Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā (Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia) 根本說一切有部尼陀那目得迦, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 93 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 2 | 93 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 3 | 81 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若苾芻共張衣時 |
| 4 | 81 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若苾芻共張衣時 |
| 5 | 81 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若苾芻共張衣時 |
| 6 | 81 | 時 | shí | fashionable | 若苾芻共張衣時 |
| 7 | 81 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若苾芻共張衣時 |
| 8 | 81 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若苾芻共張衣時 |
| 9 | 81 | 時 | shí | tense | 若苾芻共張衣時 |
| 10 | 81 | 時 | shí | particular; special | 若苾芻共張衣時 |
| 11 | 81 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若苾芻共張衣時 |
| 12 | 81 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若苾芻共張衣時 |
| 13 | 81 | 時 | shí | time [abstract] | 若苾芻共張衣時 |
| 14 | 81 | 時 | shí | seasonal | 若苾芻共張衣時 |
| 15 | 81 | 時 | shí | to wait upon | 若苾芻共張衣時 |
| 16 | 81 | 時 | shí | hour | 若苾芻共張衣時 |
| 17 | 81 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若苾芻共張衣時 |
| 18 | 81 | 時 | shí | Shi | 若苾芻共張衣時 |
| 19 | 81 | 時 | shí | a present; currentlt | 若苾芻共張衣時 |
| 20 | 81 | 時 | shí | time; kāla | 若苾芻共張衣時 |
| 21 | 81 | 時 | shí | at that time; samaya | 若苾芻共張衣時 |
| 22 | 74 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 23 | 74 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 24 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 有張有不張 |
| 25 | 65 | 應 | yìng | to answer; to respond | 更應重作法 |
| 26 | 65 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 更應重作法 |
| 27 | 65 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 更應重作法 |
| 28 | 65 | 應 | yìng | to accept | 更應重作法 |
| 29 | 65 | 應 | yìng | to permit; to allow | 更應重作法 |
| 30 | 65 | 應 | yìng | to echo | 更應重作法 |
| 31 | 65 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 更應重作法 |
| 32 | 65 | 應 | yìng | Ying | 更應重作法 |
| 33 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得名為共張衣也 |
| 34 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 得名為共張衣也 |
| 35 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 得名為共張衣也 |
| 36 | 64 | 為 | wéi | to do | 得名為共張衣也 |
| 37 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 得名為共張衣也 |
| 38 | 64 | 為 | wéi | to govern | 得名為共張衣也 |
| 39 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 得名為共張衣也 |
| 40 | 56 | 於 | yú | to go; to | 處離於聞處 |
| 41 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 處離於聞處 |
| 42 | 56 | 於 | yú | Yu | 處離於聞處 |
| 43 | 56 | 於 | wū | a crow | 處離於聞處 |
| 44 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人雖復處在眾中 |
| 45 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人雖復處在眾中 |
| 46 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 此人雖復處在眾中 |
| 47 | 54 | 人 | rén | everybody | 此人雖復處在眾中 |
| 48 | 54 | 人 | rén | adult | 此人雖復處在眾中 |
| 49 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 此人雖復處在眾中 |
| 50 | 54 | 人 | rén | an upright person | 此人雖復處在眾中 |
| 51 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人雖復處在眾中 |
| 52 | 50 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 無鉢不度人 |
| 53 | 50 | 鉢 | bō | a bowl | 無鉢不度人 |
| 54 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 無鉢不度人 |
| 55 | 50 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 無鉢不度人 |
| 56 | 50 | 鉢 | bō | Alms bowl | 無鉢不度人 |
| 57 | 50 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 無鉢不度人 |
| 58 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 無鉢不度人 |
| 59 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 無鉢不度人 |
| 60 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸苾芻以緣白佛 |
| 61 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 諸苾芻以緣白佛 |
| 62 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 諸苾芻以緣白佛 |
| 63 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 諸苾芻以緣白佛 |
| 64 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸苾芻以緣白佛 |
| 65 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸苾芻以緣白佛 |
| 66 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸苾芻以緣白佛 |
| 67 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 諸苾芻以緣白佛 |
| 68 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 諸苾芻以緣白佛 |
| 69 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸苾芻以緣白佛 |
| 70 | 46 | 其 | qí | Qi | 其授學之人合 |
| 71 | 46 | 作 | zuò | to do | 如為彼人作如法羯磨 |
| 72 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如為彼人作如法羯磨 |
| 73 | 46 | 作 | zuò | to start | 如為彼人作如法羯磨 |
| 74 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 如為彼人作如法羯磨 |
| 75 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如為彼人作如法羯磨 |
| 76 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 如為彼人作如法羯磨 |
| 77 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 如為彼人作如法羯磨 |
| 78 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 如為彼人作如法羯磨 |
| 79 | 46 | 作 | zuò | to rise | 如為彼人作如法羯磨 |
| 80 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 如為彼人作如法羯磨 |
| 81 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如為彼人作如法羯磨 |
| 82 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 如為彼人作如法羯磨 |
| 83 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如為彼人作如法羯磨 |
| 84 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第三子攝頌曰 |
| 85 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第三子攝頌曰 |
| 86 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 第三子攝頌曰 |
| 87 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 第三子攝頌曰 |
| 88 | 40 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 89 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣處同前 |
| 90 | 36 | 緣 | yuán | hem | 緣處同前 |
| 91 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣處同前 |
| 92 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 緣處同前 |
| 93 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣處同前 |
| 94 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣處同前 |
| 95 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 緣處同前 |
| 96 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣處同前 |
| 97 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 緣處同前 |
| 98 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣處同前 |
| 99 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
| 100 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
| 101 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
| 102 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
| 103 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
| 104 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
| 105 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
| 106 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
| 107 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
| 108 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
| 109 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
| 110 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
| 111 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
| 112 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
| 113 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
| 114 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 在於眾中而非 |
| 115 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 在於眾中而非 |
| 116 | 32 | 而 | néng | can; able | 在於眾中而非 |
| 117 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 在於眾中而非 |
| 118 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 在於眾中而非 |
| 119 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 其人已作令怖羯磨 |
| 120 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 其人已作令怖羯磨 |
| 121 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 其人已作令怖羯磨 |
| 122 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 其人已作令怖羯磨 |
| 123 | 32 | 令 | lìng | a season | 其人已作令怖羯磨 |
| 124 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 其人已作令怖羯磨 |
| 125 | 32 | 令 | lìng | good | 其人已作令怖羯磨 |
| 126 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 其人已作令怖羯磨 |
| 127 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 其人已作令怖羯磨 |
| 128 | 32 | 令 | lìng | a commander | 其人已作令怖羯磨 |
| 129 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 其人已作令怖羯磨 |
| 130 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 其人已作令怖羯磨 |
| 131 | 32 | 令 | lìng | Ling | 其人已作令怖羯磨 |
| 132 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 其人已作令怖羯磨 |
| 133 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 而便昏睡或時入定 |
| 134 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 而便昏睡或時入定 |
| 135 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 而便昏睡或時入定 |
| 136 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 而便昏睡或時入定 |
| 137 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 而便昏睡或時入定 |
| 138 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 而便昏睡或時入定 |
| 139 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 而便昏睡或時入定 |
| 140 | 29 | 便 | biàn | in passing | 而便昏睡或時入定 |
| 141 | 29 | 便 | biàn | informal | 而便昏睡或時入定 |
| 142 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 而便昏睡或時入定 |
| 143 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 而便昏睡或時入定 |
| 144 | 29 | 便 | biàn | stool | 而便昏睡或時入定 |
| 145 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 而便昏睡或時入定 |
| 146 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 而便昏睡或時入定 |
| 147 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 而便昏睡或時入定 |
| 148 | 29 | 我 | wǒ | self | 不須差我 |
| 149 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 不須差我 |
| 150 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 不須差我 |
| 151 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不須差我 |
| 152 | 29 | 我 | wǒ | ga | 不須差我 |
| 153 | 28 | 及 | jí | to reach | 二師及證皆為喚 |
| 154 | 28 | 及 | jí | to attain | 二師及證皆為喚 |
| 155 | 28 | 及 | jí | to understand | 二師及證皆為喚 |
| 156 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 二師及證皆為喚 |
| 157 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 二師及證皆為喚 |
| 158 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 二師及證皆為喚 |
| 159 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 二師及證皆為喚 |
| 160 | 27 | 之 | zhī | to go | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 161 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 162 | 27 | 之 | zhī | is | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 163 | 27 | 之 | zhī | to use | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 164 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 165 | 27 | 之 | zhī | winding | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 166 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 167 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 168 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 169 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 170 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 171 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 172 | 26 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 173 | 26 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 174 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 175 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 176 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 177 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 178 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得秉一切羯磨法不 |
| 179 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得秉一切羯磨法不 |
| 180 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得秉一切羯磨法不 |
| 181 | 26 | 得 | dé | de | 得秉一切羯磨法不 |
| 182 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得秉一切羯磨法不 |
| 183 | 26 | 得 | dé | to result in | 得秉一切羯磨法不 |
| 184 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得秉一切羯磨法不 |
| 185 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得秉一切羯磨法不 |
| 186 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得秉一切羯磨法不 |
| 187 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得秉一切羯磨法不 |
| 188 | 26 | 得 | dé | to contract | 得秉一切羯磨法不 |
| 189 | 26 | 得 | dé | to hear | 得秉一切羯磨法不 |
| 190 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得秉一切羯磨法不 |
| 191 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得秉一切羯磨法不 |
| 192 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得秉一切羯磨法不 |
| 193 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 與他欲已 |
| 194 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 與他欲已 |
| 195 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 與他欲已 |
| 196 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 與他欲已 |
| 197 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 與他欲已 |
| 198 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 與他欲已 |
| 199 | 25 | 見 | jiàn | to see | 來覓求寂見便將去 |
| 200 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 來覓求寂見便將去 |
| 201 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 來覓求寂見便將去 |
| 202 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 來覓求寂見便將去 |
| 203 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 來覓求寂見便將去 |
| 204 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 來覓求寂見便將去 |
| 205 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 來覓求寂見便將去 |
| 206 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 來覓求寂見便將去 |
| 207 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 來覓求寂見便將去 |
| 208 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 來覓求寂見便將去 |
| 209 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 來覓求寂見便將去 |
| 210 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 來覓求寂見便將去 |
| 211 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 來覓求寂見便將去 |
| 212 | 25 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸苾芻以緣白佛 |
| 213 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所抱門柱咸可截却 |
| 214 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 所抱門柱咸可截却 |
| 215 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所抱門柱咸可截却 |
| 216 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所抱門柱咸可截却 |
| 217 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 所抱門柱咸可截却 |
| 218 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 所抱門柱咸可截却 |
| 219 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所抱門柱咸可截却 |
| 220 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在室羅伐城 |
| 221 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在室羅伐城 |
| 222 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在室羅伐城 |
| 223 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在室羅伐城 |
| 224 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在室羅伐城 |
| 225 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在室羅伐城 |
| 226 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在室羅伐城 |
| 227 | 24 | 與 | yǔ | to give | 不與他欲 |
| 228 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 不與他欲 |
| 229 | 24 | 與 | yù | to particate in | 不與他欲 |
| 230 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 不與他欲 |
| 231 | 24 | 與 | yù | to help | 不與他欲 |
| 232 | 24 | 與 | yǔ | for | 不與他欲 |
| 233 | 23 | 一 | yī | one | 四他勝中隨犯一事 |
| 234 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四他勝中隨犯一事 |
| 235 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 四他勝中隨犯一事 |
| 236 | 23 | 一 | yī | first | 四他勝中隨犯一事 |
| 237 | 23 | 一 | yī | the same | 四他勝中隨犯一事 |
| 238 | 23 | 一 | yī | sole; single | 四他勝中隨犯一事 |
| 239 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 四他勝中隨犯一事 |
| 240 | 23 | 一 | yī | Yi | 四他勝中隨犯一事 |
| 241 | 23 | 一 | yī | other | 四他勝中隨犯一事 |
| 242 | 23 | 一 | yī | to unify | 四他勝中隨犯一事 |
| 243 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四他勝中隨犯一事 |
| 244 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四他勝中隨犯一事 |
| 245 | 23 | 一 | yī | one; eka | 四他勝中隨犯一事 |
| 246 | 23 | 衣 | yī | clothes; clothing | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 247 | 23 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 248 | 23 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 249 | 23 | 衣 | yī | a cover; a coating | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 250 | 23 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 251 | 23 | 衣 | yì | to cover | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 252 | 23 | 衣 | yī | lichen; moss | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 253 | 23 | 衣 | yī | peel; skin | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 254 | 23 | 衣 | yī | Yi | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 255 | 23 | 衣 | yì | to depend on | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 256 | 23 | 衣 | yī | robe; cīvara | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 257 | 23 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 258 | 23 | 亦 | yì | Yi | 雖不覺知亦成張衣 |
| 259 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 然此等人據其兩事 |
| 260 | 22 | 事 | shì | to serve | 然此等人據其兩事 |
| 261 | 22 | 事 | shì | a government post | 然此等人據其兩事 |
| 262 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 然此等人據其兩事 |
| 263 | 22 | 事 | shì | occupation | 然此等人據其兩事 |
| 264 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 然此等人據其兩事 |
| 265 | 22 | 事 | shì | an accident | 然此等人據其兩事 |
| 266 | 22 | 事 | shì | to attend | 然此等人據其兩事 |
| 267 | 22 | 事 | shì | an allusion | 然此等人據其兩事 |
| 268 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 然此等人據其兩事 |
| 269 | 22 | 事 | shì | to engage in | 然此等人據其兩事 |
| 270 | 22 | 事 | shì | to enslave | 然此等人據其兩事 |
| 271 | 22 | 事 | shì | to pursue | 然此等人據其兩事 |
| 272 | 22 | 事 | shì | to administer | 然此等人據其兩事 |
| 273 | 22 | 事 | shì | to appoint | 然此等人據其兩事 |
| 274 | 22 | 事 | shì | thing; phenomena | 然此等人據其兩事 |
| 275 | 22 | 事 | shì | actions; karma | 然此等人據其兩事 |
| 276 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 得秉一切羯磨法不 |
| 277 | 22 | 法 | fǎ | France | 得秉一切羯磨法不 |
| 278 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得秉一切羯磨法不 |
| 279 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得秉一切羯磨法不 |
| 280 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得秉一切羯磨法不 |
| 281 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 得秉一切羯磨法不 |
| 282 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 得秉一切羯磨法不 |
| 283 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得秉一切羯磨法不 |
| 284 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 得秉一切羯磨法不 |
| 285 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 得秉一切羯磨法不 |
| 286 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 得秉一切羯磨法不 |
| 287 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 得秉一切羯磨法不 |
| 288 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 得秉一切羯磨法不 |
| 289 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 得秉一切羯磨法不 |
| 290 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 得秉一切羯磨法不 |
| 291 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 得秉一切羯磨法不 |
| 292 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 得秉一切羯磨法不 |
| 293 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 得秉一切羯磨法不 |
| 294 | 21 | 求 | qiú | to request | 勿使求寂行 |
| 295 | 21 | 求 | qiú | to seek; to look for | 勿使求寂行 |
| 296 | 21 | 求 | qiú | to implore | 勿使求寂行 |
| 297 | 21 | 求 | qiú | to aspire to | 勿使求寂行 |
| 298 | 21 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 勿使求寂行 |
| 299 | 21 | 求 | qiú | to attract | 勿使求寂行 |
| 300 | 21 | 求 | qiú | to bribe | 勿使求寂行 |
| 301 | 21 | 求 | qiú | Qiu | 勿使求寂行 |
| 302 | 21 | 求 | qiú | to demand | 勿使求寂行 |
| 303 | 21 | 求 | qiú | to end | 勿使求寂行 |
| 304 | 21 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 勿使求寂行 |
| 305 | 20 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 三者於罪請除 |
| 306 | 20 | 罪 | zuì | fault; error | 三者於罪請除 |
| 307 | 20 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 三者於罪請除 |
| 308 | 20 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 三者於罪請除 |
| 309 | 20 | 罪 | zuì | punishment | 三者於罪請除 |
| 310 | 20 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 三者於罪請除 |
| 311 | 20 | 罪 | zuì | sin; agha | 三者於罪請除 |
| 312 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 可於界內 |
| 313 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 可於界內 |
| 314 | 20 | 可 | kě | to be worth | 可於界內 |
| 315 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 可於界內 |
| 316 | 20 | 可 | kè | khan | 可於界內 |
| 317 | 20 | 可 | kě | to recover | 可於界內 |
| 318 | 20 | 可 | kě | to act as | 可於界內 |
| 319 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可於界內 |
| 320 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 可於界內 |
| 321 | 20 | 可 | kě | beautiful | 可於界內 |
| 322 | 20 | 可 | kě | Ke | 可於界內 |
| 323 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 可於界內 |
| 324 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無 |
| 325 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 若無 |
| 326 | 19 | 無 | mó | mo | 若無 |
| 327 | 19 | 無 | wú | to not have | 若無 |
| 328 | 19 | 無 | wú | Wu | 若無 |
| 329 | 19 | 無 | mó | mo | 若無 |
| 330 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 第三子攝頌曰 |
| 331 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第三子攝頌曰 |
| 332 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第三子攝頌曰 |
| 333 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第三子攝頌曰 |
| 334 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第三子攝頌曰 |
| 335 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第三子攝頌曰 |
| 336 | 19 | 子 | zǐ | master | 第三子攝頌曰 |
| 337 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 第三子攝頌曰 |
| 338 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 第三子攝頌曰 |
| 339 | 19 | 子 | zǐ | masters | 第三子攝頌曰 |
| 340 | 19 | 子 | zǐ | person | 第三子攝頌曰 |
| 341 | 19 | 子 | zǐ | young | 第三子攝頌曰 |
| 342 | 19 | 子 | zǐ | seed | 第三子攝頌曰 |
| 343 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第三子攝頌曰 |
| 344 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 第三子攝頌曰 |
| 345 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第三子攝頌曰 |
| 346 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 第三子攝頌曰 |
| 347 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第三子攝頌曰 |
| 348 | 19 | 子 | zǐ | dear | 第三子攝頌曰 |
| 349 | 19 | 子 | zǐ | little one | 第三子攝頌曰 |
| 350 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 第三子攝頌曰 |
| 351 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第三子攝頌曰 |
| 352 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
| 353 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
| 354 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
| 355 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
| 356 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
| 357 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
| 358 | 19 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
| 359 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
| 360 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
| 361 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
| 362 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
| 363 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
| 364 | 19 | 醫 | yī | medicine; doctor | 往醫處報言 |
| 365 | 19 | 醫 | yī | to cure; to heal | 往醫處報言 |
| 366 | 19 | 醫 | yī | medicine | 往醫處報言 |
| 367 | 19 | 醫 | yī | medicine; cikitsā | 往醫處報言 |
| 368 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 此人雖復處在眾中 |
| 369 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 此人雖復處在眾中 |
| 370 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 此人雖復處在眾中 |
| 371 | 18 | 復 | fù | to restore | 此人雖復處在眾中 |
| 372 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此人雖復處在眾中 |
| 373 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 此人雖復處在眾中 |
| 374 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此人雖復處在眾中 |
| 375 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此人雖復處在眾中 |
| 376 | 18 | 復 | fù | Fu | 此人雖復處在眾中 |
| 377 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此人雖復處在眾中 |
| 378 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此人雖復處在眾中 |
| 379 | 17 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 380 | 17 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 381 | 17 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 382 | 17 | 請 | qǐng | please | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 383 | 17 | 請 | qǐng | to request | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 384 | 17 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 385 | 17 | 請 | qǐng | to make an appointment | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 386 | 17 | 請 | qǐng | to greet | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 387 | 17 | 請 | qǐng | to invite | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 388 | 17 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 389 | 17 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 第三子攝頌曰 |
| 390 | 17 | 攝 | shè | to take a photo | 第三子攝頌曰 |
| 391 | 17 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 第三子攝頌曰 |
| 392 | 17 | 攝 | shè | to act for; to represent | 第三子攝頌曰 |
| 393 | 17 | 攝 | shè | to administer | 第三子攝頌曰 |
| 394 | 17 | 攝 | shè | to conserve | 第三子攝頌曰 |
| 395 | 17 | 攝 | shè | to hold; to support | 第三子攝頌曰 |
| 396 | 17 | 攝 | shè | to get close to | 第三子攝頌曰 |
| 397 | 17 | 攝 | shè | to help | 第三子攝頌曰 |
| 398 | 17 | 攝 | niè | peaceful | 第三子攝頌曰 |
| 399 | 17 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 第三子攝頌曰 |
| 400 | 17 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有一長者 |
| 401 | 17 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有一長者 |
| 402 | 17 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有一長者 |
| 403 | 17 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有一長者 |
| 404 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
| 405 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
| 406 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
| 407 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
| 408 | 17 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
| 409 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
| 410 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
| 411 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
| 412 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
| 413 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
| 414 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
| 415 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
| 416 | 16 | 行 | xíng | to walk | 行籌不 |
| 417 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 行籌不 |
| 418 | 16 | 行 | háng | profession | 行籌不 |
| 419 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行籌不 |
| 420 | 16 | 行 | xíng | to travel | 行籌不 |
| 421 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 行籌不 |
| 422 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行籌不 |
| 423 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行籌不 |
| 424 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 行籌不 |
| 425 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 行籌不 |
| 426 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 行籌不 |
| 427 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行籌不 |
| 428 | 16 | 行 | xíng | to move | 行籌不 |
| 429 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行籌不 |
| 430 | 16 | 行 | xíng | travel | 行籌不 |
| 431 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 行籌不 |
| 432 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 行籌不 |
| 433 | 16 | 行 | xíng | temporary | 行籌不 |
| 434 | 16 | 行 | háng | rank; order | 行籌不 |
| 435 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 行籌不 |
| 436 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行籌不 |
| 437 | 16 | 行 | xíng | to experience | 行籌不 |
| 438 | 16 | 行 | xíng | path; way | 行籌不 |
| 439 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 行籌不 |
| 440 | 16 | 行 | xíng | 行籌不 | |
| 441 | 16 | 行 | xíng | Practice | 行籌不 |
| 442 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行籌不 |
| 443 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行籌不 |
| 444 | 16 | 師 | shī | teacher | 此人亦須依止師不 |
| 445 | 16 | 師 | shī | multitude | 此人亦須依止師不 |
| 446 | 16 | 師 | shī | a host; a leader | 此人亦須依止師不 |
| 447 | 16 | 師 | shī | an expert | 此人亦須依止師不 |
| 448 | 16 | 師 | shī | an example; a model | 此人亦須依止師不 |
| 449 | 16 | 師 | shī | master | 此人亦須依止師不 |
| 450 | 16 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 此人亦須依止師不 |
| 451 | 16 | 師 | shī | Shi | 此人亦須依止師不 |
| 452 | 16 | 師 | shī | to imitate | 此人亦須依止師不 |
| 453 | 16 | 師 | shī | troops | 此人亦須依止師不 |
| 454 | 16 | 師 | shī | shi | 此人亦須依止師不 |
| 455 | 16 | 師 | shī | an army division | 此人亦須依止師不 |
| 456 | 16 | 師 | shī | the 7th hexagram | 此人亦須依止師不 |
| 457 | 16 | 師 | shī | a lion | 此人亦須依止師不 |
| 458 | 16 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 此人亦須依止師不 |
| 459 | 16 | 寂 | jì | tranquil | 勿使求寂行 |
| 460 | 16 | 寂 | jì | desolate; lonely | 勿使求寂行 |
| 461 | 16 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 勿使求寂行 |
| 462 | 16 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 勿使求寂行 |
| 463 | 15 | 欲 | yù | desire | 不與他欲 |
| 464 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不與他欲 |
| 465 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不與他欲 |
| 466 | 15 | 欲 | yù | lust | 不與他欲 |
| 467 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不與他欲 |
| 468 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 時有求寂欲受 |
| 469 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 時有求寂欲受 |
| 470 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 時有求寂欲受 |
| 471 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 時有求寂欲受 |
| 472 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 時有求寂欲受 |
| 473 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 然而大眾名善張衣 |
| 474 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 然而大眾名善張衣 |
| 475 | 15 | 名 | míng | rank; position | 然而大眾名善張衣 |
| 476 | 15 | 名 | míng | an excuse | 然而大眾名善張衣 |
| 477 | 15 | 名 | míng | life | 然而大眾名善張衣 |
| 478 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 然而大眾名善張衣 |
| 479 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 然而大眾名善張衣 |
| 480 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 然而大眾名善張衣 |
| 481 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 然而大眾名善張衣 |
| 482 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 然而大眾名善張衣 |
| 483 | 15 | 名 | míng | moral | 然而大眾名善張衣 |
| 484 | 15 | 名 | míng | name; naman | 然而大眾名善張衣 |
| 485 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 然而大眾名善張衣 |
| 486 | 15 | 耶 | yē | ye | 張衣耶 |
| 487 | 15 | 耶 | yé | ya | 張衣耶 |
| 488 | 14 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 非時應服 |
| 489 | 14 | 服 | fú | funary clothes | 非時應服 |
| 490 | 14 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 非時應服 |
| 491 | 14 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 非時應服 |
| 492 | 14 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 非時應服 |
| 493 | 14 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 非時應服 |
| 494 | 14 | 服 | fú | to harness | 非時應服 |
| 495 | 14 | 服 | fú | two of a four horse team | 非時應服 |
| 496 | 14 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 非時應服 |
| 497 | 14 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 非時應服 |
| 498 | 14 | 服 | fú | Fu | 非時應服 |
| 499 | 14 | 服 | fú | to cause to yield | 非時應服 |
| 500 | 14 | 服 | fú | the robe of a monk; cīvara | 非時應服 |
Frequencies of all Words
Top 1141
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 93 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 2 | 93 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 3 | 81 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若苾芻共張衣時 |
| 4 | 81 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若苾芻共張衣時 |
| 5 | 81 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若苾芻共張衣時 |
| 6 | 81 | 時 | shí | at that time | 若苾芻共張衣時 |
| 7 | 81 | 時 | shí | fashionable | 若苾芻共張衣時 |
| 8 | 81 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若苾芻共張衣時 |
| 9 | 81 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若苾芻共張衣時 |
| 10 | 81 | 時 | shí | tense | 若苾芻共張衣時 |
| 11 | 81 | 時 | shí | particular; special | 若苾芻共張衣時 |
| 12 | 81 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若苾芻共張衣時 |
| 13 | 81 | 時 | shí | hour (measure word) | 若苾芻共張衣時 |
| 14 | 81 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若苾芻共張衣時 |
| 15 | 81 | 時 | shí | time [abstract] | 若苾芻共張衣時 |
| 16 | 81 | 時 | shí | seasonal | 若苾芻共張衣時 |
| 17 | 81 | 時 | shí | frequently; often | 若苾芻共張衣時 |
| 18 | 81 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若苾芻共張衣時 |
| 19 | 81 | 時 | shí | on time | 若苾芻共張衣時 |
| 20 | 81 | 時 | shí | this; that | 若苾芻共張衣時 |
| 21 | 81 | 時 | shí | to wait upon | 若苾芻共張衣時 |
| 22 | 81 | 時 | shí | hour | 若苾芻共張衣時 |
| 23 | 81 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若苾芻共張衣時 |
| 24 | 81 | 時 | shí | Shi | 若苾芻共張衣時 |
| 25 | 81 | 時 | shí | a present; currentlt | 若苾芻共張衣時 |
| 26 | 81 | 時 | shí | time; kāla | 若苾芻共張衣時 |
| 27 | 81 | 時 | shí | at that time; samaya | 若苾芻共張衣時 |
| 28 | 81 | 時 | shí | then; atha | 若苾芻共張衣時 |
| 29 | 74 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 30 | 74 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 31 | 73 | 不 | bù | not; no | 有張有不張 |
| 32 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有張有不張 |
| 33 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 有張有不張 |
| 34 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 有張有不張 |
| 35 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有張有不張 |
| 36 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有張有不張 |
| 37 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有張有不張 |
| 38 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 有張有不張 |
| 39 | 73 | 不 | bù | no; na | 有張有不張 |
| 40 | 65 | 應 | yīng | should; ought | 更應重作法 |
| 41 | 65 | 應 | yìng | to answer; to respond | 更應重作法 |
| 42 | 65 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 更應重作法 |
| 43 | 65 | 應 | yīng | soon; immediately | 更應重作法 |
| 44 | 65 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 更應重作法 |
| 45 | 65 | 應 | yìng | to accept | 更應重作法 |
| 46 | 65 | 應 | yīng | or; either | 更應重作法 |
| 47 | 65 | 應 | yìng | to permit; to allow | 更應重作法 |
| 48 | 65 | 應 | yìng | to echo | 更應重作法 |
| 49 | 65 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 更應重作法 |
| 50 | 65 | 應 | yìng | Ying | 更應重作法 |
| 51 | 65 | 應 | yīng | suitable; yukta | 更應重作法 |
| 52 | 64 | 為 | wèi | for; to | 得名為共張衣也 |
| 53 | 64 | 為 | wèi | because of | 得名為共張衣也 |
| 54 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得名為共張衣也 |
| 55 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 得名為共張衣也 |
| 56 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 得名為共張衣也 |
| 57 | 64 | 為 | wéi | to do | 得名為共張衣也 |
| 58 | 64 | 為 | wèi | for | 得名為共張衣也 |
| 59 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 得名為共張衣也 |
| 60 | 64 | 為 | wèi | to | 得名為共張衣也 |
| 61 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 得名為共張衣也 |
| 62 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 得名為共張衣也 |
| 63 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 得名為共張衣也 |
| 64 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 得名為共張衣也 |
| 65 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 得名為共張衣也 |
| 66 | 64 | 為 | wéi | to govern | 得名為共張衣也 |
| 67 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 得名為共張衣也 |
| 68 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有張有不張 |
| 69 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有張有不張 |
| 70 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有張有不張 |
| 71 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有張有不張 |
| 72 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有張有不張 |
| 73 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有張有不張 |
| 74 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有張有不張 |
| 75 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有張有不張 |
| 76 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有張有不張 |
| 77 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有張有不張 |
| 78 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有張有不張 |
| 79 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 有張有不張 |
| 80 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 有張有不張 |
| 81 | 63 | 有 | yǒu | You | 有張有不張 |
| 82 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有張有不張 |
| 83 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有張有不張 |
| 84 | 57 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若在於界外 |
| 85 | 57 | 若 | ruò | seemingly | 若在於界外 |
| 86 | 57 | 若 | ruò | if | 若在於界外 |
| 87 | 57 | 若 | ruò | you | 若在於界外 |
| 88 | 57 | 若 | ruò | this; that | 若在於界外 |
| 89 | 57 | 若 | ruò | and; or | 若在於界外 |
| 90 | 57 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若在於界外 |
| 91 | 57 | 若 | rě | pomegranite | 若在於界外 |
| 92 | 57 | 若 | ruò | to choose | 若在於界外 |
| 93 | 57 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若在於界外 |
| 94 | 57 | 若 | ruò | thus | 若在於界外 |
| 95 | 57 | 若 | ruò | pollia | 若在於界外 |
| 96 | 57 | 若 | ruò | Ruo | 若在於界外 |
| 97 | 57 | 若 | ruò | only then | 若在於界外 |
| 98 | 57 | 若 | rě | ja | 若在於界外 |
| 99 | 57 | 若 | rě | jñā | 若在於界外 |
| 100 | 57 | 若 | ruò | if; yadi | 若在於界外 |
| 101 | 56 | 於 | yú | in; at | 處離於聞處 |
| 102 | 56 | 於 | yú | in; at | 處離於聞處 |
| 103 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 處離於聞處 |
| 104 | 56 | 於 | yú | to go; to | 處離於聞處 |
| 105 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 處離於聞處 |
| 106 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 處離於聞處 |
| 107 | 56 | 於 | yú | from | 處離於聞處 |
| 108 | 56 | 於 | yú | give | 處離於聞處 |
| 109 | 56 | 於 | yú | oppposing | 處離於聞處 |
| 110 | 56 | 於 | yú | and | 處離於聞處 |
| 111 | 56 | 於 | yú | compared to | 處離於聞處 |
| 112 | 56 | 於 | yú | by | 處離於聞處 |
| 113 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 處離於聞處 |
| 114 | 56 | 於 | yú | for | 處離於聞處 |
| 115 | 56 | 於 | yú | Yu | 處離於聞處 |
| 116 | 56 | 於 | wū | a crow | 處離於聞處 |
| 117 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 處離於聞處 |
| 118 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 處離於聞處 |
| 119 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 等諸有難人得不 |
| 120 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 等諸有難人得不 |
| 121 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 等諸有難人得不 |
| 122 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 等諸有難人得不 |
| 123 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 等諸有難人得不 |
| 124 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 等諸有難人得不 |
| 125 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 等諸有難人得不 |
| 126 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人雖復處在眾中 |
| 127 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人雖復處在眾中 |
| 128 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 此人雖復處在眾中 |
| 129 | 54 | 人 | rén | everybody | 此人雖復處在眾中 |
| 130 | 54 | 人 | rén | adult | 此人雖復處在眾中 |
| 131 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 此人雖復處在眾中 |
| 132 | 54 | 人 | rén | an upright person | 此人雖復處在眾中 |
| 133 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人雖復處在眾中 |
| 134 | 50 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 無鉢不度人 |
| 135 | 50 | 鉢 | bō | a bowl | 無鉢不度人 |
| 136 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 無鉢不度人 |
| 137 | 50 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 無鉢不度人 |
| 138 | 50 | 鉢 | bō | Alms bowl | 無鉢不度人 |
| 139 | 50 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 無鉢不度人 |
| 140 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 無鉢不度人 |
| 141 | 50 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 無鉢不度人 |
| 142 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 如為彼人作如法羯磨 |
| 143 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 如為彼人作如法羯磨 |
| 144 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 如為彼人作如法羯磨 |
| 145 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸苾芻以緣白佛 |
| 146 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸苾芻以緣白佛 |
| 147 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸苾芻以緣白佛 |
| 148 | 48 | 以 | yǐ | according to | 諸苾芻以緣白佛 |
| 149 | 48 | 以 | yǐ | because of | 諸苾芻以緣白佛 |
| 150 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸苾芻以緣白佛 |
| 151 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸苾芻以緣白佛 |
| 152 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 諸苾芻以緣白佛 |
| 153 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 諸苾芻以緣白佛 |
| 154 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 諸苾芻以緣白佛 |
| 155 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸苾芻以緣白佛 |
| 156 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸苾芻以緣白佛 |
| 157 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸苾芻以緣白佛 |
| 158 | 48 | 以 | yǐ | very | 諸苾芻以緣白佛 |
| 159 | 48 | 以 | yǐ | already | 諸苾芻以緣白佛 |
| 160 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 諸苾芻以緣白佛 |
| 161 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸苾芻以緣白佛 |
| 162 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 諸苾芻以緣白佛 |
| 163 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 諸苾芻以緣白佛 |
| 164 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸苾芻以緣白佛 |
| 165 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其授學之人合 |
| 166 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 其授學之人合 |
| 167 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其授學之人合 |
| 168 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其授學之人合 |
| 169 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 其授學之人合 |
| 170 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 其授學之人合 |
| 171 | 46 | 其 | qí | will | 其授學之人合 |
| 172 | 46 | 其 | qí | may | 其授學之人合 |
| 173 | 46 | 其 | qí | if | 其授學之人合 |
| 174 | 46 | 其 | qí | or | 其授學之人合 |
| 175 | 46 | 其 | qí | Qi | 其授學之人合 |
| 176 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其授學之人合 |
| 177 | 46 | 作 | zuò | to do | 如為彼人作如法羯磨 |
| 178 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如為彼人作如法羯磨 |
| 179 | 46 | 作 | zuò | to start | 如為彼人作如法羯磨 |
| 180 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 如為彼人作如法羯磨 |
| 181 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如為彼人作如法羯磨 |
| 182 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 如為彼人作如法羯磨 |
| 183 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 如為彼人作如法羯磨 |
| 184 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 如為彼人作如法羯磨 |
| 185 | 46 | 作 | zuò | to rise | 如為彼人作如法羯磨 |
| 186 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 如為彼人作如法羯磨 |
| 187 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如為彼人作如法羯磨 |
| 188 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 如為彼人作如法羯磨 |
| 189 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如為彼人作如法羯磨 |
| 190 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第三子攝頌曰 |
| 191 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第三子攝頌曰 |
| 192 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 第三子攝頌曰 |
| 193 | 45 | 曰 | yuē | particle without meaning | 第三子攝頌曰 |
| 194 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 第三子攝頌曰 |
| 195 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是不清淨人 |
| 196 | 40 | 是 | shì | is exactly | 是不清淨人 |
| 197 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是不清淨人 |
| 198 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 是不清淨人 |
| 199 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 是不清淨人 |
| 200 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是不清淨人 |
| 201 | 40 | 是 | shì | true | 是不清淨人 |
| 202 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 是不清淨人 |
| 203 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是不清淨人 |
| 204 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 是不清淨人 |
| 205 | 40 | 是 | shì | Shi | 是不清淨人 |
| 206 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 是不清淨人 |
| 207 | 40 | 是 | shì | this; idam | 是不清淨人 |
| 208 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 209 | 40 | 者 | zhě | that | 者 |
| 210 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 211 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 212 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 213 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 214 | 40 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 215 | 40 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 216 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣處同前 |
| 217 | 36 | 緣 | yuán | hem | 緣處同前 |
| 218 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣處同前 |
| 219 | 36 | 緣 | yuán | because | 緣處同前 |
| 220 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 緣處同前 |
| 221 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣處同前 |
| 222 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣處同前 |
| 223 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 緣處同前 |
| 224 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣處同前 |
| 225 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 緣處同前 |
| 226 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣處同前 |
| 227 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
| 228 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
| 229 | 36 | 處 | chù | location | 緣處同前 |
| 230 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
| 231 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
| 232 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
| 233 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
| 234 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
| 235 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
| 236 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
| 237 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
| 238 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
| 239 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
| 240 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
| 241 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
| 242 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
| 243 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此人雖復處在眾中 |
| 244 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此人雖復處在眾中 |
| 245 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人雖復處在眾中 |
| 246 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人雖復處在眾中 |
| 247 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人雖復處在眾中 |
| 248 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 在於眾中而非 |
| 249 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 在於眾中而非 |
| 250 | 32 | 而 | ér | you | 在於眾中而非 |
| 251 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 在於眾中而非 |
| 252 | 32 | 而 | ér | right away; then | 在於眾中而非 |
| 253 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 在於眾中而非 |
| 254 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 在於眾中而非 |
| 255 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 在於眾中而非 |
| 256 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 在於眾中而非 |
| 257 | 32 | 而 | ér | so as to | 在於眾中而非 |
| 258 | 32 | 而 | ér | only then | 在於眾中而非 |
| 259 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 在於眾中而非 |
| 260 | 32 | 而 | néng | can; able | 在於眾中而非 |
| 261 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 在於眾中而非 |
| 262 | 32 | 而 | ér | me | 在於眾中而非 |
| 263 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 在於眾中而非 |
| 264 | 32 | 而 | ér | possessive | 在於眾中而非 |
| 265 | 32 | 而 | ér | and; ca | 在於眾中而非 |
| 266 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 其人已作令怖羯磨 |
| 267 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 其人已作令怖羯磨 |
| 268 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 其人已作令怖羯磨 |
| 269 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 其人已作令怖羯磨 |
| 270 | 32 | 令 | lìng | a season | 其人已作令怖羯磨 |
| 271 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 其人已作令怖羯磨 |
| 272 | 32 | 令 | lìng | good | 其人已作令怖羯磨 |
| 273 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 其人已作令怖羯磨 |
| 274 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 其人已作令怖羯磨 |
| 275 | 32 | 令 | lìng | a commander | 其人已作令怖羯磨 |
| 276 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 其人已作令怖羯磨 |
| 277 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 其人已作令怖羯磨 |
| 278 | 32 | 令 | lìng | Ling | 其人已作令怖羯磨 |
| 279 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 其人已作令怖羯磨 |
| 280 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 而便昏睡或時入定 |
| 281 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 而便昏睡或時入定 |
| 282 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 而便昏睡或時入定 |
| 283 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 而便昏睡或時入定 |
| 284 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 而便昏睡或時入定 |
| 285 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 而便昏睡或時入定 |
| 286 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 而便昏睡或時入定 |
| 287 | 29 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 而便昏睡或時入定 |
| 288 | 29 | 便 | biàn | in passing | 而便昏睡或時入定 |
| 289 | 29 | 便 | biàn | informal | 而便昏睡或時入定 |
| 290 | 29 | 便 | biàn | right away; then; right after | 而便昏睡或時入定 |
| 291 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 而便昏睡或時入定 |
| 292 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 而便昏睡或時入定 |
| 293 | 29 | 便 | biàn | stool | 而便昏睡或時入定 |
| 294 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 而便昏睡或時入定 |
| 295 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 而便昏睡或時入定 |
| 296 | 29 | 便 | biàn | even if; even though | 而便昏睡或時入定 |
| 297 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 而便昏睡或時入定 |
| 298 | 29 | 便 | biàn | then; atha | 而便昏睡或時入定 |
| 299 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 不須差我 |
| 300 | 29 | 我 | wǒ | self | 不須差我 |
| 301 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 不須差我 |
| 302 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 不須差我 |
| 303 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 不須差我 |
| 304 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不須差我 |
| 305 | 29 | 我 | wǒ | ga | 不須差我 |
| 306 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 不須差我 |
| 307 | 28 | 及 | jí | to reach | 二師及證皆為喚 |
| 308 | 28 | 及 | jí | and | 二師及證皆為喚 |
| 309 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 二師及證皆為喚 |
| 310 | 28 | 及 | jí | to attain | 二師及證皆為喚 |
| 311 | 28 | 及 | jí | to understand | 二師及證皆為喚 |
| 312 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 二師及證皆為喚 |
| 313 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 二師及證皆為喚 |
| 314 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 二師及證皆為喚 |
| 315 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 二師及證皆為喚 |
| 316 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 317 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 318 | 27 | 之 | zhī | to go | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 319 | 27 | 之 | zhī | this; that | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 320 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 321 | 27 | 之 | zhī | it | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 322 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 323 | 27 | 之 | zhī | all | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 324 | 27 | 之 | zhī | and | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 325 | 27 | 之 | zhī | however | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 326 | 27 | 之 | zhī | if | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 327 | 27 | 之 | zhī | then | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 328 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 329 | 27 | 之 | zhī | is | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 330 | 27 | 之 | zhī | to use | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 331 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 332 | 27 | 之 | zhī | winding | 若苾芻僧伽出衣之時 |
| 333 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 334 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 335 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 336 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 337 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 338 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 339 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 340 | 26 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 341 | 26 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 342 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 343 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 344 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 345 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 具壽鄔波離請世尊曰 |
| 346 | 26 | 得 | de | potential marker | 得秉一切羯磨法不 |
| 347 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得秉一切羯磨法不 |
| 348 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得秉一切羯磨法不 |
| 349 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得秉一切羯磨法不 |
| 350 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得秉一切羯磨法不 |
| 351 | 26 | 得 | dé | de | 得秉一切羯磨法不 |
| 352 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得秉一切羯磨法不 |
| 353 | 26 | 得 | dé | to result in | 得秉一切羯磨法不 |
| 354 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得秉一切羯磨法不 |
| 355 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得秉一切羯磨法不 |
| 356 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得秉一切羯磨法不 |
| 357 | 26 | 得 | de | result of degree | 得秉一切羯磨法不 |
| 358 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 得秉一切羯磨法不 |
| 359 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得秉一切羯磨法不 |
| 360 | 26 | 得 | dé | to contract | 得秉一切羯磨法不 |
| 361 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得秉一切羯磨法不 |
| 362 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 得秉一切羯磨法不 |
| 363 | 26 | 得 | dé | to hear | 得秉一切羯磨法不 |
| 364 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得秉一切羯磨法不 |
| 365 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得秉一切羯磨法不 |
| 366 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得秉一切羯磨法不 |
| 367 | 26 | 已 | yǐ | already | 與他欲已 |
| 368 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 與他欲已 |
| 369 | 26 | 已 | yǐ | from | 與他欲已 |
| 370 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 與他欲已 |
| 371 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 與他欲已 |
| 372 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 與他欲已 |
| 373 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 與他欲已 |
| 374 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 與他欲已 |
| 375 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 與他欲已 |
| 376 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 與他欲已 |
| 377 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 與他欲已 |
| 378 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 與他欲已 |
| 379 | 26 | 已 | yǐ | this | 與他欲已 |
| 380 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 與他欲已 |
| 381 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 與他欲已 |
| 382 | 25 | 見 | jiàn | to see | 來覓求寂見便將去 |
| 383 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 來覓求寂見便將去 |
| 384 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 來覓求寂見便將去 |
| 385 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 來覓求寂見便將去 |
| 386 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 來覓求寂見便將去 |
| 387 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 來覓求寂見便將去 |
| 388 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 來覓求寂見便將去 |
| 389 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 來覓求寂見便將去 |
| 390 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 來覓求寂見便將去 |
| 391 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 來覓求寂見便將去 |
| 392 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 來覓求寂見便將去 |
| 393 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 來覓求寂見便將去 |
| 394 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 來覓求寂見便將去 |
| 395 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 來覓求寂見便將去 |
| 396 | 25 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸苾芻以緣白佛 |
| 397 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所抱門柱咸可截却 |
| 398 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所抱門柱咸可截却 |
| 399 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所抱門柱咸可截却 |
| 400 | 24 | 所 | suǒ | it | 所抱門柱咸可截却 |
| 401 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 所抱門柱咸可截却 |
| 402 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所抱門柱咸可截却 |
| 403 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 所抱門柱咸可截却 |
| 404 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所抱門柱咸可截却 |
| 405 | 24 | 所 | suǒ | that which | 所抱門柱咸可截却 |
| 406 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所抱門柱咸可截却 |
| 407 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 所抱門柱咸可截却 |
| 408 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 所抱門柱咸可截却 |
| 409 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所抱門柱咸可截却 |
| 410 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 所抱門柱咸可截却 |
| 411 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在室羅伐城 |
| 412 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在室羅伐城 |
| 413 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在室羅伐城 |
| 414 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在室羅伐城 |
| 415 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在室羅伐城 |
| 416 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在室羅伐城 |
| 417 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在室羅伐城 |
| 418 | 24 | 與 | yǔ | and | 不與他欲 |
| 419 | 24 | 與 | yǔ | to give | 不與他欲 |
| 420 | 24 | 與 | yǔ | together with | 不與他欲 |
| 421 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 不與他欲 |
| 422 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 不與他欲 |
| 423 | 24 | 與 | yù | to particate in | 不與他欲 |
| 424 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 不與他欲 |
| 425 | 24 | 與 | yù | to help | 不與他欲 |
| 426 | 24 | 與 | yǔ | for | 不與他欲 |
| 427 | 24 | 與 | yǔ | and; ca | 不與他欲 |
| 428 | 23 | 一 | yī | one | 四他勝中隨犯一事 |
| 429 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四他勝中隨犯一事 |
| 430 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 四他勝中隨犯一事 |
| 431 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 四他勝中隨犯一事 |
| 432 | 23 | 一 | yì | whole; all | 四他勝中隨犯一事 |
| 433 | 23 | 一 | yī | first | 四他勝中隨犯一事 |
| 434 | 23 | 一 | yī | the same | 四他勝中隨犯一事 |
| 435 | 23 | 一 | yī | each | 四他勝中隨犯一事 |
| 436 | 23 | 一 | yī | certain | 四他勝中隨犯一事 |
| 437 | 23 | 一 | yī | throughout | 四他勝中隨犯一事 |
| 438 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 四他勝中隨犯一事 |
| 439 | 23 | 一 | yī | sole; single | 四他勝中隨犯一事 |
| 440 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 四他勝中隨犯一事 |
| 441 | 23 | 一 | yī | Yi | 四他勝中隨犯一事 |
| 442 | 23 | 一 | yī | other | 四他勝中隨犯一事 |
| 443 | 23 | 一 | yī | to unify | 四他勝中隨犯一事 |
| 444 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四他勝中隨犯一事 |
| 445 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四他勝中隨犯一事 |
| 446 | 23 | 一 | yī | or | 四他勝中隨犯一事 |
| 447 | 23 | 一 | yī | one; eka | 四他勝中隨犯一事 |
| 448 | 23 | 衣 | yī | clothes; clothing | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 449 | 23 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 450 | 23 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 451 | 23 | 衣 | yī | a cover; a coating | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 452 | 23 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 453 | 23 | 衣 | yì | to cover | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 454 | 23 | 衣 | yī | lichen; moss | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 455 | 23 | 衣 | yī | peel; skin | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 456 | 23 | 衣 | yī | Yi | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 457 | 23 | 衣 | yì | to depend on | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 458 | 23 | 衣 | yī | robe; cīvara | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 459 | 23 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 頗有苾芻僧伽共張羯恥那衣 |
| 460 | 23 | 亦 | yì | also; too | 雖不覺知亦成張衣 |
| 461 | 23 | 亦 | yì | but | 雖不覺知亦成張衣 |
| 462 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 雖不覺知亦成張衣 |
| 463 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 雖不覺知亦成張衣 |
| 464 | 23 | 亦 | yì | already | 雖不覺知亦成張衣 |
| 465 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雖不覺知亦成張衣 |
| 466 | 23 | 亦 | yì | Yi | 雖不覺知亦成張衣 |
| 467 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 然此等人據其兩事 |
| 468 | 22 | 事 | shì | to serve | 然此等人據其兩事 |
| 469 | 22 | 事 | shì | a government post | 然此等人據其兩事 |
| 470 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 然此等人據其兩事 |
| 471 | 22 | 事 | shì | occupation | 然此等人據其兩事 |
| 472 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 然此等人據其兩事 |
| 473 | 22 | 事 | shì | an accident | 然此等人據其兩事 |
| 474 | 22 | 事 | shì | to attend | 然此等人據其兩事 |
| 475 | 22 | 事 | shì | an allusion | 然此等人據其兩事 |
| 476 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 然此等人據其兩事 |
| 477 | 22 | 事 | shì | to engage in | 然此等人據其兩事 |
| 478 | 22 | 事 | shì | to enslave | 然此等人據其兩事 |
| 479 | 22 | 事 | shì | to pursue | 然此等人據其兩事 |
| 480 | 22 | 事 | shì | to administer | 然此等人據其兩事 |
| 481 | 22 | 事 | shì | to appoint | 然此等人據其兩事 |
| 482 | 22 | 事 | shì | a piece | 然此等人據其兩事 |
| 483 | 22 | 事 | shì | thing; phenomena | 然此等人據其兩事 |
| 484 | 22 | 事 | shì | actions; karma | 然此等人據其兩事 |
| 485 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 得秉一切羯磨法不 |
| 486 | 22 | 法 | fǎ | France | 得秉一切羯磨法不 |
| 487 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得秉一切羯磨法不 |
| 488 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得秉一切羯磨法不 |
| 489 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得秉一切羯磨法不 |
| 490 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 得秉一切羯磨法不 |
| 491 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 得秉一切羯磨法不 |
| 492 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得秉一切羯磨法不 |
| 493 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 得秉一切羯磨法不 |
| 494 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 得秉一切羯磨法不 |
| 495 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 得秉一切羯磨法不 |
| 496 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 得秉一切羯磨法不 |
| 497 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 得秉一切羯磨法不 |
| 498 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 得秉一切羯磨法不 |
| 499 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 得秉一切羯磨法不 |
| 500 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 得秉一切羯磨法不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 佛言 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
| 根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
| 怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 准陀 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
| 尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 水坛 | 水壇 | 115 | water altar; water mandala |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 同分 | 116 | same class | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
| 正信 | 122 |
|
|
| 制底 | 122 | caitya | |
| 制教 | 122 | teaching of rules | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |