Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā (Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia) 根本說一切有部尼陀那目得迦, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
2 93 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
3 81 shí time; a point or period of time 若苾芻共張衣時
4 81 shí a season; a quarter of a year 若苾芻共張衣時
5 81 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若苾芻共張衣時
6 81 shí fashionable 若苾芻共張衣時
7 81 shí fate; destiny; luck 若苾芻共張衣時
8 81 shí occasion; opportunity; chance 若苾芻共張衣時
9 81 shí tense 若苾芻共張衣時
10 81 shí particular; special 若苾芻共張衣時
11 81 shí to plant; to cultivate 若苾芻共張衣時
12 81 shí an era; a dynasty 若苾芻共張衣時
13 81 shí time [abstract] 若苾芻共張衣時
14 81 shí seasonal 若苾芻共張衣時
15 81 shí to wait upon 若苾芻共張衣時
16 81 shí hour 若苾芻共張衣時
17 81 shí appropriate; proper; timely 若苾芻共張衣時
18 81 shí Shi 若苾芻共張衣時
19 81 shí a present; currentlt 若苾芻共張衣時
20 81 shí time; kāla 若苾芻共張衣時
21 81 shí at that time; samaya 若苾芻共張衣時
22 74 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
23 74 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
24 73 infix potential marker 有張有不張
25 65 yìng to answer; to respond 更應重作法
26 65 yìng to confirm; to verify 更應重作法
27 65 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 更應重作法
28 65 yìng to accept 更應重作法
29 65 yìng to permit; to allow 更應重作法
30 65 yìng to echo 更應重作法
31 65 yìng to handle; to deal with 更應重作法
32 65 yìng Ying 更應重作法
33 64 wéi to act as; to serve 得名為共張衣也
34 64 wéi to change into; to become 得名為共張衣也
35 64 wéi to be; is 得名為共張衣也
36 64 wéi to do 得名為共張衣也
37 64 wèi to support; to help 得名為共張衣也
38 64 wéi to govern 得名為共張衣也
39 64 wèi to be; bhū 得名為共張衣也
40 56 to go; to 處離於聞處
41 56 to rely on; to depend on 處離於聞處
42 56 Yu 處離於聞處
43 56 a crow 處離於聞處
44 53 rén person; people; a human being 此人雖復處在眾中
45 53 rén Kangxi radical 9 此人雖復處在眾中
46 53 rén a kind of person 此人雖復處在眾中
47 53 rén everybody 此人雖復處在眾中
48 53 rén adult 此人雖復處在眾中
49 53 rén somebody; others 此人雖復處在眾中
50 53 rén an upright person 此人雖復處在眾中
51 53 rén person; manuṣya 此人雖復處在眾中
52 50 a bowl; an alms bowl 無鉢不度人
53 50 a bowl 無鉢不度人
54 50 an alms bowl; an earthenware basin 無鉢不度人
55 50 an earthenware basin 無鉢不度人
56 50 Alms bowl 無鉢不度人
57 50 a bowl; an alms bowl; patra 無鉢不度人
58 50 an alms bowl; patra; patta 無鉢不度人
59 50 an alms bowl; patra 無鉢不度人
60 48 to use; to grasp 諸苾芻以緣白佛
61 48 to rely on 諸苾芻以緣白佛
62 48 to regard 諸苾芻以緣白佛
63 48 to be able to 諸苾芻以緣白佛
64 48 to order; to command 諸苾芻以緣白佛
65 48 used after a verb 諸苾芻以緣白佛
66 48 a reason; a cause 諸苾芻以緣白佛
67 48 Israel 諸苾芻以緣白佛
68 48 Yi 諸苾芻以緣白佛
69 48 use; yogena 諸苾芻以緣白佛
70 46 zuò to do 如為彼人作如法羯磨
71 46 zuò to act as; to serve as 如為彼人作如法羯磨
72 46 zuò to start 如為彼人作如法羯磨
73 46 zuò a writing; a work 如為彼人作如法羯磨
74 46 zuò to dress as; to be disguised as 如為彼人作如法羯磨
75 46 zuō to create; to make 如為彼人作如法羯磨
76 46 zuō a workshop 如為彼人作如法羯磨
77 46 zuō to write; to compose 如為彼人作如法羯磨
78 46 zuò to rise 如為彼人作如法羯磨
79 46 zuò to be aroused 如為彼人作如法羯磨
80 46 zuò activity; action; undertaking 如為彼人作如法羯磨
81 46 zuò to regard as 如為彼人作如法羯磨
82 46 zuò action; kāraṇa 如為彼人作如法羯磨
83 46 Qi 其授學之人合
84 45 yuē to speak; to say 第三子攝頌曰
85 45 yuē Kangxi radical 73 第三子攝頌曰
86 45 yuē to be called 第三子攝頌曰
87 45 yuē said; ukta 第三子攝頌曰
88 40 zhě ca
89 36 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
90 36 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
91 36 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
92 36 chù a part; an aspect 緣處同前
93 36 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
94 36 chǔ to get along with 緣處同前
95 36 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
96 36 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
97 36 chǔ to stop; to pause 緣處同前
98 36 chǔ to be associated with 緣處同前
99 36 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
100 36 chǔ to occupy; to control 緣處同前
101 36 chù circumstances; situation 緣處同前
102 36 chù an occasion; a time 緣處同前
103 36 chù position; sthāna 緣處同前
104 36 yuán fate; predestined affinity 緣處同前
105 36 yuán hem 緣處同前
106 36 yuán to revolve around 緣處同前
107 36 yuán to climb up 緣處同前
108 36 yuán cause; origin; reason 緣處同前
109 36 yuán along; to follow 緣處同前
110 36 yuán to depend on 緣處同前
111 36 yuán margin; edge; rim 緣處同前
112 36 yuán Condition 緣處同前
113 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣處同前
114 32 ér Kangxi radical 126 在於眾中而非
115 32 ér as if; to seem like 在於眾中而非
116 32 néng can; able 在於眾中而非
117 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在於眾中而非
118 32 ér to arrive; up to 在於眾中而非
119 32 lìng to make; to cause to be; to lead 其人已作令怖羯磨
120 32 lìng to issue a command 其人已作令怖羯磨
121 32 lìng rules of behavior; customs 其人已作令怖羯磨
122 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 其人已作令怖羯磨
123 32 lìng a season 其人已作令怖羯磨
124 32 lìng respected; good reputation 其人已作令怖羯磨
125 32 lìng good 其人已作令怖羯磨
126 32 lìng pretentious 其人已作令怖羯磨
127 32 lìng a transcending state of existence 其人已作令怖羯磨
128 32 lìng a commander 其人已作令怖羯磨
129 32 lìng a commanding quality; an impressive character 其人已作令怖羯磨
130 32 lìng lyrics 其人已作令怖羯磨
131 32 lìng Ling 其人已作令怖羯磨
132 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 其人已作令怖羯磨
133 29 便 biàn convenient; handy; easy 而便昏睡或時入定
134 29 便 biàn advantageous 而便昏睡或時入定
135 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 而便昏睡或時入定
136 29 便 pián fat; obese 而便昏睡或時入定
137 29 便 biàn to make easy 而便昏睡或時入定
138 29 便 biàn an unearned advantage 而便昏睡或時入定
139 29 便 biàn ordinary; plain 而便昏睡或時入定
140 29 便 biàn in passing 而便昏睡或時入定
141 29 便 biàn informal 而便昏睡或時入定
142 29 便 biàn appropriate; suitable 而便昏睡或時入定
143 29 便 biàn an advantageous occasion 而便昏睡或時入定
144 29 便 biàn stool 而便昏睡或時入定
145 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 而便昏睡或時入定
146 29 便 biàn proficient; skilled 而便昏睡或時入定
147 29 便 pián shrewd; slick; good with words 而便昏睡或時入定
148 29 self 不須差我
149 29 [my] dear 不須差我
150 29 Wo 不須差我
151 29 self; atman; attan 不須差我
152 29 ga 不須差我
153 28 to reach 二師及證皆為喚
154 28 to attain 二師及證皆為喚
155 28 to understand 二師及證皆為喚
156 28 able to be compared to; to catch up with 二師及證皆為喚
157 28 to be involved with; to associate with 二師及證皆為喚
158 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 二師及證皆為喚
159 28 and; ca; api 二師及證皆為喚
160 27 zhī to go 若苾芻僧伽出衣之時
161 27 zhī to arrive; to go 若苾芻僧伽出衣之時
162 27 zhī is 若苾芻僧伽出衣之時
163 27 zhī to use 若苾芻僧伽出衣之時
164 27 zhī Zhi 若苾芻僧伽出衣之時
165 26 世尊 shìzūn World-Honored One 具壽鄔波離請世尊曰
166 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具壽鄔波離請世尊曰
167 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得秉一切羯磨法不
168 26 děi to want to; to need to 得秉一切羯磨法不
169 26 děi must; ought to 得秉一切羯磨法不
170 26 de 得秉一切羯磨法不
171 26 de infix potential marker 得秉一切羯磨法不
172 26 to result in 得秉一切羯磨法不
173 26 to be proper; to fit; to suit 得秉一切羯磨法不
174 26 to be satisfied 得秉一切羯磨法不
175 26 to be finished 得秉一切羯磨法不
176 26 děi satisfying 得秉一切羯磨法不
177 26 to contract 得秉一切羯磨法不
178 26 to hear 得秉一切羯磨法不
179 26 to have; there is 得秉一切羯磨法不
180 26 marks time passed 得秉一切羯磨法不
181 26 obtain; attain; prāpta 得秉一切羯磨法不
182 26 yán to speak; to say; said
183 26 yán language; talk; words; utterance; speech
184 26 yán Kangxi radical 149
185 26 yán phrase; sentence
186 26 yán a word; a syllable
187 26 yán a theory; a doctrine
188 26 yán to regard as
189 26 yán to act as
190 26 yán word; vacana
191 26 yán speak; vad
192 26 Kangxi radical 49 與他欲已
193 26 to bring to an end; to stop 與他欲已
194 26 to complete 與他欲已
195 26 to demote; to dismiss 與他欲已
196 26 to recover from an illness 與他欲已
197 26 former; pūrvaka 與他欲已
198 25 jiàn to see 來覓求寂見便將去
199 25 jiàn opinion; view; understanding 來覓求寂見便將去
200 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 來覓求寂見便將去
201 25 jiàn refer to; for details see 來覓求寂見便將去
202 25 jiàn to listen to 來覓求寂見便將去
203 25 jiàn to meet 來覓求寂見便將去
204 25 jiàn to receive (a guest) 來覓求寂見便將去
205 25 jiàn let me; kindly 來覓求寂見便將去
206 25 jiàn Jian 來覓求寂見便將去
207 25 xiàn to appear 來覓求寂見便將去
208 25 xiàn to introduce 來覓求寂見便將去
209 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 來覓求寂見便將去
210 25 jiàn seeing; observing; darśana 來覓求寂見便將去
211 25 白佛 bái fó to address the Buddha 諸苾芻以緣白佛
212 24 suǒ a few; various; some 所抱門柱咸可截却
213 24 suǒ a place; a location 所抱門柱咸可截却
214 24 suǒ indicates a passive voice 所抱門柱咸可截却
215 24 suǒ an ordinal number 所抱門柱咸可截却
216 24 suǒ meaning 所抱門柱咸可截却
217 24 suǒ garrison 所抱門柱咸可截却
218 24 suǒ place; pradeśa 所抱門柱咸可截却
219 24 Buddha; Awakened One 爾時佛在室羅伐城
220 24 relating to Buddhism 爾時佛在室羅伐城
221 24 a statue or image of a Buddha 爾時佛在室羅伐城
222 24 a Buddhist text 爾時佛在室羅伐城
223 24 to touch; to stroke 爾時佛在室羅伐城
224 24 Buddha 爾時佛在室羅伐城
225 24 Buddha; Awakened One 爾時佛在室羅伐城
226 24 to give 不與他欲
227 24 to accompany 不與他欲
228 24 to particate in 不與他欲
229 24 of the same kind 不與他欲
230 24 to help 不與他欲
231 24 for 不與他欲
232 23 Yi 雖不覺知亦成張衣
233 23 clothes; clothing 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
234 23 Kangxi radical 145 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
235 23 to wear (clothes); to put on 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
236 23 a cover; a coating 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
237 23 uppergarment; robe 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
238 23 to cover 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
239 23 lichen; moss 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
240 23 peel; skin 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
241 23 Yi 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
242 23 to depend on 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
243 23 robe; cīvara 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
244 23 clothes; attire; vastra 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
245 23 one 四他勝中隨犯一事
246 23 Kangxi radical 1 四他勝中隨犯一事
247 23 pure; concentrated 四他勝中隨犯一事
248 23 first 四他勝中隨犯一事
249 23 the same 四他勝中隨犯一事
250 23 sole; single 四他勝中隨犯一事
251 23 a very small amount 四他勝中隨犯一事
252 23 Yi 四他勝中隨犯一事
253 23 other 四他勝中隨犯一事
254 23 to unify 四他勝中隨犯一事
255 23 accidentally; coincidentally 四他勝中隨犯一事
256 23 abruptly; suddenly 四他勝中隨犯一事
257 23 one; eka 四他勝中隨犯一事
258 22 method; way 得秉一切羯磨法不
259 22 France 得秉一切羯磨法不
260 22 the law; rules; regulations 得秉一切羯磨法不
261 22 the teachings of the Buddha; Dharma 得秉一切羯磨法不
262 22 a standard; a norm 得秉一切羯磨法不
263 22 an institution 得秉一切羯磨法不
264 22 to emulate 得秉一切羯磨法不
265 22 magic; a magic trick 得秉一切羯磨法不
266 22 punishment 得秉一切羯磨法不
267 22 Fa 得秉一切羯磨法不
268 22 a precedent 得秉一切羯磨法不
269 22 a classification of some kinds of Han texts 得秉一切羯磨法不
270 22 relating to a ceremony or rite 得秉一切羯磨法不
271 22 Dharma 得秉一切羯磨法不
272 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得秉一切羯磨法不
273 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得秉一切羯磨法不
274 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得秉一切羯磨法不
275 22 quality; characteristic 得秉一切羯磨法不
276 21 qiú to request 勿使求寂行
277 21 qiú to seek; to look for 勿使求寂行
278 21 qiú to implore 勿使求寂行
279 21 qiú to aspire to 勿使求寂行
280 21 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 勿使求寂行
281 21 qiú to attract 勿使求寂行
282 21 qiú to bribe 勿使求寂行
283 21 qiú Qiu 勿使求寂行
284 21 qiú to demand 勿使求寂行
285 21 qiú to end 勿使求寂行
286 21 qiú to seek; kāṅkṣ 勿使求寂行
287 20 zuì crime; offense; sin; vice 三者於罪請除
288 20 zuì fault; error 三者於罪請除
289 20 zuì hardship; suffering 三者於罪請除
290 20 zuì to blame; to accuse 三者於罪請除
291 20 zuì punishment 三者於罪請除
292 20 zuì transgression; āpatti 三者於罪請除
293 20 zuì sin; agha 三者於罪請除
294 20 shì matter; thing; item 然此等人據其兩事
295 20 shì to serve 然此等人據其兩事
296 20 shì a government post 然此等人據其兩事
297 20 shì duty; post; work 然此等人據其兩事
298 20 shì occupation 然此等人據其兩事
299 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 然此等人據其兩事
300 20 shì an accident 然此等人據其兩事
301 20 shì to attend 然此等人據其兩事
302 20 shì an allusion 然此等人據其兩事
303 20 shì a condition; a state; a situation 然此等人據其兩事
304 20 shì to engage in 然此等人據其兩事
305 20 shì to enslave 然此等人據其兩事
306 20 shì to pursue 然此等人據其兩事
307 20 shì to administer 然此等人據其兩事
308 20 shì to appoint 然此等人據其兩事
309 20 shì thing; phenomena 然此等人據其兩事
310 20 shì actions; karma 然此等人據其兩事
311 20 can; may; permissible 可於界內
312 20 to approve; to permit 可於界內
313 20 to be worth 可於界內
314 20 to suit; to fit 可於界內
315 20 khan 可於界內
316 20 to recover 可於界內
317 20 to act as 可於界內
318 20 to be worth; to deserve 可於界內
319 20 used to add emphasis 可於界內
320 20 beautiful 可於界內
321 20 Ke 可於界內
322 20 can; may; śakta 可於界內
323 19 child; son 第三子攝頌曰
324 19 egg; newborn 第三子攝頌曰
325 19 first earthly branch 第三子攝頌曰
326 19 11 p.m.-1 a.m. 第三子攝頌曰
327 19 Kangxi radical 39 第三子攝頌曰
328 19 pellet; something small and hard 第三子攝頌曰
329 19 master 第三子攝頌曰
330 19 viscount 第三子攝頌曰
331 19 zi you; your honor 第三子攝頌曰
332 19 masters 第三子攝頌曰
333 19 person 第三子攝頌曰
334 19 young 第三子攝頌曰
335 19 seed 第三子攝頌曰
336 19 subordinate; subsidiary 第三子攝頌曰
337 19 a copper coin 第三子攝頌曰
338 19 female dragonfly 第三子攝頌曰
339 19 constituent 第三子攝頌曰
340 19 offspring; descendants 第三子攝頌曰
341 19 dear 第三子攝頌曰
342 19 little one 第三子攝頌曰
343 19 son; putra 第三子攝頌曰
344 19 offspring; tanaya 第三子攝頌曰
345 19 medicine; doctor 往醫處報言
346 19 to cure; to heal 往醫處報言
347 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說
348 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說
349 19 shuì to persuade 如世尊說
350 19 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說
351 19 shuō a doctrine; a theory 如世尊說
352 19 shuō to claim; to assert 如世尊說
353 19 shuō allocution 如世尊說
354 19 shuō to criticize; to scold 如世尊說
355 19 shuō to indicate; to refer to 如世尊說
356 19 shuō speach; vāda 如世尊說
357 19 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說
358 19 shuō to instruct 如世尊說
359 19 Kangxi radical 71 若無
360 19 to not have; without 若無
361 19 mo 若無
362 19 to not have 若無
363 19 Wu 若無
364 19 mo 若無
365 19 to go back; to return 此人雖復處在眾中
366 19 to resume; to restart 此人雖復處在眾中
367 19 to do in detail 此人雖復處在眾中
368 19 to restore 此人雖復處在眾中
369 19 to respond; to reply to 此人雖復處在眾中
370 19 Fu; Return 此人雖復處在眾中
371 19 to retaliate; to reciprocate 此人雖復處在眾中
372 19 to avoid forced labor or tax 此人雖復處在眾中
373 19 Fu 此人雖復處在眾中
374 19 doubled; to overlapping; folded 此人雖復處在眾中
375 19 a lined garment with doubled thickness 此人雖復處在眾中
376 17 tóng like; same; similar 緣處同前
377 17 tóng to be the same 緣處同前
378 17 tòng an alley; a lane 緣處同前
379 17 tóng to do something for somebody 緣處同前
380 17 tóng Tong 緣處同前
381 17 tóng to meet; to gather together; to join with 緣處同前
382 17 tóng to be unified 緣處同前
383 17 tóng to approve; to endorse 緣處同前
384 17 tóng peace; harmony 緣處同前
385 17 tóng an agreement 緣處同前
386 17 tóng same; sama 緣處同前
387 17 tóng together; saha 緣處同前
388 17 長者 zhǎngzhě the elderly 有一長者
389 17 長者 zhǎngzhě an elder 有一長者
390 17 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有一長者
391 17 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有一長者
392 17 qǐng to ask; to inquire 具壽鄔波離請世尊曰
393 17 qíng circumstances; state of affairs; situation 具壽鄔波離請世尊曰
394 17 qǐng to beg; to entreat 具壽鄔波離請世尊曰
395 17 qǐng please 具壽鄔波離請世尊曰
396 17 qǐng to request 具壽鄔波離請世尊曰
397 17 qǐng to hire; to employ; to engage 具壽鄔波離請世尊曰
398 17 qǐng to make an appointment 具壽鄔波離請世尊曰
399 17 qǐng to greet 具壽鄔波離請世尊曰
400 17 qǐng to invite 具壽鄔波離請世尊曰
401 17 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 具壽鄔波離請世尊曰
402 17 shè to absorb; to assimilate 第三子攝頌曰
403 17 shè to take a photo 第三子攝頌曰
404 17 shè a broad rhyme class 第三子攝頌曰
405 17 shè to act for; to represent 第三子攝頌曰
406 17 shè to administer 第三子攝頌曰
407 17 shè to conserve 第三子攝頌曰
408 17 shè to hold; to support 第三子攝頌曰
409 17 shè to get close to 第三子攝頌曰
410 17 shè to help 第三子攝頌曰
411 17 niè peaceful 第三子攝頌曰
412 17 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 第三子攝頌曰
413 16 tranquil 勿使求寂行
414 16 desolate; lonely 勿使求寂行
415 16 Nirvana; Nibbana 勿使求寂行
416 16 tranquillity; quiescence; santi 勿使求寂行
417 16 shī teacher 此人亦須依止師不
418 16 shī multitude 此人亦須依止師不
419 16 shī a host; a leader 此人亦須依止師不
420 16 shī an expert 此人亦須依止師不
421 16 shī an example; a model 此人亦須依止師不
422 16 shī master 此人亦須依止師不
423 16 shī a capital city; a well protected place 此人亦須依止師不
424 16 shī Shi 此人亦須依止師不
425 16 shī to imitate 此人亦須依止師不
426 16 shī troops 此人亦須依止師不
427 16 shī shi 此人亦須依止師不
428 16 shī an army division 此人亦須依止師不
429 16 shī the 7th hexagram 此人亦須依止師不
430 16 shī a lion 此人亦須依止師不
431 16 shī spiritual guide; teacher; ācārya 此人亦須依止師不
432 16 xíng to walk 行籌不
433 16 xíng capable; competent 行籌不
434 16 háng profession 行籌不
435 16 xíng Kangxi radical 144 行籌不
436 16 xíng to travel 行籌不
437 16 xìng actions; conduct 行籌不
438 16 xíng to do; to act; to practice 行籌不
439 16 xíng all right; OK; okay 行籌不
440 16 háng horizontal line 行籌不
441 16 héng virtuous deeds 行籌不
442 16 hàng a line of trees 行籌不
443 16 hàng bold; steadfast 行籌不
444 16 xíng to move 行籌不
445 16 xíng to put into effect; to implement 行籌不
446 16 xíng travel 行籌不
447 16 xíng to circulate 行籌不
448 16 xíng running script; running script 行籌不
449 16 xíng temporary 行籌不
450 16 háng rank; order 行籌不
451 16 háng a business; a shop 行籌不
452 16 xíng to depart; to leave 行籌不
453 16 xíng to experience 行籌不
454 16 xíng path; way 行籌不
455 16 xíng xing; ballad 行籌不
456 16 xíng Xing 行籌不
457 16 xíng Practice 行籌不
458 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行籌不
459 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行籌不
460 15 desire 不與他欲
461 15 to desire; to wish 不與他欲
462 15 to desire; to intend 不與他欲
463 15 lust 不與他欲
464 15 desire; intention; wish; kāma 不與他欲
465 15 ye 張衣耶
466 15 ya 張衣耶
467 15 shòu to suffer; to be subjected to 時有求寂欲受
468 15 shòu to transfer; to confer 時有求寂欲受
469 15 shòu to receive; to accept 時有求寂欲受
470 15 shòu to tolerate 時有求寂欲受
471 15 shòu feelings; sensations 時有求寂欲受
472 15 míng fame; renown; reputation 然而大眾名善張衣
473 15 míng a name; personal name; designation 然而大眾名善張衣
474 15 míng rank; position 然而大眾名善張衣
475 15 míng an excuse 然而大眾名善張衣
476 15 míng life 然而大眾名善張衣
477 15 míng to name; to call 然而大眾名善張衣
478 15 míng to express; to describe 然而大眾名善張衣
479 15 míng to be called; to have the name 然而大眾名善張衣
480 15 míng to own; to possess 然而大眾名善張衣
481 15 míng famous; renowned 然而大眾名善張衣
482 15 míng moral 然而大眾名善張衣
483 15 míng name; naman 然而大眾名善張衣
484 15 míng fame; renown; yasas 然而大眾名善張衣
485 14 clothes; dress; garment 非時應服
486 14 funary clothes 非時應服
487 14 to serve; to obey; to comply; to defer 非時應服
488 14 to take medicine; to eat 非時應服
489 14 to be suitable for; to be used to 非時應服
490 14 to take on; to undertake; to be responsible for 非時應服
491 14 to harness 非時應服
492 14 two of a four horse team 非時應服
493 14 to wear [clothes]; to dress 非時應服
494 14 morning; funeral arrangements 非時應服
495 14 Fu 非時應服
496 14 to cause to yield 非時應服
497 14 the robe of a monk; cīvara 非時應服
498 14 zhòng many; numerous 在於眾中而非
499 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 在於眾中而非
500 14 zhòng general; common; public 在於眾中而非

Frequencies of all Words

Top 1114

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
2 93 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
3 81 shí time; a point or period of time 若苾芻共張衣時
4 81 shí a season; a quarter of a year 若苾芻共張衣時
5 81 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若苾芻共張衣時
6 81 shí at that time 若苾芻共張衣時
7 81 shí fashionable 若苾芻共張衣時
8 81 shí fate; destiny; luck 若苾芻共張衣時
9 81 shí occasion; opportunity; chance 若苾芻共張衣時
10 81 shí tense 若苾芻共張衣時
11 81 shí particular; special 若苾芻共張衣時
12 81 shí to plant; to cultivate 若苾芻共張衣時
13 81 shí hour (measure word) 若苾芻共張衣時
14 81 shí an era; a dynasty 若苾芻共張衣時
15 81 shí time [abstract] 若苾芻共張衣時
16 81 shí seasonal 若苾芻共張衣時
17 81 shí frequently; often 若苾芻共張衣時
18 81 shí occasionally; sometimes 若苾芻共張衣時
19 81 shí on time 若苾芻共張衣時
20 81 shí this; that 若苾芻共張衣時
21 81 shí to wait upon 若苾芻共張衣時
22 81 shí hour 若苾芻共張衣時
23 81 shí appropriate; proper; timely 若苾芻共張衣時
24 81 shí Shi 若苾芻共張衣時
25 81 shí a present; currentlt 若苾芻共張衣時
26 81 shí time; kāla 若苾芻共張衣時
27 81 shí at that time; samaya 若苾芻共張衣時
28 81 shí then; atha 若苾芻共張衣時
29 74 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
30 74 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
31 73 not; no 有張有不張
32 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 有張有不張
33 73 as a correlative 有張有不張
34 73 no (answering a question) 有張有不張
35 73 forms a negative adjective from a noun 有張有不張
36 73 at the end of a sentence to form a question 有張有不張
37 73 to form a yes or no question 有張有不張
38 73 infix potential marker 有張有不張
39 73 no; na 有張有不張
40 65 yīng should; ought 更應重作法
41 65 yìng to answer; to respond 更應重作法
42 65 yìng to confirm; to verify 更應重作法
43 65 yīng soon; immediately 更應重作法
44 65 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 更應重作法
45 65 yìng to accept 更應重作法
46 65 yīng or; either 更應重作法
47 65 yìng to permit; to allow 更應重作法
48 65 yìng to echo 更應重作法
49 65 yìng to handle; to deal with 更應重作法
50 65 yìng Ying 更應重作法
51 65 yīng suitable; yukta 更應重作法
52 64 wèi for; to 得名為共張衣也
53 64 wèi because of 得名為共張衣也
54 64 wéi to act as; to serve 得名為共張衣也
55 64 wéi to change into; to become 得名為共張衣也
56 64 wéi to be; is 得名為共張衣也
57 64 wéi to do 得名為共張衣也
58 64 wèi for 得名為共張衣也
59 64 wèi because of; for; to 得名為共張衣也
60 64 wèi to 得名為共張衣也
61 64 wéi in a passive construction 得名為共張衣也
62 64 wéi forming a rehetorical question 得名為共張衣也
63 64 wéi forming an adverb 得名為共張衣也
64 64 wéi to add emphasis 得名為共張衣也
65 64 wèi to support; to help 得名為共張衣也
66 64 wéi to govern 得名為共張衣也
67 64 wèi to be; bhū 得名為共張衣也
68 63 yǒu is; are; to exist 有張有不張
69 63 yǒu to have; to possess 有張有不張
70 63 yǒu indicates an estimate 有張有不張
71 63 yǒu indicates a large quantity 有張有不張
72 63 yǒu indicates an affirmative response 有張有不張
73 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有張有不張
74 63 yǒu used to compare two things 有張有不張
75 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有張有不張
76 63 yǒu used before the names of dynasties 有張有不張
77 63 yǒu a certain thing; what exists 有張有不張
78 63 yǒu multiple of ten and ... 有張有不張
79 63 yǒu abundant 有張有不張
80 63 yǒu purposeful 有張有不張
81 63 yǒu You 有張有不張
82 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 有張有不張
83 63 yǒu becoming; bhava 有張有不張
84 57 ruò to seem; to be like; as 若在於界外
85 57 ruò seemingly 若在於界外
86 57 ruò if 若在於界外
87 57 ruò you 若在於界外
88 57 ruò this; that 若在於界外
89 57 ruò and; or 若在於界外
90 57 ruò as for; pertaining to 若在於界外
91 57 pomegranite 若在於界外
92 57 ruò to choose 若在於界外
93 57 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在於界外
94 57 ruò thus 若在於界外
95 57 ruò pollia 若在於界外
96 57 ruò Ruo 若在於界外
97 57 ruò only then 若在於界外
98 57 ja 若在於界外
99 57 jñā 若在於界外
100 57 ruò if; yadi 若在於界外
101 56 in; at 處離於聞處
102 56 in; at 處離於聞處
103 56 in; at; to; from 處離於聞處
104 56 to go; to 處離於聞處
105 56 to rely on; to depend on 處離於聞處
106 56 to go to; to arrive at 處離於聞處
107 56 from 處離於聞處
108 56 give 處離於聞處
109 56 oppposing 處離於聞處
110 56 and 處離於聞處
111 56 compared to 處離於聞處
112 56 by 處離於聞處
113 56 and; as well as 處離於聞處
114 56 for 處離於聞處
115 56 Yu 處離於聞處
116 56 a crow 處離於聞處
117 56 whew; wow 處離於聞處
118 56 near to; antike 處離於聞處
119 55 zhū all; many; various 等諸有難人得不
120 55 zhū Zhu 等諸有難人得不
121 55 zhū all; members of the class 等諸有難人得不
122 55 zhū interrogative particle 等諸有難人得不
123 55 zhū him; her; them; it 等諸有難人得不
124 55 zhū of; in 等諸有難人得不
125 55 zhū all; many; sarva 等諸有難人得不
126 53 rén person; people; a human being 此人雖復處在眾中
127 53 rén Kangxi radical 9 此人雖復處在眾中
128 53 rén a kind of person 此人雖復處在眾中
129 53 rén everybody 此人雖復處在眾中
130 53 rén adult 此人雖復處在眾中
131 53 rén somebody; others 此人雖復處在眾中
132 53 rén an upright person 此人雖復處在眾中
133 53 rén person; manuṣya 此人雖復處在眾中
134 50 a bowl; an alms bowl 無鉢不度人
135 50 a bowl 無鉢不度人
136 50 an alms bowl; an earthenware basin 無鉢不度人
137 50 an earthenware basin 無鉢不度人
138 50 Alms bowl 無鉢不度人
139 50 a bowl; an alms bowl; patra 無鉢不度人
140 50 an alms bowl; patra; patta 無鉢不度人
141 50 an alms bowl; patra 無鉢不度人
142 49 that; those 如為彼人作如法羯磨
143 49 another; the other 如為彼人作如法羯磨
144 49 that; tad 如為彼人作如法羯磨
145 48 so as to; in order to 諸苾芻以緣白佛
146 48 to use; to regard as 諸苾芻以緣白佛
147 48 to use; to grasp 諸苾芻以緣白佛
148 48 according to 諸苾芻以緣白佛
149 48 because of 諸苾芻以緣白佛
150 48 on a certain date 諸苾芻以緣白佛
151 48 and; as well as 諸苾芻以緣白佛
152 48 to rely on 諸苾芻以緣白佛
153 48 to regard 諸苾芻以緣白佛
154 48 to be able to 諸苾芻以緣白佛
155 48 to order; to command 諸苾芻以緣白佛
156 48 further; moreover 諸苾芻以緣白佛
157 48 used after a verb 諸苾芻以緣白佛
158 48 very 諸苾芻以緣白佛
159 48 already 諸苾芻以緣白佛
160 48 increasingly 諸苾芻以緣白佛
161 48 a reason; a cause 諸苾芻以緣白佛
162 48 Israel 諸苾芻以緣白佛
163 48 Yi 諸苾芻以緣白佛
164 48 use; yogena 諸苾芻以緣白佛
165 46 zuò to do 如為彼人作如法羯磨
166 46 zuò to act as; to serve as 如為彼人作如法羯磨
167 46 zuò to start 如為彼人作如法羯磨
168 46 zuò a writing; a work 如為彼人作如法羯磨
169 46 zuò to dress as; to be disguised as 如為彼人作如法羯磨
170 46 zuō to create; to make 如為彼人作如法羯磨
171 46 zuō a workshop 如為彼人作如法羯磨
172 46 zuō to write; to compose 如為彼人作如法羯磨
173 46 zuò to rise 如為彼人作如法羯磨
174 46 zuò to be aroused 如為彼人作如法羯磨
175 46 zuò activity; action; undertaking 如為彼人作如法羯磨
176 46 zuò to regard as 如為彼人作如法羯磨
177 46 zuò action; kāraṇa 如為彼人作如法羯磨
178 46 his; hers; its; theirs 其授學之人合
179 46 to add emphasis 其授學之人合
180 46 used when asking a question in reply to a question 其授學之人合
181 46 used when making a request or giving an order 其授學之人合
182 46 he; her; it; them 其授學之人合
183 46 probably; likely 其授學之人合
184 46 will 其授學之人合
185 46 may 其授學之人合
186 46 if 其授學之人合
187 46 or 其授學之人合
188 46 Qi 其授學之人合
189 46 he; her; it; saḥ; sā; tad 其授學之人合
190 45 yuē to speak; to say 第三子攝頌曰
191 45 yuē Kangxi radical 73 第三子攝頌曰
192 45 yuē to be called 第三子攝頌曰
193 45 yuē particle without meaning 第三子攝頌曰
194 45 yuē said; ukta 第三子攝頌曰
195 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
196 40 zhě that
197 40 zhě nominalizing function word
198 40 zhě used to mark a definition
199 40 zhě used to mark a pause
200 40 zhě topic marker; that; it
201 40 zhuó according to
202 40 zhě ca
203 40 shì is; are; am; to be 是不清淨人
204 40 shì is exactly 是不清淨人
205 40 shì is suitable; is in contrast 是不清淨人
206 40 shì this; that; those 是不清淨人
207 40 shì really; certainly 是不清淨人
208 40 shì correct; yes; affirmative 是不清淨人
209 40 shì true 是不清淨人
210 40 shì is; has; exists 是不清淨人
211 40 shì used between repetitions of a word 是不清淨人
212 40 shì a matter; an affair 是不清淨人
213 40 shì Shi 是不清淨人
214 40 shì is; bhū 是不清淨人
215 40 shì this; idam 是不清淨人
216 38 this; these 此人雖復處在眾中
217 38 in this way 此人雖復處在眾中
218 38 otherwise; but; however; so 此人雖復處在眾中
219 38 at this time; now; here 此人雖復處在眾中
220 38 this; here; etad 此人雖復處在眾中
221 36 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
222 36 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
223 36 chù location 緣處同前
224 36 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
225 36 chù a part; an aspect 緣處同前
226 36 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
227 36 chǔ to get along with 緣處同前
228 36 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
229 36 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
230 36 chǔ to stop; to pause 緣處同前
231 36 chǔ to be associated with 緣處同前
232 36 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
233 36 chǔ to occupy; to control 緣處同前
234 36 chù circumstances; situation 緣處同前
235 36 chù an occasion; a time 緣處同前
236 36 chù position; sthāna 緣處同前
237 36 yuán fate; predestined affinity 緣處同前
238 36 yuán hem 緣處同前
239 36 yuán to revolve around 緣處同前
240 36 yuán because 緣處同前
241 36 yuán to climb up 緣處同前
242 36 yuán cause; origin; reason 緣處同前
243 36 yuán along; to follow 緣處同前
244 36 yuán to depend on 緣處同前
245 36 yuán margin; edge; rim 緣處同前
246 36 yuán Condition 緣處同前
247 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣處同前
248 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 在於眾中而非
249 32 ér Kangxi radical 126 在於眾中而非
250 32 ér you 在於眾中而非
251 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 在於眾中而非
252 32 ér right away; then 在於眾中而非
253 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 在於眾中而非
254 32 ér if; in case; in the event that 在於眾中而非
255 32 ér therefore; as a result; thus 在於眾中而非
256 32 ér how can it be that? 在於眾中而非
257 32 ér so as to 在於眾中而非
258 32 ér only then 在於眾中而非
259 32 ér as if; to seem like 在於眾中而非
260 32 néng can; able 在於眾中而非
261 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在於眾中而非
262 32 ér me 在於眾中而非
263 32 ér to arrive; up to 在於眾中而非
264 32 ér possessive 在於眾中而非
265 32 ér and; ca 在於眾中而非
266 32 lìng to make; to cause to be; to lead 其人已作令怖羯磨
267 32 lìng to issue a command 其人已作令怖羯磨
268 32 lìng rules of behavior; customs 其人已作令怖羯磨
269 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 其人已作令怖羯磨
270 32 lìng a season 其人已作令怖羯磨
271 32 lìng respected; good reputation 其人已作令怖羯磨
272 32 lìng good 其人已作令怖羯磨
273 32 lìng pretentious 其人已作令怖羯磨
274 32 lìng a transcending state of existence 其人已作令怖羯磨
275 32 lìng a commander 其人已作令怖羯磨
276 32 lìng a commanding quality; an impressive character 其人已作令怖羯磨
277 32 lìng lyrics 其人已作令怖羯磨
278 32 lìng Ling 其人已作令怖羯磨
279 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 其人已作令怖羯磨
280 29 便 biàn convenient; handy; easy 而便昏睡或時入定
281 29 便 biàn advantageous 而便昏睡或時入定
282 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 而便昏睡或時入定
283 29 便 pián fat; obese 而便昏睡或時入定
284 29 便 biàn to make easy 而便昏睡或時入定
285 29 便 biàn an unearned advantage 而便昏睡或時入定
286 29 便 biàn ordinary; plain 而便昏睡或時入定
287 29 便 biàn if only; so long as; to the contrary 而便昏睡或時入定
288 29 便 biàn in passing 而便昏睡或時入定
289 29 便 biàn informal 而便昏睡或時入定
290 29 便 biàn right away; then; right after 而便昏睡或時入定
291 29 便 biàn appropriate; suitable 而便昏睡或時入定
292 29 便 biàn an advantageous occasion 而便昏睡或時入定
293 29 便 biàn stool 而便昏睡或時入定
294 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 而便昏睡或時入定
295 29 便 biàn proficient; skilled 而便昏睡或時入定
296 29 便 biàn even if; even though 而便昏睡或時入定
297 29 便 pián shrewd; slick; good with words 而便昏睡或時入定
298 29 便 biàn then; atha 而便昏睡或時入定
299 29 I; me; my 不須差我
300 29 self 不須差我
301 29 we; our 不須差我
302 29 [my] dear 不須差我
303 29 Wo 不須差我
304 29 self; atman; attan 不須差我
305 29 ga 不須差我
306 29 I; aham 不須差我
307 28 to reach 二師及證皆為喚
308 28 and 二師及證皆為喚
309 28 coming to; when 二師及證皆為喚
310 28 to attain 二師及證皆為喚
311 28 to understand 二師及證皆為喚
312 28 able to be compared to; to catch up with 二師及證皆為喚
313 28 to be involved with; to associate with 二師及證皆為喚
314 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 二師及證皆為喚
315 28 and; ca; api 二師及證皆為喚
316 27 zhī him; her; them; that 若苾芻僧伽出衣之時
317 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若苾芻僧伽出衣之時
318 27 zhī to go 若苾芻僧伽出衣之時
319 27 zhī this; that 若苾芻僧伽出衣之時
320 27 zhī genetive marker 若苾芻僧伽出衣之時
321 27 zhī it 若苾芻僧伽出衣之時
322 27 zhī in 若苾芻僧伽出衣之時
323 27 zhī all 若苾芻僧伽出衣之時
324 27 zhī and 若苾芻僧伽出衣之時
325 27 zhī however 若苾芻僧伽出衣之時
326 27 zhī if 若苾芻僧伽出衣之時
327 27 zhī then 若苾芻僧伽出衣之時
328 27 zhī to arrive; to go 若苾芻僧伽出衣之時
329 27 zhī is 若苾芻僧伽出衣之時
330 27 zhī to use 若苾芻僧伽出衣之時
331 27 zhī Zhi 若苾芻僧伽出衣之時
332 26 世尊 shìzūn World-Honored One 具壽鄔波離請世尊曰
333 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具壽鄔波離請世尊曰
334 26 de potential marker 得秉一切羯磨法不
335 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得秉一切羯磨法不
336 26 děi must; ought to 得秉一切羯磨法不
337 26 děi to want to; to need to 得秉一切羯磨法不
338 26 děi must; ought to 得秉一切羯磨法不
339 26 de 得秉一切羯磨法不
340 26 de infix potential marker 得秉一切羯磨法不
341 26 to result in 得秉一切羯磨法不
342 26 to be proper; to fit; to suit 得秉一切羯磨法不
343 26 to be satisfied 得秉一切羯磨法不
344 26 to be finished 得秉一切羯磨法不
345 26 de result of degree 得秉一切羯磨法不
346 26 de marks completion of an action 得秉一切羯磨法不
347 26 děi satisfying 得秉一切羯磨法不
348 26 to contract 得秉一切羯磨法不
349 26 marks permission or possibility 得秉一切羯磨法不
350 26 expressing frustration 得秉一切羯磨法不
351 26 to hear 得秉一切羯磨法不
352 26 to have; there is 得秉一切羯磨法不
353 26 marks time passed 得秉一切羯磨法不
354 26 obtain; attain; prāpta 得秉一切羯磨法不
355 26 yán to speak; to say; said
356 26 yán language; talk; words; utterance; speech
357 26 yán Kangxi radical 149
358 26 yán a particle with no meaning
359 26 yán phrase; sentence
360 26 yán a word; a syllable
361 26 yán a theory; a doctrine
362 26 yán to regard as
363 26 yán to act as
364 26 yán word; vacana
365 26 yán speak; vad
366 26 already 與他欲已
367 26 Kangxi radical 49 與他欲已
368 26 from 與他欲已
369 26 to bring to an end; to stop 與他欲已
370 26 final aspectual particle 與他欲已
371 26 afterwards; thereafter 與他欲已
372 26 too; very; excessively 與他欲已
373 26 to complete 與他欲已
374 26 to demote; to dismiss 與他欲已
375 26 to recover from an illness 與他欲已
376 26 certainly 與他欲已
377 26 an interjection of surprise 與他欲已
378 26 this 與他欲已
379 26 former; pūrvaka 與他欲已
380 26 former; pūrvaka 與他欲已
381 25 jiàn to see 來覓求寂見便將去
382 25 jiàn opinion; view; understanding 來覓求寂見便將去
383 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 來覓求寂見便將去
384 25 jiàn refer to; for details see 來覓求寂見便將去
385 25 jiàn passive marker 來覓求寂見便將去
386 25 jiàn to listen to 來覓求寂見便將去
387 25 jiàn to meet 來覓求寂見便將去
388 25 jiàn to receive (a guest) 來覓求寂見便將去
389 25 jiàn let me; kindly 來覓求寂見便將去
390 25 jiàn Jian 來覓求寂見便將去
391 25 xiàn to appear 來覓求寂見便將去
392 25 xiàn to introduce 來覓求寂見便將去
393 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 來覓求寂見便將去
394 25 jiàn seeing; observing; darśana 來覓求寂見便將去
395 25 白佛 bái fó to address the Buddha 諸苾芻以緣白佛
396 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所抱門柱咸可截却
397 24 suǒ an office; an institute 所抱門柱咸可截却
398 24 suǒ introduces a relative clause 所抱門柱咸可截却
399 24 suǒ it 所抱門柱咸可截却
400 24 suǒ if; supposing 所抱門柱咸可截却
401 24 suǒ a few; various; some 所抱門柱咸可截却
402 24 suǒ a place; a location 所抱門柱咸可截却
403 24 suǒ indicates a passive voice 所抱門柱咸可截却
404 24 suǒ that which 所抱門柱咸可截却
405 24 suǒ an ordinal number 所抱門柱咸可截却
406 24 suǒ meaning 所抱門柱咸可截却
407 24 suǒ garrison 所抱門柱咸可截却
408 24 suǒ place; pradeśa 所抱門柱咸可截却
409 24 suǒ that which; yad 所抱門柱咸可截却
410 24 Buddha; Awakened One 爾時佛在室羅伐城
411 24 relating to Buddhism 爾時佛在室羅伐城
412 24 a statue or image of a Buddha 爾時佛在室羅伐城
413 24 a Buddhist text 爾時佛在室羅伐城
414 24 to touch; to stroke 爾時佛在室羅伐城
415 24 Buddha 爾時佛在室羅伐城
416 24 Buddha; Awakened One 爾時佛在室羅伐城
417 24 and 不與他欲
418 24 to give 不與他欲
419 24 together with 不與他欲
420 24 interrogative particle 不與他欲
421 24 to accompany 不與他欲
422 24 to particate in 不與他欲
423 24 of the same kind 不與他欲
424 24 to help 不與他欲
425 24 for 不與他欲
426 24 and; ca 不與他欲
427 23 also; too 雖不覺知亦成張衣
428 23 but 雖不覺知亦成張衣
429 23 this; he; she 雖不覺知亦成張衣
430 23 although; even though 雖不覺知亦成張衣
431 23 already 雖不覺知亦成張衣
432 23 particle with no meaning 雖不覺知亦成張衣
433 23 Yi 雖不覺知亦成張衣
434 23 clothes; clothing 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
435 23 Kangxi radical 145 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
436 23 to wear (clothes); to put on 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
437 23 a cover; a coating 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
438 23 uppergarment; robe 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
439 23 to cover 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
440 23 lichen; moss 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
441 23 peel; skin 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
442 23 Yi 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
443 23 to depend on 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
444 23 robe; cīvara 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
445 23 clothes; attire; vastra 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣
446 23 one 四他勝中隨犯一事
447 23 Kangxi radical 1 四他勝中隨犯一事
448 23 as soon as; all at once 四他勝中隨犯一事
449 23 pure; concentrated 四他勝中隨犯一事
450 23 whole; all 四他勝中隨犯一事
451 23 first 四他勝中隨犯一事
452 23 the same 四他勝中隨犯一事
453 23 each 四他勝中隨犯一事
454 23 certain 四他勝中隨犯一事
455 23 throughout 四他勝中隨犯一事
456 23 used in between a reduplicated verb 四他勝中隨犯一事
457 23 sole; single 四他勝中隨犯一事
458 23 a very small amount 四他勝中隨犯一事
459 23 Yi 四他勝中隨犯一事
460 23 other 四他勝中隨犯一事
461 23 to unify 四他勝中隨犯一事
462 23 accidentally; coincidentally 四他勝中隨犯一事
463 23 abruptly; suddenly 四他勝中隨犯一事
464 23 or 四他勝中隨犯一事
465 23 one; eka 四他勝中隨犯一事
466 22 method; way 得秉一切羯磨法不
467 22 France 得秉一切羯磨法不
468 22 the law; rules; regulations 得秉一切羯磨法不
469 22 the teachings of the Buddha; Dharma 得秉一切羯磨法不
470 22 a standard; a norm 得秉一切羯磨法不
471 22 an institution 得秉一切羯磨法不
472 22 to emulate 得秉一切羯磨法不
473 22 magic; a magic trick 得秉一切羯磨法不
474 22 punishment 得秉一切羯磨法不
475 22 Fa 得秉一切羯磨法不
476 22 a precedent 得秉一切羯磨法不
477 22 a classification of some kinds of Han texts 得秉一切羯磨法不
478 22 relating to a ceremony or rite 得秉一切羯磨法不
479 22 Dharma 得秉一切羯磨法不
480 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得秉一切羯磨法不
481 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得秉一切羯磨法不
482 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得秉一切羯磨法不
483 22 quality; characteristic 得秉一切羯磨法不
484 22 such as; for example; for instance 如世尊說
485 22 if 如世尊說
486 22 in accordance with 如世尊說
487 22 to be appropriate; should; with regard to 如世尊說
488 22 this 如世尊說
489 22 it is so; it is thus; can be compared with 如世尊說
490 22 to go to 如世尊說
491 22 to meet 如世尊說
492 22 to appear; to seem; to be like 如世尊說
493 22 at least as good as 如世尊說
494 22 and 如世尊說
495 22 or 如世尊說
496 22 but 如世尊說
497 22 then 如世尊說
498 22 naturally 如世尊說
499 22 expresses a question or doubt 如世尊說
500 22 you 如世尊說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
no; na
yīng suitable; yukta
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大唐 100 Tang Dynasty
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
给事 給事 103 official (imperial) position
根本说一切有部 根本說一切有部 103 Mūlasarvāstivāda
根本说一切有部尼陀那目得迦 根本說一切有部尼陀那目得迦 103 Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia
怀信 懷信 104 Huai Xin
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
俱卢 俱盧 107 Kuru
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利子 115 Sariputta
逝多林 115 Jetavana
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
准陀 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
大界 100 monastic establishment
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福业 福業 102 virtuous actions
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教相 106 classification of teachings
伽他 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
净人 淨人 106 a server
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
净地 淨地 106 a pure location
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第三 106 scroll 3
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
罗门 羅門 108 Brahman
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
名曰 109 to be named; to be called
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩登伽 109 untouchable; dalit
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三垢 115 three defilements
三明 115 three insights; trividya
善说 善說 115 well expounded
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
水坛 水壇 115 water altar; water mandala
四重 115 four grave prohibitions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
剃除 116 to severe
同分 116 same class
涂身 塗身 116 to annoint
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
五法 119 five dharmas; five categories
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行法 120 cultivation method
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
澡浴 122 to wash
正学女 正學女 122 a novice nun; a female observer of the six commandments
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
制底 122 caitya
制教 122 teaching of rules
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin