Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 154 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘如前說 |
| 2 | 154 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘如前說 |
| 3 | 154 | 說 | shuì | to persuade | 餘如前說 |
| 4 | 154 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘如前說 |
| 5 | 154 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘如前說 |
| 6 | 154 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘如前說 |
| 7 | 154 | 說 | shuō | allocution | 餘如前說 |
| 8 | 154 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘如前說 |
| 9 | 154 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘如前說 |
| 10 | 154 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘如前說 |
| 11 | 154 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘如前說 |
| 12 | 154 | 說 | shuō | to instruct | 餘如前說 |
| 13 | 106 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問何緣外道於彼計我 |
| 14 | 106 | 緣 | yuán | hem | 問何緣外道於彼計我 |
| 15 | 106 | 緣 | yuán | to revolve around | 問何緣外道於彼計我 |
| 16 | 106 | 緣 | yuán | to climb up | 問何緣外道於彼計我 |
| 17 | 106 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問何緣外道於彼計我 |
| 18 | 106 | 緣 | yuán | along; to follow | 問何緣外道於彼計我 |
| 19 | 106 | 緣 | yuán | to depend on | 問何緣外道於彼計我 |
| 20 | 106 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問何緣外道於彼計我 |
| 21 | 106 | 緣 | yuán | Condition | 問何緣外道於彼計我 |
| 22 | 106 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問何緣外道於彼計我 |
| 23 | 78 | 者 | zhě | ca | 若無我者 |
| 24 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 何見所斷 |
| 25 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 何見所斷 |
| 26 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 何見所斷 |
| 27 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 何見所斷 |
| 28 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 何見所斷 |
| 29 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 何見所斷 |
| 30 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 何見所斷 |
| 31 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 說彼而不說者 |
| 32 | 71 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 33 | 71 | 智 | zhì | care; prudence | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 34 | 71 | 智 | zhì | Zhi | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 35 | 71 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 36 | 71 | 智 | zhì | clever | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 37 | 71 | 智 | zhì | Wisdom | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 38 | 71 | 智 | zhì | jnana; knowing | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 39 | 70 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 40 | 70 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 41 | 70 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 42 | 63 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我所見非根本 |
| 43 | 63 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我所見非根本 |
| 44 | 63 | 非 | fēi | different | 我所見非根本 |
| 45 | 63 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我所見非根本 |
| 46 | 63 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我所見非根本 |
| 47 | 63 | 非 | fēi | Africa | 我所見非根本 |
| 48 | 63 | 非 | fēi | to slander | 我所見非根本 |
| 49 | 63 | 非 | fěi | to avoid | 我所見非根本 |
| 50 | 63 | 非 | fēi | must | 我所見非根本 |
| 51 | 63 | 非 | fēi | an error | 我所見非根本 |
| 52 | 63 | 非 | fēi | a problem; a question | 我所見非根本 |
| 53 | 63 | 非 | fēi | evil | 我所見非根本 |
| 54 | 62 | 見 | jiàn | to see | 於五見何見攝 |
| 55 | 62 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於五見何見攝 |
| 56 | 62 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於五見何見攝 |
| 57 | 62 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於五見何見攝 |
| 58 | 62 | 見 | jiàn | to listen to | 於五見何見攝 |
| 59 | 62 | 見 | jiàn | to meet | 於五見何見攝 |
| 60 | 62 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於五見何見攝 |
| 61 | 62 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於五見何見攝 |
| 62 | 62 | 見 | jiàn | Jian | 於五見何見攝 |
| 63 | 62 | 見 | xiàn | to appear | 於五見何見攝 |
| 64 | 62 | 見 | xiàn | to introduce | 於五見何見攝 |
| 65 | 62 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於五見何見攝 |
| 66 | 62 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於五見何見攝 |
| 67 | 58 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 68 | 58 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 69 | 58 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 70 | 58 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 71 | 58 | 答 | dā | Da | 答 |
| 72 | 58 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 73 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若撥無因名為邪見 |
| 74 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 若撥無因名為邪見 |
| 75 | 55 | 無 | mó | mo | 若撥無因名為邪見 |
| 76 | 55 | 無 | wú | to not have | 若撥無因名為邪見 |
| 77 | 55 | 無 | wú | Wu | 若撥無因名為邪見 |
| 78 | 55 | 無 | mó | mo | 若撥無因名為邪見 |
| 79 | 54 | 知 | zhī | to know | 知色等五 |
| 80 | 54 | 知 | zhī | to comprehend | 知色等五 |
| 81 | 54 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知色等五 |
| 82 | 54 | 知 | zhī | to administer | 知色等五 |
| 83 | 54 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知色等五 |
| 84 | 54 | 知 | zhī | to be close friends | 知色等五 |
| 85 | 54 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知色等五 |
| 86 | 54 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知色等五 |
| 87 | 54 | 知 | zhī | knowledge | 知色等五 |
| 88 | 54 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知色等五 |
| 89 | 54 | 知 | zhī | a close friend | 知色等五 |
| 90 | 54 | 知 | zhì | wisdom | 知色等五 |
| 91 | 54 | 知 | zhì | Zhi | 知色等五 |
| 92 | 54 | 知 | zhī | to appreciate | 知色等五 |
| 93 | 54 | 知 | zhī | to make known | 知色等五 |
| 94 | 54 | 知 | zhī | to have control over | 知色等五 |
| 95 | 54 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知色等五 |
| 96 | 54 | 知 | zhī | Understanding | 知色等五 |
| 97 | 54 | 知 | zhī | know; jña | 知色等五 |
| 98 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應 |
| 99 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應 |
| 100 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應 |
| 101 | 51 | 應 | yìng | to accept | 亦應 |
| 102 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應 |
| 103 | 51 | 應 | yìng | to echo | 亦應 |
| 104 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應 |
| 105 | 51 | 應 | yìng | Ying | 亦應 |
| 106 | 51 | 因 | yīn | cause; reason | 若非因因 |
| 107 | 51 | 因 | yīn | to accord with | 若非因因 |
| 108 | 51 | 因 | yīn | to follow | 若非因因 |
| 109 | 51 | 因 | yīn | to rely on | 若非因因 |
| 110 | 51 | 因 | yīn | via; through | 若非因因 |
| 111 | 51 | 因 | yīn | to continue | 若非因因 |
| 112 | 51 | 因 | yīn | to receive | 若非因因 |
| 113 | 51 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若非因因 |
| 114 | 51 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若非因因 |
| 115 | 51 | 因 | yīn | to be like | 若非因因 |
| 116 | 51 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若非因因 |
| 117 | 51 | 因 | yīn | cause; hetu | 若非因因 |
| 118 | 50 | 問 | wèn | to ask | 問何謂非我 |
| 119 | 50 | 問 | wèn | to inquire after | 問何謂非我 |
| 120 | 50 | 問 | wèn | to interrogate | 問何謂非我 |
| 121 | 50 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何謂非我 |
| 122 | 50 | 問 | wèn | to request something | 問何謂非我 |
| 123 | 50 | 問 | wèn | to rebuke | 問何謂非我 |
| 124 | 50 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何謂非我 |
| 125 | 50 | 問 | wèn | news | 問何謂非我 |
| 126 | 50 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何謂非我 |
| 127 | 50 | 問 | wén | to inform | 問何謂非我 |
| 128 | 50 | 問 | wèn | to research | 問何謂非我 |
| 129 | 50 | 問 | wèn | Wen | 問何謂非我 |
| 130 | 50 | 問 | wèn | a question | 問何謂非我 |
| 131 | 50 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何謂非我 |
| 132 | 47 | 非我 | fēiwǒ | selflessness; non-self; anātman; anattā | 問何謂非我 |
| 133 | 45 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 謂我行相 |
| 134 | 45 | 能 | néng | can; able | 世無自在能作者 |
| 135 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 世無自在能作者 |
| 136 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世無自在能作者 |
| 137 | 45 | 能 | néng | energy | 世無自在能作者 |
| 138 | 45 | 能 | néng | function; use | 世無自在能作者 |
| 139 | 45 | 能 | néng | talent | 世無自在能作者 |
| 140 | 45 | 能 | néng | expert at | 世無自在能作者 |
| 141 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 世無自在能作者 |
| 142 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世無自在能作者 |
| 143 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世無自在能作者 |
| 144 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 世無自在能作者 |
| 145 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 世無自在能作者 |
| 146 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂我行相 |
| 147 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂我行相 |
| 148 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我行相 |
| 149 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂我行相 |
| 150 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂我行相 |
| 151 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我行相 |
| 152 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂我行相 |
| 153 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂我行相 |
| 154 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂我行相 |
| 155 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂我行相 |
| 156 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂我行相 |
| 157 | 44 | 於 | yú | to go; to | 於五見何見攝 |
| 158 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於五見何見攝 |
| 159 | 44 | 於 | yú | Yu | 於五見何見攝 |
| 160 | 44 | 於 | wū | a crow | 於五見何見攝 |
| 161 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 162 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 163 | 44 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 164 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 165 | 44 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 166 | 44 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 167 | 44 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 168 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 169 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 170 | 44 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 171 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 172 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 173 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 174 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 175 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 176 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 謂一切法各住自性 |
| 177 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 謂一切法各住自性 |
| 178 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦應 |
| 179 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 憶識 |
| 180 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 憶識 |
| 181 | 40 | 識 | zhì | to record | 憶識 |
| 182 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 憶識 |
| 183 | 40 | 識 | shí | to understand | 憶識 |
| 184 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 憶識 |
| 185 | 40 | 識 | shí | a good friend | 憶識 |
| 186 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 憶識 |
| 187 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 憶識 |
| 188 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 憶識 |
| 189 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 憶識 |
| 190 | 38 | 斷 | duàn | to judge | 何見所斷 |
| 191 | 38 | 斷 | duàn | to severe; to break | 何見所斷 |
| 192 | 38 | 斷 | duàn | to stop | 何見所斷 |
| 193 | 38 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 何見所斷 |
| 194 | 38 | 斷 | duàn | to intercept | 何見所斷 |
| 195 | 38 | 斷 | duàn | to divide | 何見所斷 |
| 196 | 38 | 斷 | duàn | to isolate | 何見所斷 |
| 197 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若見非我便為正見 |
| 198 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 若見非我便為正見 |
| 199 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 若見非我便為正見 |
| 200 | 36 | 為 | wéi | to do | 若見非我便為正見 |
| 201 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 若見非我便為正見 |
| 202 | 36 | 為 | wéi | to govern | 若見非我便為正見 |
| 203 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 若見非我便為正見 |
| 204 | 36 | 我 | wǒ | self | 若非我我見 |
| 205 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 若非我我見 |
| 206 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 若非我我見 |
| 207 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若非我我見 |
| 208 | 36 | 我 | wǒ | ga | 若非我我見 |
| 209 | 35 | 作 | zuò | to do | 答愚去來等作 |
| 210 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答愚去來等作 |
| 211 | 35 | 作 | zuò | to start | 答愚去來等作 |
| 212 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 答愚去來等作 |
| 213 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答愚去來等作 |
| 214 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 答愚去來等作 |
| 215 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 答愚去來等作 |
| 216 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 答愚去來等作 |
| 217 | 35 | 作 | zuò | to rise | 答愚去來等作 |
| 218 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 答愚去來等作 |
| 219 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答愚去來等作 |
| 220 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 答愚去來等作 |
| 221 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答愚去來等作 |
| 222 | 31 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 蘊執有我故 |
| 223 | 31 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 蘊執有我故 |
| 224 | 31 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 蘊執有我故 |
| 225 | 31 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 蘊執有我故 |
| 226 | 31 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 蘊執有我故 |
| 227 | 31 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 蘊執有我故 |
| 228 | 31 | 執 | zhí | to block up | 蘊執有我故 |
| 229 | 31 | 執 | zhí | to engage in | 蘊執有我故 |
| 230 | 31 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 蘊執有我故 |
| 231 | 31 | 執 | zhí | a good friend | 蘊執有我故 |
| 232 | 31 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 蘊執有我故 |
| 233 | 31 | 執 | zhí | grasping; grāha | 蘊執有我故 |
| 234 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 235 | 30 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 236 | 30 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 237 | 30 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 238 | 30 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 239 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 240 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 241 | 30 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 242 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 243 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 244 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 245 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 246 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 247 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 248 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 249 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 250 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 251 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 252 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 253 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 254 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 255 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 256 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 257 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 258 | 29 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 非邪見攝 |
| 259 | 28 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 亦謗諸法因 |
| 260 | 28 | 謗 | bàng | to curse | 亦謗諸法因 |
| 261 | 28 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 亦謗諸法因 |
| 262 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 於五見何見攝 |
| 263 | 28 | 何 | hé | what | 於五見何見攝 |
| 264 | 28 | 何 | hé | He | 於五見何見攝 |
| 265 | 26 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 266 | 26 | 顯 | xiǎn | Xian | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 267 | 26 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 268 | 26 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 269 | 26 | 顯 | xiǎn | honored | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 270 | 26 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 271 | 26 | 顯 | xiǎn | miracle | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 272 | 24 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 者無明相應 |
| 273 | 24 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 者無明相應 |
| 274 | 24 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 者無明相應 |
| 275 | 24 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 者無明相應 |
| 276 | 24 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 者無明相應 |
| 277 | 24 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 者無明相應 |
| 278 | 24 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 279 | 24 | 蘊 | yùn | to contain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 280 | 24 | 蘊 | yùn | profundity | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 281 | 24 | 蘊 | yùn | withered grass | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 282 | 24 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 283 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 不觀 |
| 284 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 不觀 |
| 285 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 不觀 |
| 286 | 24 | 觀 | guān | Guan | 不觀 |
| 287 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 不觀 |
| 288 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 不觀 |
| 289 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 不觀 |
| 290 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 不觀 |
| 291 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 不觀 |
| 292 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 不觀 |
| 293 | 24 | 觀 | guān | Surview | 不觀 |
| 294 | 24 | 觀 | guān | Observe | 不觀 |
| 295 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 不觀 |
| 296 | 24 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 不觀 |
| 297 | 24 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 不觀 |
| 298 | 24 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 不觀 |
| 299 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二行相 |
| 300 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二行相 |
| 301 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二行相 |
| 302 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二行相 |
| 303 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二行相 |
| 304 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二行相 |
| 305 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二行相 |
| 306 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 二行相 |
| 307 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 二行相 |
| 308 | 24 | 相 | xiāng | to express | 二行相 |
| 309 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 二行相 |
| 310 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 二行相 |
| 311 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二行相 |
| 312 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二行相 |
| 313 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 二行相 |
| 314 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 二行相 |
| 315 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 二行相 |
| 316 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二行相 |
| 317 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二行相 |
| 318 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二行相 |
| 319 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 二行相 |
| 320 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 二行相 |
| 321 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二行相 |
| 322 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二行相 |
| 323 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二行相 |
| 324 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二行相 |
| 325 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二行相 |
| 326 | 23 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 見苦所斷 |
| 327 | 23 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 見苦所斷 |
| 328 | 23 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 見苦所斷 |
| 329 | 23 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 見苦所斷 |
| 330 | 23 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 見苦所斷 |
| 331 | 23 | 苦 | kǔ | bitter | 見苦所斷 |
| 332 | 23 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 見苦所斷 |
| 333 | 23 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 見苦所斷 |
| 334 | 23 | 苦 | kǔ | painful | 見苦所斷 |
| 335 | 23 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 見苦所斷 |
| 336 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便作是言 |
| 337 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便作是言 |
| 338 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便作是言 |
| 339 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 便作是言 |
| 340 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 便作是言 |
| 341 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便作是言 |
| 342 | 23 | 言 | yán | to regard as | 便作是言 |
| 343 | 23 | 言 | yán | to act as | 便作是言 |
| 344 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 便作是言 |
| 345 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 便作是言 |
| 346 | 23 | 義 | yì | meaning; sense | 無因體亦撥因義 |
| 347 | 23 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無因體亦撥因義 |
| 348 | 23 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無因體亦撥因義 |
| 349 | 23 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無因體亦撥因義 |
| 350 | 23 | 義 | yì | just; righteous | 無因體亦撥因義 |
| 351 | 23 | 義 | yì | adopted | 無因體亦撥因義 |
| 352 | 23 | 義 | yì | a relationship | 無因體亦撥因義 |
| 353 | 23 | 義 | yì | volunteer | 無因體亦撥因義 |
| 354 | 23 | 義 | yì | something suitable | 無因體亦撥因義 |
| 355 | 23 | 義 | yì | a martyr | 無因體亦撥因義 |
| 356 | 23 | 義 | yì | a law | 無因體亦撥因義 |
| 357 | 23 | 義 | yì | Yi | 無因體亦撥因義 |
| 358 | 23 | 義 | yì | Righteousness | 無因體亦撥因義 |
| 359 | 23 | 義 | yì | aim; artha | 無因體亦撥因義 |
| 360 | 20 | 及 | jí | to reach | 彼說苦及非苦因 |
| 361 | 20 | 及 | jí | to attain | 彼說苦及非苦因 |
| 362 | 20 | 及 | jí | to understand | 彼說苦及非苦因 |
| 363 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼說苦及非苦因 |
| 364 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼說苦及非苦因 |
| 365 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼說苦及非苦因 |
| 366 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 彼說苦及非苦因 |
| 367 | 20 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 於五見何見攝 |
| 368 | 20 | 攝 | shè | to take a photo | 於五見何見攝 |
| 369 | 20 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 於五見何見攝 |
| 370 | 20 | 攝 | shè | to act for; to represent | 於五見何見攝 |
| 371 | 20 | 攝 | shè | to administer | 於五見何見攝 |
| 372 | 20 | 攝 | shè | to conserve | 於五見何見攝 |
| 373 | 20 | 攝 | shè | to hold; to support | 於五見何見攝 |
| 374 | 20 | 攝 | shè | to get close to | 於五見何見攝 |
| 375 | 20 | 攝 | shè | to help | 於五見何見攝 |
| 376 | 20 | 攝 | niè | peaceful | 於五見何見攝 |
| 377 | 20 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 於五見何見攝 |
| 378 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 邪見則緣虛空非擇滅 |
| 379 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 邪見則緣虛空非擇滅 |
| 380 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 邪見則緣虛空非擇滅 |
| 381 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 邪見則緣虛空非擇滅 |
| 382 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 邪見則緣虛空非擇滅 |
| 383 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 邪見則緣虛空非擇滅 |
| 384 | 20 | 則 | zé | to do | 邪見則緣虛空非擇滅 |
| 385 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 邪見則緣虛空非擇滅 |
| 386 | 20 | 前 | qián | front | 餘如前說 |
| 387 | 20 | 前 | qián | former; the past | 餘如前說 |
| 388 | 20 | 前 | qián | to go forward | 餘如前說 |
| 389 | 20 | 前 | qián | preceding | 餘如前說 |
| 390 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 餘如前說 |
| 391 | 20 | 前 | qián | to appear before | 餘如前說 |
| 392 | 20 | 前 | qián | future | 餘如前說 |
| 393 | 20 | 前 | qián | top; first | 餘如前說 |
| 394 | 20 | 前 | qián | battlefront | 餘如前說 |
| 395 | 20 | 前 | qián | before; former; pūrva | 餘如前說 |
| 396 | 20 | 前 | qián | facing; mukha | 餘如前說 |
| 397 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等類 |
| 398 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有我故有此等事 |
| 399 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以有我故有此等事 |
| 400 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以有我故有此等事 |
| 401 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以有我故有此等事 |
| 402 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有我故有此等事 |
| 403 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有我故有此等事 |
| 404 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有我故有此等事 |
| 405 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以有我故有此等事 |
| 406 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以有我故有此等事 |
| 407 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有我故有此等事 |
| 408 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 409 | 19 | 生 | shēng | to live | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 410 | 19 | 生 | shēng | raw | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 411 | 19 | 生 | shēng | a student | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 412 | 19 | 生 | shēng | life | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 413 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 414 | 19 | 生 | shēng | alive | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 415 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 416 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 417 | 19 | 生 | shēng | to grow | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 418 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 419 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 420 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 421 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 422 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 423 | 19 | 生 | shēng | gender | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 424 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 425 | 19 | 生 | shēng | to set up | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 426 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 427 | 19 | 生 | shēng | a captive | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 428 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 429 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 430 | 19 | 生 | shēng | unripe | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 431 | 19 | 生 | shēng | nature | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 432 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 433 | 19 | 生 | shēng | destiny | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 434 | 19 | 生 | shēng | birth | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 435 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 聞說自在自性士夫時方空等生諸法 |
| 436 | 19 | 與 | yǔ | to give | 度天等所與 |
| 437 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 度天等所與 |
| 438 | 19 | 與 | yù | to particate in | 度天等所與 |
| 439 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 度天等所與 |
| 440 | 19 | 與 | yù | to help | 度天等所與 |
| 441 | 19 | 與 | yǔ | for | 度天等所與 |
| 442 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 能了自他 |
| 443 | 19 | 自 | zì | Zi | 能了自他 |
| 444 | 19 | 自 | zì | a nose | 能了自他 |
| 445 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 能了自他 |
| 446 | 19 | 自 | zì | origin | 能了自他 |
| 447 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 能了自他 |
| 448 | 19 | 自 | zì | to be | 能了自他 |
| 449 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 能了自他 |
| 450 | 18 | 他性 | tāxìng | otherness | 但於他性能作諸緣 |
| 451 | 18 | 他性 | tāxìng | extrinsic nature; parabhāva | 但於他性能作諸緣 |
| 452 | 17 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 非自在等邪因所生 |
| 453 | 17 | 邪 | xié | unhealthy | 非自在等邪因所生 |
| 454 | 17 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 非自在等邪因所生 |
| 455 | 17 | 邪 | yé | grandfather | 非自在等邪因所生 |
| 456 | 17 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 非自在等邪因所生 |
| 457 | 17 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 非自在等邪因所生 |
| 458 | 17 | 邪 | xié | evil | 非自在等邪因所生 |
| 459 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 若見非我便為正見 |
| 460 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 若見非我便為正見 |
| 461 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 若見非我便為正見 |
| 462 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 若見非我便為正見 |
| 463 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 若見非我便為正見 |
| 464 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 若見非我便為正見 |
| 465 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 若見非我便為正見 |
| 466 | 17 | 便 | biàn | in passing | 若見非我便為正見 |
| 467 | 17 | 便 | biàn | informal | 若見非我便為正見 |
| 468 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 若見非我便為正見 |
| 469 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 若見非我便為正見 |
| 470 | 17 | 便 | biàn | stool | 若見非我便為正見 |
| 471 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 若見非我便為正見 |
| 472 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 若見非我便為正見 |
| 473 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 若見非我便為正見 |
| 474 | 17 | 對治 | duì zhì | to remedy | 見苦所斷者顯彼對治 |
| 475 | 17 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 見苦所斷者顯彼對治 |
| 476 | 17 | 不知 | bùzhī | do not know | 此智何所不知 |
| 477 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 答一切 |
| 478 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 答一切 |
| 479 | 17 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 應不現觀自身俱生諸蘊相續 |
| 480 | 17 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 亦說諸法常有實 |
| 481 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諦時永斷彼故 |
| 482 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諦時永斷彼故 |
| 483 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諦時永斷彼故 |
| 484 | 16 | 時 | shí | fashionable | 諦時永斷彼故 |
| 485 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諦時永斷彼故 |
| 486 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諦時永斷彼故 |
| 487 | 16 | 時 | shí | tense | 諦時永斷彼故 |
| 488 | 16 | 時 | shí | particular; special | 諦時永斷彼故 |
| 489 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諦時永斷彼故 |
| 490 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諦時永斷彼故 |
| 491 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 諦時永斷彼故 |
| 492 | 16 | 時 | shí | seasonal | 諦時永斷彼故 |
| 493 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 諦時永斷彼故 |
| 494 | 16 | 時 | shí | hour | 諦時永斷彼故 |
| 495 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諦時永斷彼故 |
| 496 | 16 | 時 | shí | Shi | 諦時永斷彼故 |
| 497 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 諦時永斷彼故 |
| 498 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 諦時永斷彼故 |
| 499 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 諦時永斷彼故 |
| 500 | 16 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境 |
Frequencies of all Words
Top 1033
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 154 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘如前說 |
| 2 | 154 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘如前說 |
| 3 | 154 | 說 | shuì | to persuade | 餘如前說 |
| 4 | 154 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘如前說 |
| 5 | 154 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘如前說 |
| 6 | 154 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘如前說 |
| 7 | 154 | 說 | shuō | allocution | 餘如前說 |
| 8 | 154 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘如前說 |
| 9 | 154 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘如前說 |
| 10 | 154 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘如前說 |
| 11 | 154 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘如前說 |
| 12 | 154 | 說 | shuō | to instruct | 餘如前說 |
| 13 | 141 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 以有我故有此等事 |
| 14 | 141 | 有 | yǒu | to have; to possess | 以有我故有此等事 |
| 15 | 141 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 以有我故有此等事 |
| 16 | 141 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 以有我故有此等事 |
| 17 | 141 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 以有我故有此等事 |
| 18 | 141 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 以有我故有此等事 |
| 19 | 141 | 有 | yǒu | used to compare two things | 以有我故有此等事 |
| 20 | 141 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 以有我故有此等事 |
| 21 | 141 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 以有我故有此等事 |
| 22 | 141 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 以有我故有此等事 |
| 23 | 141 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 以有我故有此等事 |
| 24 | 141 | 有 | yǒu | abundant | 以有我故有此等事 |
| 25 | 141 | 有 | yǒu | purposeful | 以有我故有此等事 |
| 26 | 141 | 有 | yǒu | You | 以有我故有此等事 |
| 27 | 141 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 以有我故有此等事 |
| 28 | 141 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 以有我故有此等事 |
| 29 | 107 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用事故 |
| 30 | 107 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用事故 |
| 31 | 107 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用事故 |
| 32 | 107 | 故 | gù | to die | 用事故 |
| 33 | 107 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用事故 |
| 34 | 107 | 故 | gù | original | 用事故 |
| 35 | 107 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用事故 |
| 36 | 107 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用事故 |
| 37 | 107 | 故 | gù | something in the past | 用事故 |
| 38 | 107 | 故 | gù | deceased; dead | 用事故 |
| 39 | 107 | 故 | gù | still; yet | 用事故 |
| 40 | 107 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用事故 |
| 41 | 106 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問何緣外道於彼計我 |
| 42 | 106 | 緣 | yuán | hem | 問何緣外道於彼計我 |
| 43 | 106 | 緣 | yuán | to revolve around | 問何緣外道於彼計我 |
| 44 | 106 | 緣 | yuán | because | 問何緣外道於彼計我 |
| 45 | 106 | 緣 | yuán | to climb up | 問何緣外道於彼計我 |
| 46 | 106 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問何緣外道於彼計我 |
| 47 | 106 | 緣 | yuán | along; to follow | 問何緣外道於彼計我 |
| 48 | 106 | 緣 | yuán | to depend on | 問何緣外道於彼計我 |
| 49 | 106 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問何緣外道於彼計我 |
| 50 | 106 | 緣 | yuán | Condition | 問何緣外道於彼計我 |
| 51 | 106 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問何緣外道於彼計我 |
| 52 | 98 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼作是念 |
| 53 | 98 | 是 | shì | is exactly | 彼作是念 |
| 54 | 98 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼作是念 |
| 55 | 98 | 是 | shì | this; that; those | 彼作是念 |
| 56 | 98 | 是 | shì | really; certainly | 彼作是念 |
| 57 | 98 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼作是念 |
| 58 | 98 | 是 | shì | true | 彼作是念 |
| 59 | 98 | 是 | shì | is; has; exists | 彼作是念 |
| 60 | 98 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼作是念 |
| 61 | 98 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼作是念 |
| 62 | 98 | 是 | shì | Shi | 彼作是念 |
| 63 | 98 | 是 | shì | is; bhū | 彼作是念 |
| 64 | 98 | 是 | shì | this; idam | 彼作是念 |
| 65 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 66 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 67 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 68 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 69 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 70 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若無我者 |
| 71 | 78 | 者 | zhě | that | 若無我者 |
| 72 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若無我者 |
| 73 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若無我者 |
| 74 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若無我者 |
| 75 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若無我者 |
| 76 | 78 | 者 | zhuó | according to | 若無我者 |
| 77 | 78 | 者 | zhě | ca | 若無我者 |
| 78 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 何見所斷 |
| 79 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 何見所斷 |
| 80 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 何見所斷 |
| 81 | 75 | 所 | suǒ | it | 何見所斷 |
| 82 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 何見所斷 |
| 83 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 何見所斷 |
| 84 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 何見所斷 |
| 85 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 何見所斷 |
| 86 | 75 | 所 | suǒ | that which | 何見所斷 |
| 87 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 何見所斷 |
| 88 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 何見所斷 |
| 89 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 何見所斷 |
| 90 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 何見所斷 |
| 91 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 何見所斷 |
| 92 | 73 | 彼 | bǐ | that; those | 問何緣外道於彼計我 |
| 93 | 73 | 彼 | bǐ | another; the other | 問何緣外道於彼計我 |
| 94 | 73 | 彼 | bǐ | that; tad | 問何緣外道於彼計我 |
| 95 | 72 | 不 | bù | not; no | 說彼而不說者 |
| 96 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 說彼而不說者 |
| 97 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 說彼而不說者 |
| 98 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 說彼而不說者 |
| 99 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 說彼而不說者 |
| 100 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 說彼而不說者 |
| 101 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 說彼而不說者 |
| 102 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 說彼而不說者 |
| 103 | 72 | 不 | bù | no; na | 說彼而不說者 |
| 104 | 71 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 105 | 71 | 智 | zhì | care; prudence | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 106 | 71 | 智 | zhì | Zhi | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 107 | 71 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 108 | 71 | 智 | zhì | clever | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 109 | 71 | 智 | zhì | Wisdom | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 110 | 71 | 智 | zhì | jnana; knowing | 知無漏智明決定信等對非智等亦爾 |
| 111 | 70 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 112 | 70 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 113 | 70 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 114 | 63 | 非 | fēi | not; non-; un- | 我所見非根本 |
| 115 | 63 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我所見非根本 |
| 116 | 63 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我所見非根本 |
| 117 | 63 | 非 | fēi | different | 我所見非根本 |
| 118 | 63 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我所見非根本 |
| 119 | 63 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我所見非根本 |
| 120 | 63 | 非 | fēi | Africa | 我所見非根本 |
| 121 | 63 | 非 | fēi | to slander | 我所見非根本 |
| 122 | 63 | 非 | fěi | to avoid | 我所見非根本 |
| 123 | 63 | 非 | fēi | must | 我所見非根本 |
| 124 | 63 | 非 | fēi | an error | 我所見非根本 |
| 125 | 63 | 非 | fēi | a problem; a question | 我所見非根本 |
| 126 | 63 | 非 | fēi | evil | 我所見非根本 |
| 127 | 63 | 非 | fēi | besides; except; unless | 我所見非根本 |
| 128 | 63 | 非 | fēi | not | 我所見非根本 |
| 129 | 62 | 見 | jiàn | to see | 於五見何見攝 |
| 130 | 62 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於五見何見攝 |
| 131 | 62 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於五見何見攝 |
| 132 | 62 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於五見何見攝 |
| 133 | 62 | 見 | jiàn | passive marker | 於五見何見攝 |
| 134 | 62 | 見 | jiàn | to listen to | 於五見何見攝 |
| 135 | 62 | 見 | jiàn | to meet | 於五見何見攝 |
| 136 | 62 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於五見何見攝 |
| 137 | 62 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於五見何見攝 |
| 138 | 62 | 見 | jiàn | Jian | 於五見何見攝 |
| 139 | 62 | 見 | xiàn | to appear | 於五見何見攝 |
| 140 | 62 | 見 | xiàn | to introduce | 於五見何見攝 |
| 141 | 62 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於五見何見攝 |
| 142 | 62 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於五見何見攝 |
| 143 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無我者 |
| 144 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若無我者 |
| 145 | 61 | 若 | ruò | if | 若無我者 |
| 146 | 61 | 若 | ruò | you | 若無我者 |
| 147 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若無我者 |
| 148 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若無我者 |
| 149 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無我者 |
| 150 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若無我者 |
| 151 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若無我者 |
| 152 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無我者 |
| 153 | 61 | 若 | ruò | thus | 若無我者 |
| 154 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若無我者 |
| 155 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若無我者 |
| 156 | 61 | 若 | ruò | only then | 若無我者 |
| 157 | 61 | 若 | rě | ja | 若無我者 |
| 158 | 61 | 若 | rě | jñā | 若無我者 |
| 159 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若無我者 |
| 160 | 58 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 161 | 58 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 162 | 58 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 163 | 58 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 164 | 58 | 答 | dā | Da | 答 |
| 165 | 58 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 166 | 55 | 無 | wú | no | 若撥無因名為邪見 |
| 167 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若撥無因名為邪見 |
| 168 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 若撥無因名為邪見 |
| 169 | 55 | 無 | wú | has not yet | 若撥無因名為邪見 |
| 170 | 55 | 無 | mó | mo | 若撥無因名為邪見 |
| 171 | 55 | 無 | wú | do not | 若撥無因名為邪見 |
| 172 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 若撥無因名為邪見 |
| 173 | 55 | 無 | wú | regardless of | 若撥無因名為邪見 |
| 174 | 55 | 無 | wú | to not have | 若撥無因名為邪見 |
| 175 | 55 | 無 | wú | um | 若撥無因名為邪見 |
| 176 | 55 | 無 | wú | Wu | 若撥無因名為邪見 |
| 177 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若撥無因名為邪見 |
| 178 | 55 | 無 | wú | not; non- | 若撥無因名為邪見 |
| 179 | 55 | 無 | mó | mo | 若撥無因名為邪見 |
| 180 | 54 | 知 | zhī | to know | 知色等五 |
| 181 | 54 | 知 | zhī | to comprehend | 知色等五 |
| 182 | 54 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知色等五 |
| 183 | 54 | 知 | zhī | to administer | 知色等五 |
| 184 | 54 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知色等五 |
| 185 | 54 | 知 | zhī | to be close friends | 知色等五 |
| 186 | 54 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知色等五 |
| 187 | 54 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知色等五 |
| 188 | 54 | 知 | zhī | knowledge | 知色等五 |
| 189 | 54 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知色等五 |
| 190 | 54 | 知 | zhī | a close friend | 知色等五 |
| 191 | 54 | 知 | zhì | wisdom | 知色等五 |
| 192 | 54 | 知 | zhì | Zhi | 知色等五 |
| 193 | 54 | 知 | zhī | to appreciate | 知色等五 |
| 194 | 54 | 知 | zhī | to make known | 知色等五 |
| 195 | 54 | 知 | zhī | to have control over | 知色等五 |
| 196 | 54 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知色等五 |
| 197 | 54 | 知 | zhī | Understanding | 知色等五 |
| 198 | 54 | 知 | zhī | know; jña | 知色等五 |
| 199 | 51 | 應 | yīng | should; ought | 亦應 |
| 200 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應 |
| 201 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應 |
| 202 | 51 | 應 | yīng | soon; immediately | 亦應 |
| 203 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應 |
| 204 | 51 | 應 | yìng | to accept | 亦應 |
| 205 | 51 | 應 | yīng | or; either | 亦應 |
| 206 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應 |
| 207 | 51 | 應 | yìng | to echo | 亦應 |
| 208 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應 |
| 209 | 51 | 應 | yìng | Ying | 亦應 |
| 210 | 51 | 應 | yīng | suitable; yukta | 亦應 |
| 211 | 51 | 因 | yīn | because | 若非因因 |
| 212 | 51 | 因 | yīn | cause; reason | 若非因因 |
| 213 | 51 | 因 | yīn | to accord with | 若非因因 |
| 214 | 51 | 因 | yīn | to follow | 若非因因 |
| 215 | 51 | 因 | yīn | to rely on | 若非因因 |
| 216 | 51 | 因 | yīn | via; through | 若非因因 |
| 217 | 51 | 因 | yīn | to continue | 若非因因 |
| 218 | 51 | 因 | yīn | to receive | 若非因因 |
| 219 | 51 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若非因因 |
| 220 | 51 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若非因因 |
| 221 | 51 | 因 | yīn | to be like | 若非因因 |
| 222 | 51 | 因 | yīn | from; because of | 若非因因 |
| 223 | 51 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 若非因因 |
| 224 | 51 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若非因因 |
| 225 | 51 | 因 | yīn | Cause | 若非因因 |
| 226 | 51 | 因 | yīn | cause; hetu | 若非因因 |
| 227 | 50 | 問 | wèn | to ask | 問何謂非我 |
| 228 | 50 | 問 | wèn | to inquire after | 問何謂非我 |
| 229 | 50 | 問 | wèn | to interrogate | 問何謂非我 |
| 230 | 50 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何謂非我 |
| 231 | 50 | 問 | wèn | to request something | 問何謂非我 |
| 232 | 50 | 問 | wèn | to rebuke | 問何謂非我 |
| 233 | 50 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何謂非我 |
| 234 | 50 | 問 | wèn | news | 問何謂非我 |
| 235 | 50 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何謂非我 |
| 236 | 50 | 問 | wén | to inform | 問何謂非我 |
| 237 | 50 | 問 | wèn | to research | 問何謂非我 |
| 238 | 50 | 問 | wèn | Wen | 問何謂非我 |
| 239 | 50 | 問 | wèn | to | 問何謂非我 |
| 240 | 50 | 問 | wèn | a question | 問何謂非我 |
| 241 | 50 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何謂非我 |
| 242 | 47 | 非我 | fēiwǒ | selflessness; non-self; anātman; anattā | 問何謂非我 |
| 243 | 45 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 謂我行相 |
| 244 | 45 | 能 | néng | can; able | 世無自在能作者 |
| 245 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 世無自在能作者 |
| 246 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 世無自在能作者 |
| 247 | 45 | 能 | néng | energy | 世無自在能作者 |
| 248 | 45 | 能 | néng | function; use | 世無自在能作者 |
| 249 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 世無自在能作者 |
| 250 | 45 | 能 | néng | talent | 世無自在能作者 |
| 251 | 45 | 能 | néng | expert at | 世無自在能作者 |
| 252 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 世無自在能作者 |
| 253 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 世無自在能作者 |
| 254 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 世無自在能作者 |
| 255 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 世無自在能作者 |
| 256 | 45 | 能 | néng | even if | 世無自在能作者 |
| 257 | 45 | 能 | néng | but | 世無自在能作者 |
| 258 | 45 | 能 | néng | in this way | 世無自在能作者 |
| 259 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 世無自在能作者 |
| 260 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 世無自在能作者 |
| 261 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂我行相 |
| 262 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂我行相 |
| 263 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我行相 |
| 264 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂我行相 |
| 265 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂我行相 |
| 266 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我行相 |
| 267 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂我行相 |
| 268 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂我行相 |
| 269 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂我行相 |
| 270 | 45 | 謂 | wèi | and | 謂我行相 |
| 271 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂我行相 |
| 272 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂我行相 |
| 273 | 45 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂我行相 |
| 274 | 45 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂我行相 |
| 275 | 44 | 於 | yú | in; at | 於五見何見攝 |
| 276 | 44 | 於 | yú | in; at | 於五見何見攝 |
| 277 | 44 | 於 | yú | in; at; to; from | 於五見何見攝 |
| 278 | 44 | 於 | yú | to go; to | 於五見何見攝 |
| 279 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於五見何見攝 |
| 280 | 44 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於五見何見攝 |
| 281 | 44 | 於 | yú | from | 於五見何見攝 |
| 282 | 44 | 於 | yú | give | 於五見何見攝 |
| 283 | 44 | 於 | yú | oppposing | 於五見何見攝 |
| 284 | 44 | 於 | yú | and | 於五見何見攝 |
| 285 | 44 | 於 | yú | compared to | 於五見何見攝 |
| 286 | 44 | 於 | yú | by | 於五見何見攝 |
| 287 | 44 | 於 | yú | and; as well as | 於五見何見攝 |
| 288 | 44 | 於 | yú | for | 於五見何見攝 |
| 289 | 44 | 於 | yú | Yu | 於五見何見攝 |
| 290 | 44 | 於 | wū | a crow | 於五見何見攝 |
| 291 | 44 | 於 | wū | whew; wow | 於五見何見攝 |
| 292 | 44 | 於 | yú | near to; antike | 於五見何見攝 |
| 293 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 餘如前說 |
| 294 | 44 | 如 | rú | if | 餘如前說 |
| 295 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 餘如前說 |
| 296 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 餘如前說 |
| 297 | 44 | 如 | rú | this | 餘如前說 |
| 298 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 餘如前說 |
| 299 | 44 | 如 | rú | to go to | 餘如前說 |
| 300 | 44 | 如 | rú | to meet | 餘如前說 |
| 301 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 餘如前說 |
| 302 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 餘如前說 |
| 303 | 44 | 如 | rú | and | 餘如前說 |
| 304 | 44 | 如 | rú | or | 餘如前說 |
| 305 | 44 | 如 | rú | but | 餘如前說 |
| 306 | 44 | 如 | rú | then | 餘如前說 |
| 307 | 44 | 如 | rú | naturally | 餘如前說 |
| 308 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 餘如前說 |
| 309 | 44 | 如 | rú | you | 餘如前說 |
| 310 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 餘如前說 |
| 311 | 44 | 如 | rú | in; at | 餘如前說 |
| 312 | 44 | 如 | rú | Ru | 餘如前說 |
| 313 | 44 | 如 | rú | Thus | 餘如前說 |
| 314 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 餘如前說 |
| 315 | 44 | 如 | rú | like; iva | 餘如前說 |
| 316 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 餘如前說 |
| 317 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 318 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 319 | 44 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 320 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 321 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 322 | 44 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 323 | 44 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 324 | 44 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 325 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 326 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 327 | 44 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 328 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 329 | 44 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 330 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 331 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 332 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 333 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 334 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 335 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 謂一切法各住自性 |
| 336 | 43 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 謂一切法各住自性 |
| 337 | 41 | 俱 | jū | entirely; without exception | 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦 |
| 338 | 41 | 俱 | jū | both; together | 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦 |
| 339 | 41 | 俱 | jū | together; sardham | 染污者聲聞獨覺俱能斷盡亦 |
| 340 | 40 | 亦 | yì | also; too | 亦應 |
| 341 | 40 | 亦 | yì | but | 亦應 |
| 342 | 40 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應 |
| 343 | 40 | 亦 | yì | although; even though | 亦應 |
| 344 | 40 | 亦 | yì | already | 亦應 |
| 345 | 40 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應 |
| 346 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦應 |
| 347 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 憶識 |
| 348 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 憶識 |
| 349 | 40 | 識 | zhì | to record | 憶識 |
| 350 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 憶識 |
| 351 | 40 | 識 | shí | to understand | 憶識 |
| 352 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 憶識 |
| 353 | 40 | 識 | shí | a good friend | 憶識 |
| 354 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 憶識 |
| 355 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 憶識 |
| 356 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 憶識 |
| 357 | 40 | 識 | zhì | just now | 憶識 |
| 358 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 憶識 |
| 359 | 38 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 何見所斷 |
| 360 | 38 | 斷 | duàn | to judge | 何見所斷 |
| 361 | 38 | 斷 | duàn | to severe; to break | 何見所斷 |
| 362 | 38 | 斷 | duàn | to stop | 何見所斷 |
| 363 | 38 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 何見所斷 |
| 364 | 38 | 斷 | duàn | to intercept | 何見所斷 |
| 365 | 38 | 斷 | duàn | to divide | 何見所斷 |
| 366 | 38 | 斷 | duàn | to isolate | 何見所斷 |
| 367 | 38 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 何見所斷 |
| 368 | 36 | 為 | wèi | for; to | 若見非我便為正見 |
| 369 | 36 | 為 | wèi | because of | 若見非我便為正見 |
| 370 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若見非我便為正見 |
| 371 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 若見非我便為正見 |
| 372 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 若見非我便為正見 |
| 373 | 36 | 為 | wéi | to do | 若見非我便為正見 |
| 374 | 36 | 為 | wèi | for | 若見非我便為正見 |
| 375 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 若見非我便為正見 |
| 376 | 36 | 為 | wèi | to | 若見非我便為正見 |
| 377 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 若見非我便為正見 |
| 378 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若見非我便為正見 |
| 379 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 若見非我便為正見 |
| 380 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 若見非我便為正見 |
| 381 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 若見非我便為正見 |
| 382 | 36 | 為 | wéi | to govern | 若見非我便為正見 |
| 383 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 若見非我便為正見 |
| 384 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 若非我我見 |
| 385 | 36 | 我 | wǒ | self | 若非我我見 |
| 386 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 若非我我見 |
| 387 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 若非我我見 |
| 388 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 若非我我見 |
| 389 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若非我我見 |
| 390 | 36 | 我 | wǒ | ga | 若非我我見 |
| 391 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 若非我我見 |
| 392 | 35 | 作 | zuò | to do | 答愚去來等作 |
| 393 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答愚去來等作 |
| 394 | 35 | 作 | zuò | to start | 答愚去來等作 |
| 395 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 答愚去來等作 |
| 396 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答愚去來等作 |
| 397 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 答愚去來等作 |
| 398 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 答愚去來等作 |
| 399 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 答愚去來等作 |
| 400 | 35 | 作 | zuò | to rise | 答愚去來等作 |
| 401 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 答愚去來等作 |
| 402 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答愚去來等作 |
| 403 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 答愚去來等作 |
| 404 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答愚去來等作 |
| 405 | 31 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 蘊執有我故 |
| 406 | 31 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 蘊執有我故 |
| 407 | 31 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 蘊執有我故 |
| 408 | 31 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 蘊執有我故 |
| 409 | 31 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 蘊執有我故 |
| 410 | 31 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 蘊執有我故 |
| 411 | 31 | 執 | zhí | to block up | 蘊執有我故 |
| 412 | 31 | 執 | zhí | to engage in | 蘊執有我故 |
| 413 | 31 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 蘊執有我故 |
| 414 | 31 | 執 | zhí | a good friend | 蘊執有我故 |
| 415 | 31 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 蘊執有我故 |
| 416 | 31 | 執 | zhí | grasping; grāha | 蘊執有我故 |
| 417 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 418 | 30 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 419 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 420 | 30 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 421 | 30 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 422 | 30 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 423 | 30 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 424 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 425 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 426 | 30 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 427 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 428 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 429 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 430 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 431 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 432 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 433 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 434 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 435 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 436 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 437 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 438 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 439 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 440 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 441 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 442 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 443 | 29 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 非邪見攝 |
| 444 | 28 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 亦謗諸法因 |
| 445 | 28 | 謗 | bàng | to curse | 亦謗諸法因 |
| 446 | 28 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 亦謗諸法因 |
| 447 | 28 | 何 | hé | what; where; which | 於五見何見攝 |
| 448 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 於五見何見攝 |
| 449 | 28 | 何 | hé | who | 於五見何見攝 |
| 450 | 28 | 何 | hé | what | 於五見何見攝 |
| 451 | 28 | 何 | hé | why | 於五見何見攝 |
| 452 | 28 | 何 | hé | how | 於五見何見攝 |
| 453 | 28 | 何 | hé | how much | 於五見何見攝 |
| 454 | 28 | 何 | hé | He | 於五見何見攝 |
| 455 | 28 | 何 | hé | what; kim | 於五見何見攝 |
| 456 | 27 | 唯 | wěi | yes | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 457 | 27 | 唯 | wéi | only; alone | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 458 | 27 | 唯 | wěi | yea | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 459 | 27 | 唯 | wěi | obediently | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 460 | 27 | 唯 | wěi | hopefully | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 461 | 27 | 唯 | wéi | repeatedly | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 462 | 27 | 唯 | wéi | still | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 463 | 27 | 唯 | wěi | hopefully | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 464 | 27 | 唯 | wěi | and | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 465 | 27 | 唯 | wěi | then | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 466 | 27 | 唯 | wěi | even if | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 467 | 27 | 唯 | wěi | because | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 468 | 27 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 469 | 27 | 唯 | wěi | only; eva | 何故此中唯說我見非我所見 |
| 470 | 26 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 471 | 26 | 顯 | xiǎn | Xian | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 472 | 26 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 473 | 26 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 474 | 26 | 顯 | xiǎn | honored | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 475 | 26 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 476 | 26 | 顯 | xiǎn | miracle | 此中有身見攝者顯彼自性 |
| 477 | 24 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 者無明相應 |
| 478 | 24 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 者無明相應 |
| 479 | 24 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 者無明相應 |
| 480 | 24 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 者無明相應 |
| 481 | 24 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 者無明相應 |
| 482 | 24 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 者無明相應 |
| 483 | 24 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 484 | 24 | 蘊 | yùn | to contain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 485 | 24 | 蘊 | yùn | profundity | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 486 | 24 | 蘊 | yùn | withered grass | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 487 | 24 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 雜蘊第一中世第一法納息第一之八 |
| 488 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 不觀 |
| 489 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 不觀 |
| 490 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 不觀 |
| 491 | 24 | 觀 | guān | Guan | 不觀 |
| 492 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 不觀 |
| 493 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 不觀 |
| 494 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 不觀 |
| 495 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 不觀 |
| 496 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 不觀 |
| 497 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 不觀 |
| 498 | 24 | 觀 | guān | Surview | 不觀 |
| 499 | 24 | 觀 | guān | Observe | 不觀 |
| 500 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 不觀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 说 | 說 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 缘 | 緣 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 所 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 法密部 | 102 | Dharmaguptaka | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 苏迷卢山 | 蘇迷盧山 | 115 | Mount Sumeru; Mount Meru |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 176.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
| 三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同分 | 116 | same class | |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我事 | 119 | myself | |
| 我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|