Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayanidānamātṛkākārikā (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Nituona Mu De Jia She Song) 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 sòng to praise; to laud; to acclaim 目得迦攝頌一卷
2 105 sòng Song; Hymns 目得迦攝頌一卷
3 105 sòng a hymn; an ode; a eulogy 目得迦攝頌一卷
4 105 sòng a speech in praise of somebody 目得迦攝頌一卷
5 105 sòng a divination 目得迦攝頌一卷
6 105 sòng to recite 目得迦攝頌一卷
7 105 sòng 1. ode; 2. praise 目得迦攝頌一卷
8 105 sòng verse; gāthā 目得迦攝頌一卷
9 102 shè to absorb; to assimilate 目得迦攝頌一卷
10 102 shè to take a photo 目得迦攝頌一卷
11 102 shè a broad rhyme class 目得迦攝頌一卷
12 102 shè to act for; to represent 目得迦攝頌一卷
13 102 shè to administer 目得迦攝頌一卷
14 102 shè to conserve 目得迦攝頌一卷
15 102 shè to hold; to support 目得迦攝頌一卷
16 102 shè to get close to 目得迦攝頌一卷
17 102 shè to help 目得迦攝頌一卷
18 102 niè peaceful 目得迦攝頌一卷
19 102 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 目得迦攝頌一卷
20 97 yuē to speak; to say 大門總攝頌曰
21 97 yuē Kangxi radical 73 大門總攝頌曰
22 97 yuē to be called 大門總攝頌曰
23 97 yuē said; ukta 大門總攝頌曰
24 86 child; son 第一子攝頌曰
25 86 egg; newborn 第一子攝頌曰
26 86 first earthly branch 第一子攝頌曰
27 86 11 p.m.-1 a.m. 第一子攝頌曰
28 86 Kangxi radical 39 第一子攝頌曰
29 86 pellet; something small and hard 第一子攝頌曰
30 86 master 第一子攝頌曰
31 86 viscount 第一子攝頌曰
32 86 zi you; your honor 第一子攝頌曰
33 86 masters 第一子攝頌曰
34 86 person 第一子攝頌曰
35 86 young 第一子攝頌曰
36 86 seed 第一子攝頌曰
37 86 subordinate; subsidiary 第一子攝頌曰
38 86 a copper coin 第一子攝頌曰
39 86 female dragonfly 第一子攝頌曰
40 86 constituent 第一子攝頌曰
41 86 offspring; descendants 第一子攝頌曰
42 86 dear 第一子攝頌曰
43 86 little one 第一子攝頌曰
44 86 son; putra 第一子攝頌曰
45 86 offspring; tanaya 第一子攝頌曰
46 47 infix potential marker 盡不截皮
47 46 yìng to answer; to respond 日數每應知
48 46 yìng to confirm; to verify 日數每應知
49 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 日數每應知
50 46 yìng to accept 日數每應知
51 46 yìng to permit; to allow 日數每應知
52 46 yìng to echo 日數每應知
53 46 yìng to handle; to deal with 日數每應知
54 46 yìng Ying 日數每應知
55 23 clothes; clothing 假令不截衣
56 23 Kangxi radical 145 假令不截衣
57 23 to wear (clothes); to put on 假令不截衣
58 23 a cover; a coating 假令不截衣
59 23 uppergarment; robe 假令不截衣
60 23 to cover 假令不截衣
61 23 lichen; moss 假令不截衣
62 23 peel; skin 假令不截衣
63 23 Yi 假令不截衣
64 23 to depend on 假令不截衣
65 23 robe; cīvara 假令不截衣
66 23 clothes; attire; vastra 假令不截衣
67 21 to reach 不越及可越
68 21 to attain 不越及可越
69 21 to understand 不越及可越
70 21 able to be compared to; to catch up with 不越及可越
71 21 to be involved with; to associate with 不越及可越
72 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 不越及可越
73 21 and; ca; api 不越及可越
74 20 wéi to act as; to serve 非近圓為師
75 20 wéi to change into; to become 非近圓為師
76 20 wéi to be; is 非近圓為師
77 20 wéi to do 非近圓為師
78 20 wèi to support; to help 非近圓為師
79 20 wéi to govern 非近圓為師
80 20 wèi to be; bhū 非近圓為師
81 19 děng et cetera; and so on 難等十無師
82 19 děng to wait 難等十無師
83 19 děng to be equal 難等十無師
84 19 děng degree; level 難等十無師
85 19 děng to compare 難等十無師
86 17 翻經 fān jīng to translate the scriptures 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
87 16 thing; matter 次分亡人物
88 16 physics 次分亡人物
89 16 living beings; the outside world; other people 次分亡人物
90 16 contents; properties; elements 次分亡人物
91 16 muticolor of an animal's coat 次分亡人物
92 16 mottling 次分亡人物
93 16 variety 次分亡人物
94 16 an institution 次分亡人物
95 16 to select; to choose 次分亡人物
96 16 to seek 次分亡人物
97 16 thing; dravya 次分亡人物
98 16 zuò to do 若短作篅衣
99 16 zuò to act as; to serve as 若短作篅衣
100 16 zuò to start 若短作篅衣
101 16 zuò a writing; a work 若短作篅衣
102 16 zuò to dress as; to be disguised as 若短作篅衣
103 16 zuō to create; to make 若短作篅衣
104 16 zuō a workshop 若短作篅衣
105 16 zuō to write; to compose 若短作篅衣
106 16 zuò to rise 若短作篅衣
107 16 zuò to be aroused 若短作篅衣
108 16 zuò activity; action; undertaking 若短作篅衣
109 16 zuò to regard as 若短作篅衣
110 16 zuò action; kāraṇa 若短作篅衣
111 15 shí food; food and drink 以食供父母
112 15 shí Kangxi radical 184 以食供父母
113 15 shí to eat 以食供父母
114 15 to feed 以食供父母
115 15 shí meal; cooked cereals 以食供父母
116 15 to raise; to nourish 以食供父母
117 15 shí to receive; to accept 以食供父母
118 15 shí to receive an official salary 以食供父母
119 15 shí an eclipse 以食供父母
120 15 shí food; bhakṣa 以食供父母
121 14 zhèng proof 結界證耕人
122 14 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 結界證耕人
123 14 zhèng to advise against 結界證耕人
124 14 zhèng certificate 結界證耕人
125 14 zhèng an illness 結界證耕人
126 14 zhèng to accuse 結界證耕人
127 14 zhèng realization; adhigama 結界證耕人
128 14 zhèng obtaining; prāpti 結界證耕人
129 13 bìng to combine; to amalgamate 圓壇并戶鉤
130 13 bìng to combine 圓壇并戶鉤
131 13 bìng to resemble; to be like 圓壇并戶鉤
132 13 bìng to stand side-by-side 圓壇并戶鉤
133 13 bīng Taiyuan 圓壇并戶鉤
134 13 bìng equally; both; together 圓壇并戶鉤
135 13 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
136 13 沙門 shāmén sramana 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
137 13 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
138 13 zǒng general; total; overall; chief 大門總攝頌曰
139 13 zǒng to sum up 大門總攝頌曰
140 13 zǒng in general 大門總攝頌曰
141 13 zǒng invariably 大門總攝頌曰
142 13 zǒng to assemble together 大門總攝頌曰
143 13 zōng to sew together; to suture 大門總攝頌曰
144 13 zǒng to manage 大門總攝頌曰
145 13 zhòng many; numerous 於眾心降伏
146 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 於眾心降伏
147 13 zhòng general; common; public 於眾心降伏
148 12 大德 dàdé most virtuous 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
149 12 大德 dàdé Dade reign 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
150 12 大德 dàdé a major festival 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
151 12 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
152 12 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
153 12 rén person; people; a human being 十二人成訶
154 12 rén Kangxi radical 9 十二人成訶
155 12 rén a kind of person 十二人成訶
156 12 rén everybody 十二人成訶
157 12 rén adult 十二人成訶
158 12 rén somebody; others 十二人成訶
159 12 rén an upright person 十二人成訶
160 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 十二人成訶
161 12 Kangxi radical 71 難等十無師
162 12 to not have; without 難等十無師
163 12 mo 難等十無師
164 12 to not have 難等十無師
165 12 Wu 難等十無師
166 12 mo 難等十無師
167 11 five 菩薩像五門
168 11 fifth musical note 菩薩像五門
169 11 Wu 菩薩像五門
170 11 the five elements 菩薩像五門
171 11 five; pañca 菩薩像五門
172 11 suí to follow 隨頭向處分
173 11 suí to listen to 隨頭向處分
174 11 suí to submit to; to comply with 隨頭向處分
175 11 suí to be obsequious 隨頭向處分
176 11 suí 17th hexagram 隨頭向處分
177 11 suí let somebody do what they like 隨頭向處分
178 11 suí to resemble; to look like 隨頭向處分
179 11 bié other 別門初總攝頌曰
180 11 bié special 別門初總攝頌曰
181 11 bié to leave 別門初總攝頌曰
182 11 bié to distinguish 別門初總攝頌曰
183 11 bié to pin 別門初總攝頌曰
184 11 bié to insert; to jam 別門初總攝頌曰
185 11 bié to turn 別門初總攝頌曰
186 11 bié Bie 別門初總攝頌曰
187 11 第三 dì sān third 第三子攝頌曰
188 11 第三 dì sān third; tṛtīya 第三子攝頌曰
189 11 big; huge; large 諸人大集時
190 11 Kangxi radical 37 諸人大集時
191 11 great; major; important 諸人大集時
192 11 size 諸人大集時
193 11 old 諸人大集時
194 11 oldest; earliest 諸人大集時
195 11 adult 諸人大集時
196 11 dài an important person 諸人大集時
197 11 senior 諸人大集時
198 11 an element 諸人大集時
199 11 great; mahā 諸人大集時
200 10 Buddhist temple; monastery; mosque 寺內作私房
201 10 a government office 寺內作私房
202 10 a eunuch 寺內作私房
203 10 Buddhist temple; vihāra 寺內作私房
204 10 第二 dì èr second 第二子攝頌曰
205 10 第二 dì èr second; dvitīya 第二子攝頌曰
206 10 fēn to separate; to divide into parts 次分亡人物
207 10 fēn a part; a section; a division; a portion 次分亡人物
208 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 次分亡人物
209 10 fēn to differentiate; to distinguish 次分亡人物
210 10 fēn a fraction 次分亡人物
211 10 fēn to express as a fraction 次分亡人物
212 10 fēn one tenth 次分亡人物
213 10 fèn a component; an ingredient 次分亡人物
214 10 fèn the limit of an obligation 次分亡人物
215 10 fèn affection; goodwill 次分亡人物
216 10 fèn a role; a responsibility 次分亡人物
217 10 fēn equinox 次分亡人物
218 10 fèn a characteristic 次分亡人物
219 10 fèn to assume; to deduce 次分亡人物
220 10 fēn to share 次分亡人物
221 10 fēn branch [office] 次分亡人物
222 10 fēn clear; distinct 次分亡人物
223 10 fēn a difference 次分亡人物
224 10 fēn a score 次分亡人物
225 10 fèn identity 次分亡人物
226 10 fèn a part; a portion 次分亡人物
227 10 fēn part; avayava 次分亡人物
228 10 meaning; sense 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
229 10 justice; right action; righteousness 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
230 10 artificial; man-made; fake 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
231 10 chivalry; generosity 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
232 10 just; righteous 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
233 10 adopted 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
234 10 a relationship 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
235 10 volunteer 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
236 10 something suitable 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
237 10 a martyr 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
238 10 a law 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
239 10 Yi 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
240 10 Righteousness 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
241 10 aim; artha 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
242 9 第六 dì liù sixth 第六子攝頌曰
243 9 第六 dì liù sixth; ṣaṣṭha 第六子攝頌曰
244 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 目得迦攝頌一卷
245 9 děi to want to; to need to 目得迦攝頌一卷
246 9 děi must; ought to 目得迦攝頌一卷
247 9 de 目得迦攝頌一卷
248 9 de infix potential marker 目得迦攝頌一卷
249 9 to result in 目得迦攝頌一卷
250 9 to be proper; to fit; to suit 目得迦攝頌一卷
251 9 to be satisfied 目得迦攝頌一卷
252 9 to be finished 目得迦攝頌一卷
253 9 děi satisfying 目得迦攝頌一卷
254 9 to contract 目得迦攝頌一卷
255 9 to hear 目得迦攝頌一卷
256 9 to have; there is 目得迦攝頌一卷
257 9 marks time passed 目得迦攝頌一卷
258 9 obtain; attain; prāpta 目得迦攝頌一卷
259 9 第四 dì sì fourth 第四子攝頌曰
260 9 第四 dì sì fourth; caturtha 第四子攝頌曰
261 9 shí time; a point or period of time 五法成就時
262 9 shí a season; a quarter of a year 五法成就時
263 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 五法成就時
264 9 shí fashionable 五法成就時
265 9 shí fate; destiny; luck 五法成就時
266 9 shí occasion; opportunity; chance 五法成就時
267 9 shí tense 五法成就時
268 9 shí particular; special 五法成就時
269 9 shí to plant; to cultivate 五法成就時
270 9 shí an era; a dynasty 五法成就時
271 9 shí time [abstract] 五法成就時
272 9 shí seasonal 五法成就時
273 9 shí to wait upon 五法成就時
274 9 shí hour 五法成就時
275 9 shí appropriate; proper; timely 五法成就時
276 9 shí Shi 五法成就時
277 9 shí a present; currentlt 五法成就時
278 9 shí time; kāla 五法成就時
279 9 shí at that time; samaya 五法成就時
280 9 第一 dì yī first 第一子攝頌曰
281 9 第一 dì yī foremost; first 第一子攝頌曰
282 9 第一 dì yī first; prathama 第一子攝頌曰
283 9 第一 dì yī foremost; parama 第一子攝頌曰
284 9 xíng to walk 求解者應行
285 9 xíng capable; competent 求解者應行
286 9 háng profession 求解者應行
287 9 xíng Kangxi radical 144 求解者應行
288 9 xíng to travel 求解者應行
289 9 xìng actions; conduct 求解者應行
290 9 xíng to do; to act; to practice 求解者應行
291 9 xíng all right; OK; okay 求解者應行
292 9 háng horizontal line 求解者應行
293 9 héng virtuous deeds 求解者應行
294 9 hàng a line of trees 求解者應行
295 9 hàng bold; steadfast 求解者應行
296 9 xíng to move 求解者應行
297 9 xíng to put into effect; to implement 求解者應行
298 9 xíng travel 求解者應行
299 9 xíng to circulate 求解者應行
300 9 xíng running script; running script 求解者應行
301 9 xíng temporary 求解者應行
302 9 háng rank; order 求解者應行
303 9 háng a business; a shop 求解者應行
304 9 xíng to depart; to leave 求解者應行
305 9 xíng to experience 求解者應行
306 9 xíng path; way 求解者應行
307 9 xíng xing; ballad 求解者應行
308 9 xíng Xing 求解者應行
309 9 xíng Practice 求解者應行
310 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 求解者應行
311 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 求解者應行
312 9 第五 dì wǔ fifth 第五子攝頌曰
313 9 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五子攝頌曰
314 8 fēi Kangxi radical 175 非近圓為師
315 8 fēi wrong; bad; untruthful 非近圓為師
316 8 fēi different 非近圓為師
317 8 fēi to not be; to not have 非近圓為師
318 8 fēi to violate; to be contrary to 非近圓為師
319 8 fēi Africa 非近圓為師
320 8 fēi to slander 非近圓為師
321 8 fěi to avoid 非近圓為師
322 8 fēi must 非近圓為師
323 8 fēi an error 非近圓為師
324 8 fēi a problem; a question 非近圓為師
325 8 fēi evil 非近圓為師
326 8 shòu to suffer; to be subjected to 初明受近圓
327 8 shòu to transfer; to confer 初明受近圓
328 8 shòu to receive; to accept 初明受近圓
329 8 shòu to tolerate 初明受近圓
330 8 shòu feelings; sensations 初明受近圓
331 8 guó a country; a nation 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
332 8 guó the capital of a state 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
333 8 guó a feud; a vassal state 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
334 8 guó a state; a kingdom 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
335 8 guó a place; a land 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
336 8 guó domestic; Chinese 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
337 8 guó national 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
338 8 guó top in the nation 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
339 8 guó Guo 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
340 8 guó community; nation; janapada 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
341 8 第七 dì qī seventh 第七子攝頌曰
342 8 第七 dì qī seventh; saptama 第七子攝頌曰
343 8 zhǒng kind; type 不畜五種皮
344 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 不畜五種皮
345 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 不畜五種皮
346 8 zhǒng seed; strain 不畜五種皮
347 8 zhǒng offspring 不畜五種皮
348 8 zhǒng breed 不畜五種皮
349 8 zhǒng race 不畜五種皮
350 8 zhǒng species 不畜五種皮
351 8 zhǒng root; source; origin 不畜五種皮
352 8 zhǒng grit; guts 不畜五種皮
353 8 day of the month; a certain day 近圓知日數
354 8 Kangxi radical 72 近圓知日數
355 8 a day 近圓知日數
356 8 Japan 近圓知日數
357 8 sun 近圓知日數
358 8 daytime 近圓知日數
359 8 sunlight 近圓知日數
360 8 everyday 近圓知日數
361 8 season 近圓知日數
362 8 available time 近圓知日數
363 8 in the past 近圓知日數
364 8 mi 近圓知日數
365 8 sun; sūrya 近圓知日數
366 8 a day; divasa 近圓知日數
367 8 第九 dì jiǔ ninth 第九子攝頌曰
368 8 第九 dì jiǔ ninth; navama 第九子攝頌曰
369 8 shī to give; to grant 迴施知希望
370 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 迴施知希望
371 8 shī to deploy; to set up 迴施知希望
372 8 shī to relate to 迴施知希望
373 8 shī to move slowly 迴施知希望
374 8 shī to exert 迴施知希望
375 8 shī to apply; to spread 迴施知希望
376 8 shī Shi 迴施知希望
377 8 shī the practice of selfless giving; dāna 迴施知希望
378 8 can; may; permissible 不越及可越
379 8 to approve; to permit 不越及可越
380 8 to be worth 不越及可越
381 8 to suit; to fit 不越及可越
382 8 khan 不越及可越
383 8 to recover 不越及可越
384 8 to act as 不越及可越
385 8 to be worth; to deserve 不越及可越
386 8 used to add emphasis 不越及可越
387 8 beautiful 不越及可越
388 8 Ke 不越及可越
389 8 can; may; śakta 不越及可越
390 8 第八 dì bā eighth 第八子攝頌曰
391 8 第八 dì bā eighth; aṣṭama 第八子攝頌曰
392 8 tóng like; same; similar 求寂同牆上
393 8 tóng to be the same 求寂同牆上
394 8 tòng an alley; a lane 求寂同牆上
395 8 tóng to do something for somebody 求寂同牆上
396 8 tóng Tong 求寂同牆上
397 8 tóng to meet; to gather together; to join with 求寂同牆上
398 8 tóng to be unified 求寂同牆上
399 8 tóng to approve; to endorse 求寂同牆上
400 8 tóng peace; harmony 求寂同牆上
401 8 tóng an agreement 求寂同牆上
402 8 tóng same; sama 求寂同牆上
403 8 tóng together; saha 求寂同牆上
404 8 第十 dì shí tenth 第十子攝頌曰
405 8 第十 dì shí tenth; daśama 第十子攝頌曰
406 7 zhī to know 近圓知日數
407 7 zhī to comprehend 近圓知日數
408 7 zhī to inform; to tell 近圓知日數
409 7 zhī to administer 近圓知日數
410 7 zhī to distinguish; to discern 近圓知日數
411 7 zhī to be close friends 近圓知日數
412 7 zhī to feel; to sense; to perceive 近圓知日數
413 7 zhī to receive; to entertain 近圓知日數
414 7 zhī knowledge 近圓知日數
415 7 zhī consciousness; perception 近圓知日數
416 7 zhī a close friend 近圓知日數
417 7 zhì wisdom 近圓知日數
418 7 zhì Zhi 近圓知日數
419 7 zhī Understanding 近圓知日數
420 7 zhī know; jña 近圓知日數
421 7 近圓 jìn yuán full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 初明受近圓
422 7 zhōng middle 無宜室中住
423 7 zhōng medium; medium sized 無宜室中住
424 7 zhōng China 無宜室中住
425 7 zhòng to hit the mark 無宜室中住
426 7 zhōng midday 無宜室中住
427 7 zhōng inside 無宜室中住
428 7 zhōng during 無宜室中住
429 7 zhōng Zhong 無宜室中住
430 7 zhōng intermediary 無宜室中住
431 7 zhōng half 無宜室中住
432 7 zhòng to reach; to attain 無宜室中住
433 7 zhòng to suffer; to infect 無宜室中住
434 7 zhòng to obtain 無宜室中住
435 7 zhòng to pass an exam 無宜室中住
436 7 zhōng middle 無宜室中住
437 7 to use; to grasp 以食供父母
438 7 to rely on 以食供父母
439 7 to regard 以食供父母
440 7 to be able to 以食供父母
441 7 to order; to command 以食供父母
442 7 used after a verb 以食供父母
443 7 a reason; a cause 以食供父母
444 7 Israel 以食供父母
445 7 Yi 以食供父母
446 7 use; yogena 以食供父母
447 7 a bowl; an alms bowl 無鉢不度人
448 7 a bowl 無鉢不度人
449 7 an alms bowl; an earthenware basin 無鉢不度人
450 7 an earthenware basin 無鉢不度人
451 7 Alms bowl 無鉢不度人
452 7 a bowl; an alms bowl; patra 無鉢不度人
453 7 an alms bowl; patra; patta 無鉢不度人
454 7 an alms bowl; patra 無鉢不度人
455 7 tranquil 求寂同牆上
456 7 desolate; lonely 求寂同牆上
457 7 Nirvana; Nibbana 求寂同牆上
458 7 tranquillity; quiescence; santi 求寂同牆上
459 7 門第 méndì family status 別門第二總攝頌曰
460 7 chù a place; location; a spot; a point 見處離聞處
461 7 chǔ to reside; to live; to dwell 見處離聞處
462 7 chù an office; a department; a bureau 見處離聞處
463 7 chù a part; an aspect 見處離聞處
464 7 chǔ to be in; to be in a position of 見處離聞處
465 7 chǔ to get along with 見處離聞處
466 7 chǔ to deal with; to manage 見處離聞處
467 7 chǔ to punish; to sentence 見處離聞處
468 7 chǔ to stop; to pause 見處離聞處
469 7 chǔ to be associated with 見處離聞處
470 7 chǔ to situate; to fix a place for 見處離聞處
471 7 chǔ to occupy; to control 見處離聞處
472 7 chù circumstances; situation 見處離聞處
473 7 chù an occasion; a time 見處離聞處
474 7 chù position; sthāna 見處離聞處
475 7 extra; surplus; remainder 餘眾咸同此
476 7 to remain 餘眾咸同此
477 7 the time after an event 餘眾咸同此
478 7 the others; the rest 餘眾咸同此
479 7 additional; complementary 餘眾咸同此
480 7 four 得為四羯磨
481 7 note a musical scale 得為四羯磨
482 7 fourth 得為四羯磨
483 7 Si 得為四羯磨
484 7 four; catur 得為四羯磨
485 7 qiú to request 求寂同牆上
486 7 qiú to seek; to look for 求寂同牆上
487 7 qiú to implore 求寂同牆上
488 7 qiú to aspire to 求寂同牆上
489 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求寂同牆上
490 7 qiú to attract 求寂同牆上
491 7 qiú to bribe 求寂同牆上
492 7 qiú Qiu 求寂同牆上
493 7 qiú to demand 求寂同牆上
494 7 qiú to end 求寂同牆上
495 7 qiú to seek; kāṅkṣ 求寂同牆上
496 7 to take; to get; to fetch 互無應互取
497 7 to obtain 互無應互取
498 7 to choose; to select 互無應互取
499 7 to catch; to seize; to capture 互無應互取
500 7 to accept; to receive 互無應互取

Frequencies of all Words

Top 1042

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 sòng to praise; to laud; to acclaim 目得迦攝頌一卷
2 105 sòng Song; Hymns 目得迦攝頌一卷
3 105 sòng a hymn; an ode; a eulogy 目得迦攝頌一卷
4 105 sòng a speech in praise of somebody 目得迦攝頌一卷
5 105 sòng a divination 目得迦攝頌一卷
6 105 sòng to recite 目得迦攝頌一卷
7 105 sòng 1. ode; 2. praise 目得迦攝頌一卷
8 105 sòng verse; gāthā 目得迦攝頌一卷
9 102 shè to absorb; to assimilate 目得迦攝頌一卷
10 102 shè to take a photo 目得迦攝頌一卷
11 102 shè a broad rhyme class 目得迦攝頌一卷
12 102 shè to act for; to represent 目得迦攝頌一卷
13 102 shè to administer 目得迦攝頌一卷
14 102 shè to conserve 目得迦攝頌一卷
15 102 shè to hold; to support 目得迦攝頌一卷
16 102 shè to get close to 目得迦攝頌一卷
17 102 shè to help 目得迦攝頌一卷
18 102 niè peaceful 目得迦攝頌一卷
19 102 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 目得迦攝頌一卷
20 97 yuē to speak; to say 大門總攝頌曰
21 97 yuē Kangxi radical 73 大門總攝頌曰
22 97 yuē to be called 大門總攝頌曰
23 97 yuē particle without meaning 大門總攝頌曰
24 97 yuē said; ukta 大門總攝頌曰
25 86 child; son 第一子攝頌曰
26 86 egg; newborn 第一子攝頌曰
27 86 first earthly branch 第一子攝頌曰
28 86 11 p.m.-1 a.m. 第一子攝頌曰
29 86 Kangxi radical 39 第一子攝頌曰
30 86 zi indicates that the the word is used as a noun 第一子攝頌曰
31 86 pellet; something small and hard 第一子攝頌曰
32 86 master 第一子攝頌曰
33 86 viscount 第一子攝頌曰
34 86 zi you; your honor 第一子攝頌曰
35 86 masters 第一子攝頌曰
36 86 person 第一子攝頌曰
37 86 young 第一子攝頌曰
38 86 seed 第一子攝頌曰
39 86 subordinate; subsidiary 第一子攝頌曰
40 86 a copper coin 第一子攝頌曰
41 86 bundle 第一子攝頌曰
42 86 female dragonfly 第一子攝頌曰
43 86 constituent 第一子攝頌曰
44 86 offspring; descendants 第一子攝頌曰
45 86 dear 第一子攝頌曰
46 86 little one 第一子攝頌曰
47 86 son; putra 第一子攝頌曰
48 86 offspring; tanaya 第一子攝頌曰
49 47 not; no 盡不截皮
50 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 盡不截皮
51 47 as a correlative 盡不截皮
52 47 no (answering a question) 盡不截皮
53 47 forms a negative adjective from a noun 盡不截皮
54 47 at the end of a sentence to form a question 盡不截皮
55 47 to form a yes or no question 盡不截皮
56 47 infix potential marker 盡不截皮
57 47 no; na 盡不截皮
58 46 yīng should; ought 日數每應知
59 46 yìng to answer; to respond 日數每應知
60 46 yìng to confirm; to verify 日數每應知
61 46 yīng soon; immediately 日數每應知
62 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 日數每應知
63 46 yìng to accept 日數每應知
64 46 yīng or; either 日數每應知
65 46 yìng to permit; to allow 日數每應知
66 46 yìng to echo 日數每應知
67 46 yìng to handle; to deal with 日數每應知
68 46 yìng Ying 日數每應知
69 46 yīng suitable; yukta 日數每應知
70 23 clothes; clothing 假令不截衣
71 23 Kangxi radical 145 假令不截衣
72 23 to wear (clothes); to put on 假令不截衣
73 23 a cover; a coating 假令不截衣
74 23 uppergarment; robe 假令不截衣
75 23 to cover 假令不截衣
76 23 lichen; moss 假令不截衣
77 23 peel; skin 假令不截衣
78 23 Yi 假令不截衣
79 23 to depend on 假令不截衣
80 23 robe; cīvara 假令不截衣
81 23 clothes; attire; vastra 假令不截衣
82 21 to reach 不越及可越
83 21 and 不越及可越
84 21 coming to; when 不越及可越
85 21 to attain 不越及可越
86 21 to understand 不越及可越
87 21 able to be compared to; to catch up with 不越及可越
88 21 to be involved with; to associate with 不越及可越
89 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 不越及可越
90 21 and; ca; api 不越及可越
91 20 wèi for; to 非近圓為師
92 20 wèi because of 非近圓為師
93 20 wéi to act as; to serve 非近圓為師
94 20 wéi to change into; to become 非近圓為師
95 20 wéi to be; is 非近圓為師
96 20 wéi to do 非近圓為師
97 20 wèi for 非近圓為師
98 20 wèi because of; for; to 非近圓為師
99 20 wèi to 非近圓為師
100 20 wéi in a passive construction 非近圓為師
101 20 wéi forming a rehetorical question 非近圓為師
102 20 wéi forming an adverb 非近圓為師
103 20 wéi to add emphasis 非近圓為師
104 20 wèi to support; to help 非近圓為師
105 20 wéi to govern 非近圓為師
106 20 wèi to be; bhū 非近圓為師
107 19 yǒu is; are; to exist 此有十事
108 19 yǒu to have; to possess 此有十事
109 19 yǒu indicates an estimate 此有十事
110 19 yǒu indicates a large quantity 此有十事
111 19 yǒu indicates an affirmative response 此有十事
112 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有十事
113 19 yǒu used to compare two things 此有十事
114 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有十事
115 19 yǒu used before the names of dynasties 此有十事
116 19 yǒu a certain thing; what exists 此有十事
117 19 yǒu multiple of ten and ... 此有十事
118 19 yǒu abundant 此有十事
119 19 yǒu purposeful 此有十事
120 19 yǒu You 此有十事
121 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有十事
122 19 yǒu becoming; bhava 此有十事
123 19 děng et cetera; and so on 難等十無師
124 19 děng to wait 難等十無師
125 19 děng degree; kind 難等十無師
126 19 děng plural 難等十無師
127 19 děng to be equal 難等十無師
128 19 děng degree; level 難等十無師
129 19 děng to compare 難等十無師
130 17 翻經 fān jīng to translate the scriptures 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
131 16 thing; matter 次分亡人物
132 16 physics 次分亡人物
133 16 living beings; the outside world; other people 次分亡人物
134 16 contents; properties; elements 次分亡人物
135 16 muticolor of an animal's coat 次分亡人物
136 16 mottling 次分亡人物
137 16 variety 次分亡人物
138 16 an institution 次分亡人物
139 16 to select; to choose 次分亡人物
140 16 to seek 次分亡人物
141 16 thing; dravya 次分亡人物
142 16 zuò to do 若短作篅衣
143 16 zuò to act as; to serve as 若短作篅衣
144 16 zuò to start 若短作篅衣
145 16 zuò a writing; a work 若短作篅衣
146 16 zuò to dress as; to be disguised as 若短作篅衣
147 16 zuō to create; to make 若短作篅衣
148 16 zuō a workshop 若短作篅衣
149 16 zuō to write; to compose 若短作篅衣
150 16 zuò to rise 若短作篅衣
151 16 zuò to be aroused 若短作篅衣
152 16 zuò activity; action; undertaking 若短作篅衣
153 16 zuò to regard as 若短作篅衣
154 16 zuò action; kāraṇa 若短作篅衣
155 15 shí food; food and drink 以食供父母
156 15 shí Kangxi radical 184 以食供父母
157 15 shí to eat 以食供父母
158 15 to feed 以食供父母
159 15 shí meal; cooked cereals 以食供父母
160 15 to raise; to nourish 以食供父母
161 15 shí to receive; to accept 以食供父母
162 15 shí to receive an official salary 以食供父母
163 15 shí an eclipse 以食供父母
164 15 shí food; bhakṣa 以食供父母
165 14 zhèng proof 結界證耕人
166 14 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 結界證耕人
167 14 zhèng to advise against 結界證耕人
168 14 zhèng certificate 結界證耕人
169 14 zhèng an illness 結界證耕人
170 14 zhèng to accuse 結界證耕人
171 14 zhèng realization; adhigama 結界證耕人
172 14 zhèng obtaining; prāpti 結界證耕人
173 13 bìng and; furthermore; also 圓壇并戶鉤
174 13 bìng completely; entirely 圓壇并戶鉤
175 13 bìng to combine; to amalgamate 圓壇并戶鉤
176 13 bìng to combine 圓壇并戶鉤
177 13 bìng to resemble; to be like 圓壇并戶鉤
178 13 bìng both; equally 圓壇并戶鉤
179 13 bìng both; side-by-side; equally 圓壇并戶鉤
180 13 bìng completely; entirely 圓壇并戶鉤
181 13 bìng to stand side-by-side 圓壇并戶鉤
182 13 bìng definitely; absolutely; actually 圓壇并戶鉤
183 13 bīng Taiyuan 圓壇并戶鉤
184 13 bìng equally; both; together 圓壇并戶鉤
185 13 bìng together; saha 圓壇并戶鉤
186 13 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
187 13 沙門 shāmén sramana 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
188 13 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
189 13 zǒng general; total; overall; chief 大門總攝頌曰
190 13 zǒng to sum up 大門總攝頌曰
191 13 zǒng in general 大門總攝頌曰
192 13 zǒng invariably 大門總攝頌曰
193 13 zǒng after all 大門總攝頌曰
194 13 zǒng to assemble together 大門總攝頌曰
195 13 zǒng although 大門總攝頌曰
196 13 zōng to sew together; to suture 大門總攝頌曰
197 13 zǒng to manage 大門總攝頌曰
198 13 zhòng many; numerous 於眾心降伏
199 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 於眾心降伏
200 13 zhòng general; common; public 於眾心降伏
201 13 zhòng many; all; sarva 於眾心降伏
202 12 大德 dàdé most virtuous 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
203 12 大德 dàdé Dade reign 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
204 12 大德 dàdé a major festival 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
205 12 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
206 12 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
207 12 ruò to seem; to be like; as 若短作篅衣
208 12 ruò seemingly 若短作篅衣
209 12 ruò if 若短作篅衣
210 12 ruò you 若短作篅衣
211 12 ruò this; that 若短作篅衣
212 12 ruò and; or 若短作篅衣
213 12 ruò as for; pertaining to 若短作篅衣
214 12 pomegranite 若短作篅衣
215 12 ruò to choose 若短作篅衣
216 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若短作篅衣
217 12 ruò thus 若短作篅衣
218 12 ruò pollia 若短作篅衣
219 12 ruò Ruo 若短作篅衣
220 12 ruò only then 若短作篅衣
221 12 ja 若短作篅衣
222 12 jñā 若短作篅衣
223 12 ruò if; yadi 若短作篅衣
224 12 rén person; people; a human being 十二人成訶
225 12 rén Kangxi radical 9 十二人成訶
226 12 rén a kind of person 十二人成訶
227 12 rén everybody 十二人成訶
228 12 rén adult 十二人成訶
229 12 rén somebody; others 十二人成訶
230 12 rén an upright person 十二人成訶
231 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 十二人成訶
232 12 no 難等十無師
233 12 Kangxi radical 71 難等十無師
234 12 to not have; without 難等十無師
235 12 has not yet 難等十無師
236 12 mo 難等十無師
237 12 do not 難等十無師
238 12 not; -less; un- 難等十無師
239 12 regardless of 難等十無師
240 12 to not have 難等十無師
241 12 um 難等十無師
242 12 Wu 難等十無師
243 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 難等十無師
244 12 not; non- 難等十無師
245 12 mo 難等十無師
246 11 five 菩薩像五門
247 11 fifth musical note 菩薩像五門
248 11 Wu 菩薩像五門
249 11 the five elements 菩薩像五門
250 11 five; pañca 菩薩像五門
251 11 suí to follow 隨頭向處分
252 11 suí to listen to 隨頭向處分
253 11 suí to submit to; to comply with 隨頭向處分
254 11 suí with; to accompany 隨頭向處分
255 11 suí in due course; subsequently; then 隨頭向處分
256 11 suí to the extent that 隨頭向處分
257 11 suí to be obsequious 隨頭向處分
258 11 suí everywhere 隨頭向處分
259 11 suí 17th hexagram 隨頭向處分
260 11 suí in passing 隨頭向處分
261 11 suí let somebody do what they like 隨頭向處分
262 11 suí to resemble; to look like 隨頭向處分
263 11 bié do not; must not 別門初總攝頌曰
264 11 bié other 別門初總攝頌曰
265 11 bié special 別門初總攝頌曰
266 11 bié to leave 別門初總攝頌曰
267 11 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別門初總攝頌曰
268 11 bié to distinguish 別門初總攝頌曰
269 11 bié to pin 別門初總攝頌曰
270 11 bié to insert; to jam 別門初總攝頌曰
271 11 bié to turn 別門初總攝頌曰
272 11 bié Bie 別門初總攝頌曰
273 11 bié other; anya 別門初總攝頌曰
274 11 第三 dì sān third 第三子攝頌曰
275 11 第三 dì sān third; tṛtīya 第三子攝頌曰
276 11 big; huge; large 諸人大集時
277 11 Kangxi radical 37 諸人大集時
278 11 great; major; important 諸人大集時
279 11 size 諸人大集時
280 11 old 諸人大集時
281 11 greatly; very 諸人大集時
282 11 oldest; earliest 諸人大集時
283 11 adult 諸人大集時
284 11 tài greatest; grand 諸人大集時
285 11 dài an important person 諸人大集時
286 11 senior 諸人大集時
287 11 approximately 諸人大集時
288 11 tài greatest; grand 諸人大集時
289 11 an element 諸人大集時
290 11 great; mahā 諸人大集時
291 10 Buddhist temple; monastery; mosque 寺內作私房
292 10 a government office 寺內作私房
293 10 a eunuch 寺內作私房
294 10 Buddhist temple; vihāra 寺內作私房
295 10 第二 dì èr second 第二子攝頌曰
296 10 第二 dì èr second; dvitīya 第二子攝頌曰
297 10 fēn to separate; to divide into parts 次分亡人物
298 10 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 次分亡人物
299 10 fēn a part; a section; a division; a portion 次分亡人物
300 10 fēn a minute; a 15 second unit of time 次分亡人物
301 10 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 次分亡人物
302 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 次分亡人物
303 10 fēn to differentiate; to distinguish 次分亡人物
304 10 fēn a fraction 次分亡人物
305 10 fēn to express as a fraction 次分亡人物
306 10 fēn one tenth 次分亡人物
307 10 fēn a centimeter 次分亡人物
308 10 fèn a component; an ingredient 次分亡人物
309 10 fèn the limit of an obligation 次分亡人物
310 10 fèn affection; goodwill 次分亡人物
311 10 fèn a role; a responsibility 次分亡人物
312 10 fēn equinox 次分亡人物
313 10 fèn a characteristic 次分亡人物
314 10 fèn to assume; to deduce 次分亡人物
315 10 fēn to share 次分亡人物
316 10 fēn branch [office] 次分亡人物
317 10 fēn clear; distinct 次分亡人物
318 10 fēn a difference 次分亡人物
319 10 fēn a score 次分亡人物
320 10 fèn identity 次分亡人物
321 10 fèn a part; a portion 次分亡人物
322 10 fēn part; avayava 次分亡人物
323 10 meaning; sense 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
324 10 justice; right action; righteousness 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
325 10 artificial; man-made; fake 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
326 10 chivalry; generosity 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
327 10 just; righteous 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
328 10 adopted 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
329 10 a relationship 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
330 10 volunteer 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
331 10 something suitable 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
332 10 a martyr 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
333 10 a law 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
334 10 Yi 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
335 10 Righteousness 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
336 10 aim; artha 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
337 9 第六 dì liù sixth 第六子攝頌曰
338 9 第六 dì liù sixth; ṣaṣṭha 第六子攝頌曰
339 9 de potential marker 目得迦攝頌一卷
340 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 目得迦攝頌一卷
341 9 děi must; ought to 目得迦攝頌一卷
342 9 děi to want to; to need to 目得迦攝頌一卷
343 9 děi must; ought to 目得迦攝頌一卷
344 9 de 目得迦攝頌一卷
345 9 de infix potential marker 目得迦攝頌一卷
346 9 to result in 目得迦攝頌一卷
347 9 to be proper; to fit; to suit 目得迦攝頌一卷
348 9 to be satisfied 目得迦攝頌一卷
349 9 to be finished 目得迦攝頌一卷
350 9 de result of degree 目得迦攝頌一卷
351 9 de marks completion of an action 目得迦攝頌一卷
352 9 děi satisfying 目得迦攝頌一卷
353 9 to contract 目得迦攝頌一卷
354 9 marks permission or possibility 目得迦攝頌一卷
355 9 expressing frustration 目得迦攝頌一卷
356 9 to hear 目得迦攝頌一卷
357 9 to have; there is 目得迦攝頌一卷
358 9 marks time passed 目得迦攝頌一卷
359 9 obtain; attain; prāpta 目得迦攝頌一卷
360 9 第四 dì sì fourth 第四子攝頌曰
361 9 第四 dì sì fourth; caturtha 第四子攝頌曰
362 9 shí time; a point or period of time 五法成就時
363 9 shí a season; a quarter of a year 五法成就時
364 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 五法成就時
365 9 shí at that time 五法成就時
366 9 shí fashionable 五法成就時
367 9 shí fate; destiny; luck 五法成就時
368 9 shí occasion; opportunity; chance 五法成就時
369 9 shí tense 五法成就時
370 9 shí particular; special 五法成就時
371 9 shí to plant; to cultivate 五法成就時
372 9 shí hour (measure word) 五法成就時
373 9 shí an era; a dynasty 五法成就時
374 9 shí time [abstract] 五法成就時
375 9 shí seasonal 五法成就時
376 9 shí frequently; often 五法成就時
377 9 shí occasionally; sometimes 五法成就時
378 9 shí on time 五法成就時
379 9 shí this; that 五法成就時
380 9 shí to wait upon 五法成就時
381 9 shí hour 五法成就時
382 9 shí appropriate; proper; timely 五法成就時
383 9 shí Shi 五法成就時
384 9 shí a present; currentlt 五法成就時
385 9 shí time; kāla 五法成就時
386 9 shí at that time; samaya 五法成就時
387 9 shí then; atha 五法成就時
388 9 第一 dì yī first 第一子攝頌曰
389 9 第一 dì yī foremost; first 第一子攝頌曰
390 9 第一 dì yī first; prathama 第一子攝頌曰
391 9 第一 dì yī foremost; parama 第一子攝頌曰
392 9 xíng to walk 求解者應行
393 9 xíng capable; competent 求解者應行
394 9 háng profession 求解者應行
395 9 háng line; row 求解者應行
396 9 xíng Kangxi radical 144 求解者應行
397 9 xíng to travel 求解者應行
398 9 xìng actions; conduct 求解者應行
399 9 xíng to do; to act; to practice 求解者應行
400 9 xíng all right; OK; okay 求解者應行
401 9 háng horizontal line 求解者應行
402 9 héng virtuous deeds 求解者應行
403 9 hàng a line of trees 求解者應行
404 9 hàng bold; steadfast 求解者應行
405 9 xíng to move 求解者應行
406 9 xíng to put into effect; to implement 求解者應行
407 9 xíng travel 求解者應行
408 9 xíng to circulate 求解者應行
409 9 xíng running script; running script 求解者應行
410 9 xíng temporary 求解者應行
411 9 xíng soon 求解者應行
412 9 háng rank; order 求解者應行
413 9 háng a business; a shop 求解者應行
414 9 xíng to depart; to leave 求解者應行
415 9 xíng to experience 求解者應行
416 9 xíng path; way 求解者應行
417 9 xíng xing; ballad 求解者應行
418 9 xíng a round [of drinks] 求解者應行
419 9 xíng Xing 求解者應行
420 9 xíng moreover; also 求解者應行
421 9 xíng Practice 求解者應行
422 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 求解者應行
423 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 求解者應行
424 9 第五 dì wǔ fifth 第五子攝頌曰
425 9 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五子攝頌曰
426 8 fēi not; non-; un- 非近圓為師
427 8 fēi Kangxi radical 175 非近圓為師
428 8 fēi wrong; bad; untruthful 非近圓為師
429 8 fēi different 非近圓為師
430 8 fēi to not be; to not have 非近圓為師
431 8 fēi to violate; to be contrary to 非近圓為師
432 8 fēi Africa 非近圓為師
433 8 fēi to slander 非近圓為師
434 8 fěi to avoid 非近圓為師
435 8 fēi must 非近圓為師
436 8 fēi an error 非近圓為師
437 8 fēi a problem; a question 非近圓為師
438 8 fēi evil 非近圓為師
439 8 fēi besides; except; unless 非近圓為師
440 8 shòu to suffer; to be subjected to 初明受近圓
441 8 shòu to transfer; to confer 初明受近圓
442 8 shòu to receive; to accept 初明受近圓
443 8 shòu to tolerate 初明受近圓
444 8 shòu suitably 初明受近圓
445 8 shòu feelings; sensations 初明受近圓
446 8 guó a country; a nation 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
447 8 guó the capital of a state 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
448 8 guó a feud; a vassal state 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
449 8 guó a state; a kingdom 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
450 8 guó a place; a land 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
451 8 guó domestic; Chinese 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
452 8 guó national 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
453 8 guó top in the nation 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
454 8 guó Guo 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
455 8 guó community; nation; janapada 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
456 8 第七 dì qī seventh 第七子攝頌曰
457 8 第七 dì qī seventh; saptama 第七子攝頌曰
458 8 zhǒng kind; type 不畜五種皮
459 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 不畜五種皮
460 8 zhǒng kind; type 不畜五種皮
461 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 不畜五種皮
462 8 zhǒng seed; strain 不畜五種皮
463 8 zhǒng offspring 不畜五種皮
464 8 zhǒng breed 不畜五種皮
465 8 zhǒng race 不畜五種皮
466 8 zhǒng species 不畜五種皮
467 8 zhǒng root; source; origin 不畜五種皮
468 8 zhǒng grit; guts 不畜五種皮
469 8 day of the month; a certain day 近圓知日數
470 8 Kangxi radical 72 近圓知日數
471 8 a day 近圓知日數
472 8 Japan 近圓知日數
473 8 sun 近圓知日數
474 8 daytime 近圓知日數
475 8 sunlight 近圓知日數
476 8 everyday 近圓知日數
477 8 season 近圓知日數
478 8 available time 近圓知日數
479 8 a day 近圓知日數
480 8 in the past 近圓知日數
481 8 mi 近圓知日數
482 8 sun; sūrya 近圓知日數
483 8 a day; divasa 近圓知日數
484 8 第九 dì jiǔ ninth 第九子攝頌曰
485 8 第九 dì jiǔ ninth; navama 第九子攝頌曰
486 8 this; these 此有十事
487 8 in this way 此有十事
488 8 otherwise; but; however; so 此有十事
489 8 at this time; now; here 此有十事
490 8 this; here; etad 此有十事
491 8 shī to give; to grant 迴施知希望
492 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 迴施知希望
493 8 shī to deploy; to set up 迴施知希望
494 8 shī to relate to 迴施知希望
495 8 shī to move slowly 迴施知希望
496 8 shī to exert 迴施知希望
497 8 shī to apply; to spread 迴施知希望
498 8 shī Shi 迴施知希望
499 8 shī the practice of selfless giving; dāna 迴施知希望
500 8 can; may; permissible 不越及可越

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
yuē said; ukta
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
no; na
yīng suitable; yukta
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
and; ca; api
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
大唐 100 Tang Dynasty
达摩 達摩 68 Bodhidharma
德州 100 Dezhou
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
根本说一切有部毘奈耶尼陀那目得迦摄颂 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌 103 Mūlasarvāstivādavinayanidānamātṛkākārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Nituona Mu De Jia She Song
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
广论 廣論 71 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
103
  1. Guo
  2. Guo
黄门 黃門 72 Huangmen
慧沼 72 Hui Zhao
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
笈多 106 Gupta
景龙 景龍 74 Jinglong reign
陇右 隴右 108 Longshi Circuit
洛州 76 Luozhou
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
胜庄 勝莊 115 Seungjang
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
太平寺 116 Taiping Temple
田村 116 Tamura
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
吐火罗 吐火羅 116 Tocharian
王臣 119 Wang Chen
西凉 西涼 88 Western Liang
相州 120 Xiangzhou
义净 義淨 89 Yijing
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
121 Yong; Nanning
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中书省 中書省 90 Central Secretariat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 55.

Simplified Traditional Pinyin English
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
幢幡 99 a hanging banner
大界 100 monastic establishment
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
果熟 103 fruition; the result of karma
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
见处 見處 106 dwelling in wrong views
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
净人 淨人 106 a server
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
僧物 115 property of the monastic community
僧衣 115 monastic robes
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧祇 115 asamkhyeya
少欲 115 few desires
施物 115 gift
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
寺主 115 temple director; head of monastery
四事 115 the four necessities
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
同分 116 same class
涂香 塗香 116 to annoint
五事 119 five dharmas; five categories
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
宣释 宣釋 120 to explain
药叉 藥叉 121 yaksa
异见 異見 121 different view
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
澡浴 122 to wash
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
制底 122 caitya
诸人 諸人 122 people; jana