衣 |
| 187 | 36 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 何披此衣 |
| 188 | 36 | 衣 | yī | a cover; a coating | 何披此衣 |
| 189 | 36 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 何披此衣 |
| 190 | 36 | 衣 | yì | to cover | 何披此衣 |
| 191 | 36 | 衣 | yī | lichen; moss | 何披此衣 |
| 192 | 36 | 衣 | yī | peel; skin | 何披此衣 |
| 193 | 36 | 衣 | yī | Yi | 何披此衣 |
| 194 | 36 | 衣 | yì | to depend on | 何披此衣 |
| 195 | 36 | 衣 | yī | robe; cīvara | 何披此衣 |
| 196 | 36 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 何披此衣 |
| 197 | 35 | 謂 | wèi | to call | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 198 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 199 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 200 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 201 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 202 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 203 | 35 | 謂 | wèi | to think | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 204 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 205 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 206 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 207 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 208 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 少有所獲 |
| 209 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 少有所獲 |
| 210 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 少有所獲 |
| 211 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 少有所獲 |
| 212 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 少有所獲 |
| 213 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 少有所獲 |
| 214 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 少有所獲 |
| 215 | 35 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告 |
| 216 | 35 | 告 | gào | to request | 告 |
| 217 | 35 | 告 | gào | to report; to inform | 告 |
| 218 | 35 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告 |
| 219 | 35 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告 |
| 220 | 35 | 告 | gào | to reach | 告 |
| 221 | 35 | 告 | gào | an announcement | 告 |
| 222 | 35 | 告 | gào | a party | 告 |
| 223 | 35 | 告 | gào | a vacation | 告 |
| 224 | 35 | 告 | gào | Gao | 告 |
| 225 | 35 | 告 | gào | to tell; jalp | 告 |
| 226 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 我今試往觀問商人 |
| 227 | 34 | 今 | jīn | Jin | 我今試往觀問商人 |
| 228 | 34 | 今 | jīn | modern | 我今試往觀問商人 |
| 229 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今試往觀問商人 |
| 230 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼既得已 |
| 231 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼既得已 |
| 232 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 彼既得已 |
| 233 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼既得已 |
| 234 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼既得已 |
| 235 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼既得已 |
| 236 | 33 | 一 | yī | one | 於此城中有一露形 |
| 237 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 於此城中有一露形 |
| 238 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 於此城中有一露形 |
| 239 | 33 | 一 | yī | first | 於此城中有一露形 |
| 240 | 33 | 一 | yī | the same | 於此城中有一露形 |
| 241 | 33 | 一 | yī | sole; single | 於此城中有一露形 |
| 242 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 於此城中有一露形 |
| 243 | 33 | 一 | yī | Yi | 於此城中有一露形 |
| 244 | 33 | 一 | yī | other | 於此城中有一露形 |
| 245 | 33 | 一 | yī | to unify | 於此城中有一露形 |
| 246 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 於此城中有一露形 |
| 247 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 於此城中有一露形 |
| 248 | 33 | 一 | yī | one; eka | 於此城中有一露形 |
| 249 | 33 | 物 | wù | thing; matter | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 250 | 33 | 物 | wù | physics | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 251 | 33 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 252 | 33 | 物 | wù | contents; properties; elements | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 253 | 33 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 254 | 33 | 物 | wù | mottling | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 255 | 33 | 物 | wù | variety | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 256 | 33 | 物 | wù | an institution | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 257 | 33 | 物 | wù | to select; to choose | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 258 | 33 | 物 | wù | to seek | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 259 | 33 | 物 | wù | thing; vastu | 汝於何處得此貴價上好物來 |
| 260 | 32 | 更 | gēng | to change; to ammend | 處更得此衣 |
| 261 | 32 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 處更得此衣 |
| 262 | 32 | 更 | gēng | to experience | 處更得此衣 |
| 263 | 32 | 更 | gēng | to improve | 處更得此衣 |
| 264 | 32 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 處更得此衣 |
| 265 | 32 | 更 | gēng | to compensate | 處更得此衣 |
| 266 | 32 | 更 | gèng | to increase | 處更得此衣 |
| 267 | 32 | 更 | gēng | forced military service | 處更得此衣 |
| 268 | 32 | 更 | gēng | Geng | 處更得此衣 |
| 269 | 32 | 更 | jīng | to experience | 處更得此衣 |
| 270 | 32 | 更 | gēng | contacts | 處更得此衣 |
| 271 | 32 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 出納求利學處第十九 |
| 272 | 32 | 利 | lì | profit | 出納求利學處第十九 |
| 273 | 32 | 利 | lì | sharp | 出納求利學處第十九 |
| 274 | 32 | 利 | lì | to benefit; to serve | 出納求利學處第十九 |
| 275 | 32 | 利 | lì | Li | 出納求利學處第十九 |
| 276 | 32 | 利 | lì | to be useful | 出納求利學處第十九 |
| 277 | 32 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 出納求利學處第十九 |
| 278 | 32 | 利 | lì | benefit; hita | 出納求利學處第十九 |
| 279 | 30 | 中 | zhōng | middle | 盛滿器中手 |
| 280 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 盛滿器中手 |
| 281 | 30 | 中 | zhōng | China | 盛滿器中手 |
| 282 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 盛滿器中手 |
| 283 | 30 | 中 | zhōng | midday | 盛滿器中手 |
| 284 | 30 | 中 | zhōng | inside | 盛滿器中手 |
| 285 | 30 | 中 | zhōng | during | 盛滿器中手 |
| 286 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 盛滿器中手 |
| 287 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 盛滿器中手 |
| 288 | 30 | 中 | zhōng | half | 盛滿器中手 |
| 289 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 盛滿器中手 |
| 290 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 盛滿器中手 |
| 291 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 盛滿器中手 |
| 292 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 盛滿器中手 |
| 293 | 30 | 中 | zhōng | middle | 盛滿器中手 |
| 294 | 30 | 求 | qiú | to request | 出納求利學處第十九 |
| 295 | 30 | 求 | qiú | to seek; to look for | 出納求利學處第十九 |
| 296 | 30 | 求 | qiú | to implore | 出納求利學處第十九 |
| 297 | 30 | 求 | qiú | to aspire to | 出納求利學處第十九 |
| 298 | 30 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 出納求利學處第十九 |
| 299 | 30 | 求 | qiú | to attract | 出納求利學處第十九 |
| 300 | 30 | 求 | qiú | to bribe | 出納求利學處第十九 |
| 301 | 30 | 求 | qiú | Qiu | 出納求利學處第十九 |
| 302 | 30 | 求 | qiú | to demand | 出納求利學處第十九 |
| 303 | 30 | 求 | qiú | to end | 出納求利學處第十九 |
| 304 | 30 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 出納求利學處第十九 |
| 305 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是念 |
| 306 | 29 | 師 | shī | teacher | 二鉢二織師 |
| 307 | 29 | 師 | shī | multitude | 二鉢二織師 |
| 308 | 29 | 師 | shī | a host; a leader | 二鉢二織師 |
| 309 | 29 | 師 | shī | an expert | 二鉢二織師 |
| 310 | 29 | 師 | shī | an example; a model | 二鉢二織師 |
| 311 | 29 | 師 | shī | master | 二鉢二織師 |
| 312 | 29 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 二鉢二織師 |
| 313 | 29 | 師 | shī | Shi | 二鉢二織師 |
| 314 | 29 | 師 | shī | to imitate | 二鉢二織師 |
| 315 | 29 | 師 | shī | troops | 二鉢二織師 |
| 316 | 29 | 師 | shī | shi | 二鉢二織師 |
| 317 | 29 | 師 | shī | an army division | 二鉢二織師 |
| 318 | 29 | 師 | shī | the 7th hexagram | 二鉢二織師 |
| 319 | 29 | 師 | shī | a lion | 二鉢二織師 |
| 320 | 29 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 二鉢二織師 |
| 321 | 29 | 來 | lái | to come | 來 |
| 322 | 29 | 來 | lái | please | 來 |
| 323 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
| 324 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
| 325 | 29 | 來 | lái | wheat | 來 |
| 326 | 29 | 來 | lái | next; future | 來 |
| 327 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
| 328 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
| 329 | 29 | 來 | lái | to earn | 來 |
| 330 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
| 331 | 29 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此中犯相者 |
| 332 | 29 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此中犯相者 |
| 333 | 29 | 犯 | fàn | to transgress | 此中犯相者 |
| 334 | 29 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此中犯相者 |
| 335 | 29 | 犯 | fàn | to conquer | 此中犯相者 |
| 336 | 29 | 犯 | fàn | to occur | 此中犯相者 |
| 337 | 29 | 犯 | fàn | to face danger | 此中犯相者 |
| 338 | 29 | 犯 | fàn | to fall | 此中犯相者 |
| 339 | 29 | 犯 | fàn | a criminal | 此中犯相者 |
| 340 | 29 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此中犯相者 |
| 341 | 27 | 見 | jiàn | to see | 見已問曰 |
| 342 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已問曰 |
| 343 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已問曰 |
| 344 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已問曰 |
| 345 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 見已問曰 |
| 346 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 見已問曰 |
| 347 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已問曰 |
| 348 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已問曰 |
| 349 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 見已問曰 |
| 350 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 見已問曰 |
| 351 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 見已問曰 |
| 352 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已問曰 |
| 353 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已問曰 |
| 354 | 27 | 去 | qù | to go | 披之而去 |
| 355 | 27 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 披之而去 |
| 356 | 27 | 去 | qù | to be distant | 披之而去 |
| 357 | 27 | 去 | qù | to leave | 披之而去 |
| 358 | 27 | 去 | qù | to play a part | 披之而去 |
| 359 | 27 | 去 | qù | to abandon; to give up | 披之而去 |
| 360 | 27 | 去 | qù | to die | 披之而去 |
| 361 | 27 | 去 | qù | previous; past | 披之而去 |
| 362 | 27 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 披之而去 |
| 363 | 27 | 去 | qù | falling tone | 披之而去 |
| 364 | 27 | 去 | qù | to lose | 披之而去 |
| 365 | 27 | 去 | qù | Qu | 披之而去 |
| 366 | 27 | 去 | qù | go; gati | 披之而去 |
| 367 | 26 | 可 | kě | can; may; permissible | 今宜可披此貴服 |
| 368 | 26 | 可 | kě | to approve; to permit | 今宜可披此貴服 |
| 369 | 26 | 可 | kě | to be worth | 今宜可披此貴服 |
| 370 | 26 | 可 | kě | to suit; to fit | 今宜可披此貴服 |
| 371 | 26 | 可 | kè | khan | 今宜可披此貴服 |
| 372 | 26 | 可 | kě | to recover | 今宜可披此貴服 |
| 373 | 26 | 可 | kě | to act as | 今宜可披此貴服 |
| 374 | 26 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 今宜可披此貴服 |
| 375 | 26 | 可 | kě | used to add emphasis | 今宜可披此貴服 |
| 376 | 26 | 可 | kě | beautiful | 今宜可披此貴服 |
| 377 | 26 | 可 | kě | Ke | 今宜可披此貴服 |
| 378 | 26 | 可 | kě | can; may; śakta | 今宜可披此貴服 |
| 379 | 26 | 好 | hǎo | good | 外道披者是好貴物 |
| 380 | 26 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 外道披者是好貴物 |
| 381 | 26 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 外道披者是好貴物 |
| 382 | 26 | 好 | hǎo | easy; convenient | 外道披者是好貴物 |
| 383 | 26 | 好 | hǎo | so as to | 外道披者是好貴物 |
| 384 | 26 | 好 | hǎo | friendly; kind | 外道披者是好貴物 |
| 385 | 26 | 好 | hào | to be likely to | 外道披者是好貴物 |
| 386 | 26 | 好 | hǎo | beautiful | 外道披者是好貴物 |
| 387 | 26 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 外道披者是好貴物 |
| 388 | 26 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 外道披者是好貴物 |
| 389 | 26 | 好 | hǎo | suitable | 外道披者是好貴物 |
| 390 | 26 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 外道披者是好貴物 |
| 391 | 26 | 好 | hào | a fond object | 外道披者是好貴物 |
| 392 | 26 | 好 | hǎo | Good | 外道披者是好貴物 |
| 393 | 26 | 好 | hǎo | good; sādhu | 外道披者是好貴物 |
| 394 | 26 | 疊 | dié | to repeat; to duplicate; to double | 攝為四疊安左手 |
| 395 | 26 | 疊 | dié | to accumulate; to pile up | 攝為四疊安左手 |
| 396 | 26 | 疊 | dié | to fold | 攝為四疊安左手 |
| 397 | 26 | 疊 | dié | a refrain | 攝為四疊安左手 |
| 398 | 26 | 疊 | dié | to tap; to drum | 攝為四疊安左手 |
| 399 | 26 | 疊 | dié | to vibrate | 攝為四疊安左手 |
| 400 | 26 | 疊 | dié | a hillside ledge | 攝為四疊安左手 |
| 401 | 26 | 疊 | dié | a mat | 攝為四疊安左手 |
| 402 | 26 | 疊 | dié | layered | 攝為四疊安左手 |
| 403 | 26 | 疊 | dié | cloth; paṭa | 攝為四疊安左手 |
| 404 | 25 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 聞汝施時還令 |
| 405 | 25 | 還 | huán | to pay back; to give back | 聞汝施時還令 |
| 406 | 25 | 還 | huán | to do in return | 聞汝施時還令 |
| 407 | 25 | 還 | huán | Huan | 聞汝施時還令 |
| 408 | 25 | 還 | huán | to revert | 聞汝施時還令 |
| 409 | 25 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 聞汝施時還令 |
| 410 | 25 | 還 | huán | to encircle | 聞汝施時還令 |
| 411 | 25 | 還 | xuán | to rotate | 聞汝施時還令 |
| 412 | 25 | 還 | huán | since | 聞汝施時還令 |
| 413 | 25 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 聞汝施時還令 |
| 414 | 25 | 還 | hái | again; further; punar | 聞汝施時還令 |
| 415 | 25 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 聞汝施時還令 |
| 416 | 25 | 令 | lìng | to issue a command | 聞汝施時還令 |
| 417 | 25 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 聞汝施時還令 |
| 418 | 25 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 聞汝施時還令 |
| 419 | 25 | 令 | lìng | a season | 聞汝施時還令 |
| 420 | 25 | 令 | lìng | respected; good reputation | 聞汝施時還令 |
| 421 | 25 | 令 | lìng | good | 聞汝施時還令 |
| 422 | 25 | 令 | lìng | pretentious | 聞汝施時還令 |
| 423 | 25 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 聞汝施時還令 |
| 424 | 25 | 令 | lìng | a commander | 聞汝施時還令 |
| 425 | 25 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 聞汝施時還令 |
| 426 | 25 | 令 | lìng | lyrics | 聞汝施時還令 |
| 427 | 25 | 令 | lìng | Ling | 聞汝施時還令 |
| 428 | 25 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 聞汝施時還令 |
| 429 | 24 | 持 | chí | to grasp; to hold | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 430 | 24 | 持 | chí | to resist; to oppose | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 431 | 24 | 持 | chí | to uphold | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 432 | 24 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 433 | 24 | 持 | chí | to administer; to manage | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 434 | 24 | 持 | chí | to control | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 435 | 24 | 持 | chí | to be cautious | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 436 | 24 | 持 | chí | to remember | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 437 | 24 | 持 | chí | to assist | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 438 | 24 | 持 | chí | with; using | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 439 | 24 | 持 | chí | dhara | 皆欲割自身肉持以相施 |
| 440 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往趣中國漸至室羅伐 |
| 441 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 往趣中國漸至室羅伐 |
| 442 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 往趣中國漸至室羅伐 |
| 443 | 24 | 施 | shī | to give; to grant | 既懷敬重用此相施 |
| 444 | 24 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 既懷敬重用此相施 |
| 445 | 24 | 施 | shī | to deploy; to set up | 既懷敬重用此相施 |
| 446 | 24 | 施 | shī | to relate to | 既懷敬重用此相施 |
| 447 | 24 | 施 | shī | to move slowly | 既懷敬重用此相施 |
| 448 | 24 | 施 | shī | to exert | 既懷敬重用此相施 |
| 449 | 24 | 施 | shī | to apply; to spread | 既懷敬重用此相施 |
| 450 | 24 | 施 | shī | Shi | 既懷敬重用此相施 |
| 451 | 24 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 既懷敬重用此相施 |
| 452 | 24 | 綴 | zhuì | to link together | 不應用此而綴於鉢 |
| 453 | 24 | 綴 | zhuì | to sew | 不應用此而綴於鉢 |
| 454 | 24 | 綴 | zhuì | to decorate | 不應用此而綴於鉢 |
| 455 | 24 | 綴 | zhuì | to tie together; bandhana | 不應用此而綴於鉢 |
| 456 | 24 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
| 457 | 24 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
| 458 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 即取相書占察前事 |
| 459 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 即取相書占察前事 |
| 460 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 即取相書占察前事 |
| 461 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 即取相書占察前事 |
| 462 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 即取相書占察前事 |
| 463 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 即取相書占察前事 |
| 464 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 即取相書占察前事 |
| 465 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 即取相書占察前事 |
| 466 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 即取相書占察前事 |
| 467 | 23 | 相 | xiāng | to express | 即取相書占察前事 |
| 468 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 即取相書占察前事 |
| 469 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 即取相書占察前事 |
| 470 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 即取相書占察前事 |
| 471 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 即取相書占察前事 |
| 472 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 即取相書占察前事 |
| 473 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 即取相書占察前事 |
| 474 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 即取相書占察前事 |
| 475 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 即取相書占察前事 |
| 476 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 即取相書占察前事 |
| 477 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 即取相書占察前事 |
| 478 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 即取相書占察前事 |
| 479 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 即取相書占察前事 |
| 480 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 即取相書占察前事 |
| 481 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 即取相書占察前事 |
| 482 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 即取相書占察前事 |
| 483 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 即取相書占察前事 |
| 484 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 即取相書占察前事 |
| 485 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 廣說如上 |
| 486 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣說如上 |
| 487 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣說如上 |
| 488 | 23 | 上 | shàng | shang | 廣說如上 |
| 489 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 廣說如上 |
| 490 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 廣說如上 |
| 491 | 23 | 上 | shàng | advanced | 廣說如上 |
| 492 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣說如上 |
| 493 | 23 | 上 | shàng | time | 廣說如上 |
| 494 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣說如上 |
| 495 | 23 | 上 | shàng | far | 廣說如上 |
| 496 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 廣說如上 |
| 497 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣說如上 |
| 498 | 23 | 上 | shàng | to report | 廣說如上 |
| 499 | 23 | 上 | shàng | to offer | 廣說如上 |
| 500 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 廣說如上 |
Frequencies of all Words
Top 1112
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 二鉢二織師 |
| 2 | 114 | 鉢 | bō | a bowl | 二鉢二織師 |
| 3 | 114 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 二鉢二織師 |
| 4 | 114 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 二鉢二織師 |
| 5 | 114 | 鉢 | bō | Alms bowl | 二鉢二織師 |
| 6 | 114 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 二鉢二織師 |
| 7 | 114 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 二鉢二織師 |
| 8 | 114 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 二鉢二織師 |
| 9 | 114 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今試往觀問商人 |
| 10 | 114 | 我 | wǒ | self | 我今試往觀問商人 |
| 11 | 114 | 我 | wǒ | we; our | 我今試往觀問商人 |
| 12 | 114 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今試往觀問商人 |
| 13 | 114 | 我 | wǒ | Wo | 我今試往觀問商人 |
| 14 | 114 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今試往觀問商人 |
| 15 | 114 | 我 | wǒ | ga | 我今試往觀問商人 |
| 16 | 114 | 我 | wǒ | I; aham | 我今試往觀問商人 |
| 17 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於彼弟子作供養者 |
| 18 | 113 | 者 | zhě | that | 於彼弟子作供養者 |
| 19 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於彼弟子作供養者 |
| 20 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於彼弟子作供養者 |
| 21 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於彼弟子作供養者 |
| 22 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於彼弟子作供養者 |
| 23 | 113 | 者 | zhuó | according to | 於彼弟子作供養者 |
| 24 | 113 | 者 | zhě | ca | 於彼弟子作供養者 |
| 25 | 107 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時北方有諸商客 |
| 26 | 107 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時北方有諸商客 |
| 27 | 107 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時北方有諸商客 |
| 28 | 107 | 時 | shí | at that time | 時北方有諸商客 |
| 29 | 107 | 時 | shí | fashionable | 時北方有諸商客 |
| 30 | 107 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時北方有諸商客 |
| 31 | 107 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時北方有諸商客 |
| 32 | 107 | 時 | shí | tense | 時北方有諸商客 |
| 33 | 107 | 時 | shí | particular; special | 時北方有諸商客 |
| 34 | 107 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時北方有諸商客 |
| 35 | 107 | 時 | shí | hour (measure word) | 時北方有諸商客 |
| 36 | 107 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時北方有諸商客 |
| 37 | 107 | 時 | shí | time [abstract] | 時北方有諸商客 |
| 38 | 107 | 時 | shí | seasonal | 時北方有諸商客 |
| 39 | 107 | 時 | shí | frequently; often | 時北方有諸商客 |
| 40 | 107 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時北方有諸商客 |
| 41 | 107 | 時 | shí | on time | 時北方有諸商客 |
| 42 | 107 | 時 | shí | this; that | 時北方有諸商客 |
| 43 | 107 | 時 | shí | to wait upon | 時北方有諸商客 |
| 44 | 107 | 時 | shí | hour | 時北方有諸商客 |
| 45 | 107 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時北方有諸商客 |
| 46 | 107 | 時 | shí | Shi | 時北方有諸商客 |
| 47 | 107 | 時 | shí | a present; currentlt | 時北方有諸商客 |
| 48 | 107 | 時 | shí | time; kāla | 時北方有諸商客 |
| 49 | 107 | 時 | shí | at that time; samaya | 時北方有諸商客 |
| 50 | 107 | 時 | shí | then; atha | 時北方有諸商客 |
| 51 | 105 | 曰 | yuē | to speak; to say | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 52 | 105 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 53 | 105 | 曰 | yuē | to be called | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 54 | 105 | 曰 | yuē | particle without meaning | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 55 | 105 | 曰 | yuē | said; ukta | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 56 | 102 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻見問 |
| 57 | 102 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻見問 |
| 58 | 97 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有人能 |
| 59 | 97 | 若 | ruò | seemingly | 若有人能 |
| 60 | 97 | 若 | ruò | if | 若有人能 |
| 61 | 97 | 若 | ruò | you | 若有人能 |
| 62 | 97 | 若 | ruò | this; that | 若有人能 |
| 63 | 97 | 若 | ruò | and; or | 若有人能 |
| 64 | 97 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有人能 |
| 65 | 97 | 若 | rě | pomegranite | 若有人能 |
| 66 | 97 | 若 | ruò | to choose | 若有人能 |
| 67 | 97 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有人能 |
| 68 | 97 | 若 | ruò | thus | 若有人能 |
| 69 | 97 | 若 | ruò | pollia | 若有人能 |
| 70 | 97 | 若 | ruò | Ruo | 若有人能 |
| 71 | 97 | 若 | ruò | only then | 若有人能 |
| 72 | 97 | 若 | rě | ja | 若有人能 |
| 73 | 97 | 若 | rě | jñā | 若有人能 |
| 74 | 97 | 若 | ruò | if; yadi | 若有人能 |
| 75 | 93 | 此 | cǐ | this; these | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 76 | 93 | 此 | cǐ | in this way | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 77 | 93 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 78 | 93 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 79 | 93 | 此 | cǐ | this; here; etad | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 80 | 88 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸聲聞弟 |
| 81 | 88 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸聲聞弟 |
| 82 | 88 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸聲聞弟 |
| 83 | 85 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝父名某甲母名某 |
| 84 | 85 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝父名某甲母名某 |
| 85 | 85 | 汝 | rǔ | Ru | 汝父名某甲母名某 |
| 86 | 85 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝父名某甲母名某 |
| 87 | 81 | 鄔波難陀 | Wūbōnántuó | Upananda | 時鄔波難陀於逝多林門經行遊適 |
| 88 | 75 | 為 | wèi | for; to | 為說父母名字 |
| 89 | 75 | 為 | wèi | because of | 為說父母名字 |
| 90 | 75 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說父母名字 |
| 91 | 75 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說父母名字 |
| 92 | 75 | 為 | wéi | to be; is | 為說父母名字 |
| 93 | 75 | 為 | wéi | to do | 為說父母名字 |
| 94 | 75 | 為 | wèi | for | 為說父母名字 |
| 95 | 75 | 為 | wèi | because of; for; to | 為說父母名字 |
| 96 | 75 | 為 | wèi | to | 為說父母名字 |
| 97 | 75 | 為 | wéi | in a passive construction | 為說父母名字 |
| 98 | 75 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為說父母名字 |
| 99 | 75 | 為 | wéi | forming an adverb | 為說父母名字 |
| 100 | 75 | 為 | wéi | to add emphasis | 為說父母名字 |
| 101 | 75 | 為 | wèi | to support; to help | 為說父母名字 |
| 102 | 75 | 為 | wéi | to govern | 為說父母名字 |
| 103 | 75 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說父母名字 |
| 104 | 74 | 織 | zhī | to weave | 二鉢二織師 |
| 105 | 74 | 織 | zhī | woven material | 二鉢二織師 |
| 106 | 74 | 織 | zhī | to knit | 二鉢二織師 |
| 107 | 74 | 織 | zhī | to interleave | 二鉢二織師 |
| 108 | 74 | 織 | zhī | a flag | 二鉢二織師 |
| 109 | 74 | 織 | zhī | weaving; tantuvāya | 二鉢二織師 |
| 110 | 72 | 得 | de | potential marker | 得大果報饒益增廣 |
| 111 | 72 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大果報饒益增廣 |
| 112 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 得大果報饒益增廣 |
| 113 | 72 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大果報饒益增廣 |
| 114 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 得大果報饒益增廣 |
| 115 | 72 | 得 | dé | de | 得大果報饒益增廣 |
| 116 | 72 | 得 | de | infix potential marker | 得大果報饒益增廣 |
| 117 | 72 | 得 | dé | to result in | 得大果報饒益增廣 |
| 118 | 72 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大果報饒益增廣 |
| 119 | 72 | 得 | dé | to be satisfied | 得大果報饒益增廣 |
| 120 | 72 | 得 | dé | to be finished | 得大果報饒益增廣 |
| 121 | 72 | 得 | de | result of degree | 得大果報饒益增廣 |
| 122 | 72 | 得 | de | marks completion of an action | 得大果報饒益增廣 |
| 123 | 72 | 得 | děi | satisfying | 得大果報饒益增廣 |
| 124 | 72 | 得 | dé | to contract | 得大果報饒益增廣 |
| 125 | 72 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大果報饒益增廣 |
| 126 | 72 | 得 | dé | expressing frustration | 得大果報饒益增廣 |
| 127 | 72 | 得 | dé | to hear | 得大果報饒益增廣 |
| 128 | 72 | 得 | dé | to have; there is | 得大果報饒益增廣 |
| 129 | 72 | 得 | dé | marks time passed | 得大果報饒益增廣 |
| 130 | 72 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大果報饒益增廣 |
| 131 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 132 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 133 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 134 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 135 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 136 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 137 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 138 | 70 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 139 | 70 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 140 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 141 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 142 | 67 | 報 | bào | newspaper | 報 |
| 143 | 67 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報 |
| 144 | 67 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報 |
| 145 | 67 | 報 | bào | to respond; to reply | 報 |
| 146 | 67 | 報 | bào | to revenge | 報 |
| 147 | 67 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報 |
| 148 | 67 | 報 | bào | a message; information | 報 |
| 149 | 67 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報 |
| 150 | 65 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸聲聞弟 |
| 151 | 65 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸聲聞弟 |
| 152 | 65 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸聲聞弟 |
| 153 | 65 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸聲聞弟 |
| 154 | 65 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸聲聞弟 |
| 155 | 65 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸聲聞弟 |
| 156 | 65 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸聲聞弟 |
| 157 | 59 | 之 | zhī | him; her; them; that | 北方商客我往看之 |
| 158 | 59 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 北方商客我往看之 |
| 159 | 59 | 之 | zhī | to go | 北方商客我往看之 |
| 160 | 59 | 之 | zhī | this; that | 北方商客我往看之 |
| 161 | 59 | 之 | zhī | genetive marker | 北方商客我往看之 |
| 162 | 59 | 之 | zhī | it | 北方商客我往看之 |
| 163 | 59 | 之 | zhī | in; in regards to | 北方商客我往看之 |
| 164 | 59 | 之 | zhī | all | 北方商客我往看之 |
| 165 | 59 | 之 | zhī | and | 北方商客我往看之 |
| 166 | 59 | 之 | zhī | however | 北方商客我往看之 |
| 167 | 59 | 之 | zhī | if | 北方商客我往看之 |
| 168 | 59 | 之 | zhī | then | 北方商客我往看之 |
| 169 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 北方商客我往看之 |
| 170 | 59 | 之 | zhī | is | 北方商客我往看之 |
| 171 | 59 | 之 | zhī | to use | 北方商客我往看之 |
| 172 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 北方商客我往看之 |
| 173 | 59 | 之 | zhī | winding | 北方商客我往看之 |
| 174 | 58 | 應 | yīng | should; ought | 宜應暫坐 |
| 175 | 58 | 應 | yìng | to answer; to respond | 宜應暫坐 |
| 176 | 58 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 宜應暫坐 |
| 177 | 58 | 應 | yīng | soon; immediately | 宜應暫坐 |
| 178 | 58 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 宜應暫坐 |
| 179 | 58 | 應 | yìng | to accept | 宜應暫坐 |
| 180 | 58 | 應 | yīng | or; either | 宜應暫坐 |
| 181 | 58 | 應 | yìng | to permit; to allow | 宜應暫坐 |
| 182 | 58 | 應 | yìng | to echo | 宜應暫坐 |
| 183 | 58 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 宜應暫坐 |
| 184 | 58 | 應 | yìng | Ying | 宜應暫坐 |
| 185 | 58 | 應 | yīng | suitable; yukta | 宜應暫坐 |
| 186 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 此即其人 |
| 187 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 此即其人 |
| 188 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 此即其人 |
| 189 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 此即其人 |
| 190 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 此即其人 |
| 191 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 此即其人 |
| 192 | 56 | 其 | qí | will | 此即其人 |
| 193 | 56 | 其 | qí | may | 此即其人 |
| 194 | 56 | 其 | qí | if | 此即其人 |
| 195 | 56 | 其 | qí | or | 此即其人 |
| 196 | 56 | 其 | qí | Qi | 此即其人 |
| 197 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 此即其人 |
| 198 | 55 | 作 | zuò | to do | 子有大神通作諸變化 |
| 199 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 子有大神通作諸變化 |
| 200 | 55 | 作 | zuò | to start | 子有大神通作諸變化 |
| 201 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 子有大神通作諸變化 |
| 202 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 子有大神通作諸變化 |
| 203 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 子有大神通作諸變化 |
| 204 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 子有大神通作諸變化 |
| 205 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 子有大神通作諸變化 |
| 206 | 55 | 作 | zuò | to rise | 子有大神通作諸變化 |
| 207 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 子有大神通作諸變化 |
| 208 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 子有大神通作諸變化 |
| 209 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 子有大神通作諸變化 |
| 210 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 子有大神通作諸變化 |
| 211 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 212 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 213 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 214 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 215 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 216 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 217 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 218 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 219 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 220 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 221 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 222 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 223 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 224 | 54 | 有 | yǒu | You | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 225 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 226 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 227 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 難陀因說法次而告之曰 |
| 228 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 難陀因說法次而告之曰 |
| 229 | 53 | 而 | ér | you | 難陀因說法次而告之曰 |
| 230 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 難陀因說法次而告之曰 |
| 231 | 53 | 而 | ér | right away; then | 難陀因說法次而告之曰 |
| 232 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 難陀因說法次而告之曰 |
| 233 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 難陀因說法次而告之曰 |
| 234 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 難陀因說法次而告之曰 |
| 235 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 難陀因說法次而告之曰 |
| 236 | 53 | 而 | ér | so as to | 難陀因說法次而告之曰 |
| 237 | 53 | 而 | ér | only then | 難陀因說法次而告之曰 |
| 238 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 難陀因說法次而告之曰 |
| 239 | 53 | 而 | néng | can; able | 難陀因說法次而告之曰 |
| 240 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 難陀因說法次而告之曰 |
| 241 | 53 | 而 | ér | me | 難陀因說法次而告之曰 |
| 242 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 難陀因說法次而告之曰 |
| 243 | 53 | 而 | ér | possessive | 難陀因說法次而告之曰 |
| 244 | 53 | 而 | ér | and; ca | 難陀因說法次而告之曰 |
| 245 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 246 | 51 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 247 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 248 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 249 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 250 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 251 | 51 | 是 | shì | true | 是 |
| 252 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 253 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 254 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 255 | 51 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 256 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 257 | 51 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 258 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 259 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 260 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 261 | 50 | 以 | yǐ | according to | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 262 | 50 | 以 | yǐ | because of | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 263 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 264 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 265 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 266 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 267 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 268 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 269 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 270 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 271 | 50 | 以 | yǐ | very | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 272 | 50 | 以 | yǐ | already | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 273 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 274 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 275 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 276 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 277 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 時鄔波難陀以歡喜心為其說 |
| 278 | 46 | 於 | yú | in; at | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 279 | 46 | 於 | yú | in; at | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 280 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 281 | 46 | 於 | yú | to go; to | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 282 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 283 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 284 | 46 | 於 | yú | from | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 285 | 46 | 於 | yú | give | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 286 | 46 | 於 | yú | oppposing | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 287 | 46 | 於 | yú | and | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 288 | 46 | 於 | yú | compared to | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 289 | 46 | 於 | yú | by | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 290 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 291 | 46 | 於 | yú | for | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 292 | 46 | 於 | yú | Yu | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 293 | 46 | 於 | wū | a crow | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 294 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 295 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 遠近皆聞中國有佛出現於世 |
| 296 | 44 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便詣商主所 |
| 297 | 44 | 便 | biàn | advantageous | 便詣商主所 |
| 298 | 44 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便詣商主所 |
| 299 | 44 | 便 | pián | fat; obese | 便詣商主所 |
| 300 | 44 | 便 | biàn | to make easy | 便詣商主所 |
| 301 | 44 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便詣商主所 |
| 302 | 44 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便詣商主所 |
| 303 | 44 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便詣商主所 |
| 304 | 44 | 便 | biàn | in passing | 便詣商主所 |
| 305 | 44 | 便 | biàn | informal | 便詣商主所 |
| 306 | 44 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便詣商主所 |
| 307 | 44 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便詣商主所 |
| 308 | 44 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便詣商主所 |
| 309 | 44 | 便 | biàn | stool | 便詣商主所 |
| 310 | 44 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便詣商主所 |
| 311 | 44 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便詣商主所 |
| 312 | 44 | 便 | biàn | even if; even though | 便詣商主所 |
| 313 | 44 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便詣商主所 |
| 314 | 44 | 便 | biàn | then; atha | 便詣商主所 |
| 315 | 44 | 不 | bù | not; no | 汝等曾不親近 |
| 316 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝等曾不親近 |
| 317 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 汝等曾不親近 |
| 318 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝等曾不親近 |
| 319 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝等曾不親近 |
| 320 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝等曾不親近 |
| 321 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝等曾不親近 |
| 322 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 汝等曾不親近 |
| 323 | 44 | 不 | bù | no; na | 汝等曾不親近 |
| 324 | 42 | 與 | yǔ | and | 應與我 |
| 325 | 42 | 與 | yǔ | to give | 應與我 |
| 326 | 42 | 與 | yǔ | together with | 應與我 |
| 327 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 應與我 |
| 328 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 應與我 |
| 329 | 42 | 與 | yù | to particate in | 應與我 |
| 330 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 應與我 |
| 331 | 42 | 與 | yù | to help | 應與我 |
| 332 | 42 | 與 | yǔ | for | 應與我 |
| 333 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 應與我 |
| 334 | 41 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知 |
| 335 | 41 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知 |
| 336 | 41 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知 |
| 337 | 41 | 當 | dāng | to face | 當知 |
| 338 | 41 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知 |
| 339 | 41 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知 |
| 340 | 41 | 當 | dāng | should | 當知 |
| 341 | 41 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知 |
| 342 | 41 | 當 | dǎng | to think | 當知 |
| 343 | 41 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知 |
| 344 | 41 | 當 | dǎng | to be equal | 當知 |
| 345 | 41 | 當 | dàng | that | 當知 |
| 346 | 41 | 當 | dāng | an end; top | 當知 |
| 347 | 41 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知 |
| 348 | 41 | 當 | dāng | to judge | 當知 |
| 349 | 41 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知 |
| 350 | 41 | 當 | dàng | the same | 當知 |
| 351 | 41 | 當 | dàng | to pawn | 當知 |
| 352 | 41 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知 |
| 353 | 41 | 當 | dàng | a trap | 當知 |
| 354 | 41 | 當 | dàng | a pawned item | 當知 |
| 355 | 41 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知 |
| 356 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 此即其人 |
| 357 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此即其人 |
| 358 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 此即其人 |
| 359 | 40 | 人 | rén | everybody | 此即其人 |
| 360 | 40 | 人 | rén | adult | 此即其人 |
| 361 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 此即其人 |
| 362 | 40 | 人 | rén | an upright person | 此即其人 |
| 363 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 此即其人 |
| 364 | 38 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 即取相書占察前事 |
| 365 | 38 | 取 | qǔ | to obtain | 即取相書占察前事 |
| 366 | 38 | 取 | qǔ | to choose; to select | 即取相書占察前事 |
| 367 | 38 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 即取相書占察前事 |
| 368 | 38 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 即取相書占察前事 |
| 369 | 38 | 取 | qǔ | to seek | 即取相書占察前事 |
| 370 | 38 | 取 | qǔ | to take a bride | 即取相書占察前事 |
| 371 | 38 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 即取相書占察前事 |
| 372 | 38 | 取 | qǔ | Qu | 即取相書占察前事 |
| 373 | 38 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 即取相書占察前事 |
| 374 | 37 | 縷 | lǚ | strand; thread | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 375 | 37 | 縷 | lǚ | strand; thread | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 376 | 37 | 縷 | lǚ | detailed; precise | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 377 | 37 | 縷 | lǚ | to embroider | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 378 | 37 | 縷 | lǚ | thread; sūtra | 自乞縷使非親族織師織作衣學處第二十三 |
| 379 | 36 | 無 | wú | no | 無 |
| 380 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 381 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 382 | 36 | 無 | wú | has not yet | 無 |
| 383 | 36 | 無 | mó | mo | 無 |
| 384 | 36 | 無 | wú | do not | 無 |
| 385 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
| 386 | 36 | 無 | wú | regardless of | 無 |
| 387 | 36 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 388 | 36 | 無 | wú | um | 無 |
| 389 | 36 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 390 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
| 391 | 36 | 無 | wú | not; non- | 無 |
| 392 | 36 | 無 | mó | mo | 無 |
| 393 | 36 | 衣 | yī | clothes; clothing | 何披此衣 |
| 394 | 36 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 何披此衣 |
| 395 | 36 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 何披此衣 |
| 396 | 36 | 衣 | yī | a cover; a coating | 何披此衣 |
| 397 | 36 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 何披此衣 |
| 398 | 36 | 衣 | yì | to cover | 何披此衣 |
| 399 | 36 | 衣 | yī | lichen; moss | 何披此衣 |
| 400 | 36 | 衣 | yī | peel; skin | 何披此衣 |
| 401 | 36 | 衣 | yī | Yi | 何披此衣 |
| 402 | 36 | 衣 | yì | to depend on | 何披此衣 |
| 403 | 36 | 衣 | yī | robe; cīvara | 何披此衣 |
| 404 | 36 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 何披此衣 |
| 405 | 35 | 謂 | wèi | to call | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 406 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 407 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 408 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 409 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 410 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 411 | 35 | 謂 | wèi | to think | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 412 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 413 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 414 | 35 | 謂 | wèi | and | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 415 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 416 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 417 | 35 | 謂 | wèi | which; what; yad | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 418 | 35 | 謂 | wèi | to say; iti | 聞此聲譽自相謂曰 |
| 419 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 少有所獲 |
| 420 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 少有所獲 |
| 421 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 少有所獲 |
| 422 | 35 | 所 | suǒ | it | 少有所獲 |
| 423 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 少有所獲 |
| 424 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 少有所獲 |
| 425 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 少有所獲 |
| 426 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 少有所獲 |
| 427 | 35 | 所 | suǒ | that which | 少有所獲 |
| 428 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 少有所獲 |
| 429 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 少有所獲 |
| 430 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 少有所獲 |
| 431 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 少有所獲 |
| 432 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 少有所獲 |
| 433 | 35 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告 |
| 434 | 35 | 告 | gào | to request | 告 |
| 435 | 35 | 告 | gào | to report; to inform | 告 |
| 436 | 35 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告 |
| 437 | 35 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告 |
| 438 | 35 | 告 | gào | to reach | 告 |
| 439 | 35 | 告 | gào | an announcement | 告 |
| 440 | 35 | 告 | gào | a party | 告 |
| 441 | 35 | 告 | gào | a vacation | 告 |
| 442 | 35 | 告 | gào | Gao | 告 |
| 443 | 35 | 告 | gào | to tell; jalp | 告 |
| 444 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 我今試往觀問商人 |
| 445 | 34 | 今 | jīn | Jin | 我今試往觀問商人 |
| 446 | 34 | 今 | jīn | modern | 我今試往觀問商人 |
| 447 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今試往觀問商人 |
| 448 | 34 | 已 | yǐ | already | 彼既得已 |
| 449 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼既得已 |
| 450 | 34 | 已 | yǐ | from | 彼既得已 |
| 451 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼既得已 |
| 452 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 彼既得已 |
| 453 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 彼既得已 |
| 454 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 彼既得已 |
| 455 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 彼既得已 |
| 456 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼既得已 |
| 457 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼既得已 |
| 458 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 彼既得已 |
| 459 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 彼既得已 |
| 460 | 34 | 已 | yǐ | this | 彼既得已 |
| 461 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼既得已 |
| 462 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼既得已 |
| 463 | 33 | 一 | yī | one | 於此城中有一露形 |
| 464 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 於此城中有一露形 |
| 465 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 於此城中有一露形 |
| 466 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 於此城中有一露形 |
| 467 | 33 | 一 | yì | whole; all | 於此城中有一露形 |
| 468 | 33 | 一 | yī | first | 於此城中有一露形 |
| 469 | 33 | 一 | yī | the same | 於此城中有一露形 |
| 470 | 33 | 一 | yī | each | 於此城中有一露形 |
| 471 | 33 | 一 | yī | certain | 於此城中有一露形 |
| 472 | 33 | 一 | yī | throughout | 於此城中有一露形 |
| 473 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 於此城中有一露形 |
| 474 | 33 | 一 | yī | sole; single | 於此城中有一露形 |
| 475 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 於此城中有一露形 |
| 476 | 33 | 一 | yī | Yi | 於此城中有一露形 |
| 477 | 33 | 一 | yī | other | 於此城中有一露形 |
| 478 | 33 | 一 | yī | to unify | 於此城中有一露形 |
| 479 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 於此城中有一露形 |
| 480 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 於此城中有一露形 |
| 481 | 33 | 一 | yī | or | 於此城中有一露形 |
| 482 | 33 | 一 | yī | one; eka | 於此城中有一露形 |
| 483 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
| 484 | 33 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
| 485 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
| 486 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
| 487 | 33 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
| 488 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
| 489 | 33 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
| 490 | 33 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
| 491 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
| 492 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
| 493 | 33 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
| 494 | 33 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
| 495 | 33 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
| 496 | 33 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
| 497 | 33 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
| 498 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
| 499 | 33 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
| 500 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 钵 | 缽 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 时 | 時 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 重阁堂 | 重閣堂 | 99 | Venuvana Pavilion Hall |
| 道行 | 100 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 迦利 | 106 | Karli; Karla Caves | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 露形外道 | 108 | acelaka; Digambara | |
| 猕猴池 | 獼猴池 | 109 | Markata pond |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
| 太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 施物 | 115 | gift | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |