Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 92 shí time; a point or period of time 時具壽大目乾連於時時中
2 92 shí a season; a quarter of a year 時具壽大目乾連於時時中
3 92 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時具壽大目乾連於時時中
4 92 shí fashionable 時具壽大目乾連於時時中
5 92 shí fate; destiny; luck 時具壽大目乾連於時時中
6 92 shí occasion; opportunity; chance 時具壽大目乾連於時時中
7 92 shí tense 時具壽大目乾連於時時中
8 92 shí particular; special 時具壽大目乾連於時時中
9 92 shí to plant; to cultivate 時具壽大目乾連於時時中
10 92 shí an era; a dynasty 時具壽大目乾連於時時中
11 92 shí time [abstract] 時具壽大目乾連於時時中
12 92 shí seasonal 時具壽大目乾連於時時中
13 92 shí to wait upon 時具壽大目乾連於時時中
14 92 shí hour 時具壽大目乾連於時時中
15 92 shí appropriate; proper; timely 時具壽大目乾連於時時中
16 92 shí Shi 時具壽大目乾連於時時中
17 92 shí a present; currentlt 時具壽大目乾連於時時中
18 92 shí time; kāla 時具壽大目乾連於時時中
19 92 shí at that time; samaya 時具壽大目乾連於時時中
20 81 yuē to speak; to say 第四攝頌曰
21 81 yuē Kangxi radical 73 第四攝頌曰
22 81 yuē to be called 第四攝頌曰
23 81 yuē said; ukta 第四攝頌曰
24 81 shí food; food and drink 數食一宿處
25 81 shí Kangxi radical 184 數食一宿處
26 81 shí to eat 數食一宿處
27 81 to feed 數食一宿處
28 81 shí meal; cooked cereals 數食一宿處
29 81 to raise; to nourish 數食一宿處
30 81 shí to receive; to accept 數食一宿處
31 81 shí to receive an official salary 數食一宿處
32 81 shí an eclipse 數食一宿處
33 81 shí food; bhakṣa 數食一宿處
34 74 to go; to 時具壽大目乾連於時時中
35 74 to rely on; to depend on 時具壽大目乾連於時時中
36 74 Yu 時具壽大目乾連於時時中
37 74 a crow 時具壽大目乾連於時時中
38 69 self 我之男女或弟子等常為惡業
39 69 [my] dear 我之男女或弟子等常為惡業
40 69 Wo 我之男女或弟子等常為惡業
41 69 self; atman; attan 我之男女或弟子等常為惡業
42 69 ga 我之男女或弟子等常為惡業
43 69 長者 zhǎngzhě the elderly 長者即便持諸雜物
44 69 長者 zhǎngzhě an elder 長者即便持諸雜物
45 69 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者即便持諸雜物
46 69 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者即便持諸雜物
47 69 zuò to do 皆作是念
48 69 zuò to act as; to serve as 皆作是念
49 69 zuò to start 皆作是念
50 69 zuò a writing; a work 皆作是念
51 69 zuò to dress as; to be disguised as 皆作是念
52 69 zuō to create; to make 皆作是念
53 69 zuō a workshop 皆作是念
54 69 zuō to write; to compose 皆作是念
55 69 zuò to rise 皆作是念
56 69 zuò to be aroused 皆作是念
57 69 zuò activity; action; undertaking 皆作是念
58 69 zuò to regard as 皆作是念
59 69 zuò action; kāraṇa 皆作是念
60 67 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻不知畫
61 67 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻不知畫
62 64 shòu to suffer; to be subjected to 受鉢不為餘
63 64 shòu to transfer; to confer 受鉢不為餘
64 64 shòu to receive; to accept 受鉢不為餘
65 64 shòu to tolerate 受鉢不為餘
66 64 shòu feelings; sensations 受鉢不為餘
67 64 qǐng to ask; to inquire 欲請佛僧若為能濟
68 64 qíng circumstances; state of affairs; situation 欲請佛僧若為能濟
69 64 qǐng to beg; to entreat 欲請佛僧若為能濟
70 64 qǐng please 欲請佛僧若為能濟
71 64 qǐng to request 欲請佛僧若為能濟
72 64 qǐng to hire; to employ; to engage 欲請佛僧若為能濟
73 64 qǐng to make an appointment 欲請佛僧若為能濟
74 64 qǐng to greet 欲請佛僧若為能濟
75 64 qǐng to invite 欲請佛僧若為能濟
76 64 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 欲請佛僧若為能濟
77 61 zhě ca 受苦報者惡業所招
78 60 wéi to act as; to serve 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
79 60 wéi to change into; to become 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
80 60 wéi to be; is 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
81 60 wéi to do 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
82 60 wèi to support; to help 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
83 60 wéi to govern 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
84 60 wèi to be; bhū 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
85 57 clothes; clothing 頭蒙塵土著破弊衣
86 57 Kangxi radical 145 頭蒙塵土著破弊衣
87 57 to wear (clothes); to put on 頭蒙塵土著破弊衣
88 57 a cover; a coating 頭蒙塵土著破弊衣
89 57 uppergarment; robe 頭蒙塵土著破弊衣
90 57 to cover 頭蒙塵土著破弊衣
91 57 lichen; moss 頭蒙塵土著破弊衣
92 57 peel; skin 頭蒙塵土著破弊衣
93 57 Yi 頭蒙塵土著破弊衣
94 57 to depend on 頭蒙塵土著破弊衣
95 57 robe; cīvara 頭蒙塵土著破弊衣
96 57 clothes; attire; vastra 頭蒙塵土著破弊衣
97 56 Kangxi radical 71 無慈愍心不
98 56 to not have; without 無慈愍心不
99 56 mo 無慈愍心不
100 56 to not have 無慈愍心不
101 56 Wu 無慈愍心不
102 56 mo 無慈愍心不
103 51 zhī to go 苦樂之報皆悉不虛
104 51 zhī to arrive; to go 苦樂之報皆悉不虛
105 51 zhī is 苦樂之報皆悉不虛
106 51 zhī to use 苦樂之報皆悉不虛
107 51 zhī Zhi 苦樂之報皆悉不虛
108 46 Kangxi radical 49 是已
109 46 to bring to an end; to stop 是已
110 46 to complete 是已
111 46 to demote; to dismiss 是已
112 46 to recover from an illness 是已
113 46 former; pūrvaka 是已
114 45 Buddha; Awakened One 如佛所教
115 45 relating to Buddhism 如佛所教
116 45 a statue or image of a Buddha 如佛所教
117 45 a Buddhist text 如佛所教
118 45 to touch; to stroke 如佛所教
119 45 Buddha 如佛所教
120 45 Buddha; Awakened One 如佛所教
121 41 rén person; people; a human being
122 41 rén Kangxi radical 9
123 41 rén a kind of person
124 41 rén everybody
125 41 rén adult
126 41 rén somebody; others
127 41 rén an upright person
128 41 rén person; manuṣya
129 41 zhōng middle
130 41 zhōng medium; medium sized
131 41 zhōng China
132 41 zhòng to hit the mark
133 41 zhōng midday
134 41 zhōng inside
135 41 zhōng during
136 41 zhōng Zhong
137 41 zhōng intermediary
138 41 zhōng half
139 41 zhòng to reach; to attain
140 41 zhòng to suffer; to infect
141 41 zhòng to obtain
142 41 zhòng to pass an exam
143 41 zhōng middle
144 40 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊知而故問
145 40 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊知而故問
146 40 infix potential marker 無慈愍心不
147 38 bào newspaper 苦樂之報皆悉不虛
148 38 bào to announce; to inform; to report 苦樂之報皆悉不虛
149 38 bào to repay; to reply with a gift 苦樂之報皆悉不虛
150 38 bào to respond; to reply 苦樂之報皆悉不虛
151 38 bào to revenge 苦樂之報皆悉不虛
152 38 bào a cable; a telegram 苦樂之報皆悉不虛
153 38 bào a message; information 苦樂之報皆悉不虛
154 38 bào indirect effect; retribution; vipāka 苦樂之報皆悉不虛
155 37 qián front 於佛像前應畫三種形
156 37 qián former; the past 於佛像前應畫三種形
157 37 qián to go forward 於佛像前應畫三種形
158 37 qián preceding 於佛像前應畫三種形
159 37 qián before; earlier; prior 於佛像前應畫三種形
160 37 qián to appear before 於佛像前應畫三種形
161 37 qián future 於佛像前應畫三種形
162 37 qián top; first 於佛像前應畫三種形
163 37 qián battlefront 於佛像前應畫三種形
164 37 qián before; former; pūrva 於佛像前應畫三種形
165 37 qián facing; mukha 於佛像前應畫三種形
166 37 suǒ a few; various; some 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
167 37 suǒ a place; a location 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
168 37 suǒ indicates a passive voice 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
169 37 suǒ an ordinal number 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
170 37 suǒ meaning 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
171 37 suǒ garrison 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
172 37 suǒ place; pradeśa 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
173 36 ér Kangxi radical 126 世尊知而故問
174 36 ér as if; to seem like 世尊知而故問
175 36 néng can; able 世尊知而故問
176 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊知而故問
177 36 ér to arrive; up to 世尊知而故問
178 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由斯惡行得苦異熟
179 35 děi to want to; to need to 由斯惡行得苦異熟
180 35 děi must; ought to 由斯惡行得苦異熟
181 35 de 由斯惡行得苦異熟
182 35 de infix potential marker 由斯惡行得苦異熟
183 35 to result in 由斯惡行得苦異熟
184 35 to be proper; to fit; to suit 由斯惡行得苦異熟
185 35 to be satisfied 由斯惡行得苦異熟
186 35 to be finished 由斯惡行得苦異熟
187 35 děi satisfying 由斯惡行得苦異熟
188 35 to contract 由斯惡行得苦異熟
189 35 to hear 由斯惡行得苦異熟
190 35 to have; there is 由斯惡行得苦異熟
191 35 marks time passed 由斯惡行得苦異熟
192 35 obtain; attain; prāpta 由斯惡行得苦異熟
193 33 to use; to grasp 以表涅槃圓淨
194 33 to rely on 以表涅槃圓淨
195 33 to regard 以表涅槃圓淨
196 33 to be able to 以表涅槃圓淨
197 33 to order; to command 以表涅槃圓淨
198 33 used after a verb 以表涅槃圓淨
199 33 a reason; a cause 以表涅槃圓淨
200 33 Israel 以表涅槃圓淨
201 33 Yi 以表涅槃圓淨
202 33 use; yogena 以表涅槃圓淨
203 31 yìng to answer; to respond 汝等應信
204 31 yìng to confirm; to verify 汝等應信
205 31 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等應信
206 31 yìng to accept 汝等應信
207 31 yìng to permit; to allow 汝等應信
208 31 yìng to echo 汝等應信
209 31 yìng to handle; to deal with 汝等應信
210 31 yìng Ying 汝等應信
211 30 jīn today; present; now 從今已去改惡修
212 30 jīn Jin 從今已去改惡修
213 30 jīn modern 從今已去改惡修
214 30 jīn now; adhunā 從今已去改惡修
215 29 pín poor; impoverished 以孤貧養育名
216 29 pín deficient 以孤貧養育名
217 29 pín talkative 以孤貧養育名
218 29 pín few; sparse 以孤貧養育名
219 29 pín poverty 以孤貧養育名
220 29 pín poor; nirdhana 以孤貧養育名
221 29 jiàn to see 見諸有情備受刀劍斬斫其身
222 29 jiàn opinion; view; understanding 見諸有情備受刀劍斬斫其身
223 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸有情備受刀劍斬斫其身
224 29 jiàn refer to; for details see 見諸有情備受刀劍斬斫其身
225 29 jiàn to listen to 見諸有情備受刀劍斬斫其身
226 29 jiàn to meet 見諸有情備受刀劍斬斫其身
227 29 jiàn to receive (a guest) 見諸有情備受刀劍斬斫其身
228 29 jiàn let me; kindly 見諸有情備受刀劍斬斫其身
229 29 jiàn Jian 見諸有情備受刀劍斬斫其身
230 29 xiàn to appear 見諸有情備受刀劍斬斫其身
231 29 xiàn to introduce 見諸有情備受刀劍斬斫其身
232 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸有情備受刀劍斬斫其身
233 29 jiàn seeing; observing; darśana 見諸有情備受刀劍斬斫其身
234 29 yán to speak; to say; said 時阿難陀白佛言
235 29 yán language; talk; words; utterance; speech 時阿難陀白佛言
236 29 yán Kangxi radical 149 時阿難陀白佛言
237 29 yán phrase; sentence 時阿難陀白佛言
238 29 yán a word; a syllable 時阿難陀白佛言
239 29 yán a theory; a doctrine 時阿難陀白佛言
240 29 yán to regard as 時阿難陀白佛言
241 29 yán to act as 時阿難陀白佛言
242 29 yán word; vacana 時阿難陀白佛言
243 29 yán speak; vad 時阿難陀白佛言
244 28 hòu after; later 後作猪形表多愚
245 28 hòu empress; queen 後作猪形表多愚
246 28 hòu sovereign 後作猪形表多愚
247 28 hòu the god of the earth 後作猪形表多愚
248 28 hòu late; later 後作猪形表多愚
249 28 hòu offspring; descendents 後作猪形表多愚
250 28 hòu to fall behind; to lag 後作猪形表多愚
251 28 hòu behind; back 後作猪形表多愚
252 28 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後作猪形表多愚
253 28 hòu Hou 後作猪形表多愚
254 28 hòu after; behind 後作猪形表多愚
255 28 hòu following 後作猪形表多愚
256 28 hòu to be delayed 後作猪形表多愚
257 28 hòu to abandon; to discard 後作猪形表多愚
258 28 hòu feudal lords 後作猪形表多愚
259 28 hòu Hou 後作猪形表多愚
260 28 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後作猪形表多愚
261 28 hòu rear; paścāt 後作猪形表多愚
262 28 hòu later; paścima 後作猪形表多愚
263 27 shēng to be born; to give birth 希生善道不墮惡趣
264 27 shēng to live 希生善道不墮惡趣
265 27 shēng raw 希生善道不墮惡趣
266 27 shēng a student 希生善道不墮惡趣
267 27 shēng life 希生善道不墮惡趣
268 27 shēng to produce; to give rise 希生善道不墮惡趣
269 27 shēng alive 希生善道不墮惡趣
270 27 shēng a lifetime 希生善道不墮惡趣
271 27 shēng to initiate; to become 希生善道不墮惡趣
272 27 shēng to grow 希生善道不墮惡趣
273 27 shēng unfamiliar 希生善道不墮惡趣
274 27 shēng not experienced 希生善道不墮惡趣
275 27 shēng hard; stiff; strong 希生善道不墮惡趣
276 27 shēng having academic or professional knowledge 希生善道不墮惡趣
277 27 shēng a male role in traditional theatre 希生善道不墮惡趣
278 27 shēng gender 希生善道不墮惡趣
279 27 shēng to develop; to grow 希生善道不墮惡趣
280 27 shēng to set up 希生善道不墮惡趣
281 27 shēng a prostitute 希生善道不墮惡趣
282 27 shēng a captive 希生善道不墮惡趣
283 27 shēng a gentleman 希生善道不墮惡趣
284 27 shēng Kangxi radical 100 希生善道不墮惡趣
285 27 shēng unripe 希生善道不墮惡趣
286 27 shēng nature 希生善道不墮惡趣
287 27 shēng to inherit; to succeed 希生善道不墮惡趣
288 27 shēng destiny 希生善道不墮惡趣
289 27 shēng birth 希生善道不墮惡趣
290 27 Qi 見諸有情備受刀劍斬斫其身
291 26 Ru River 汝當求出離
292 26 Ru 汝當求出離
293 25 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 聖者能為我等盲冥之輩
294 25 聖者 shèngzhě noble one 聖者能為我等盲冥之輩
295 24 zhí straight 束脩之直尚自不充
296 24 zhí upright; honest; upstanding 束脩之直尚自不充
297 24 zhí vertical 束脩之直尚自不充
298 24 zhí to straighten 束脩之直尚自不充
299 24 zhí straightforward; frank 束脩之直尚自不充
300 24 zhí stiff; inflexible 束脩之直尚自不充
301 24 zhí to undertake; to act as 束脩之直尚自不充
302 24 zhí to resist; to confront 束脩之直尚自不充
303 24 zhí to be on duty 束脩之直尚自不充
304 24 zhí reward; remuneration 束脩之直尚自不充
305 24 zhí a vertical stroke 束脩之直尚自不充
306 24 zhí to be worth 束脩之直尚自不充
307 24 zhí to make happen; to cause 束脩之直尚自不充
308 24 zhí Zhi 束脩之直尚自不充
309 24 zhí straight; ṛju 束脩之直尚自不充
310 24 zhí straight; ṛju 束脩之直尚自不充
311 24 zhí bringing about; utthāpana 束脩之直尚自不充
312 24 gào to tell; to say; said; told 觀善惡事還來相告
313 24 gào to request 觀善惡事還來相告
314 24 gào to report; to inform 觀善惡事還來相告
315 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 觀善惡事還來相告
316 24 gào to accuse; to sue 觀善惡事還來相告
317 24 gào to reach 觀善惡事還來相告
318 24 gào an announcement 觀善惡事還來相告
319 24 gào a party 觀善惡事還來相告
320 24 gào a vacation 觀善惡事還來相告
321 24 gào Gao 觀善惡事還來相告
322 24 gào to tell; jalp 觀善惡事還來相告
323 24 chù a place; location; a spot; a point 數食一宿處
324 24 chǔ to reside; to live; to dwell 數食一宿處
325 24 chù an office; a department; a bureau 數食一宿處
326 24 chù a part; an aspect 數食一宿處
327 24 chǔ to be in; to be in a position of 數食一宿處
328 24 chǔ to get along with 數食一宿處
329 24 chǔ to deal with; to manage 數食一宿處
330 24 chǔ to punish; to sentence 數食一宿處
331 24 chǔ to stop; to pause 數食一宿處
332 24 chǔ to be associated with 數食一宿處
333 24 chǔ to situate; to fix a place for 數食一宿處
334 24 chǔ to occupy; to control 數食一宿處
335 24 chù circumstances; situation 數食一宿處
336 24 chù an occasion; a time 數食一宿處
337 24 chù position; sthāna 數食一宿處
338 22 to give 與同學往竹林園
339 22 to accompany 與同學往竹林園
340 22 to particate in 與同學往竹林園
341 22 of the same kind 與同學往竹林園
342 22 to help 與同學往竹林園
343 22 for 與同學往竹林園
344 22 xiàng to appear; to seem; to resemble 於其輞處應作溉灌輪像
345 22 xiàng image; portrait; statue 於其輞處應作溉灌輪像
346 22 xiàng appearance 於其輞處應作溉灌輪像
347 22 xiàng for example 於其輞處應作溉灌輪像
348 22 xiàng likeness; pratirūpa 於其輞處應作溉灌輪像
349 22 to carry on the shoulder 此之畫輪欲表何事
350 22 what 此之畫輪欲表何事
351 22 He 此之畫輪欲表何事
352 21 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令棄捨諸惡業故
353 21 lìng to issue a command 欲令棄捨諸惡業故
354 21 lìng rules of behavior; customs 欲令棄捨諸惡業故
355 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令棄捨諸惡業故
356 21 lìng a season 欲令棄捨諸惡業故
357 21 lìng respected; good reputation 欲令棄捨諸惡業故
358 21 lìng good 欲令棄捨諸惡業故
359 21 lìng pretentious 欲令棄捨諸惡業故
360 21 lìng a transcending state of existence 欲令棄捨諸惡業故
361 21 lìng a commander 欲令棄捨諸惡業故
362 21 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令棄捨諸惡業故
363 21 lìng lyrics 欲令棄捨諸惡業故
364 21 lìng Ling 欲令棄捨諸惡業故
365 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令棄捨諸惡業故
366 21 zhì Kangxi radical 133 至寺門下見畫五趣生死之
367 21 zhì to arrive 至寺門下見畫五趣生死之
368 21 zhì approach; upagama 至寺門下見畫五趣生死之
369 21 sufficient; enough 足食別非時
370 21 Kangxi radical 157 足食別非時
371 21 foot 足食別非時
372 21 to attain; to suffice; to be qualified 足食別非時
373 21 to satisfy 足食別非時
374 21 leg 足食別非時
375 21 football 足食別非時
376 21 sound of footsteps; patter 足食別非時
377 21 permitted 足食別非時
378 21 to amount to; worthy 足食別非時
379 21 Zu 足食別非時
380 21 to step; to tread 足食別非時
381 21 to stop; to halt 足食別非時
382 21 prosperous 足食別非時
383 21 excessive 足食別非時
384 21 Contented 足食別非時
385 21 foot; pāda 足食別非時
386 21 satisfied; tṛpta 足食別非時
387 20 to go 即從座起禮足而去
388 20 to remove; to wipe off; to eliminate 即從座起禮足而去
389 20 to be distant 即從座起禮足而去
390 20 to leave 即從座起禮足而去
391 20 to play a part 即從座起禮足而去
392 20 to abandon; to give up 即從座起禮足而去
393 20 to die 即從座起禮足而去
394 20 previous; past 即從座起禮足而去
395 20 to send out; to issue; to drive away 即從座起禮足而去
396 20 falling tone 即從座起禮足而去
397 20 to lose 即從座起禮足而去
398 20 Qu 即從座起禮足而去
399 20 go; gati 即從座起禮足而去
400 20 extra; surplus; remainder 受鉢不為餘
401 20 to remain 受鉢不為餘
402 20 the time after an event 受鉢不為餘
403 20 the others; the rest 受鉢不為餘
404 20 additional; complementary 受鉢不為餘
405 20 飲食 yǐn shí food and drink 若以飲食供佛及僧
406 20 飲食 yǐn shí to eat and drink 若以飲食供佛及僧
407 19 to reach 若受八支及五學處為近
408 19 to attain 若受八支及五學處為近
409 19 to understand 若受八支及五學處為近
410 19 able to be compared to; to catch up with 若受八支及五學處為近
411 19 to be involved with; to associate with 若受八支及五學處為近
412 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 若受八支及五學處為近
413 19 and; ca; api 若受八支及五學處為近
414 19 sēng a Buddhist monk 若以飲食供佛及僧
415 19 sēng a person with dark skin 若以飲食供佛及僧
416 19 sēng Seng 若以飲食供佛及僧
417 19 sēng Sangha; monastic community 若以飲食供佛及僧
418 18 desire 欲令棄捨諸惡業故
419 18 to desire; to wish 欲令棄捨諸惡業故
420 18 to desire; to intend 欲令棄捨諸惡業故
421 18 lust 欲令棄捨諸惡業故
422 18 desire; intention; wish; kāma 欲令棄捨諸惡業故
423 18 lái to come 觀善惡事還來相告
424 18 lái please 觀善惡事還來相告
425 18 lái used to substitute for another verb 觀善惡事還來相告
426 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 觀善惡事還來相告
427 18 lái wheat 觀善惡事還來相告
428 18 lái next; future 觀善惡事還來相告
429 18 lái a simple complement of direction 觀善惡事還來相告
430 18 lái to occur; to arise 觀善惡事還來相告
431 18 lái to earn 觀善惡事還來相告
432 18 lái to come; āgata 觀善惡事還來相告
433 17 白言 bái yán to say 白言
434 17 爾時 ěr shí at that time 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園
435 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園
436 17 便 biàn convenient; handy; easy 娶妻未久便誕一男
437 17 便 biàn advantageous 娶妻未久便誕一男
438 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 娶妻未久便誕一男
439 17 便 pián fat; obese 娶妻未久便誕一男
440 17 便 biàn to make easy 娶妻未久便誕一男
441 17 便 biàn an unearned advantage 娶妻未久便誕一男
442 17 便 biàn ordinary; plain 娶妻未久便誕一男
443 17 便 biàn in passing 娶妻未久便誕一男
444 17 便 biàn informal 娶妻未久便誕一男
445 17 便 biàn appropriate; suitable 娶妻未久便誕一男
446 17 便 biàn an advantageous occasion 娶妻未久便誕一男
447 17 便 biàn stool 娶妻未久便誕一男
448 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 娶妻未久便誕一男
449 17 便 biàn proficient; skilled 娶妻未久便誕一男
450 17 便 pián shrewd; slick; good with words 娶妻未久便誕一男
451 17 shàng top; a high position 次於其上可畫人
452 17 shang top; the position on or above something 次於其上可畫人
453 17 shàng to go up; to go forward 次於其上可畫人
454 17 shàng shang 次於其上可畫人
455 17 shàng previous; last 次於其上可畫人
456 17 shàng high; higher 次於其上可畫人
457 17 shàng advanced 次於其上可畫人
458 17 shàng a monarch; a sovereign 次於其上可畫人
459 17 shàng time 次於其上可畫人
460 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 次於其上可畫人
461 17 shàng far 次於其上可畫人
462 17 shàng big; as big as 次於其上可畫人
463 17 shàng abundant; plentiful 次於其上可畫人
464 17 shàng to report 次於其上可畫人
465 17 shàng to offer 次於其上可畫人
466 17 shàng to go on stage 次於其上可畫人
467 17 shàng to take office; to assume a post 次於其上可畫人
468 17 shàng to install; to erect 次於其上可畫人
469 17 shàng to suffer; to sustain 次於其上可畫人
470 17 shàng to burn 次於其上可畫人
471 17 shàng to remember 次於其上可畫人
472 17 shàng to add 次於其上可畫人
473 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 次於其上可畫人
474 17 shàng to meet 次於其上可畫人
475 17 shàng falling then rising (4th) tone 次於其上可畫人
476 17 shang used after a verb indicating a result 次於其上可畫人
477 17 shàng a musical note 次於其上可畫人
478 17 shàng higher, superior; uttara 次於其上可畫人
479 17 bitterness; bitter flavor 焰爐炭燒煮等苦
480 17 hardship; suffering 焰爐炭燒煮等苦
481 17 to make things difficult for 焰爐炭燒煮等苦
482 17 to train; to practice 焰爐炭燒煮等苦
483 17 to suffer from a misfortune 焰爐炭燒煮等苦
484 17 bitter 焰爐炭燒煮等苦
485 17 grieved; facing hardship 焰爐炭燒煮等苦
486 17 in low spirits; depressed 焰爐炭燒煮等苦
487 17 painful 焰爐炭燒煮等苦
488 17 suffering; duḥkha; dukkha 焰爐炭燒煮等苦
489 17 děng et cetera; and so on 焰爐炭燒煮等苦
490 17 děng to wait 焰爐炭燒煮等苦
491 17 děng to be equal 焰爐炭燒煮等苦
492 17 děng degree; level 焰爐炭燒煮等苦
493 17 děng to compare 焰爐炭燒煮等苦
494 17 děng same; equal; sama 焰爐炭燒煮等苦
495 16 shì matter; thing; item 觀善惡事還來相告
496 16 shì to serve 觀善惡事還來相告
497 16 shì a government post 觀善惡事還來相告
498 16 shì duty; post; work 觀善惡事還來相告
499 16 shì occupation 觀善惡事還來相告
500 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 觀善惡事還來相告

Frequencies of all Words

Top 1116

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 92 shí time; a point or period of time 時具壽大目乾連於時時中
2 92 shí a season; a quarter of a year 時具壽大目乾連於時時中
3 92 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時具壽大目乾連於時時中
4 92 shí at that time 時具壽大目乾連於時時中
5 92 shí fashionable 時具壽大目乾連於時時中
6 92 shí fate; destiny; luck 時具壽大目乾連於時時中
7 92 shí occasion; opportunity; chance 時具壽大目乾連於時時中
8 92 shí tense 時具壽大目乾連於時時中
9 92 shí particular; special 時具壽大目乾連於時時中
10 92 shí to plant; to cultivate 時具壽大目乾連於時時中
11 92 shí hour (measure word) 時具壽大目乾連於時時中
12 92 shí an era; a dynasty 時具壽大目乾連於時時中
13 92 shí time [abstract] 時具壽大目乾連於時時中
14 92 shí seasonal 時具壽大目乾連於時時中
15 92 shí frequently; often 時具壽大目乾連於時時中
16 92 shí occasionally; sometimes 時具壽大目乾連於時時中
17 92 shí on time 時具壽大目乾連於時時中
18 92 shí this; that 時具壽大目乾連於時時中
19 92 shí to wait upon 時具壽大目乾連於時時中
20 92 shí hour 時具壽大目乾連於時時中
21 92 shí appropriate; proper; timely 時具壽大目乾連於時時中
22 92 shí Shi 時具壽大目乾連於時時中
23 92 shí a present; currentlt 時具壽大目乾連於時時中
24 92 shí time; kāla 時具壽大目乾連於時時中
25 92 shí at that time; samaya 時具壽大目乾連於時時中
26 92 shí then; atha 時具壽大目乾連於時時中
27 81 yuē to speak; to say 第四攝頌曰
28 81 yuē Kangxi radical 73 第四攝頌曰
29 81 yuē to be called 第四攝頌曰
30 81 yuē particle without meaning 第四攝頌曰
31 81 yuē said; ukta 第四攝頌曰
32 81 shí food; food and drink 數食一宿處
33 81 shí Kangxi radical 184 數食一宿處
34 81 shí to eat 數食一宿處
35 81 to feed 數食一宿處
36 81 shí meal; cooked cereals 數食一宿處
37 81 to raise; to nourish 數食一宿處
38 81 shí to receive; to accept 數食一宿處
39 81 shí to receive an official salary 數食一宿處
40 81 shí an eclipse 數食一宿處
41 81 shí food; bhakṣa 數食一宿處
42 74 in; at 時具壽大目乾連於時時中
43 74 in; at 時具壽大目乾連於時時中
44 74 in; at; to; from 時具壽大目乾連於時時中
45 74 to go; to 時具壽大目乾連於時時中
46 74 to rely on; to depend on 時具壽大目乾連於時時中
47 74 to go to; to arrive at 時具壽大目乾連於時時中
48 74 from 時具壽大目乾連於時時中
49 74 give 時具壽大目乾連於時時中
50 74 oppposing 時具壽大目乾連於時時中
51 74 and 時具壽大目乾連於時時中
52 74 compared to 時具壽大目乾連於時時中
53 74 by 時具壽大目乾連於時時中
54 74 and; as well as 時具壽大目乾連於時時中
55 74 for 時具壽大目乾連於時時中
56 74 Yu 時具壽大目乾連於時時中
57 74 a crow 時具壽大目乾連於時時中
58 74 whew; wow 時具壽大目乾連於時時中
59 74 near to; antike 時具壽大目乾連於時時中
60 69 I; me; my 我之男女或弟子等常為惡業
61 69 self 我之男女或弟子等常為惡業
62 69 we; our 我之男女或弟子等常為惡業
63 69 [my] dear 我之男女或弟子等常為惡業
64 69 Wo 我之男女或弟子等常為惡業
65 69 self; atman; attan 我之男女或弟子等常為惡業
66 69 ga 我之男女或弟子等常為惡業
67 69 I; aham 我之男女或弟子等常為惡業
68 69 長者 zhǎngzhě the elderly 長者即便持諸雜物
69 69 長者 zhǎngzhě an elder 長者即便持諸雜物
70 69 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者即便持諸雜物
71 69 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者即便持諸雜物
72 69 zuò to do 皆作是念
73 69 zuò to act as; to serve as 皆作是念
74 69 zuò to start 皆作是念
75 69 zuò a writing; a work 皆作是念
76 69 zuò to dress as; to be disguised as 皆作是念
77 69 zuō to create; to make 皆作是念
78 69 zuō a workshop 皆作是念
79 69 zuō to write; to compose 皆作是念
80 69 zuò to rise 皆作是念
81 69 zuò to be aroused 皆作是念
82 69 zuò activity; action; undertaking 皆作是念
83 69 zuò to regard as 皆作是念
84 69 zuò action; kāraṇa 皆作是念
85 67 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻不知畫
86 67 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻不知畫
87 64 shòu to suffer; to be subjected to 受鉢不為餘
88 64 shòu to transfer; to confer 受鉢不為餘
89 64 shòu to receive; to accept 受鉢不為餘
90 64 shòu to tolerate 受鉢不為餘
91 64 shòu suitably 受鉢不為餘
92 64 shòu feelings; sensations 受鉢不為餘
93 64 qǐng to ask; to inquire 欲請佛僧若為能濟
94 64 qíng circumstances; state of affairs; situation 欲請佛僧若為能濟
95 64 qǐng to beg; to entreat 欲請佛僧若為能濟
96 64 qǐng please 欲請佛僧若為能濟
97 64 qǐng to request 欲請佛僧若為能濟
98 64 qǐng to hire; to employ; to engage 欲請佛僧若為能濟
99 64 qǐng to make an appointment 欲請佛僧若為能濟
100 64 qǐng to greet 欲請佛僧若為能濟
101 64 qǐng to invite 欲請佛僧若為能濟
102 64 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 欲請佛僧若為能濟
103 61 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 受苦報者惡業所招
104 61 zhě that 受苦報者惡業所招
105 61 zhě nominalizing function word 受苦報者惡業所招
106 61 zhě used to mark a definition 受苦報者惡業所招
107 61 zhě used to mark a pause 受苦報者惡業所招
108 61 zhě topic marker; that; it 受苦報者惡業所招
109 61 zhuó according to 受苦報者惡業所招
110 61 zhě ca 受苦報者惡業所招
111 60 this; these 於此法律中
112 60 in this way 於此法律中
113 60 otherwise; but; however; so 於此法律中
114 60 at this time; now; here 於此法律中
115 60 this; here; etad 於此法律中
116 60 wèi for; to 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
117 60 wèi because of 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
118 60 wéi to act as; to serve 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
119 60 wéi to change into; to become 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
120 60 wéi to be; is 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
121 60 wéi to do 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
122 60 wèi for 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
123 60 wèi because of; for; to 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
124 60 wèi to 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
125 60 wéi in a passive construction 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
126 60 wéi forming a rehetorical question 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
127 60 wéi forming an adverb 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
128 60 wéi to add emphasis 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
129 60 wèi to support; to help 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
130 60 wéi to govern 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
131 60 wèi to be; bhū 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
132 58 yǒu is; are; to exist 有支應作大梵
133 58 yǒu to have; to possess 有支應作大梵
134 58 yǒu indicates an estimate 有支應作大梵
135 58 yǒu indicates a large quantity 有支應作大梵
136 58 yǒu indicates an affirmative response 有支應作大梵
137 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有支應作大梵
138 58 yǒu used to compare two things 有支應作大梵
139 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有支應作大梵
140 58 yǒu used before the names of dynasties 有支應作大梵
141 58 yǒu a certain thing; what exists 有支應作大梵
142 58 yǒu multiple of ten and ... 有支應作大梵
143 58 yǒu abundant 有支應作大梵
144 58 yǒu purposeful 有支應作大梵
145 58 yǒu You 有支應作大梵
146 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 有支應作大梵
147 58 yǒu becoming; bhava 有支應作大梵
148 57 clothes; clothing 頭蒙塵土著破弊衣
149 57 Kangxi radical 145 頭蒙塵土著破弊衣
150 57 to wear (clothes); to put on 頭蒙塵土著破弊衣
151 57 a cover; a coating 頭蒙塵土著破弊衣
152 57 uppergarment; robe 頭蒙塵土著破弊衣
153 57 to cover 頭蒙塵土著破弊衣
154 57 lichen; moss 頭蒙塵土著破弊衣
155 57 peel; skin 頭蒙塵土著破弊衣
156 57 Yi 頭蒙塵土著破弊衣
157 57 to depend on 頭蒙塵土著破弊衣
158 57 robe; cīvara 頭蒙塵土著破弊衣
159 57 clothes; attire; vastra 頭蒙塵土著破弊衣
160 56 no 無慈愍心不
161 56 Kangxi radical 71 無慈愍心不
162 56 to not have; without 無慈愍心不
163 56 has not yet 無慈愍心不
164 56 mo 無慈愍心不
165 56 do not 無慈愍心不
166 56 not; -less; un- 無慈愍心不
167 56 regardless of 無慈愍心不
168 56 to not have 無慈愍心不
169 56 um 無慈愍心不
170 56 Wu 無慈愍心不
171 56 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無慈愍心不
172 56 not; non- 無慈愍心不
173 56 mo 無慈愍心不
174 54 ruò to seem; to be like; as 若不
175 54 ruò seemingly 若不
176 54 ruò if 若不
177 54 ruò you 若不
178 54 ruò this; that 若不
179 54 ruò and; or 若不
180 54 ruò as for; pertaining to 若不
181 54 pomegranite 若不
182 54 ruò to choose 若不
183 54 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不
184 54 ruò thus 若不
185 54 ruò pollia 若不
186 54 ruò Ruo 若不
187 54 ruò only then 若不
188 54 ja 若不
189 54 jñā 若不
190 54 ruò if; yadi 若不
191 51 zhī him; her; them; that 苦樂之報皆悉不虛
192 51 zhī used between a modifier and a word to form a word group 苦樂之報皆悉不虛
193 51 zhī to go 苦樂之報皆悉不虛
194 51 zhī this; that 苦樂之報皆悉不虛
195 51 zhī genetive marker 苦樂之報皆悉不虛
196 51 zhī it 苦樂之報皆悉不虛
197 51 zhī in 苦樂之報皆悉不虛
198 51 zhī all 苦樂之報皆悉不虛
199 51 zhī and 苦樂之報皆悉不虛
200 51 zhī however 苦樂之報皆悉不虛
201 51 zhī if 苦樂之報皆悉不虛
202 51 zhī then 苦樂之報皆悉不虛
203 51 zhī to arrive; to go 苦樂之報皆悉不虛
204 51 zhī is 苦樂之報皆悉不虛
205 51 zhī to use 苦樂之報皆悉不虛
206 51 zhī Zhi 苦樂之報皆悉不虛
207 48 that; those 由彼業力今受斯苦
208 48 another; the other 由彼業力今受斯苦
209 48 that; tad 由彼業力今受斯苦
210 46 already 是已
211 46 Kangxi radical 49 是已
212 46 from 是已
213 46 to bring to an end; to stop 是已
214 46 final aspectual particle 是已
215 46 afterwards; thereafter 是已
216 46 too; very; excessively 是已
217 46 to complete 是已
218 46 to demote; to dismiss 是已
219 46 to recover from an illness 是已
220 46 certainly 是已
221 46 an interjection of surprise 是已
222 46 this 是已
223 46 former; pūrvaka 是已
224 46 former; pūrvaka 是已
225 45 Buddha; Awakened One 如佛所教
226 45 relating to Buddhism 如佛所教
227 45 a statue or image of a Buddha 如佛所教
228 45 a Buddhist text 如佛所教
229 45 to touch; to stroke 如佛所教
230 45 Buddha 如佛所教
231 45 Buddha; Awakened One 如佛所教
232 41 rén person; people; a human being
233 41 rén Kangxi radical 9
234 41 rén a kind of person
235 41 rén everybody
236 41 rén adult
237 41 rén somebody; others
238 41 rén an upright person
239 41 rén person; manuṣya
240 41 zhōng middle
241 41 zhōng medium; medium sized
242 41 zhōng China
243 41 zhòng to hit the mark
244 41 zhōng in; amongst
245 41 zhōng midday
246 41 zhōng inside
247 41 zhōng during
248 41 zhōng Zhong
249 41 zhōng intermediary
250 41 zhōng half
251 41 zhōng just right; suitably
252 41 zhōng while
253 41 zhòng to reach; to attain
254 41 zhòng to suffer; to infect
255 41 zhòng to obtain
256 41 zhòng to pass an exam
257 41 zhōng middle
258 40 shì is; are; am; to be 是已
259 40 shì is exactly 是已
260 40 shì is suitable; is in contrast 是已
261 40 shì this; that; those 是已
262 40 shì really; certainly 是已
263 40 shì correct; yes; affirmative 是已
264 40 shì true 是已
265 40 shì is; has; exists 是已
266 40 shì used between repetitions of a word 是已
267 40 shì a matter; an affair 是已
268 40 shì Shi 是已
269 40 shì is; bhū 是已
270 40 shì this; idam 是已
271 40 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊知而故問
272 40 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊知而故問
273 40 not; no 無慈愍心不
274 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 無慈愍心不
275 40 as a correlative 無慈愍心不
276 40 no (answering a question) 無慈愍心不
277 40 forms a negative adjective from a noun 無慈愍心不
278 40 at the end of a sentence to form a question 無慈愍心不
279 40 to form a yes or no question 無慈愍心不
280 40 infix potential marker 無慈愍心不
281 40 no; na 無慈愍心不
282 38 bào newspaper 苦樂之報皆悉不虛
283 38 bào to announce; to inform; to report 苦樂之報皆悉不虛
284 38 bào to repay; to reply with a gift 苦樂之報皆悉不虛
285 38 bào to respond; to reply 苦樂之報皆悉不虛
286 38 bào to revenge 苦樂之報皆悉不虛
287 38 bào a cable; a telegram 苦樂之報皆悉不虛
288 38 bào a message; information 苦樂之報皆悉不虛
289 38 bào indirect effect; retribution; vipāka 苦樂之報皆悉不虛
290 37 qián front 於佛像前應畫三種形
291 37 qián former; the past 於佛像前應畫三種形
292 37 qián to go forward 於佛像前應畫三種形
293 37 qián preceding 於佛像前應畫三種形
294 37 qián before; earlier; prior 於佛像前應畫三種形
295 37 qián to appear before 於佛像前應畫三種形
296 37 qián future 於佛像前應畫三種形
297 37 qián top; first 於佛像前應畫三種形
298 37 qián battlefront 於佛像前應畫三種形
299 37 qián pre- 於佛像前應畫三種形
300 37 qián before; former; pūrva 於佛像前應畫三種形
301 37 qián facing; mukha 於佛像前應畫三種形
302 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
303 37 suǒ an office; an institute 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
304 37 suǒ introduces a relative clause 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
305 37 suǒ it 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
306 37 suǒ if; supposing 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
307 37 suǒ a few; various; some 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
308 37 suǒ a place; a location 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
309 37 suǒ indicates a passive voice 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
310 37 suǒ that which 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
311 37 suǒ an ordinal number 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
312 37 suǒ meaning 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
313 37 suǒ garrison 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
314 37 suǒ place; pradeśa 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
315 37 suǒ that which; yad 於餓鬼處見為種種飢渴所逼等苦
316 36 dāng to be; to act as; to serve as 諸人當知
317 36 dāng at or in the very same; be apposite 諸人當知
318 36 dāng dang (sound of a bell) 諸人當知
319 36 dāng to face 諸人當知
320 36 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 諸人當知
321 36 dāng to manage; to host 諸人當知
322 36 dāng should 諸人當知
323 36 dāng to treat; to regard as 諸人當知
324 36 dǎng to think 諸人當知
325 36 dàng suitable; correspond to 諸人當知
326 36 dǎng to be equal 諸人當知
327 36 dàng that 諸人當知
328 36 dāng an end; top 諸人當知
329 36 dàng clang; jingle 諸人當知
330 36 dāng to judge 諸人當知
331 36 dǎng to bear on one's shoulder 諸人當知
332 36 dàng the same 諸人當知
333 36 dàng to pawn 諸人當知
334 36 dàng to fail [an exam] 諸人當知
335 36 dàng a trap 諸人當知
336 36 dàng a pawned item 諸人當知
337 36 dāng will be; bhaviṣyati 諸人當知
338 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊知而故問
339 36 ér Kangxi radical 126 世尊知而故問
340 36 ér you 世尊知而故問
341 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊知而故問
342 36 ér right away; then 世尊知而故問
343 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊知而故問
344 36 ér if; in case; in the event that 世尊知而故問
345 36 ér therefore; as a result; thus 世尊知而故問
346 36 ér how can it be that? 世尊知而故問
347 36 ér so as to 世尊知而故問
348 36 ér only then 世尊知而故問
349 36 ér as if; to seem like 世尊知而故問
350 36 néng can; able 世尊知而故問
351 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊知而故問
352 36 ér me 世尊知而故問
353 36 ér to arrive; up to 世尊知而故問
354 36 ér possessive 世尊知而故問
355 36 ér and; ca 世尊知而故問
356 35 de potential marker 由斯惡行得苦異熟
357 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由斯惡行得苦異熟
358 35 děi must; ought to 由斯惡行得苦異熟
359 35 děi to want to; to need to 由斯惡行得苦異熟
360 35 děi must; ought to 由斯惡行得苦異熟
361 35 de 由斯惡行得苦異熟
362 35 de infix potential marker 由斯惡行得苦異熟
363 35 to result in 由斯惡行得苦異熟
364 35 to be proper; to fit; to suit 由斯惡行得苦異熟
365 35 to be satisfied 由斯惡行得苦異熟
366 35 to be finished 由斯惡行得苦異熟
367 35 de result of degree 由斯惡行得苦異熟
368 35 de marks completion of an action 由斯惡行得苦異熟
369 35 děi satisfying 由斯惡行得苦異熟
370 35 to contract 由斯惡行得苦異熟
371 35 marks permission or possibility 由斯惡行得苦異熟
372 35 expressing frustration 由斯惡行得苦異熟
373 35 to hear 由斯惡行得苦異熟
374 35 to have; there is 由斯惡行得苦異熟
375 35 marks time passed 由斯惡行得苦異熟
376 35 obtain; attain; prāpta 由斯惡行得苦異熟
377 33 so as to; in order to 以表涅槃圓淨
378 33 to use; to regard as 以表涅槃圓淨
379 33 to use; to grasp 以表涅槃圓淨
380 33 according to 以表涅槃圓淨
381 33 because of 以表涅槃圓淨
382 33 on a certain date 以表涅槃圓淨
383 33 and; as well as 以表涅槃圓淨
384 33 to rely on 以表涅槃圓淨
385 33 to regard 以表涅槃圓淨
386 33 to be able to 以表涅槃圓淨
387 33 to order; to command 以表涅槃圓淨
388 33 further; moreover 以表涅槃圓淨
389 33 used after a verb 以表涅槃圓淨
390 33 very 以表涅槃圓淨
391 33 already 以表涅槃圓淨
392 33 increasingly 以表涅槃圓淨
393 33 a reason; a cause 以表涅槃圓淨
394 33 Israel 以表涅槃圓淨
395 33 Yi 以表涅槃圓淨
396 33 use; yogena 以表涅槃圓淨
397 33 zhū all; many; various 天諸趣慈愍觀察
398 33 zhū Zhu 天諸趣慈愍觀察
399 33 zhū all; members of the class 天諸趣慈愍觀察
400 33 zhū interrogative particle 天諸趣慈愍觀察
401 33 zhū him; her; them; it 天諸趣慈愍觀察
402 33 zhū of; in 天諸趣慈愍觀察
403 33 zhū all; many; sarva 天諸趣慈愍觀察
404 31 yīng should; ought 汝等應信
405 31 yìng to answer; to respond 汝等應信
406 31 yìng to confirm; to verify 汝等應信
407 31 yīng soon; immediately 汝等應信
408 31 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等應信
409 31 yìng to accept 汝等應信
410 31 yīng or; either 汝等應信
411 31 yìng to permit; to allow 汝等應信
412 31 yìng to echo 汝等應信
413 31 yìng to handle; to deal with 汝等應信
414 31 yìng Ying 汝等應信
415 31 yīng suitable; yukta 汝等應信
416 30 jīn today; present; now 從今已去改惡修
417 30 jīn Jin 從今已去改惡修
418 30 jīn modern 從今已去改惡修
419 30 jīn now; adhunā 從今已去改惡修
420 29 pín poor; impoverished 以孤貧養育名
421 29 pín deficient 以孤貧養育名
422 29 pín talkative 以孤貧養育名
423 29 pín few; sparse 以孤貧養育名
424 29 pín poverty 以孤貧養育名
425 29 pín poor; nirdhana 以孤貧養育名
426 29 jiàn to see 見諸有情備受刀劍斬斫其身
427 29 jiàn opinion; view; understanding 見諸有情備受刀劍斬斫其身
428 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸有情備受刀劍斬斫其身
429 29 jiàn refer to; for details see 見諸有情備受刀劍斬斫其身
430 29 jiàn passive marker 見諸有情備受刀劍斬斫其身
431 29 jiàn to listen to 見諸有情備受刀劍斬斫其身
432 29 jiàn to meet 見諸有情備受刀劍斬斫其身
433 29 jiàn to receive (a guest) 見諸有情備受刀劍斬斫其身
434 29 jiàn let me; kindly 見諸有情備受刀劍斬斫其身
435 29 jiàn Jian 見諸有情備受刀劍斬斫其身
436 29 xiàn to appear 見諸有情備受刀劍斬斫其身
437 29 xiàn to introduce 見諸有情備受刀劍斬斫其身
438 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸有情備受刀劍斬斫其身
439 29 jiàn seeing; observing; darśana 見諸有情備受刀劍斬斫其身
440 29 yán to speak; to say; said 時阿難陀白佛言
441 29 yán language; talk; words; utterance; speech 時阿難陀白佛言
442 29 yán Kangxi radical 149 時阿難陀白佛言
443 29 yán a particle with no meaning 時阿難陀白佛言
444 29 yán phrase; sentence 時阿難陀白佛言
445 29 yán a word; a syllable 時阿難陀白佛言
446 29 yán a theory; a doctrine 時阿難陀白佛言
447 29 yán to regard as 時阿難陀白佛言
448 29 yán to act as 時阿難陀白佛言
449 29 yán word; vacana 時阿難陀白佛言
450 29 yán speak; vad 時阿難陀白佛言
451 28 hòu after; later 後作猪形表多愚
452 28 hòu empress; queen 後作猪形表多愚
453 28 hòu sovereign 後作猪形表多愚
454 28 hòu behind 後作猪形表多愚
455 28 hòu the god of the earth 後作猪形表多愚
456 28 hòu late; later 後作猪形表多愚
457 28 hòu arriving late 後作猪形表多愚
458 28 hòu offspring; descendents 後作猪形表多愚
459 28 hòu to fall behind; to lag 後作猪形表多愚
460 28 hòu behind; back 後作猪形表多愚
461 28 hòu then 後作猪形表多愚
462 28 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後作猪形表多愚
463 28 hòu Hou 後作猪形表多愚
464 28 hòu after; behind 後作猪形表多愚
465 28 hòu following 後作猪形表多愚
466 28 hòu to be delayed 後作猪形表多愚
467 28 hòu to abandon; to discard 後作猪形表多愚
468 28 hòu feudal lords 後作猪形表多愚
469 28 hòu Hou 後作猪形表多愚
470 28 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後作猪形表多愚
471 28 hòu rear; paścāt 後作猪形表多愚
472 28 hòu later; paścima 後作猪形表多愚
473 27 shēng to be born; to give birth 希生善道不墮惡趣
474 27 shēng to live 希生善道不墮惡趣
475 27 shēng raw 希生善道不墮惡趣
476 27 shēng a student 希生善道不墮惡趣
477 27 shēng life 希生善道不墮惡趣
478 27 shēng to produce; to give rise 希生善道不墮惡趣
479 27 shēng alive 希生善道不墮惡趣
480 27 shēng a lifetime 希生善道不墮惡趣
481 27 shēng to initiate; to become 希生善道不墮惡趣
482 27 shēng to grow 希生善道不墮惡趣
483 27 shēng unfamiliar 希生善道不墮惡趣
484 27 shēng not experienced 希生善道不墮惡趣
485 27 shēng hard; stiff; strong 希生善道不墮惡趣
486 27 shēng very; extremely 希生善道不墮惡趣
487 27 shēng having academic or professional knowledge 希生善道不墮惡趣
488 27 shēng a male role in traditional theatre 希生善道不墮惡趣
489 27 shēng gender 希生善道不墮惡趣
490 27 shēng to develop; to grow 希生善道不墮惡趣
491 27 shēng to set up 希生善道不墮惡趣
492 27 shēng a prostitute 希生善道不墮惡趣
493 27 shēng a captive 希生善道不墮惡趣
494 27 shēng a gentleman 希生善道不墮惡趣
495 27 shēng Kangxi radical 100 希生善道不墮惡趣
496 27 shēng unripe 希生善道不墮惡趣
497 27 shēng nature 希生善道不墮惡趣
498 27 shēng to inherit; to succeed 希生善道不墮惡趣
499 27 shēng destiny 希生善道不墮惡趣
500 27 shēng birth 希生善道不墮惡趣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
shí food; bhakṣa
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
zuò action; kāraṇa
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
shòu feelings; sensations
qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
百劫 98 Baijie
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
波斯 66 Persia
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
花林 104 Flower Copse
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
净意 淨意 106 Śuddhamati
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
瞿陀尼 106 Godānīya
茂林 109 Maolin
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
捺落迦 110 Naraka; Hell
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘提诃 毘提訶 112 Videha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
人趣 114 Human Realm
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
善生 115 sīgāla
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
四洲 115 Four Continents
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五趣 119 Five Realms
无常鬼 無常鬼 119 Ghost of Impermanence
下房 120 servants' quarters
有子 121 Master You
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
菴没罗 菴沒羅 196 mango; āmra
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
饿鬼处 餓鬼處 195 the realm of hungry ghosts
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
供佛 103 to make offerings to the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
伽他 106 gatha; verse
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
名色支 109 name and form branch
捺洛迦 110 hell; niraya
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
身等 115 equal in body
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身受 115 the sense of touch; physical perception
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施者 115 giver
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
识支 識支 115 vijnana; consciousness
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
所持 115 adhisthana; empowerment
唐捐 116 in vain
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无求 無求 119 No Desires
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无始 無始 119 without beginning
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心数 心數 120 a mental factor
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
修善 120 to cultivate goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
自力 122 one's own power
作善 122 to do good deeds