Glossary and Vocabulary for Daśabhūmikasūtraśāstra (Treatise on the Scripture of the Ten Stages) 十地經論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 行 | xíng | to walk | 樂無作行 |
| 2 | 121 | 行 | xíng | capable; competent | 樂無作行 |
| 3 | 121 | 行 | háng | profession | 樂無作行 |
| 4 | 121 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 樂無作行 |
| 5 | 121 | 行 | xíng | to travel | 樂無作行 |
| 6 | 121 | 行 | xìng | actions; conduct | 樂無作行 |
| 7 | 121 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 樂無作行 |
| 8 | 121 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 樂無作行 |
| 9 | 121 | 行 | háng | horizontal line | 樂無作行 |
| 10 | 121 | 行 | héng | virtuous deeds | 樂無作行 |
| 11 | 121 | 行 | hàng | a line of trees | 樂無作行 |
| 12 | 121 | 行 | hàng | bold; steadfast | 樂無作行 |
| 13 | 121 | 行 | xíng | to move | 樂無作行 |
| 14 | 121 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 樂無作行 |
| 15 | 121 | 行 | xíng | travel | 樂無作行 |
| 16 | 121 | 行 | xíng | to circulate | 樂無作行 |
| 17 | 121 | 行 | xíng | running script; running script | 樂無作行 |
| 18 | 121 | 行 | xíng | temporary | 樂無作行 |
| 19 | 121 | 行 | háng | rank; order | 樂無作行 |
| 20 | 121 | 行 | háng | a business; a shop | 樂無作行 |
| 21 | 121 | 行 | xíng | to depart; to leave | 樂無作行 |
| 22 | 121 | 行 | xíng | to experience | 樂無作行 |
| 23 | 121 | 行 | xíng | path; way | 樂無作行 |
| 24 | 121 | 行 | xíng | xing; ballad | 樂無作行 |
| 25 | 121 | 行 | xíng | 樂無作行 | |
| 26 | 121 | 行 | xíng | Practice | 樂無作行 |
| 27 | 121 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 樂無作行 |
| 28 | 121 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 樂無作行 |
| 29 | 107 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩 |
| 30 | 107 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩 |
| 31 | 107 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩 |
| 32 | 75 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經曰 |
| 33 | 75 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經曰 |
| 34 | 75 | 經 | jīng | warp | 經曰 |
| 35 | 75 | 經 | jīng | longitude | 經曰 |
| 36 | 75 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經曰 |
| 37 | 75 | 經 | jīng | a woman's period | 經曰 |
| 38 | 75 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經曰 |
| 39 | 75 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經曰 |
| 40 | 75 | 經 | jīng | classics | 經曰 |
| 41 | 75 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經曰 |
| 42 | 75 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經曰 |
| 43 | 75 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經曰 |
| 44 | 75 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經曰 |
| 45 | 75 | 經 | jīng | to measure | 經曰 |
| 46 | 75 | 經 | jīng | human pulse | 經曰 |
| 47 | 75 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經曰 |
| 48 | 75 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經曰 |
| 49 | 72 | 入 | rù | to enter | 欲入第七菩薩地者 |
| 50 | 72 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲入第七菩薩地者 |
| 51 | 72 | 入 | rù | radical | 欲入第七菩薩地者 |
| 52 | 72 | 入 | rù | income | 欲入第七菩薩地者 |
| 53 | 72 | 入 | rù | to conform with | 欲入第七菩薩地者 |
| 54 | 72 | 入 | rù | to descend | 欲入第七菩薩地者 |
| 55 | 72 | 入 | rù | the entering tone | 欲入第七菩薩地者 |
| 56 | 72 | 入 | rù | to pay | 欲入第七菩薩地者 |
| 57 | 72 | 入 | rù | to join | 欲入第七菩薩地者 |
| 58 | 72 | 入 | rù | entering; praveśa | 欲入第七菩薩地者 |
| 59 | 72 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 欲入第七菩薩地者 |
| 60 | 63 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 而起作業無量差 |
| 61 | 63 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 而起作業無量差 |
| 62 | 63 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 而起作業無量差 |
| 63 | 63 | 無量 | wúliàng | Atula | 而起作業無量差 |
| 64 | 55 | 者 | zhě | ca | 欲入第七菩薩地者 |
| 65 | 54 | 中 | zhōng | middle | 水中月鏡中像自性不二 |
| 66 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 水中月鏡中像自性不二 |
| 67 | 54 | 中 | zhōng | China | 水中月鏡中像自性不二 |
| 68 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 水中月鏡中像自性不二 |
| 69 | 54 | 中 | zhōng | midday | 水中月鏡中像自性不二 |
| 70 | 54 | 中 | zhōng | inside | 水中月鏡中像自性不二 |
| 71 | 54 | 中 | zhōng | during | 水中月鏡中像自性不二 |
| 72 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 水中月鏡中像自性不二 |
| 73 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 水中月鏡中像自性不二 |
| 74 | 54 | 中 | zhōng | half | 水中月鏡中像自性不二 |
| 75 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 水中月鏡中像自性不二 |
| 76 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 水中月鏡中像自性不二 |
| 77 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 水中月鏡中像自性不二 |
| 78 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 水中月鏡中像自性不二 |
| 79 | 54 | 中 | zhōng | middle | 水中月鏡中像自性不二 |
| 80 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而集大功 |
| 81 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而集大功 |
| 82 | 45 | 而 | néng | can; able | 而集大功 |
| 83 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而集大功 |
| 84 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而集大功 |
| 85 | 44 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛子 |
| 86 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 而能為一切眾 |
| 87 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 而能為一切眾 |
| 88 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住第 |
| 89 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住第 |
| 90 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住第 |
| 91 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住第 |
| 92 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 住第 |
| 93 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住第 |
| 94 | 41 | 地 | dì | soil; ground; land | 前上地勝差別 |
| 95 | 41 | 地 | dì | floor | 前上地勝差別 |
| 96 | 41 | 地 | dì | the earth | 前上地勝差別 |
| 97 | 41 | 地 | dì | fields | 前上地勝差別 |
| 98 | 41 | 地 | dì | a place | 前上地勝差別 |
| 99 | 41 | 地 | dì | a situation; a position | 前上地勝差別 |
| 100 | 41 | 地 | dì | background | 前上地勝差別 |
| 101 | 41 | 地 | dì | terrain | 前上地勝差別 |
| 102 | 41 | 地 | dì | a territory; a region | 前上地勝差別 |
| 103 | 41 | 地 | dì | used after a distance measure | 前上地勝差別 |
| 104 | 41 | 地 | dì | coming from the same clan | 前上地勝差別 |
| 105 | 41 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 前上地勝差別 |
| 106 | 41 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 前上地勝差別 |
| 107 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 108 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 109 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 110 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 111 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 112 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 113 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 114 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 115 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 116 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 117 | 38 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 前上地勝差別 |
| 118 | 38 | 勝 | shèng | victory; success | 前上地勝差別 |
| 119 | 38 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 前上地勝差別 |
| 120 | 38 | 勝 | shèng | to surpass | 前上地勝差別 |
| 121 | 38 | 勝 | shèng | triumphant | 前上地勝差別 |
| 122 | 38 | 勝 | shèng | a scenic view | 前上地勝差別 |
| 123 | 38 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 前上地勝差別 |
| 124 | 38 | 勝 | shèng | Sheng | 前上地勝差別 |
| 125 | 38 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 前上地勝差別 |
| 126 | 38 | 勝 | shèng | superior; agra | 前上地勝差別 |
| 127 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起四無量 |
| 128 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起四無量 |
| 129 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起四無量 |
| 130 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起四無量 |
| 131 | 37 | 起 | qǐ | to start | 起四無量 |
| 132 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起四無量 |
| 133 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起四無量 |
| 134 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起四無量 |
| 135 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起四無量 |
| 136 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起四無量 |
| 137 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起四無量 |
| 138 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起四無量 |
| 139 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起四無量 |
| 140 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起四無量 |
| 141 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起四無量 |
| 142 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 起四無量 |
| 143 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起四無量 |
| 144 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起四無量 |
| 145 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說對治故 |
| 146 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說對治故 |
| 147 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 說對治故 |
| 148 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說對治故 |
| 149 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說對治故 |
| 150 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說對治故 |
| 151 | 36 | 說 | shuō | allocution | 說對治故 |
| 152 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說對治故 |
| 153 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說對治故 |
| 154 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 說對治故 |
| 155 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說對治故 |
| 156 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 說對治故 |
| 157 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得遠離三界 |
| 158 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得遠離三界 |
| 159 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得遠離三界 |
| 160 | 36 | 得 | dé | de | 得遠離三界 |
| 161 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得遠離三界 |
| 162 | 36 | 得 | dé | to result in | 得遠離三界 |
| 163 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得遠離三界 |
| 164 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得遠離三界 |
| 165 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得遠離三界 |
| 166 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得遠離三界 |
| 167 | 36 | 得 | dé | to contract | 得遠離三界 |
| 168 | 36 | 得 | dé | to hear | 得遠離三界 |
| 169 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得遠離三界 |
| 170 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得遠離三界 |
| 171 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得遠離三界 |
| 172 | 36 | 於 | yú | to go; to | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 173 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 174 | 36 | 於 | yú | Yu | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 175 | 36 | 於 | wū | a crow | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 176 | 34 | 具足 | jùzú | Completeness | 善具足六地行已 |
| 177 | 34 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 善具足六地行已 |
| 178 | 34 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 善具足六地行已 |
| 179 | 33 | 能 | néng | can; able | 而能應化起莊嚴 |
| 180 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 而能應化起莊嚴 |
| 181 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能應化起莊嚴 |
| 182 | 33 | 能 | néng | energy | 而能應化起莊嚴 |
| 183 | 33 | 能 | néng | function; use | 而能應化起莊嚴 |
| 184 | 33 | 能 | néng | talent | 而能應化起莊嚴 |
| 185 | 33 | 能 | néng | expert at | 而能應化起莊嚴 |
| 186 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 而能應化起莊嚴 |
| 187 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能應化起莊嚴 |
| 188 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能應化起莊嚴 |
| 189 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 而能應化起莊嚴 |
| 190 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能應化起莊嚴 |
| 191 | 32 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 得勝三昧 |
| 192 | 32 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 得勝三昧 |
| 193 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 是菩薩如是十種方便智 |
| 194 | 32 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 乃至復過此數無量百千 |
| 195 | 32 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 乃至復過此數無量百千 |
| 196 | 32 | 過 | guò | to experience; to pass time | 乃至復過此數無量百千 |
| 197 | 32 | 過 | guò | to go | 乃至復過此數無量百千 |
| 198 | 32 | 過 | guò | a mistake | 乃至復過此數無量百千 |
| 199 | 32 | 過 | guō | Guo | 乃至復過此數無量百千 |
| 200 | 32 | 過 | guò | to die | 乃至復過此數無量百千 |
| 201 | 32 | 過 | guò | to shift | 乃至復過此數無量百千 |
| 202 | 32 | 過 | guò | to endure | 乃至復過此數無量百千 |
| 203 | 32 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 乃至復過此數無量百千 |
| 204 | 32 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 乃至復過此數無量百千 |
| 205 | 31 | 第七 | dì qī | seventh | 十地經論遠行地第七卷之九 |
| 206 | 31 | 第七 | dì qī | seventh; saptama | 十地經論遠行地第七卷之九 |
| 207 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 於一切眾生中不起 |
| 208 | 30 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子 |
| 209 | 30 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子 |
| 210 | 30 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子 |
| 211 | 30 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子 |
| 212 | 30 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子 |
| 213 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所須意取得財 |
| 214 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所須意取得財 |
| 215 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所須意取得財 |
| 216 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所須意取得財 |
| 217 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 隨所須意取得財 |
| 218 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 隨所須意取得財 |
| 219 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所須意取得財 |
| 220 | 29 | 百 | bǎi | one hundred | 是境界不可以若干百億劫 |
| 221 | 29 | 百 | bǎi | many | 是境界不可以若干百億劫 |
| 222 | 29 | 百 | bǎi | Bai | 是境界不可以若干百億劫 |
| 223 | 29 | 百 | bǎi | all | 是境界不可以若干百億劫 |
| 224 | 29 | 百 | bǎi | hundred; śata | 是境界不可以若干百億劫 |
| 225 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 226 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 227 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 228 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 229 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 230 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 231 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 232 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 233 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等為十 |
| 234 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 等為十 |
| 235 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 等為十 |
| 236 | 26 | 為 | wéi | to do | 等為十 |
| 237 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 等為十 |
| 238 | 26 | 為 | wéi | to govern | 等為十 |
| 239 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 等為十 |
| 240 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不可說相 |
| 241 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不可說相 |
| 242 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不可說相 |
| 243 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不可說相 |
| 244 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不可說相 |
| 245 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不可說相 |
| 246 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不可說相 |
| 247 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 不可說相 |
| 248 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 不可說相 |
| 249 | 26 | 相 | xiāng | to express | 不可說相 |
| 250 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 不可說相 |
| 251 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 不可說相 |
| 252 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不可說相 |
| 253 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不可說相 |
| 254 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 不可說相 |
| 255 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 不可說相 |
| 256 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 不可說相 |
| 257 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不可說相 |
| 258 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不可說相 |
| 259 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不可說相 |
| 260 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 不可說相 |
| 261 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 不可說相 |
| 262 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不可說相 |
| 263 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不可說相 |
| 264 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不可說相 |
| 265 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不可說相 |
| 266 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不可說相 |
| 267 | 25 | 力 | lì | force | 是力波羅蜜 |
| 268 | 25 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 是力波羅蜜 |
| 269 | 25 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 是力波羅蜜 |
| 270 | 25 | 力 | lì | to force | 是力波羅蜜 |
| 271 | 25 | 力 | lì | labor; forced labor | 是力波羅蜜 |
| 272 | 25 | 力 | lì | physical strength | 是力波羅蜜 |
| 273 | 25 | 力 | lì | power | 是力波羅蜜 |
| 274 | 25 | 力 | lì | Li | 是力波羅蜜 |
| 275 | 25 | 力 | lì | ability; capability | 是力波羅蜜 |
| 276 | 25 | 力 | lì | influence | 是力波羅蜜 |
| 277 | 25 | 力 | lì | strength; power; bala | 是力波羅蜜 |
| 278 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 樂無作行 |
| 279 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 樂無作行 |
| 280 | 24 | 無 | mó | mo | 樂無作行 |
| 281 | 24 | 無 | wú | to not have | 樂無作行 |
| 282 | 24 | 無 | wú | Wu | 樂無作行 |
| 283 | 24 | 無 | mó | mo | 樂無作行 |
| 284 | 24 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 對治差別 |
| 285 | 24 | 差別 | chābié | discrimination | 對治差別 |
| 286 | 24 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 對治差別 |
| 287 | 24 | 差別 | chābié | distinction | 對治差別 |
| 288 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 第七地中有五種相差別 |
| 289 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 第七地中有五種相差別 |
| 290 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 第七地中有五種相差別 |
| 291 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 第七地中有五種相差別 |
| 292 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 第七地中有五種相差別 |
| 293 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 第七地中有五種相差別 |
| 294 | 24 | 種 | zhǒng | race | 第七地中有五種相差別 |
| 295 | 24 | 種 | zhǒng | species | 第七地中有五種相差別 |
| 296 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 第七地中有五種相差別 |
| 297 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 第七地中有五種相差別 |
| 298 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 第七地中有五種相差別 |
| 299 | 24 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 300 | 24 | 智 | zhì | care; prudence | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 301 | 24 | 智 | zhì | Zhi | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 302 | 24 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 303 | 24 | 智 | zhì | clever | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 304 | 24 | 智 | zhì | Wisdom | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 305 | 24 | 智 | zhì | jnana; knowing | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 306 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善具足六地行已 |
| 307 | 23 | 善 | shàn | happy | 善具足六地行已 |
| 308 | 23 | 善 | shàn | good | 善具足六地行已 |
| 309 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 善具足六地行已 |
| 310 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善具足六地行已 |
| 311 | 23 | 善 | shàn | familiar | 善具足六地行已 |
| 312 | 23 | 善 | shàn | to repair | 善具足六地行已 |
| 313 | 23 | 善 | shàn | to admire | 善具足六地行已 |
| 314 | 23 | 善 | shàn | to praise | 善具足六地行已 |
| 315 | 23 | 善 | shàn | Shan | 善具足六地行已 |
| 316 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善具足六地行已 |
| 317 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 318 | 22 | 事 | shì | to serve | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 319 | 22 | 事 | shì | a government post | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 320 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 321 | 22 | 事 | shì | occupation | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 322 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 323 | 22 | 事 | shì | an accident | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 324 | 22 | 事 | shì | to attend | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 325 | 22 | 事 | shì | an allusion | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 326 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 327 | 22 | 事 | shì | to engage in | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 328 | 22 | 事 | shì | to enslave | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 329 | 22 | 事 | shì | to pursue | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 330 | 22 | 事 | shì | to administer | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 331 | 22 | 事 | shì | to appoint | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 332 | 22 | 事 | shì | thing; phenomena | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 333 | 22 | 事 | shì | actions; karma | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 334 | 21 | 四 | sì | four | 四 |
| 335 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 336 | 21 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 337 | 21 | 四 | sì | Si | 四 |
| 338 | 21 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 339 | 21 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 入無量諸佛隨智慧行 |
| 340 | 21 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 入無量諸佛隨智慧行 |
| 341 | 21 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 入無量諸佛隨智慧行 |
| 342 | 21 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 入無量諸佛隨智慧行 |
| 343 | 21 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 入無量諸佛隨智慧行 |
| 344 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 起功德法 |
| 345 | 20 | 法 | fǎ | France | 起功德法 |
| 346 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 起功德法 |
| 347 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 起功德法 |
| 348 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 起功德法 |
| 349 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 起功德法 |
| 350 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 起功德法 |
| 351 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 起功德法 |
| 352 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 起功德法 |
| 353 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 起功德法 |
| 354 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 起功德法 |
| 355 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 起功德法 |
| 356 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 起功德法 |
| 357 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 起功德法 |
| 358 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 起功德法 |
| 359 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 起功德法 |
| 360 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 起功德法 |
| 361 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 起功德法 |
| 362 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 善具足六地行已 |
| 363 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 善具足六地行已 |
| 364 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 善具足六地行已 |
| 365 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 善具足六地行已 |
| 366 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 善具足六地行已 |
| 367 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善具足六地行已 |
| 368 | 20 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 轉勝善根心無厭足 |
| 369 | 20 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 轉勝善根心無厭足 |
| 370 | 20 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 轉勝善根心無厭足 |
| 371 | 20 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 轉勝善根心無厭足 |
| 372 | 20 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 轉勝善根心無厭足 |
| 373 | 20 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 轉勝善根心無厭足 |
| 374 | 20 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 轉勝善根心無厭足 |
| 375 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 別心 |
| 376 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 別心 |
| 377 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 別心 |
| 378 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 別心 |
| 379 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 別心 |
| 380 | 20 | 心 | xīn | heart | 別心 |
| 381 | 20 | 心 | xīn | emotion | 別心 |
| 382 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 別心 |
| 383 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 別心 |
| 384 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 別心 |
| 385 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 別心 |
| 386 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 別心 |
| 387 | 19 | 對治 | duì zhì | to remedy | 對治差別 |
| 388 | 19 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 對治差別 |
| 389 | 18 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 作增上波羅蜜行 |
| 390 | 18 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 作增上波羅蜜行 |
| 391 | 18 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 作增上波羅蜜行 |
| 392 | 18 | 千億 | qiānyì | myriads; hundred billion | 千億劫百千億劫 |
| 393 | 18 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 能分別種種相劫數修行 |
| 394 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 能分別種種相劫數修行 |
| 395 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 能分別種種相劫數修行 |
| 396 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 能分別種種相劫數修行 |
| 397 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 入諸法無我無壽命無眾生 |
| 398 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 入諸法無我無壽命無眾生 |
| 399 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 入諸法無我無壽命無眾生 |
| 400 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 入諸法無我無壽命無眾生 |
| 401 | 18 | 菩薩地 | púsà xíng | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi | 欲入第七菩薩地者 |
| 402 | 17 | 那由他 | nàyóutā | a nayuta | 萬億那由他劫不可算數 |
| 403 | 17 | 念 | niàn | to read aloud | 是菩薩作如是念 |
| 404 | 17 | 念 | niàn | to remember; to expect | 是菩薩作如是念 |
| 405 | 17 | 念 | niàn | to miss | 是菩薩作如是念 |
| 406 | 17 | 念 | niàn | to consider | 是菩薩作如是念 |
| 407 | 17 | 念 | niàn | to recite; to chant | 是菩薩作如是念 |
| 408 | 17 | 念 | niàn | to show affection for | 是菩薩作如是念 |
| 409 | 17 | 念 | niàn | a thought; an idea | 是菩薩作如是念 |
| 410 | 17 | 念 | niàn | twenty | 是菩薩作如是念 |
| 411 | 17 | 念 | niàn | memory | 是菩薩作如是念 |
| 412 | 17 | 念 | niàn | an instant | 是菩薩作如是念 |
| 413 | 17 | 念 | niàn | Nian | 是菩薩作如是念 |
| 414 | 17 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 是菩薩作如是念 |
| 415 | 17 | 念 | niàn | a thought; citta | 是菩薩作如是念 |
| 416 | 17 | 業 | yè | business; industry | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 417 | 17 | 業 | yè | activity; actions | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 418 | 17 | 業 | yè | order; sequence | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 419 | 17 | 業 | yè | to continue | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 420 | 17 | 業 | yè | to start; to create | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 421 | 17 | 業 | yè | karma | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 422 | 17 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 423 | 17 | 業 | yè | a course of study; training | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 424 | 17 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 425 | 17 | 業 | yè | an estate; a property | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 426 | 17 | 業 | yè | an achievement | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 427 | 17 | 業 | yè | to engage in | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 428 | 17 | 業 | yè | Ye | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 429 | 17 | 業 | yè | a horizontal board | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 430 | 17 | 業 | yè | an occupation | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 431 | 17 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 432 | 17 | 業 | yè | a book | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 433 | 17 | 業 | yè | actions; karma; karman | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 434 | 17 | 業 | yè | activity; kriyā | 入諸佛無量教化眾生業 |
| 435 | 17 | 一 | yī | one | 一 |
| 436 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 437 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 438 | 17 | 一 | yī | first | 一 |
| 439 | 17 | 一 | yī | the same | 一 |
| 440 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 441 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 442 | 17 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 443 | 17 | 一 | yī | other | 一 |
| 444 | 17 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 445 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 446 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 447 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 448 | 17 | 助 | zhù | to help; to assist | 亦具足四家三十七助菩提分法 |
| 449 | 17 | 助 | zhù | taxation | 亦具足四家三十七助菩提分法 |
| 450 | 17 | 助 | zhù | help; samavadhāna | 亦具足四家三十七助菩提分法 |
| 451 | 17 | 助 | zhù | help; sāhāyya | 亦具足四家三十七助菩提分法 |
| 452 | 17 | 二 | èr | two | 二 |
| 453 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 454 | 17 | 二 | èr | second | 二 |
| 455 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 456 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 457 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 458 | 17 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 459 | 16 | 地中 | dìzhōng | secondary buildings on monastery grounds | 第七地中有五種相差別 |
| 460 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 善知一切國土道如虛空 |
| 461 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 善知一切國土道如虛空 |
| 462 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 善知一切國土道如虛空 |
| 463 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 善知一切國土道如虛空 |
| 464 | 16 | 道 | dào | to think | 善知一切國土道如虛空 |
| 465 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 善知一切國土道如虛空 |
| 466 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 善知一切國土道如虛空 |
| 467 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 善知一切國土道如虛空 |
| 468 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 善知一切國土道如虛空 |
| 469 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 善知一切國土道如虛空 |
| 470 | 16 | 道 | dào | a skill | 善知一切國土道如虛空 |
| 471 | 16 | 道 | dào | a sect | 善知一切國土道如虛空 |
| 472 | 16 | 道 | dào | a line | 善知一切國土道如虛空 |
| 473 | 16 | 道 | dào | Way | 善知一切國土道如虛空 |
| 474 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 善知一切國土道如虛空 |
| 475 | 16 | 三 | sān | three | 三 |
| 476 | 16 | 三 | sān | third | 三 |
| 477 | 16 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 478 | 16 | 三 | sān | very few | 三 |
| 479 | 16 | 三 | sān | San | 三 |
| 480 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 481 | 16 | 三 | sān | sa | 三 |
| 482 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 483 | 16 | 作 | zuò | to do | 樂無作行 |
| 484 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 樂無作行 |
| 485 | 16 | 作 | zuò | to start | 樂無作行 |
| 486 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 樂無作行 |
| 487 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 樂無作行 |
| 488 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 樂無作行 |
| 489 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 樂無作行 |
| 490 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 樂無作行 |
| 491 | 16 | 作 | zuò | to rise | 樂無作行 |
| 492 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 樂無作行 |
| 493 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 樂無作行 |
| 494 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 樂無作行 |
| 495 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 樂無作行 |
| 496 | 16 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 便行滿足故 |
| 497 | 16 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 便行滿足故 |
| 498 | 16 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 便行滿足故 |
| 499 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 前上地勝差別 |
| 500 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 前上地勝差別 |
Frequencies of all Words
Top 1007
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 188 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 別觀故 |
| 2 | 188 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 別觀故 |
| 3 | 188 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 別觀故 |
| 4 | 188 | 故 | gù | to die | 別觀故 |
| 5 | 188 | 故 | gù | so; therefore; hence | 別觀故 |
| 6 | 188 | 故 | gù | original | 別觀故 |
| 7 | 188 | 故 | gù | accident; happening; instance | 別觀故 |
| 8 | 188 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 別觀故 |
| 9 | 188 | 故 | gù | something in the past | 別觀故 |
| 10 | 188 | 故 | gù | deceased; dead | 別觀故 |
| 11 | 188 | 故 | gù | still; yet | 別觀故 |
| 12 | 188 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 別觀故 |
| 13 | 121 | 行 | xíng | to walk | 樂無作行 |
| 14 | 121 | 行 | xíng | capable; competent | 樂無作行 |
| 15 | 121 | 行 | háng | profession | 樂無作行 |
| 16 | 121 | 行 | háng | line; row | 樂無作行 |
| 17 | 121 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 樂無作行 |
| 18 | 121 | 行 | xíng | to travel | 樂無作行 |
| 19 | 121 | 行 | xìng | actions; conduct | 樂無作行 |
| 20 | 121 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 樂無作行 |
| 21 | 121 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 樂無作行 |
| 22 | 121 | 行 | háng | horizontal line | 樂無作行 |
| 23 | 121 | 行 | héng | virtuous deeds | 樂無作行 |
| 24 | 121 | 行 | hàng | a line of trees | 樂無作行 |
| 25 | 121 | 行 | hàng | bold; steadfast | 樂無作行 |
| 26 | 121 | 行 | xíng | to move | 樂無作行 |
| 27 | 121 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 樂無作行 |
| 28 | 121 | 行 | xíng | travel | 樂無作行 |
| 29 | 121 | 行 | xíng | to circulate | 樂無作行 |
| 30 | 121 | 行 | xíng | running script; running script | 樂無作行 |
| 31 | 121 | 行 | xíng | temporary | 樂無作行 |
| 32 | 121 | 行 | xíng | soon | 樂無作行 |
| 33 | 121 | 行 | háng | rank; order | 樂無作行 |
| 34 | 121 | 行 | háng | a business; a shop | 樂無作行 |
| 35 | 121 | 行 | xíng | to depart; to leave | 樂無作行 |
| 36 | 121 | 行 | xíng | to experience | 樂無作行 |
| 37 | 121 | 行 | xíng | path; way | 樂無作行 |
| 38 | 121 | 行 | xíng | xing; ballad | 樂無作行 |
| 39 | 121 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 樂無作行 |
| 40 | 121 | 行 | xíng | 樂無作行 | |
| 41 | 121 | 行 | xíng | moreover; also | 樂無作行 |
| 42 | 121 | 行 | xíng | Practice | 樂無作行 |
| 43 | 121 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 樂無作行 |
| 44 | 121 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 樂無作行 |
| 45 | 107 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩 |
| 46 | 107 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩 |
| 47 | 107 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若菩薩 |
| 48 | 78 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 49 | 78 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 50 | 78 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 51 | 78 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 52 | 78 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 53 | 78 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 54 | 78 | 是 | shì | true | 是 |
| 55 | 78 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 56 | 78 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 57 | 78 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 58 | 78 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 59 | 78 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 60 | 78 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 61 | 77 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 善知一切國土道如虛空 |
| 62 | 77 | 如 | rú | if | 善知一切國土道如虛空 |
| 63 | 77 | 如 | rú | in accordance with | 善知一切國土道如虛空 |
| 64 | 77 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 善知一切國土道如虛空 |
| 65 | 77 | 如 | rú | this | 善知一切國土道如虛空 |
| 66 | 77 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 善知一切國土道如虛空 |
| 67 | 77 | 如 | rú | to go to | 善知一切國土道如虛空 |
| 68 | 77 | 如 | rú | to meet | 善知一切國土道如虛空 |
| 69 | 77 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 善知一切國土道如虛空 |
| 70 | 77 | 如 | rú | at least as good as | 善知一切國土道如虛空 |
| 71 | 77 | 如 | rú | and | 善知一切國土道如虛空 |
| 72 | 77 | 如 | rú | or | 善知一切國土道如虛空 |
| 73 | 77 | 如 | rú | but | 善知一切國土道如虛空 |
| 74 | 77 | 如 | rú | then | 善知一切國土道如虛空 |
| 75 | 77 | 如 | rú | naturally | 善知一切國土道如虛空 |
| 76 | 77 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 善知一切國土道如虛空 |
| 77 | 77 | 如 | rú | you | 善知一切國土道如虛空 |
| 78 | 77 | 如 | rú | the second lunar month | 善知一切國土道如虛空 |
| 79 | 77 | 如 | rú | in; at | 善知一切國土道如虛空 |
| 80 | 77 | 如 | rú | Ru | 善知一切國土道如虛空 |
| 81 | 77 | 如 | rú | Thus | 善知一切國土道如虛空 |
| 82 | 77 | 如 | rú | thus; tathā | 善知一切國土道如虛空 |
| 83 | 77 | 如 | rú | like; iva | 善知一切國土道如虛空 |
| 84 | 77 | 如 | rú | suchness; tathatā | 善知一切國土道如虛空 |
| 85 | 75 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經曰 |
| 86 | 75 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經曰 |
| 87 | 75 | 經 | jīng | warp | 經曰 |
| 88 | 75 | 經 | jīng | longitude | 經曰 |
| 89 | 75 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經曰 |
| 90 | 75 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經曰 |
| 91 | 75 | 經 | jīng | a woman's period | 經曰 |
| 92 | 75 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經曰 |
| 93 | 75 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經曰 |
| 94 | 75 | 經 | jīng | classics | 經曰 |
| 95 | 75 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經曰 |
| 96 | 75 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經曰 |
| 97 | 75 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經曰 |
| 98 | 75 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經曰 |
| 99 | 75 | 經 | jīng | to measure | 經曰 |
| 100 | 75 | 經 | jīng | human pulse | 經曰 |
| 101 | 75 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經曰 |
| 102 | 75 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經曰 |
| 103 | 72 | 入 | rù | to enter | 欲入第七菩薩地者 |
| 104 | 72 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲入第七菩薩地者 |
| 105 | 72 | 入 | rù | radical | 欲入第七菩薩地者 |
| 106 | 72 | 入 | rù | income | 欲入第七菩薩地者 |
| 107 | 72 | 入 | rù | to conform with | 欲入第七菩薩地者 |
| 108 | 72 | 入 | rù | to descend | 欲入第七菩薩地者 |
| 109 | 72 | 入 | rù | the entering tone | 欲入第七菩薩地者 |
| 110 | 72 | 入 | rù | to pay | 欲入第七菩薩地者 |
| 111 | 72 | 入 | rù | to join | 欲入第七菩薩地者 |
| 112 | 72 | 入 | rù | entering; praveśa | 欲入第七菩薩地者 |
| 113 | 72 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 欲入第七菩薩地者 |
| 114 | 63 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 而起作業無量差 |
| 115 | 63 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 而起作業無量差 |
| 116 | 63 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 而起作業無量差 |
| 117 | 63 | 無量 | wúliàng | Atula | 而起作業無量差 |
| 118 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲入第七菩薩地者 |
| 119 | 55 | 者 | zhě | that | 欲入第七菩薩地者 |
| 120 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲入第七菩薩地者 |
| 121 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲入第七菩薩地者 |
| 122 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲入第七菩薩地者 |
| 123 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲入第七菩薩地者 |
| 124 | 55 | 者 | zhuó | according to | 欲入第七菩薩地者 |
| 125 | 55 | 者 | zhě | ca | 欲入第七菩薩地者 |
| 126 | 54 | 中 | zhōng | middle | 水中月鏡中像自性不二 |
| 127 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 水中月鏡中像自性不二 |
| 128 | 54 | 中 | zhōng | China | 水中月鏡中像自性不二 |
| 129 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 水中月鏡中像自性不二 |
| 130 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 水中月鏡中像自性不二 |
| 131 | 54 | 中 | zhōng | midday | 水中月鏡中像自性不二 |
| 132 | 54 | 中 | zhōng | inside | 水中月鏡中像自性不二 |
| 133 | 54 | 中 | zhōng | during | 水中月鏡中像自性不二 |
| 134 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 水中月鏡中像自性不二 |
| 135 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 水中月鏡中像自性不二 |
| 136 | 54 | 中 | zhōng | half | 水中月鏡中像自性不二 |
| 137 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 水中月鏡中像自性不二 |
| 138 | 54 | 中 | zhōng | while | 水中月鏡中像自性不二 |
| 139 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 水中月鏡中像自性不二 |
| 140 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 水中月鏡中像自性不二 |
| 141 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 水中月鏡中像自性不二 |
| 142 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 水中月鏡中像自性不二 |
| 143 | 54 | 中 | zhōng | middle | 水中月鏡中像自性不二 |
| 144 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而集大功 |
| 145 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而集大功 |
| 146 | 45 | 而 | ér | you | 而集大功 |
| 147 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而集大功 |
| 148 | 45 | 而 | ér | right away; then | 而集大功 |
| 149 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而集大功 |
| 150 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而集大功 |
| 151 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而集大功 |
| 152 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 而集大功 |
| 153 | 45 | 而 | ér | so as to | 而集大功 |
| 154 | 45 | 而 | ér | only then | 而集大功 |
| 155 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而集大功 |
| 156 | 45 | 而 | néng | can; able | 而集大功 |
| 157 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而集大功 |
| 158 | 45 | 而 | ér | me | 而集大功 |
| 159 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而集大功 |
| 160 | 45 | 而 | ér | possessive | 而集大功 |
| 161 | 45 | 而 | ér | and; ca | 而集大功 |
| 162 | 44 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛子 |
| 163 | 43 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 而能為一切眾 |
| 164 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 而能為一切眾 |
| 165 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 而能為一切眾 |
| 166 | 43 | 一切 | yīqiè | generally | 而能為一切眾 |
| 167 | 43 | 一切 | yīqiè | all, everything | 而能為一切眾 |
| 168 | 43 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 而能為一切眾 |
| 169 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住第 |
| 170 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住第 |
| 171 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住第 |
| 172 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住第 |
| 173 | 42 | 住 | zhù | firmly; securely | 住第 |
| 174 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 住第 |
| 175 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住第 |
| 176 | 41 | 地 | dì | soil; ground; land | 前上地勝差別 |
| 177 | 41 | 地 | de | subordinate particle | 前上地勝差別 |
| 178 | 41 | 地 | dì | floor | 前上地勝差別 |
| 179 | 41 | 地 | dì | the earth | 前上地勝差別 |
| 180 | 41 | 地 | dì | fields | 前上地勝差別 |
| 181 | 41 | 地 | dì | a place | 前上地勝差別 |
| 182 | 41 | 地 | dì | a situation; a position | 前上地勝差別 |
| 183 | 41 | 地 | dì | background | 前上地勝差別 |
| 184 | 41 | 地 | dì | terrain | 前上地勝差別 |
| 185 | 41 | 地 | dì | a territory; a region | 前上地勝差別 |
| 186 | 41 | 地 | dì | used after a distance measure | 前上地勝差別 |
| 187 | 41 | 地 | dì | coming from the same clan | 前上地勝差別 |
| 188 | 41 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 前上地勝差別 |
| 189 | 41 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 前上地勝差別 |
| 190 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 是菩薩此十種方便智 |
| 191 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 是菩薩此十種方便智 |
| 192 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是菩薩此十種方便智 |
| 193 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是菩薩此十種方便智 |
| 194 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是菩薩此十種方便智 |
| 195 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 196 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 197 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 198 | 38 | 以 | yǐ | according to | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 199 | 38 | 以 | yǐ | because of | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 200 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 201 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 202 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 203 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 204 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 205 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 206 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 207 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 208 | 38 | 以 | yǐ | very | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 209 | 38 | 以 | yǐ | already | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 210 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 211 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 212 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 213 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 214 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 215 | 38 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 前上地勝差別 |
| 216 | 38 | 勝 | shèng | victory; success | 前上地勝差別 |
| 217 | 38 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 前上地勝差別 |
| 218 | 38 | 勝 | shèng | to surpass | 前上地勝差別 |
| 219 | 38 | 勝 | shèng | triumphant | 前上地勝差別 |
| 220 | 38 | 勝 | shèng | a scenic view | 前上地勝差別 |
| 221 | 38 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 前上地勝差別 |
| 222 | 38 | 勝 | shèng | Sheng | 前上地勝差別 |
| 223 | 38 | 勝 | shèng | completely; fully | 前上地勝差別 |
| 224 | 38 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 前上地勝差別 |
| 225 | 38 | 勝 | shèng | superior; agra | 前上地勝差別 |
| 226 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起四無量 |
| 227 | 37 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起四無量 |
| 228 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起四無量 |
| 229 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起四無量 |
| 230 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起四無量 |
| 231 | 37 | 起 | qǐ | to start | 起四無量 |
| 232 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起四無量 |
| 233 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起四無量 |
| 234 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起四無量 |
| 235 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起四無量 |
| 236 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起四無量 |
| 237 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起四無量 |
| 238 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起四無量 |
| 239 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起四無量 |
| 240 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起四無量 |
| 241 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起四無量 |
| 242 | 37 | 起 | qǐ | from | 起四無量 |
| 243 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 起四無量 |
| 244 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起四無量 |
| 245 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起四無量 |
| 246 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說對治故 |
| 247 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說對治故 |
| 248 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 說對治故 |
| 249 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說對治故 |
| 250 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說對治故 |
| 251 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說對治故 |
| 252 | 36 | 說 | shuō | allocution | 說對治故 |
| 253 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說對治故 |
| 254 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說對治故 |
| 255 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 說對治故 |
| 256 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說對治故 |
| 257 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 說對治故 |
| 258 | 36 | 得 | de | potential marker | 得遠離三界 |
| 259 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得遠離三界 |
| 260 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得遠離三界 |
| 261 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得遠離三界 |
| 262 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得遠離三界 |
| 263 | 36 | 得 | dé | de | 得遠離三界 |
| 264 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得遠離三界 |
| 265 | 36 | 得 | dé | to result in | 得遠離三界 |
| 266 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得遠離三界 |
| 267 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得遠離三界 |
| 268 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得遠離三界 |
| 269 | 36 | 得 | de | result of degree | 得遠離三界 |
| 270 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 得遠離三界 |
| 271 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得遠離三界 |
| 272 | 36 | 得 | dé | to contract | 得遠離三界 |
| 273 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得遠離三界 |
| 274 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 得遠離三界 |
| 275 | 36 | 得 | dé | to hear | 得遠離三界 |
| 276 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得遠離三界 |
| 277 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得遠離三界 |
| 278 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得遠離三界 |
| 279 | 36 | 於 | yú | in; at | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 280 | 36 | 於 | yú | in; at | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 281 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 282 | 36 | 於 | yú | to go; to | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 283 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 284 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 285 | 36 | 於 | yú | from | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 286 | 36 | 於 | yú | give | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 287 | 36 | 於 | yú | oppposing | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 288 | 36 | 於 | yú | and | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 289 | 36 | 於 | yú | compared to | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 290 | 36 | 於 | yú | by | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 291 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 292 | 36 | 於 | yú | for | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 293 | 36 | 於 | yú | Yu | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 294 | 36 | 於 | wū | a crow | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 295 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 296 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 入諸佛於一念頃通達三世事 |
| 297 | 34 | 具足 | jùzú | Completeness | 善具足六地行已 |
| 298 | 34 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 善具足六地行已 |
| 299 | 34 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 善具足六地行已 |
| 300 | 33 | 能 | néng | can; able | 而能應化起莊嚴 |
| 301 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 而能應化起莊嚴 |
| 302 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能應化起莊嚴 |
| 303 | 33 | 能 | néng | energy | 而能應化起莊嚴 |
| 304 | 33 | 能 | néng | function; use | 而能應化起莊嚴 |
| 305 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而能應化起莊嚴 |
| 306 | 33 | 能 | néng | talent | 而能應化起莊嚴 |
| 307 | 33 | 能 | néng | expert at | 而能應化起莊嚴 |
| 308 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 而能應化起莊嚴 |
| 309 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能應化起莊嚴 |
| 310 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能應化起莊嚴 |
| 311 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 而能應化起莊嚴 |
| 312 | 33 | 能 | néng | even if | 而能應化起莊嚴 |
| 313 | 33 | 能 | néng | but | 而能應化起莊嚴 |
| 314 | 33 | 能 | néng | in this way | 而能應化起莊嚴 |
| 315 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 而能應化起莊嚴 |
| 316 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能應化起莊嚴 |
| 317 | 32 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 得勝三昧 |
| 318 | 32 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 得勝三昧 |
| 319 | 32 | 如是 | rúshì | thus; so | 是菩薩如是十種方便智 |
| 320 | 32 | 如是 | rúshì | thus, so | 是菩薩如是十種方便智 |
| 321 | 32 | 如是 | rúshì | thus; evam | 是菩薩如是十種方便智 |
| 322 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 是菩薩如是十種方便智 |
| 323 | 32 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 乃至復過此數無量百千 |
| 324 | 32 | 過 | guò | too | 乃至復過此數無量百千 |
| 325 | 32 | 過 | guò | particle to indicate experience | 乃至復過此數無量百千 |
| 326 | 32 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 乃至復過此數無量百千 |
| 327 | 32 | 過 | guò | to experience; to pass time | 乃至復過此數無量百千 |
| 328 | 32 | 過 | guò | to go | 乃至復過此數無量百千 |
| 329 | 32 | 過 | guò | a mistake | 乃至復過此數無量百千 |
| 330 | 32 | 過 | guò | a time; a round | 乃至復過此數無量百千 |
| 331 | 32 | 過 | guō | Guo | 乃至復過此數無量百千 |
| 332 | 32 | 過 | guò | to die | 乃至復過此數無量百千 |
| 333 | 32 | 過 | guò | to shift | 乃至復過此數無量百千 |
| 334 | 32 | 過 | guò | to endure | 乃至復過此數無量百千 |
| 335 | 32 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 乃至復過此數無量百千 |
| 336 | 32 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 乃至復過此數無量百千 |
| 337 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 338 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 339 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 340 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 341 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 342 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 343 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 344 | 31 | 第七 | dì qī | seventh | 十地經論遠行地第七卷之九 |
| 345 | 31 | 第七 | dì qī | seventh; saptama | 十地經論遠行地第七卷之九 |
| 346 | 31 | 不 | bù | not; no | 於一切眾生中不起 |
| 347 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於一切眾生中不起 |
| 348 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 於一切眾生中不起 |
| 349 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 於一切眾生中不起 |
| 350 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於一切眾生中不起 |
| 351 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於一切眾生中不起 |
| 352 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於一切眾生中不起 |
| 353 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 於一切眾生中不起 |
| 354 | 31 | 不 | bù | no; na | 於一切眾生中不起 |
| 355 | 30 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子 |
| 356 | 30 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子 |
| 357 | 30 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子 |
| 358 | 30 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子 |
| 359 | 30 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子 |
| 360 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所須意取得財 |
| 361 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所須意取得財 |
| 362 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所須意取得財 |
| 363 | 30 | 所 | suǒ | it | 隨所須意取得財 |
| 364 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所須意取得財 |
| 365 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所須意取得財 |
| 366 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所須意取得財 |
| 367 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所須意取得財 |
| 368 | 30 | 所 | suǒ | that which | 隨所須意取得財 |
| 369 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所須意取得財 |
| 370 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 隨所須意取得財 |
| 371 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 隨所須意取得財 |
| 372 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所須意取得財 |
| 373 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所須意取得財 |
| 374 | 29 | 百 | bǎi | one hundred | 是境界不可以若干百億劫 |
| 375 | 29 | 百 | bǎi | many | 是境界不可以若干百億劫 |
| 376 | 29 | 百 | bǎi | Bai | 是境界不可以若干百億劫 |
| 377 | 29 | 百 | bǎi | all | 是境界不可以若干百億劫 |
| 378 | 29 | 百 | bǎi | hundred; śata | 是境界不可以若干百億劫 |
| 379 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 380 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 381 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 382 | 29 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
| 383 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 384 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 385 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 386 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 387 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 畢竟寂滅諸煩惱焰 |
| 388 | 26 | 為 | wèi | for; to | 等為十 |
| 389 | 26 | 為 | wèi | because of | 等為十 |
| 390 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等為十 |
| 391 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 等為十 |
| 392 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 等為十 |
| 393 | 26 | 為 | wéi | to do | 等為十 |
| 394 | 26 | 為 | wèi | for | 等為十 |
| 395 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 等為十 |
| 396 | 26 | 為 | wèi | to | 等為十 |
| 397 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 等為十 |
| 398 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 等為十 |
| 399 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 等為十 |
| 400 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 等為十 |
| 401 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 等為十 |
| 402 | 26 | 為 | wéi | to govern | 等為十 |
| 403 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 等為十 |
| 404 | 26 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 不可說相 |
| 405 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不可說相 |
| 406 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不可說相 |
| 407 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不可說相 |
| 408 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不可說相 |
| 409 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不可說相 |
| 410 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不可說相 |
| 411 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不可說相 |
| 412 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 不可說相 |
| 413 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 不可說相 |
| 414 | 26 | 相 | xiāng | to express | 不可說相 |
| 415 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 不可說相 |
| 416 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 不可說相 |
| 417 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不可說相 |
| 418 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不可說相 |
| 419 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 不可說相 |
| 420 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 不可說相 |
| 421 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 不可說相 |
| 422 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不可說相 |
| 423 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不可說相 |
| 424 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不可說相 |
| 425 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 不可說相 |
| 426 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 不可說相 |
| 427 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不可說相 |
| 428 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不可說相 |
| 429 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不可說相 |
| 430 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不可說相 |
| 431 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不可說相 |
| 432 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 第七地中有五種相差別 |
| 433 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 第七地中有五種相差別 |
| 434 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 第七地中有五種相差別 |
| 435 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 第七地中有五種相差別 |
| 436 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 第七地中有五種相差別 |
| 437 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 第七地中有五種相差別 |
| 438 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 第七地中有五種相差別 |
| 439 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 第七地中有五種相差別 |
| 440 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 第七地中有五種相差別 |
| 441 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 第七地中有五種相差別 |
| 442 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 第七地中有五種相差別 |
| 443 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 第七地中有五種相差別 |
| 444 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 第七地中有五種相差別 |
| 445 | 25 | 有 | yǒu | You | 第七地中有五種相差別 |
| 446 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 第七地中有五種相差別 |
| 447 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 第七地中有五種相差別 |
| 448 | 25 | 力 | lì | force | 是力波羅蜜 |
| 449 | 25 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 是力波羅蜜 |
| 450 | 25 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 是力波羅蜜 |
| 451 | 25 | 力 | lì | to force | 是力波羅蜜 |
| 452 | 25 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 是力波羅蜜 |
| 453 | 25 | 力 | lì | labor; forced labor | 是力波羅蜜 |
| 454 | 25 | 力 | lì | physical strength | 是力波羅蜜 |
| 455 | 25 | 力 | lì | power | 是力波羅蜜 |
| 456 | 25 | 力 | lì | Li | 是力波羅蜜 |
| 457 | 25 | 力 | lì | ability; capability | 是力波羅蜜 |
| 458 | 25 | 力 | lì | influence | 是力波羅蜜 |
| 459 | 25 | 力 | lì | strength; power; bala | 是力波羅蜜 |
| 460 | 25 | 彼 | bǐ | that; those | 彼障對治差別 |
| 461 | 25 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼障對治差別 |
| 462 | 25 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼障對治差別 |
| 463 | 24 | 無 | wú | no | 樂無作行 |
| 464 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 樂無作行 |
| 465 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 樂無作行 |
| 466 | 24 | 無 | wú | has not yet | 樂無作行 |
| 467 | 24 | 無 | mó | mo | 樂無作行 |
| 468 | 24 | 無 | wú | do not | 樂無作行 |
| 469 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 樂無作行 |
| 470 | 24 | 無 | wú | regardless of | 樂無作行 |
| 471 | 24 | 無 | wú | to not have | 樂無作行 |
| 472 | 24 | 無 | wú | um | 樂無作行 |
| 473 | 24 | 無 | wú | Wu | 樂無作行 |
| 474 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 樂無作行 |
| 475 | 24 | 無 | wú | not; non- | 樂無作行 |
| 476 | 24 | 無 | mó | mo | 樂無作行 |
| 477 | 24 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 對治差別 |
| 478 | 24 | 差別 | chābié | discrimination | 對治差別 |
| 479 | 24 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 對治差別 |
| 480 | 24 | 差別 | chābié | distinction | 對治差別 |
| 481 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 第七地中有五種相差別 |
| 482 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 第七地中有五種相差別 |
| 483 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 第七地中有五種相差別 |
| 484 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 第七地中有五種相差別 |
| 485 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 第七地中有五種相差別 |
| 486 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 第七地中有五種相差別 |
| 487 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 第七地中有五種相差別 |
| 488 | 24 | 種 | zhǒng | race | 第七地中有五種相差別 |
| 489 | 24 | 種 | zhǒng | species | 第七地中有五種相差別 |
| 490 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 第七地中有五種相差別 |
| 491 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 第七地中有五種相差別 |
| 492 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 第七地中有五種相差別 |
| 493 | 24 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 494 | 24 | 智 | zhì | care; prudence | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 495 | 24 | 智 | zhì | Zhi | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 496 | 24 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 497 | 24 | 智 | zhì | clever | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 498 | 24 | 智 | zhì | Wisdom | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 499 | 24 | 智 | zhì | jnana; knowing | 菩薩當以十種方便智發起殊勝行入 |
| 500 | 23 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至復過此數無量百千 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 行 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 入 |
|
|
|
| 无量 | 無量 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 魔道 | 109 | Mara's Realm | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 处成就 | 處成就 | 99 | the accomplishment of location |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
| 辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩拔提 | 115 | samāpatti; meditative attainment | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十种方便 | 十種方便 | 115 | ten kinds of skillful means |
| 十种修 | 十種修 | 115 | ten kinds of cultivation |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 水中月 | 115 |
|
|
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量意 | 無量意 | 119 |
|
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |