Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 wáng Wang 四大王初誕
2 151 wáng a king 四大王初誕
3 151 wáng Kangxi radical 96 四大王初誕
4 151 wàng to be king; to rule 四大王初誕
5 151 wáng a prince; a duke 四大王初誕
6 151 wáng grand; great 四大王初誕
7 151 wáng to treat with the ceremony due to a king 四大王初誕
8 151 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 四大王初誕
9 151 wáng the head of a group or gang 四大王初誕
10 151 wáng the biggest or best of a group 四大王初誕
11 151 wáng king; best of a kind; rāja 四大王初誕
12 99 yuē to speak; to say 第六門總攝頌曰
13 99 yuē Kangxi radical 73 第六門總攝頌曰
14 99 yuē to be called 第六門總攝頌曰
15 99 yuē said; ukta 第六門總攝頌曰
16 75 self 由我生男威神力故
17 75 [my] dear 由我生男威神力故
18 75 Wo 由我生男威神力故
19 75 self; atman; attan 由我生男威神力故
20 75 ga 由我生男威神力故
21 54 shí time; a point or period of time 是時六眾
22 54 shí a season; a quarter of a year 是時六眾
23 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時六眾
24 54 shí fashionable 是時六眾
25 54 shí fate; destiny; luck 是時六眾
26 54 shí occasion; opportunity; chance 是時六眾
27 54 shí tense 是時六眾
28 54 shí particular; special 是時六眾
29 54 shí to plant; to cultivate 是時六眾
30 54 shí an era; a dynasty 是時六眾
31 54 shí time [abstract] 是時六眾
32 54 shí seasonal 是時六眾
33 54 shí to wait upon 是時六眾
34 54 shí hour 是時六眾
35 54 shí appropriate; proper; timely 是時六眾
36 54 shí Shi 是時六眾
37 54 shí a present; currentlt 是時六眾
38 54 shí time; kāla 是時六眾
39 54 shí at that time; samaya 是時六眾
40 50 wéi to act as; to serve 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
41 50 wéi to change into; to become 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
42 50 wéi to be; is 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
43 50 wéi to do 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
44 50 wèi to support; to help 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
45 50 wéi to govern 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
46 50 wèi to be; bhū 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
47 37 to go; to 是時菩薩於天宮上
48 37 to rely on; to depend on 是時菩薩於天宮上
49 37 Yu 是時菩薩於天宮上
50 37 a crow 是時菩薩於天宮上
51 36 infix potential marker 猛獸筋不應
52 33 shì matter; thing; item 父母因斯事
53 33 shì to serve 父母因斯事
54 33 shì a government post 父母因斯事
55 33 shì duty; post; work 父母因斯事
56 33 shì occupation 父母因斯事
57 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 父母因斯事
58 33 shì an accident 父母因斯事
59 33 shì to attend 父母因斯事
60 33 shì an allusion 父母因斯事
61 33 shì a condition; a state; a situation 父母因斯事
62 33 shì to engage in 父母因斯事
63 33 shì to enslave 父母因斯事
64 33 shì to pursue 父母因斯事
65 33 shì to administer 父母因斯事
66 33 shì to appoint 父母因斯事
67 33 shì thing; phenomena 父母因斯事
68 33 shì actions; karma 父母因斯事
69 32 警覺 jǐngjué to be on guard; to be alert 誰為警覺
70 32 警覺 jǐngjué vigilance; alertness 誰為警覺
71 31 Qi 復用其皮補鞋
72 29 zhě ca 有爪牙者
73 27 Ru River 汝去白王
74 27 Ru 汝去白王
75 26 答曰 dá yuē to reply 仙人答曰
76 26 to give 可與餘臥具
77 26 to accompany 可與餘臥具
78 26 to particate in 可與餘臥具
79 26 of the same kind 可與餘臥具
80 26 to help 可與餘臥具
81 26 for 可與餘臥具
82 26 答言 dá yán to reply 答言
83 25 to use; to grasp 以法化世人民熾盛
84 25 to rely on 以法化世人民熾盛
85 25 to regard 以法化世人民熾盛
86 25 to be able to 以法化世人民熾盛
87 25 to order; to command 以法化世人民熾盛
88 25 used after a verb 以法化世人民熾盛
89 25 a reason; a cause 以法化世人民熾盛
90 25 Israel 以法化世人民熾盛
91 25 Yi 以法化世人民熾盛
92 25 use; yogena 以法化世人民熾盛
93 25 zhì Kangxi radical 133 此二頌攝至第三十一卷半
94 25 zhì to arrive 此二頌攝至第三十一卷半
95 25 zhì approach; upagama 此二頌攝至第三十一卷半
96 23 太子 tàizǐ a crown prince 四大國王皆誕太子
97 23 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 四大國王皆誕太子
98 23 便 biàn convenient; handy; easy 六眾便用皮綖
99 23 便 biàn advantageous 六眾便用皮綖
100 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 六眾便用皮綖
101 23 便 pián fat; obese 六眾便用皮綖
102 23 便 biàn to make easy 六眾便用皮綖
103 23 便 biàn an unearned advantage 六眾便用皮綖
104 23 便 biàn ordinary; plain 六眾便用皮綖
105 23 便 biàn in passing 六眾便用皮綖
106 23 便 biàn informal 六眾便用皮綖
107 23 便 biàn appropriate; suitable 六眾便用皮綖
108 23 便 biàn an advantageous occasion 六眾便用皮綖
109 23 便 biàn stool 六眾便用皮綖
110 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 六眾便用皮綖
111 23 便 biàn proficient; skilled 六眾便用皮綖
112 23 便 pián shrewd; slick; good with words 六眾便用皮綖
113 23 ér Kangxi radical 126 不用此筋而縫鞋
114 23 ér as if; to seem like 不用此筋而縫鞋
115 23 néng can; able 不用此筋而縫鞋
116 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不用此筋而縫鞋
117 23 ér to arrive; up to 不用此筋而縫鞋
118 23 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩在覩史天宮
119 23 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩在覩史天宮
120 23 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩在覩史天宮
121 23 健陀羅 jiàntuóluó Gandhara 廣說健陀羅
122 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 生時如下所說
123 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 生時如下所說
124 23 shuì to persuade 生時如下所說
125 23 shuō to teach; to recite; to explain 生時如下所說
126 23 shuō a doctrine; a theory 生時如下所說
127 23 shuō to claim; to assert 生時如下所說
128 23 shuō allocution 生時如下所說
129 23 shuō to criticize; to scold 生時如下所說
130 23 shuō to indicate; to refer to 生時如下所說
131 23 shuō speach; vāda 生時如下所說
132 23 shuō to speak; bhāṣate 生時如下所說
133 23 shuō to instruct 生時如下所說
134 22 lìng to make; to cause to be; to lead 能令天地光曜希奇
135 22 lìng to issue a command 能令天地光曜希奇
136 22 lìng rules of behavior; customs 能令天地光曜希奇
137 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令天地光曜希奇
138 22 lìng a season 能令天地光曜希奇
139 22 lìng respected; good reputation 能令天地光曜希奇
140 22 lìng good 能令天地光曜希奇
141 22 lìng pretentious 能令天地光曜希奇
142 22 lìng a transcending state of existence 能令天地光曜希奇
143 22 lìng a commander 能令天地光曜希奇
144 22 lìng a commanding quality; an impressive character 能令天地光曜希奇
145 22 lìng lyrics 能令天地光曜希奇
146 22 lìng Ling 能令天地光曜希奇
147 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令天地光曜希奇
148 22 shēng to be born; to give birth 生時如下所說
149 22 shēng to live 生時如下所說
150 22 shēng raw 生時如下所說
151 22 shēng a student 生時如下所說
152 22 shēng life 生時如下所說
153 22 shēng to produce; to give rise 生時如下所說
154 22 shēng alive 生時如下所說
155 22 shēng a lifetime 生時如下所說
156 22 shēng to initiate; to become 生時如下所說
157 22 shēng to grow 生時如下所說
158 22 shēng unfamiliar 生時如下所說
159 22 shēng not experienced 生時如下所說
160 22 shēng hard; stiff; strong 生時如下所說
161 22 shēng having academic or professional knowledge 生時如下所說
162 22 shēng a male role in traditional theatre 生時如下所說
163 22 shēng gender 生時如下所說
164 22 shēng to develop; to grow 生時如下所說
165 22 shēng to set up 生時如下所說
166 22 shēng a prostitute 生時如下所說
167 22 shēng a captive 生時如下所說
168 22 shēng a gentleman 生時如下所說
169 22 shēng Kangxi radical 100 生時如下所說
170 22 shēng unripe 生時如下所說
171 22 shēng nature 生時如下所說
172 22 shēng to inherit; to succeed 生時如下所說
173 22 shēng destiny 生時如下所說
174 22 shēng birth 生時如下所說
175 21 suǒ a few; various; some 生時如下所說
176 21 suǒ a place; a location 生時如下所說
177 21 suǒ indicates a passive voice 生時如下所說
178 21 suǒ an ordinal number 生時如下所說
179 21 suǒ meaning 生時如下所說
180 21 suǒ garrison 生時如下所說
181 21 suǒ place; pradeśa 生時如下所說
182 21 to go back; to return 擁前復擁後
183 21 to resume; to restart 擁前復擁後
184 21 to do in detail 擁前復擁後
185 21 to restore 擁前復擁後
186 21 to respond; to reply to 擁前復擁後
187 21 Fu; Return 擁前復擁後
188 21 to retaliate; to reciprocate 擁前復擁後
189 21 to avoid forced labor or tax 擁前復擁後
190 21 Fu 擁前復擁後
191 21 doubled; to overlapping; folded 擁前復擁後
192 21 a lined garment with doubled thickness 擁前復擁後
193 20 Kangxi radical 49 生已蹈蓮花
194 20 to bring to an end; to stop 生已蹈蓮花
195 20 to complete 生已蹈蓮花
196 20 to demote; to dismiss 生已蹈蓮花
197 20 to recover from an illness 生已蹈蓮花
198 20 former; pūrvaka 生已蹈蓮花
199 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 阿私多覩相
200 20 duó many; much 阿私多覩相
201 20 duō more 阿私多覩相
202 20 duō excessive 阿私多覩相
203 20 duō abundant 阿私多覩相
204 20 duō to multiply; to acrue 阿私多覩相
205 20 duō Duo 阿私多覩相
206 20 duō ta 阿私多覩相
207 19 to think; consider; to ponder 汝思何事
208 19 thinking; consideration 汝思何事
209 19 to miss; to long for 汝思何事
210 19 emotions 汝思何事
211 19 to mourn; to grieve 汝思何事
212 19 Si 汝思何事
213 19 sāi hairy [beard] 汝思何事
214 19 Think 汝思何事
215 19 volition; cetanā 汝思何事
216 19 consciousness, understanding; cetanā 汝思何事
217 19 thought; cintā 汝思何事
218 19 to carry on the shoulder 何事得來
219 19 what 何事得來
220 19 He 何事得來
221 18 to be near by; to be close to 此即
222 18 at that time 此即
223 18 to be exactly the same as; to be thus 此即
224 18 supposed; so-called 此即
225 18 to arrive at; to ascend 此即
226 18 yìng to answer; to respond 猛獸筋不應
227 18 yìng to confirm; to verify 猛獸筋不應
228 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 猛獸筋不應
229 18 yìng to accept 猛獸筋不應
230 18 yìng to permit; to allow 猛獸筋不應
231 18 yìng to echo 猛獸筋不應
232 18 yìng to handle; to deal with 猛獸筋不應
233 18 yìng Ying 猛獸筋不應
234 18 shuǐ water 不合灒水污
235 18 shuǐ Kangxi radical 85 不合灒水污
236 18 shuǐ a river 不合灒水污
237 18 shuǐ liquid; lotion; juice 不合灒水污
238 18 shuǐ a flood 不合灒水污
239 18 shuǐ to swim 不合灒水污
240 18 shuǐ a body of water 不合灒水污
241 18 shuǐ Shui 不合灒水污
242 18 shuǐ water element 不合灒水污
243 18 shuǐ water 不合灒水污
244 18 suì to comply with; to follow along 遂失神通足步而去
245 18 suì to advance 遂失神通足步而去
246 18 suì to follow through; to achieve 遂失神通足步而去
247 18 suì to follow smoothly 遂失神通足步而去
248 18 suì an area the capital 遂失神通足步而去
249 18 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂失神通足步而去
250 18 suì a flint 遂失神通足步而去
251 18 suì to satisfy 遂失神通足步而去
252 18 suì to propose; to nominate 遂失神通足步而去
253 18 suì to grow 遂失神通足步而去
254 18 suì to use up; to stop 遂失神通足步而去
255 18 suì sleeve used in archery 遂失神通足步而去
256 18 suì satisfy; pūraṇa 遂失神通足步而去
257 18 yán to speak; to say; said 告言
258 18 yán language; talk; words; utterance; speech 告言
259 18 yán Kangxi radical 149 告言
260 18 yán phrase; sentence 告言
261 18 yán a word; a syllable 告言
262 18 yán a theory; a doctrine 告言
263 18 yán to regard as 告言
264 18 yán to act as 告言
265 18 yán word; vacana 告言
266 18 yán speak; vad 告言
267 18 xiàng to observe; to assess 在一處不相霑污
268 18 xiàng appearance; portrait; picture 在一處不相霑污
269 18 xiàng countenance; personage; character; disposition 在一處不相霑污
270 18 xiàng to aid; to help 在一處不相霑污
271 18 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 在一處不相霑污
272 18 xiàng a sign; a mark; appearance 在一處不相霑污
273 18 xiāng alternately; in turn 在一處不相霑污
274 18 xiāng Xiang 在一處不相霑污
275 18 xiāng form substance 在一處不相霑污
276 18 xiāng to express 在一處不相霑污
277 18 xiàng to choose 在一處不相霑污
278 18 xiāng Xiang 在一處不相霑污
279 18 xiāng an ancient musical instrument 在一處不相霑污
280 18 xiāng the seventh lunar month 在一處不相霑污
281 18 xiāng to compare 在一處不相霑污
282 18 xiàng to divine 在一處不相霑污
283 18 xiàng to administer 在一處不相霑污
284 18 xiàng helper for a blind person 在一處不相霑污
285 18 xiāng rhythm [music] 在一處不相霑污
286 18 xiāng the upper frets of a pipa 在一處不相霑污
287 18 xiāng coralwood 在一處不相霑污
288 18 xiàng ministry 在一處不相霑污
289 18 xiàng to supplement; to enhance 在一處不相霑污
290 18 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 在一處不相霑污
291 18 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 在一處不相霑污
292 18 xiàng sign; mark; liṅga 在一處不相霑污
293 18 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 在一處不相霑污
294 18 gào to tell; to say; said; told 大蓮花王告眾人曰
295 18 gào to request 大蓮花王告眾人曰
296 18 gào to report; to inform 大蓮花王告眾人曰
297 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 大蓮花王告眾人曰
298 18 gào to accuse; to sue 大蓮花王告眾人曰
299 18 gào to reach 大蓮花王告眾人曰
300 18 gào an announcement 大蓮花王告眾人曰
301 18 gào a party 大蓮花王告眾人曰
302 18 gào a vacation 大蓮花王告眾人曰
303 18 gào Gao 大蓮花王告眾人曰
304 18 gào to tell; jalp 大蓮花王告眾人曰
305 17 wèn to ask 說伽他問其師曰
306 17 wèn to inquire after 說伽他問其師曰
307 17 wèn to interrogate 說伽他問其師曰
308 17 wèn to hold responsible 說伽他問其師曰
309 17 wèn to request something 說伽他問其師曰
310 17 wèn to rebuke 說伽他問其師曰
311 17 wèn to send an official mission bearing gifts 說伽他問其師曰
312 17 wèn news 說伽他問其師曰
313 17 wèn to propose marriage 說伽他問其師曰
314 17 wén to inform 說伽他問其師曰
315 17 wèn to research 說伽他問其師曰
316 17 wèn Wen 說伽他問其師曰
317 17 wèn a question 說伽他問其師曰
318 17 wèn ask; prccha 說伽他問其師曰
319 17 zhī to know 第六總應知
320 17 zhī to comprehend 第六總應知
321 17 zhī to inform; to tell 第六總應知
322 17 zhī to administer 第六總應知
323 17 zhī to distinguish; to discern 第六總應知
324 17 zhī to be close friends 第六總應知
325 17 zhī to feel; to sense; to perceive 第六總應知
326 17 zhī to receive; to entertain 第六總應知
327 17 zhī knowledge 第六總應知
328 17 zhī consciousness; perception 第六總應知
329 17 zhī a close friend 第六總應知
330 17 zhì wisdom 第六總應知
331 17 zhì Zhi 第六總應知
332 17 zhī Understanding 第六總應知
333 17 zhī know; jña 第六總應知
334 17 child; son 第六門第一子攝頌曰
335 17 egg; newborn 第六門第一子攝頌曰
336 17 first earthly branch 第六門第一子攝頌曰
337 17 11 p.m.-1 a.m. 第六門第一子攝頌曰
338 17 Kangxi radical 39 第六門第一子攝頌曰
339 17 pellet; something small and hard 第六門第一子攝頌曰
340 17 master 第六門第一子攝頌曰
341 17 viscount 第六門第一子攝頌曰
342 17 zi you; your honor 第六門第一子攝頌曰
343 17 masters 第六門第一子攝頌曰
344 17 person 第六門第一子攝頌曰
345 17 young 第六門第一子攝頌曰
346 17 seed 第六門第一子攝頌曰
347 17 subordinate; subsidiary 第六門第一子攝頌曰
348 17 a copper coin 第六門第一子攝頌曰
349 17 female dragonfly 第六門第一子攝頌曰
350 17 constituent 第六門第一子攝頌曰
351 17 offspring; descendants 第六門第一子攝頌曰
352 17 dear 第六門第一子攝頌曰
353 17 little one 第六門第一子攝頌曰
354 17 son; putra 第六門第一子攝頌曰
355 17 offspring; tanaya 第六門第一子攝頌曰
356 16 mother 觀母氏
357 16 Kangxi radical 80 觀母氏
358 16 female 觀母氏
359 16 female elders; older female relatives 觀母氏
360 16 parent; source; origin 觀母氏
361 16 all women 觀母氏
362 16 to foster; to nurture 觀母氏
363 16 a large proportion of currency 觀母氏
364 16 investment capital 觀母氏
365 16 mother; maternal deity 觀母氏
366 16 jiàn to see 見別
367 16 jiàn opinion; view; understanding 見別
368 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見別
369 16 jiàn refer to; for details see 見別
370 16 jiàn to listen to 見別
371 16 jiàn to meet 見別
372 16 jiàn to receive (a guest) 見別
373 16 jiàn let me; kindly 見別
374 16 jiàn Jian 見別
375 16 xiàn to appear 見別
376 16 xiàn to introduce 見別
377 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見別
378 16 jiàn seeing; observing; darśana 見別
379 16 guān to look at; to watch; to observe 觀遠祖
380 16 guàn Taoist monastery; monastery 觀遠祖
381 16 guān to display; to show; to make visible 觀遠祖
382 16 guān Guan 觀遠祖
383 16 guān appearance; looks 觀遠祖
384 16 guān a sight; a view; a vista 觀遠祖
385 16 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀遠祖
386 16 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀遠祖
387 16 guàn an announcement 觀遠祖
388 16 guàn a high tower; a watchtower 觀遠祖
389 16 guān Surview 觀遠祖
390 16 guān Observe 觀遠祖
391 16 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀遠祖
392 16 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀遠祖
393 16 guān recollection; anusmrti 觀遠祖
394 16 guān viewing; avaloka 觀遠祖
395 16 大王 dàwáng king 大王
396 16 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
397 16 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
398 16 zuò to do 遍觀四方手指上下作如是語
399 16 zuò to act as; to serve as 遍觀四方手指上下作如是語
400 16 zuò to start 遍觀四方手指上下作如是語
401 16 zuò a writing; a work 遍觀四方手指上下作如是語
402 16 zuò to dress as; to be disguised as 遍觀四方手指上下作如是語
403 16 zuō to create; to make 遍觀四方手指上下作如是語
404 16 zuō a workshop 遍觀四方手指上下作如是語
405 16 zuō to write; to compose 遍觀四方手指上下作如是語
406 16 zuò to rise 遍觀四方手指上下作如是語
407 16 zuò to be aroused 遍觀四方手指上下作如是語
408 16 zuò activity; action; undertaking 遍觀四方手指上下作如是語
409 16 zuò to regard as 遍觀四方手指上下作如是語
410 16 zuò action; kāraṇa 遍觀四方手指上下作如是語
411 15 五百 wǔ bǎi five hundred 五百瑞現前
412 15 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 五百瑞現前
413 15 rén person; people; a human being 如斯之類西國人皆不著
414 15 rén Kangxi radical 9 如斯之類西國人皆不著
415 15 rén a kind of person 如斯之類西國人皆不著
416 15 rén everybody 如斯之類西國人皆不著
417 15 rén adult 如斯之類西國人皆不著
418 15 rén somebody; others 如斯之類西國人皆不著
419 15 rén an upright person 如斯之類西國人皆不著
420 15 rén person; manuṣya 如斯之類西國人皆不著
421 14 jīn today; present; now 今此涼冷現希奇
422 14 jīn Jin 今此涼冷現希奇
423 14 jīn modern 今此涼冷現希奇
424 14 jīn now; adhunā 今此涼冷現希奇
425 14 one 此二頌攝至第三十一卷半
426 14 Kangxi radical 1 此二頌攝至第三十一卷半
427 14 pure; concentrated 此二頌攝至第三十一卷半
428 14 first 此二頌攝至第三十一卷半
429 14 the same 此二頌攝至第三十一卷半
430 14 sole; single 此二頌攝至第三十一卷半
431 14 a very small amount 此二頌攝至第三十一卷半
432 14 Yi 此二頌攝至第三十一卷半
433 14 other 此二頌攝至第三十一卷半
434 14 to unify 此二頌攝至第三十一卷半
435 14 accidentally; coincidentally 此二頌攝至第三十一卷半
436 14 abruptly; suddenly 此二頌攝至第三十一卷半
437 14 one; eka 此二頌攝至第三十一卷半
438 14 míng fame; renown; reputation 各為立其名
439 14 míng a name; personal name; designation 各為立其名
440 14 míng rank; position 各為立其名
441 14 míng an excuse 各為立其名
442 14 míng life 各為立其名
443 14 míng to name; to call 各為立其名
444 14 míng to express; to describe 各為立其名
445 14 míng to be called; to have the name 各為立其名
446 14 míng to own; to possess 各為立其名
447 14 míng famous; renowned 各為立其名
448 14 míng moral 各為立其名
449 14 míng name; naman 各為立其名
450 14 míng fame; renown; yasas 各為立其名
451 14 zhī to go 如是應知履屨之屬
452 14 zhī to arrive; to go 如是應知履屨之屬
453 14 zhī is 如是應知履屨之屬
454 14 zhī to use 如是應知履屨之屬
455 14 zhī Zhi 如是應知履屨之屬
456 13 名曰 míng yuē to be named; to be called 王舍城中有王名曰
457 13 世事 shìshì affairs of life; things of the world 我思世事
458 13 gòng to share 阿私多仙共論世間成壞之
459 13 gòng Communist 阿私多仙共論世間成壞之
460 13 gòng to connect; to join; to combine 阿私多仙共論世間成壞之
461 13 gòng to include 阿私多仙共論世間成壞之
462 13 gòng same; in common 阿私多仙共論世間成壞之
463 13 gǒng to cup one fist in the other hand 阿私多仙共論世間成壞之
464 13 gǒng to surround; to circle 阿私多仙共論世間成壞之
465 13 gōng to provide 阿私多仙共論世間成壞之
466 13 gōng respectfully 阿私多仙共論世間成壞之
467 13 gōng Gong 阿私多仙共論世間成壞之
468 13 shuì to sleep 雖睡
469 13 shuì to lie down 雖睡
470 13 shuì sleep; śaya 雖睡
471 13 xíng to walk 不假扶侍足蹈七花行
472 13 xíng capable; competent 不假扶侍足蹈七花行
473 13 háng profession 不假扶侍足蹈七花行
474 13 xíng Kangxi radical 144 不假扶侍足蹈七花行
475 13 xíng to travel 不假扶侍足蹈七花行
476 13 xìng actions; conduct 不假扶侍足蹈七花行
477 13 xíng to do; to act; to practice 不假扶侍足蹈七花行
478 13 xíng all right; OK; okay 不假扶侍足蹈七花行
479 13 háng horizontal line 不假扶侍足蹈七花行
480 13 héng virtuous deeds 不假扶侍足蹈七花行
481 13 hàng a line of trees 不假扶侍足蹈七花行
482 13 hàng bold; steadfast 不假扶侍足蹈七花行
483 13 xíng to move 不假扶侍足蹈七花行
484 13 xíng to put into effect; to implement 不假扶侍足蹈七花行
485 13 xíng travel 不假扶侍足蹈七花行
486 13 xíng to circulate 不假扶侍足蹈七花行
487 13 xíng running script; running script 不假扶侍足蹈七花行
488 13 xíng temporary 不假扶侍足蹈七花行
489 13 háng rank; order 不假扶侍足蹈七花行
490 13 háng a business; a shop 不假扶侍足蹈七花行
491 13 xíng to depart; to leave 不假扶侍足蹈七花行
492 13 xíng to experience 不假扶侍足蹈七花行
493 13 xíng path; way 不假扶侍足蹈七花行
494 13 xíng xing; ballad 不假扶侍足蹈七花行
495 13 xíng Xing 不假扶侍足蹈七花行
496 13 xíng Practice 不假扶侍足蹈七花行
497 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不假扶侍足蹈七花行
498 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不假扶侍足蹈七花行
499 13 qián front 尼不前長者
500 13 qián former; the past 尼不前長者

Frequencies of all Words

Top 1166

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 wáng Wang 四大王初誕
2 151 wáng a king 四大王初誕
3 151 wáng Kangxi radical 96 四大王初誕
4 151 wàng to be king; to rule 四大王初誕
5 151 wáng a prince; a duke 四大王初誕
6 151 wáng grand; great 四大王初誕
7 151 wáng to treat with the ceremony due to a king 四大王初誕
8 151 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 四大王初誕
9 151 wáng the head of a group or gang 四大王初誕
10 151 wáng the biggest or best of a group 四大王初誕
11 151 wáng king; best of a kind; rāja 四大王初誕
12 99 yuē to speak; to say 第六門總攝頌曰
13 99 yuē Kangxi radical 73 第六門總攝頌曰
14 99 yuē to be called 第六門總攝頌曰
15 99 yuē particle without meaning 第六門總攝頌曰
16 99 yuē said; ukta 第六門總攝頌曰
17 75 I; me; my 由我生男威神力故
18 75 self 由我生男威神力故
19 75 we; our 由我生男威神力故
20 75 [my] dear 由我生男威神力故
21 75 Wo 由我生男威神力故
22 75 self; atman; attan 由我生男威神力故
23 75 ga 由我生男威神力故
24 75 I; aham 由我生男威神力故
25 54 shí time; a point or period of time 是時六眾
26 54 shí a season; a quarter of a year 是時六眾
27 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時六眾
28 54 shí at that time 是時六眾
29 54 shí fashionable 是時六眾
30 54 shí fate; destiny; luck 是時六眾
31 54 shí occasion; opportunity; chance 是時六眾
32 54 shí tense 是時六眾
33 54 shí particular; special 是時六眾
34 54 shí to plant; to cultivate 是時六眾
35 54 shí hour (measure word) 是時六眾
36 54 shí an era; a dynasty 是時六眾
37 54 shí time [abstract] 是時六眾
38 54 shí seasonal 是時六眾
39 54 shí frequently; often 是時六眾
40 54 shí occasionally; sometimes 是時六眾
41 54 shí on time 是時六眾
42 54 shí this; that 是時六眾
43 54 shí to wait upon 是時六眾
44 54 shí hour 是時六眾
45 54 shí appropriate; proper; timely 是時六眾
46 54 shí Shi 是時六眾
47 54 shí a present; currentlt 是時六眾
48 54 shí time; kāla 是時六眾
49 54 shí at that time; samaya 是時六眾
50 54 shí then; atha 是時六眾
51 50 wèi for; to 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
52 50 wèi because of 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
53 50 wéi to act as; to serve 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
54 50 wéi to change into; to become 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
55 50 wéi to be; is 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
56 50 wéi to do 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
57 50 wèi for 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
58 50 wèi because of; for; to 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
59 50 wèi to 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
60 50 wéi in a passive construction 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
61 50 wéi forming a rehetorical question 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
62 50 wéi forming an adverb 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
63 50 wéi to add emphasis 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
64 50 wèi to support; to help 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
65 50 wéi to govern 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
66 50 wèi to be; bhū 若是外國寒鄉為活命因緣持心方用
67 42 this; these 此二頌攝至第三十一卷半
68 42 in this way 此二頌攝至第三十一卷半
69 42 otherwise; but; however; so 此二頌攝至第三十一卷半
70 42 at this time; now; here 此二頌攝至第三十一卷半
71 42 this; here; etad 此二頌攝至第三十一卷半
72 37 in; at 是時菩薩於天宮上
73 37 in; at 是時菩薩於天宮上
74 37 in; at; to; from 是時菩薩於天宮上
75 37 to go; to 是時菩薩於天宮上
76 37 to rely on; to depend on 是時菩薩於天宮上
77 37 to go to; to arrive at 是時菩薩於天宮上
78 37 from 是時菩薩於天宮上
79 37 give 是時菩薩於天宮上
80 37 oppposing 是時菩薩於天宮上
81 37 and 是時菩薩於天宮上
82 37 compared to 是時菩薩於天宮上
83 37 by 是時菩薩於天宮上
84 37 and; as well as 是時菩薩於天宮上
85 37 for 是時菩薩於天宮上
86 37 Yu 是時菩薩於天宮上
87 37 a crow 是時菩薩於天宮上
88 37 whew; wow 是時菩薩於天宮上
89 37 near to; antike 是時菩薩於天宮上
90 36 not; no 猛獸筋不應
91 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 猛獸筋不應
92 36 as a correlative 猛獸筋不應
93 36 no (answering a question) 猛獸筋不應
94 36 forms a negative adjective from a noun 猛獸筋不應
95 36 at the end of a sentence to form a question 猛獸筋不應
96 36 to form a yes or no question 猛獸筋不應
97 36 infix potential marker 猛獸筋不應
98 36 no; na 猛獸筋不應
99 35 yǒu is; are; to exist 有爪牙者
100 35 yǒu to have; to possess 有爪牙者
101 35 yǒu indicates an estimate 有爪牙者
102 35 yǒu indicates a large quantity 有爪牙者
103 35 yǒu indicates an affirmative response 有爪牙者
104 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有爪牙者
105 35 yǒu used to compare two things 有爪牙者
106 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有爪牙者
107 35 yǒu used before the names of dynasties 有爪牙者
108 35 yǒu a certain thing; what exists 有爪牙者
109 35 yǒu multiple of ten and ... 有爪牙者
110 35 yǒu abundant 有爪牙者
111 35 yǒu purposeful 有爪牙者
112 35 yǒu You 有爪牙者
113 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有爪牙者
114 35 yǒu becoming; bhava 有爪牙者
115 33 shì matter; thing; item 父母因斯事
116 33 shì to serve 父母因斯事
117 33 shì a government post 父母因斯事
118 33 shì duty; post; work 父母因斯事
119 33 shì occupation 父母因斯事
120 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 父母因斯事
121 33 shì an accident 父母因斯事
122 33 shì to attend 父母因斯事
123 33 shì an allusion 父母因斯事
124 33 shì a condition; a state; a situation 父母因斯事
125 33 shì to engage in 父母因斯事
126 33 shì to enslave 父母因斯事
127 33 shì to pursue 父母因斯事
128 33 shì to administer 父母因斯事
129 33 shì to appoint 父母因斯事
130 33 shì a piece 父母因斯事
131 33 shì thing; phenomena 父母因斯事
132 33 shì actions; karma 父母因斯事
133 32 警覺 jǐngjué to be on guard; to be alert 誰為警覺
134 32 警覺 jǐngjué vigilance; alertness 誰為警覺
135 31 his; hers; its; theirs 復用其皮補鞋
136 31 to add emphasis 復用其皮補鞋
137 31 used when asking a question in reply to a question 復用其皮補鞋
138 31 used when making a request or giving an order 復用其皮補鞋
139 31 he; her; it; them 復用其皮補鞋
140 31 probably; likely 復用其皮補鞋
141 31 will 復用其皮補鞋
142 31 may 復用其皮補鞋
143 31 if 復用其皮補鞋
144 31 or 復用其皮補鞋
145 31 Qi 復用其皮補鞋
146 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 復用其皮補鞋
147 29 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有爪牙者
148 29 zhě that 有爪牙者
149 29 zhě nominalizing function word 有爪牙者
150 29 zhě used to mark a definition 有爪牙者
151 29 zhě used to mark a pause 有爪牙者
152 29 zhě topic marker; that; it 有爪牙者
153 29 zhuó according to 有爪牙者
154 29 zhě ca 有爪牙者
155 28 jiē all; each and every; in all cases 諸靴皆不合
156 28 jiē same; equally 諸靴皆不合
157 28 jiē all; sarva 諸靴皆不合
158 27 you; thou 汝去白王
159 27 Ru River 汝去白王
160 27 Ru 汝去白王
161 27 you; tvam; bhavat 汝去白王
162 26 答曰 dá yuē to reply 仙人答曰
163 26 and 可與餘臥具
164 26 to give 可與餘臥具
165 26 together with 可與餘臥具
166 26 interrogative particle 可與餘臥具
167 26 to accompany 可與餘臥具
168 26 to particate in 可與餘臥具
169 26 of the same kind 可與餘臥具
170 26 to help 可與餘臥具
171 26 for 可與餘臥具
172 26 and; ca 可與餘臥具
173 26 答言 dá yán to reply 答言
174 25 dāng to be; to act as; to serve as 若在家者當為輪王
175 25 dāng at or in the very same; be apposite 若在家者當為輪王
176 25 dāng dang (sound of a bell) 若在家者當為輪王
177 25 dāng to face 若在家者當為輪王
178 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 若在家者當為輪王
179 25 dāng to manage; to host 若在家者當為輪王
180 25 dāng should 若在家者當為輪王
181 25 dāng to treat; to regard as 若在家者當為輪王
182 25 dǎng to think 若在家者當為輪王
183 25 dàng suitable; correspond to 若在家者當為輪王
184 25 dǎng to be equal 若在家者當為輪王
185 25 dàng that 若在家者當為輪王
186 25 dāng an end; top 若在家者當為輪王
187 25 dàng clang; jingle 若在家者當為輪王
188 25 dāng to judge 若在家者當為輪王
189 25 dǎng to bear on one's shoulder 若在家者當為輪王
190 25 dàng the same 若在家者當為輪王
191 25 dàng to pawn 若在家者當為輪王
192 25 dàng to fail [an exam] 若在家者當為輪王
193 25 dàng a trap 若在家者當為輪王
194 25 dàng a pawned item 若在家者當為輪王
195 25 dāng will be; bhaviṣyati 若在家者當為輪王
196 25 so as to; in order to 以法化世人民熾盛
197 25 to use; to regard as 以法化世人民熾盛
198 25 to use; to grasp 以法化世人民熾盛
199 25 according to 以法化世人民熾盛
200 25 because of 以法化世人民熾盛
201 25 on a certain date 以法化世人民熾盛
202 25 and; as well as 以法化世人民熾盛
203 25 to rely on 以法化世人民熾盛
204 25 to regard 以法化世人民熾盛
205 25 to be able to 以法化世人民熾盛
206 25 to order; to command 以法化世人民熾盛
207 25 further; moreover 以法化世人民熾盛
208 25 used after a verb 以法化世人民熾盛
209 25 very 以法化世人民熾盛
210 25 already 以法化世人民熾盛
211 25 increasingly 以法化世人民熾盛
212 25 a reason; a cause 以法化世人民熾盛
213 25 Israel 以法化世人民熾盛
214 25 Yi 以法化世人民熾盛
215 25 use; yogena 以法化世人民熾盛
216 25 shì is; are; am; to be 是時六眾
217 25 shì is exactly 是時六眾
218 25 shì is suitable; is in contrast 是時六眾
219 25 shì this; that; those 是時六眾
220 25 shì really; certainly 是時六眾
221 25 shì correct; yes; affirmative 是時六眾
222 25 shì true 是時六眾
223 25 shì is; has; exists 是時六眾
224 25 shì used between repetitions of a word 是時六眾
225 25 shì a matter; an affair 是時六眾
226 25 shì Shi 是時六眾
227 25 shì is; bhū 是時六眾
228 25 shì this; idam 是時六眾
229 25 zhì to; until 此二頌攝至第三十一卷半
230 25 zhì Kangxi radical 133 此二頌攝至第三十一卷半
231 25 zhì extremely; very; most 此二頌攝至第三十一卷半
232 25 zhì to arrive 此二頌攝至第三十一卷半
233 25 zhì approach; upagama 此二頌攝至第三十一卷半
234 23 太子 tàizǐ a crown prince 四大國王皆誕太子
235 23 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 四大國王皆誕太子
236 23 that; those 用彼獸筋
237 23 another; the other 用彼獸筋
238 23 that; tad 用彼獸筋
239 23 such as; for example; for instance 以法化世廣說如餘
240 23 if 以法化世廣說如餘
241 23 in accordance with 以法化世廣說如餘
242 23 to be appropriate; should; with regard to 以法化世廣說如餘
243 23 this 以法化世廣說如餘
244 23 it is so; it is thus; can be compared with 以法化世廣說如餘
245 23 to go to 以法化世廣說如餘
246 23 to meet 以法化世廣說如餘
247 23 to appear; to seem; to be like 以法化世廣說如餘
248 23 at least as good as 以法化世廣說如餘
249 23 and 以法化世廣說如餘
250 23 or 以法化世廣說如餘
251 23 but 以法化世廣說如餘
252 23 then 以法化世廣說如餘
253 23 naturally 以法化世廣說如餘
254 23 expresses a question or doubt 以法化世廣說如餘
255 23 you 以法化世廣說如餘
256 23 the second lunar month 以法化世廣說如餘
257 23 in; at 以法化世廣說如餘
258 23 Ru 以法化世廣說如餘
259 23 Thus 以法化世廣說如餘
260 23 thus; tathā 以法化世廣說如餘
261 23 like; iva 以法化世廣說如餘
262 23 suchness; tathatā 以法化世廣說如餘
263 23 便 biàn convenient; handy; easy 六眾便用皮綖
264 23 便 biàn advantageous 六眾便用皮綖
265 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 六眾便用皮綖
266 23 便 pián fat; obese 六眾便用皮綖
267 23 便 biàn to make easy 六眾便用皮綖
268 23 便 biàn an unearned advantage 六眾便用皮綖
269 23 便 biàn ordinary; plain 六眾便用皮綖
270 23 便 biàn if only; so long as; to the contrary 六眾便用皮綖
271 23 便 biàn in passing 六眾便用皮綖
272 23 便 biàn informal 六眾便用皮綖
273 23 便 biàn right away; then; right after 六眾便用皮綖
274 23 便 biàn appropriate; suitable 六眾便用皮綖
275 23 便 biàn an advantageous occasion 六眾便用皮綖
276 23 便 biàn stool 六眾便用皮綖
277 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 六眾便用皮綖
278 23 便 biàn proficient; skilled 六眾便用皮綖
279 23 便 biàn even if; even though 六眾便用皮綖
280 23 便 pián shrewd; slick; good with words 六眾便用皮綖
281 23 便 biàn then; atha 六眾便用皮綖
282 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不用此筋而縫鞋
283 23 ér Kangxi radical 126 不用此筋而縫鞋
284 23 ér you 不用此筋而縫鞋
285 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不用此筋而縫鞋
286 23 ér right away; then 不用此筋而縫鞋
287 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 不用此筋而縫鞋
288 23 ér if; in case; in the event that 不用此筋而縫鞋
289 23 ér therefore; as a result; thus 不用此筋而縫鞋
290 23 ér how can it be that? 不用此筋而縫鞋
291 23 ér so as to 不用此筋而縫鞋
292 23 ér only then 不用此筋而縫鞋
293 23 ér as if; to seem like 不用此筋而縫鞋
294 23 néng can; able 不用此筋而縫鞋
295 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不用此筋而縫鞋
296 23 ér me 不用此筋而縫鞋
297 23 ér to arrive; up to 不用此筋而縫鞋
298 23 ér possessive 不用此筋而縫鞋
299 23 ér and; ca 不用此筋而縫鞋
300 23 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩在覩史天宮
301 23 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩在覩史天宮
302 23 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩在覩史天宮
303 23 健陀羅 jiàntuóluó Gandhara 廣說健陀羅
304 23 ruò to seem; to be like; as 若擁前
305 23 ruò seemingly 若擁前
306 23 ruò if 若擁前
307 23 ruò you 若擁前
308 23 ruò this; that 若擁前
309 23 ruò and; or 若擁前
310 23 ruò as for; pertaining to 若擁前
311 23 pomegranite 若擁前
312 23 ruò to choose 若擁前
313 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若擁前
314 23 ruò thus 若擁前
315 23 ruò pollia 若擁前
316 23 ruò Ruo 若擁前
317 23 ruò only then 若擁前
318 23 ja 若擁前
319 23 jñā 若擁前
320 23 ruò if; yadi 若擁前
321 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 生時如下所說
322 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 生時如下所說
323 23 shuì to persuade 生時如下所說
324 23 shuō to teach; to recite; to explain 生時如下所說
325 23 shuō a doctrine; a theory 生時如下所說
326 23 shuō to claim; to assert 生時如下所說
327 23 shuō allocution 生時如下所說
328 23 shuō to criticize; to scold 生時如下所說
329 23 shuō to indicate; to refer to 生時如下所說
330 23 shuō speach; vāda 生時如下所說
331 23 shuō to speak; bhāṣate 生時如下所說
332 23 shuō to instruct 生時如下所說
333 22 lìng to make; to cause to be; to lead 能令天地光曜希奇
334 22 lìng to issue a command 能令天地光曜希奇
335 22 lìng rules of behavior; customs 能令天地光曜希奇
336 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令天地光曜希奇
337 22 lìng a season 能令天地光曜希奇
338 22 lìng respected; good reputation 能令天地光曜希奇
339 22 lìng good 能令天地光曜希奇
340 22 lìng pretentious 能令天地光曜希奇
341 22 lìng a transcending state of existence 能令天地光曜希奇
342 22 lìng a commander 能令天地光曜希奇
343 22 lìng a commanding quality; an impressive character 能令天地光曜希奇
344 22 lìng lyrics 能令天地光曜希奇
345 22 lìng Ling 能令天地光曜希奇
346 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令天地光曜希奇
347 22 zhū all; many; various 諸靴皆不合
348 22 zhū Zhu 諸靴皆不合
349 22 zhū all; members of the class 諸靴皆不合
350 22 zhū interrogative particle 諸靴皆不合
351 22 zhū him; her; them; it 諸靴皆不合
352 22 zhū of; in 諸靴皆不合
353 22 zhū all; many; sarva 諸靴皆不合
354 22 shēng to be born; to give birth 生時如下所說
355 22 shēng to live 生時如下所說
356 22 shēng raw 生時如下所說
357 22 shēng a student 生時如下所說
358 22 shēng life 生時如下所說
359 22 shēng to produce; to give rise 生時如下所說
360 22 shēng alive 生時如下所說
361 22 shēng a lifetime 生時如下所說
362 22 shēng to initiate; to become 生時如下所說
363 22 shēng to grow 生時如下所說
364 22 shēng unfamiliar 生時如下所說
365 22 shēng not experienced 生時如下所說
366 22 shēng hard; stiff; strong 生時如下所說
367 22 shēng very; extremely 生時如下所說
368 22 shēng having academic or professional knowledge 生時如下所說
369 22 shēng a male role in traditional theatre 生時如下所說
370 22 shēng gender 生時如下所說
371 22 shēng to develop; to grow 生時如下所說
372 22 shēng to set up 生時如下所說
373 22 shēng a prostitute 生時如下所說
374 22 shēng a captive 生時如下所說
375 22 shēng a gentleman 生時如下所說
376 22 shēng Kangxi radical 100 生時如下所說
377 22 shēng unripe 生時如下所說
378 22 shēng nature 生時如下所說
379 22 shēng to inherit; to succeed 生時如下所說
380 22 shēng destiny 生時如下所說
381 22 shēng birth 生時如下所說
382 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 生時如下所說
383 21 suǒ an office; an institute 生時如下所說
384 21 suǒ introduces a relative clause 生時如下所說
385 21 suǒ it 生時如下所說
386 21 suǒ if; supposing 生時如下所說
387 21 suǒ a few; various; some 生時如下所說
388 21 suǒ a place; a location 生時如下所說
389 21 suǒ indicates a passive voice 生時如下所說
390 21 suǒ that which 生時如下所說
391 21 suǒ an ordinal number 生時如下所說
392 21 suǒ meaning 生時如下所說
393 21 suǒ garrison 生時如下所說
394 21 suǒ place; pradeśa 生時如下所說
395 21 suǒ that which; yad 生時如下所說
396 21 again; more; repeatedly 擁前復擁後
397 21 to go back; to return 擁前復擁後
398 21 to resume; to restart 擁前復擁後
399 21 to do in detail 擁前復擁後
400 21 to restore 擁前復擁後
401 21 to respond; to reply to 擁前復擁後
402 21 after all; and then 擁前復擁後
403 21 even if; although 擁前復擁後
404 21 Fu; Return 擁前復擁後
405 21 to retaliate; to reciprocate 擁前復擁後
406 21 to avoid forced labor or tax 擁前復擁後
407 21 particle without meaing 擁前復擁後
408 21 Fu 擁前復擁後
409 21 repeated; again 擁前復擁後
410 21 doubled; to overlapping; folded 擁前復擁後
411 21 a lined garment with doubled thickness 擁前復擁後
412 21 again; punar 擁前復擁後
413 20 already 生已蹈蓮花
414 20 Kangxi radical 49 生已蹈蓮花
415 20 from 生已蹈蓮花
416 20 to bring to an end; to stop 生已蹈蓮花
417 20 final aspectual particle 生已蹈蓮花
418 20 afterwards; thereafter 生已蹈蓮花
419 20 too; very; excessively 生已蹈蓮花
420 20 to complete 生已蹈蓮花
421 20 to demote; to dismiss 生已蹈蓮花
422 20 to recover from an illness 生已蹈蓮花
423 20 certainly 生已蹈蓮花
424 20 an interjection of surprise 生已蹈蓮花
425 20 this 生已蹈蓮花
426 20 former; pūrvaka 生已蹈蓮花
427 20 former; pūrvaka 生已蹈蓮花
428 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 阿私多覩相
429 20 duó many; much 阿私多覩相
430 20 duō more 阿私多覩相
431 20 duō an unspecified extent 阿私多覩相
432 20 duō used in exclamations 阿私多覩相
433 20 duō excessive 阿私多覩相
434 20 duō to what extent 阿私多覩相
435 20 duō abundant 阿私多覩相
436 20 duō to multiply; to acrue 阿私多覩相
437 20 duō mostly 阿私多覩相
438 20 duō simply; merely 阿私多覩相
439 20 duō frequently 阿私多覩相
440 20 duō very 阿私多覩相
441 20 duō Duo 阿私多覩相
442 20 duō ta 阿私多覩相
443 20 duō many; bahu 阿私多覩相
444 19 to think; consider; to ponder 汝思何事
445 19 particle 汝思何事
446 19 thinking; consideration 汝思何事
447 19 to miss; to long for 汝思何事
448 19 emotions 汝思何事
449 19 to mourn; to grieve 汝思何事
450 19 Si 汝思何事
451 19 sāi hairy [beard] 汝思何事
452 19 Think 汝思何事
453 19 volition; cetanā 汝思何事
454 19 consciousness, understanding; cetanā 汝思何事
455 19 thought; cintā 汝思何事
456 19 what; where; which 何事得來
457 19 to carry on the shoulder 何事得來
458 19 who 何事得來
459 19 what 何事得來
460 19 why 何事得來
461 19 how 何事得來
462 19 how much 何事得來
463 19 He 何事得來
464 19 what; kim 何事得來
465 18 promptly; right away; immediately 此即
466 18 to be near by; to be close to 此即
467 18 at that time 此即
468 18 to be exactly the same as; to be thus 此即
469 18 supposed; so-called 此即
470 18 if; but 此即
471 18 to arrive at; to ascend 此即
472 18 then; following 此即
473 18 so; just so; eva 此即
474 18 yīng should; ought 猛獸筋不應
475 18 yìng to answer; to respond 猛獸筋不應
476 18 yìng to confirm; to verify 猛獸筋不應
477 18 yīng soon; immediately 猛獸筋不應
478 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 猛獸筋不應
479 18 yìng to accept 猛獸筋不應
480 18 yīng or; either 猛獸筋不應
481 18 yìng to permit; to allow 猛獸筋不應
482 18 yìng to echo 猛獸筋不應
483 18 yìng to handle; to deal with 猛獸筋不應
484 18 yìng Ying 猛獸筋不應
485 18 yīng suitable; yukta 猛獸筋不應
486 18 shuǐ water 不合灒水污
487 18 shuǐ Kangxi radical 85 不合灒水污
488 18 shuǐ a river 不合灒水污
489 18 shuǐ liquid; lotion; juice 不合灒水污
490 18 shuǐ a flood 不合灒水污
491 18 shuǐ to swim 不合灒水污
492 18 shuǐ a body of water 不合灒水污
493 18 shuǐ Shui 不合灒水污
494 18 shuǐ water element 不合灒水污
495 18 shuǐ water 不合灒水污
496 18 suì to comply with; to follow along 遂失神通足步而去
497 18 suì thereupon 遂失神通足步而去
498 18 suì to advance 遂失神通足步而去
499 18 suì to follow through; to achieve 遂失神通足步而去
500 18 suì to follow smoothly 遂失神通足步而去

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
yuē said; ukta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
this; here; etad
near to; antike
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
阐铎迦 闡鐸迦 99 Channa; Chandaka
大莲 大蓮 100 Mahapadma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵授 102 Brahmadatta
梵授王 102 Brahmadatta
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
迦利 74 Karli; Karla Caves
健陀罗 健陀羅 106 Gandhara
伽耶山 106 Gayā
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
久安 106 Kyūan
蓝毘尼 藍毘尼 108 Lumbini
乐安 樂安 76 Le'an
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗摩 羅摩 108 Rāma
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
乔答弥 喬答彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
乌日 烏日 119 Wujih
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西国 西國 120 Western Regions
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
悉陀 120 Siddhārtha
雪山 120 Himalayan Mountains
以太 121 Ether-
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
断惑 斷惑 100 to end delusion
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
甘露法 103 ambrosial Dharma
共修 103 Dharma service
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
健陀 106 gandha; fragrance
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
净修 淨修 106 proper cultivation
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六众 六眾 108 group of six monastics
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
女宝 女寶 110 precious maiden
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤修 113 cultivated; caritāvin
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三字 115 three characters
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
生身 115 the physical body of a Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
师子座 師子座 115 lion's throne
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
随情 隨情 115 compliant
娑度 115 sādhu; excellent
剃除 116 to severe
涂身 塗身 116 to annoint
涂香 塗香 116 to annoint
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
威神之力 119 might; formidable power
我相 119 the notion of a self
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药叉 藥叉 121 yaksa
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
占相 122 to tell someone's future
占博迦 122 campaka
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
专修 專修 122 focused cultivation
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī